All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S09E06.Allys.F.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,169 --> 00:00:05,304 - Really? 2 00:00:05,306 --> 00:00:06,739 What did he say? 3 00:00:06,741 --> 00:00:08,741 - He said it's time to get off the phone. 4 00:00:08,743 --> 00:00:11,076 - Oh, he's so funny. 5 00:00:11,078 --> 00:00:12,411 - Come on, sweetie. I need your help. 6 00:00:12,413 --> 00:00:14,380 - In a minute. He's really cute. 7 00:00:14,382 --> 00:00:16,215 - Not in a minute. Now. 8 00:00:16,217 --> 00:00:18,150 - All right. Look, I got to go. 9 00:00:18,152 --> 00:00:22,354 My mom's freaking out again. See you. 10 00:00:27,093 --> 00:00:28,494 Could you set the table, please? 11 00:00:30,563 --> 00:00:33,165 - Jeez, what's your problem? 12 00:00:33,167 --> 00:00:34,800 - My problem? 13 00:00:34,802 --> 00:00:36,201 What is my problem? 14 00:00:36,203 --> 00:00:38,103 You want to know what my problem is? 15 00:00:38,105 --> 00:00:40,039 You and I need to have a little talk. 16 00:00:40,041 --> 00:00:42,241 - Hey, crinkle cuts. 17 00:00:42,243 --> 00:00:43,575 - Daddy! 18 00:00:43,577 --> 00:00:44,777 - Hey! 19 00:00:44,779 --> 00:00:46,178 Aw. - Let me take that for you. 20 00:00:46,180 --> 00:00:48,781 - Sure. What a nice girl. 21 00:00:51,117 --> 00:00:53,752 Could we go for two nice girls? 22 00:00:53,754 --> 00:00:55,654 - I asked you to set the table. 23 00:00:55,656 --> 00:00:57,423 - Oh, boy. 24 00:00:57,425 --> 00:01:00,426 Ah, what's that I smell? My favorite, lemon chicken. 25 00:01:00,428 --> 00:01:04,363 - Hey, hold it. 26 00:01:04,365 --> 00:01:06,532 What do you got there? - It's personal. 27 00:01:06,534 --> 00:01:08,200 - Can I see it, please? 28 00:01:08,202 --> 00:01:10,536 - Well, I mean, deb, if it's personal, then-- 29 00:01:10,538 --> 00:01:12,738 Do what your mother says. 30 00:01:18,778 --> 00:01:20,846 Oh, it's from the school. 31 00:01:20,848 --> 00:01:22,381 - What is that, your midterm grades? 32 00:01:22,383 --> 00:01:25,684 - I have to go to the bathroom. - Stop. 33 00:01:25,686 --> 00:01:28,087 - English, "a." 34 00:01:28,089 --> 00:01:29,755 History, "b." 35 00:01:29,757 --> 00:01:32,691 Phys. Ed., "b." these are very good. 36 00:01:32,693 --> 00:01:34,326 These are kind of like my grades, 37 00:01:34,328 --> 00:01:37,729 Except for the "a"s and "b"s. 38 00:01:37,731 --> 00:01:39,431 Science, "b," 39 00:01:39,433 --> 00:01:41,800 Math, 40 00:01:41,802 --> 00:01:43,535 "f". 41 00:01:43,537 --> 00:01:46,105 - "f"? 42 00:01:46,107 --> 00:01:48,207 You're getting an "f" in math? 43 00:01:48,209 --> 00:01:51,143 - Why do you always just look at the negative? 44 00:01:51,145 --> 00:01:52,811 - Excuse me, who do you think you're talking to? 45 00:01:52,813 --> 00:01:54,446 - I got good grades too. 46 00:01:54,448 --> 00:01:56,281 - Yeah, but we're not talking about them. 47 00:01:56,283 --> 00:01:59,852 - Okay, hey, why don't we drop the high and the low 48 00:01:59,854 --> 00:02:07,359 And then sink our teeth into some sweet lemon chicken? 49 00:02:07,361 --> 00:02:08,694 - Ally, what's going on with math? 50 00:02:08,696 --> 00:02:10,629 - Nothing. 51 00:02:10,631 --> 00:02:12,397 I hate mr. Putnam. 52 00:02:12,399 --> 00:02:13,665 - Why do you hate him? 53 00:02:13,667 --> 00:02:15,234 - I just do, okay? He's so mean. 54 00:02:15,236 --> 00:02:17,136 - Oh, come on. 55 00:02:17,138 --> 00:02:18,737 - He is mean! Take his side, why don't you? 56 00:02:18,739 --> 00:02:20,706 - I am not taking anyone's side, 57 00:02:20,708 --> 00:02:24,309 But I have to say I'm not real thrilled with your attitude. 58 00:02:24,311 --> 00:02:25,844 - It's just a midterm, okay? 59 00:02:25,846 --> 00:02:27,746 It's one stupid grade, and I'm gonna pass! 60 00:02:27,748 --> 00:02:30,916 God, why do you always have to overreact? 61 00:02:36,756 --> 00:02:39,224 - She's not completely wrong. 62 00:02:45,231 --> 00:02:47,332 - Hello. You must be the barones. 63 00:02:47,334 --> 00:02:48,367 Have a seat. 64 00:02:48,369 --> 00:02:49,701 - Oh, hi, mr. Putnam. 65 00:02:49,703 --> 00:02:51,336 We were just commenting 66 00:02:51,338 --> 00:02:53,639 On how neat and well-organized your room looks. 67 00:02:53,641 --> 00:02:55,374 - Thank you. 68 00:02:55,376 --> 00:02:57,943 I assume you want to talk about ally's math grade. 69 00:02:57,945 --> 00:02:59,845 - Uh, yes. Thank you for meeting with us. 70 00:02:59,847 --> 00:03:01,246 I--well, we-- 71 00:03:01,248 --> 00:03:02,614 - I hope you're not here 72 00:03:02,616 --> 00:03:04,349 To try and convince me to change the grade. 73 00:03:04,351 --> 00:03:05,584 I can't change grades. 74 00:03:05,586 --> 00:03:06,718 - No, no, no. It's not that. 75 00:03:06,720 --> 00:03:11,190 - All my decisions are final. 76 00:03:11,192 --> 00:03:12,524 - Uh, I understand. 77 00:03:12,526 --> 00:03:14,226 No, we would like to discuss, uh, 78 00:03:14,228 --> 00:03:16,395 What she could do to improve. 79 00:03:16,397 --> 00:03:17,696 - What she could do to improve. 80 00:03:17,698 --> 00:03:20,666 Well, like I tell the other 30 kids I have 81 00:03:20,668 --> 00:03:25,204 Times five classes a day, times five days a week, 82 00:03:25,206 --> 00:03:28,407 "please pay attention." 83 00:03:33,680 --> 00:03:35,647 - Wow. So many kids. 84 00:03:35,649 --> 00:03:37,249 I have trouble with just the one. 85 00:03:37,251 --> 00:03:38,917 - And I don't have to tell you 86 00:03:38,919 --> 00:03:43,422 That math isn't the most popular subject with the kids. 87 00:03:48,561 --> 00:03:50,362 - I always hated it. 88 00:03:50,364 --> 00:03:51,630 - Ray. 89 00:03:51,632 --> 00:03:54,566 - No. No, believe me, I understand. 90 00:03:54,568 --> 00:03:56,768 They're always asking me, you know, 91 00:03:56,770 --> 00:03:58,971 "when am I gonna need this?" 92 00:03:58,973 --> 00:04:01,840 I don't know, but could you need it just right now, 93 00:04:01,842 --> 00:04:06,578 Just to get me through the day? 94 00:04:06,580 --> 00:04:10,415 Uh, would--would you like a throat lozenge? 95 00:04:10,417 --> 00:04:13,819 - Mr. Putnam, we're really gonna crack down on her homework. 96 00:04:13,821 --> 00:04:15,721 - Oh, it's not just homework. 97 00:04:15,723 --> 00:04:18,657 You can't do the homework if you don't pay attention. 98 00:04:18,659 --> 00:04:20,993 You see, the thing about math is, 99 00:04:20,995 --> 00:04:23,662 Numbers are constant. 100 00:04:23,664 --> 00:04:25,664 They're clear. 101 00:04:25,666 --> 00:04:28,700 They're logical. 102 00:04:28,702 --> 00:04:31,403 They're organized. 103 00:04:31,405 --> 00:04:34,573 13-year-olds are not. 104 00:04:37,477 --> 00:04:40,512 - Believe me. I understand. 105 00:04:40,514 --> 00:04:41,847 - Thank you. 106 00:04:41,849 --> 00:04:43,682 I'm sure ally's a very bright girl, 107 00:04:43,684 --> 00:04:45,951 But she doesn't pay attention. 108 00:04:45,953 --> 00:04:47,319 Nothing I say... 109 00:04:47,321 --> 00:04:49,021 - Sinks in? - Right. 110 00:04:49,023 --> 00:04:52,024 - Yeah, everything I read says that's teenagers. 111 00:04:52,026 --> 00:04:54,826 - I used to teach second graders. 112 00:04:54,828 --> 00:04:56,395 Oh, sure, you had 113 00:04:56,397 --> 00:04:58,964 The occasional peepee accident in class, but... 114 00:05:01,634 --> 00:05:03,969 They-- they were so... 115 00:05:03,971 --> 00:05:05,671 - Sweet. - Yes. 116 00:05:05,673 --> 00:05:07,806 And appreciative. - Yes. 117 00:05:07,808 --> 00:05:08,840 - Mm. 118 00:05:08,842 --> 00:05:11,710 - You two met before, or... 119 00:05:16,549 --> 00:05:19,451 - No. But we understand. 120 00:05:19,453 --> 00:05:21,653 You know, I will have one of those lozenges. 121 00:05:21,655 --> 00:05:23,355 - Please. 122 00:05:23,357 --> 00:05:25,424 - And we're gonna work on ally. 123 00:05:25,426 --> 00:05:26,591 - Well, it was nice meeting you. 124 00:05:26,593 --> 00:05:28,360 I have to go. 125 00:05:28,362 --> 00:05:30,595 It's parent-teacher night at my son's school. 126 00:05:30,597 --> 00:05:33,365 I hate those. 127 00:05:35,835 --> 00:05:37,903 - Well, 128 00:05:37,905 --> 00:05:43,075 If "x" equals lame, that guy is 4 times "x." 129 00:05:50,583 --> 00:05:53,018 - Come on. You got to feel bad for the guy. 130 00:05:53,020 --> 00:05:55,020 - What? He's the teacher. 131 00:05:55,022 --> 00:05:56,588 - So? 132 00:05:56,590 --> 00:05:58,890 - Well, I'm sorry, but this is his job, 133 00:05:58,892 --> 00:06:02,961 And he gets paid good money to do it. 134 00:06:02,963 --> 00:06:04,629 - Good money? 135 00:06:04,631 --> 00:06:06,565 - Plus he's got a teacher's lounge, a gym, 136 00:06:06,567 --> 00:06:11,870 The tetherball-- he's got a sweet deal here. 137 00:06:11,872 --> 00:06:13,538 You know, I know teachers like this. 138 00:06:13,540 --> 00:06:15,407 He obviously doesn't understand children. 139 00:06:15,409 --> 00:06:16,608 - Oh, and you do? 140 00:06:16,610 --> 00:06:17,943 - I know why ally hates math. 141 00:06:17,945 --> 00:06:19,578 - Why? 142 00:06:19,580 --> 00:06:22,781 - Because this guy thinks math is the whole world, 143 00:06:22,783 --> 00:06:24,983 And he takes it out on the kids 144 00:06:24,985 --> 00:06:27,018 When they hate it like they're supposed to. 145 00:06:27,020 --> 00:06:29,988 - Look, he's a professional teacher 146 00:06:29,990 --> 00:06:32,457 Who took time out of his day to talk to us. 147 00:06:32,459 --> 00:06:33,892 - Yeah, right. 148 00:06:33,894 --> 00:06:36,395 You love him so much, why don't you marry him? 149 00:06:36,397 --> 00:06:39,564 - Would you just stop it? 150 00:06:39,566 --> 00:06:41,066 Grow up. 151 00:06:41,068 --> 00:06:42,868 - Look, all I'm saying is, ally doesn't-- 152 00:06:42,870 --> 00:06:46,104 - No, ally needs to learn that not every subject is fun. 153 00:06:46,106 --> 00:06:49,674 She has to focus, and you need to back me up on this! 154 00:06:53,446 --> 00:06:55,981 - Math. 155 00:06:55,983 --> 00:06:57,716 I'll give you math. 156 00:06:57,718 --> 00:07:01,586 This minus this equals nothing. 157 00:07:08,194 --> 00:07:09,728 - What do you want from me? 158 00:07:09,730 --> 00:07:11,630 - I want you to stay in your room and study. 159 00:07:11,632 --> 00:07:12,898 That's what I want from you. 160 00:07:12,900 --> 00:07:15,600 - Fine! - Oh, and there's no tv. 161 00:07:15,602 --> 00:07:16,935 I don't want to hear any music, 162 00:07:16,937 --> 00:07:18,603 And I'm keeping this phone! 163 00:07:22,842 --> 00:07:27,145 - It's going well. 164 00:07:27,147 --> 00:07:28,747 - You know, 165 00:07:28,749 --> 00:07:31,750 Every child goes through this rebellious phase. 166 00:07:31,752 --> 00:07:33,518 I did. 167 00:07:33,520 --> 00:07:36,655 One time in church choir, we were all supposed to sing 168 00:07:36,657 --> 00:07:38,957 "what a friend we have in jesus," 169 00:07:38,959 --> 00:07:40,892 And my friend and I sang, 170 00:07:40,894 --> 00:07:44,563 "what a friend we have in cheeses." 171 00:07:59,545 --> 00:08:02,781 - Seems like it was just yesterday ally was so nice-- 172 00:08:02,783 --> 00:08:06,251 You know, cute little smile, little blonde curls. 173 00:08:06,253 --> 00:08:08,787 - I have blonde curls. 174 00:08:16,095 --> 00:08:19,798 - Yeah, you do, ma. You do. 175 00:08:19,800 --> 00:08:21,833 - So what are you gonna do? How you gonna handle this? 176 00:08:21,835 --> 00:08:23,568 - Well, she's basically grounded. 177 00:08:23,570 --> 00:08:24,803 There's no tv, there's no phone, 178 00:08:24,805 --> 00:08:26,171 No contact with the outside world 179 00:08:26,173 --> 00:08:28,139 Until she gets her math grade up. 180 00:08:28,141 --> 00:08:30,008 - Complete lockdown, huh? - Yup. 181 00:08:30,010 --> 00:08:33,545 - You know, in the big house, solitary can go either way. 182 00:08:33,547 --> 00:08:35,981 Sometimes they come out and they're nice and docile, 183 00:08:35,983 --> 00:08:38,049 And other times, you open the cell and... 184 00:08:51,898 --> 00:08:55,800 I'd hate to see ally go that way. 185 00:08:55,802 --> 00:08:59,538 - I mean, I just felt so sorry for mr. Putnam. 186 00:08:59,540 --> 00:09:01,706 Kids have no respect today. 187 00:09:01,708 --> 00:09:03,975 - I got his lozenges. 188 00:09:13,853 --> 00:09:15,587 - You know, mr. Putnam is the teacher. 189 00:09:15,589 --> 00:09:18,156 He should get respect automatically. 190 00:09:18,158 --> 00:09:19,758 - You know, debra, 191 00:09:19,760 --> 00:09:24,095 Now, don't take this as a criticism. 192 00:09:24,097 --> 00:09:27,933 - But brace yourself just in case. 193 00:09:30,102 --> 00:09:32,203 - You can't expect 194 00:09:32,205 --> 00:09:33,805 To impose discipline 195 00:09:33,807 --> 00:09:38,843 On children who have never had any. 196 00:09:38,845 --> 00:09:40,679 You have to teach them when they're young. 197 00:09:40,681 --> 00:09:42,647 That's how they learn respect. 198 00:09:42,649 --> 00:09:46,351 - You deny them water. 199 00:09:49,655 --> 00:09:55,126 If you're their source of water, they respect you. 200 00:09:55,128 --> 00:09:56,995 - You know, what bothers me is that right away, 201 00:09:56,997 --> 00:09:58,363 She took the teacher's side. 202 00:09:58,365 --> 00:10:00,966 - Oh, ally's "f" is the teacher's fault? 203 00:10:00,968 --> 00:10:03,602 - Well, she's getting good grades in all her other classes. 204 00:10:03,604 --> 00:10:06,605 Why can't you accept that maybe it's him? 205 00:10:06,607 --> 00:10:07,973 You know, I just know this mr. Putnam, 206 00:10:07,975 --> 00:10:09,307 He's not a good teacher. 207 00:10:09,309 --> 00:10:11,009 It's--it's all about him. 208 00:10:11,011 --> 00:10:14,145 "math is great. Kids are bad." 209 00:10:14,147 --> 00:10:16,815 - It's not the teacher's fault. It's ally. 210 00:10:16,817 --> 00:10:17,816 - No! 211 00:10:17,818 --> 00:10:19,217 No, teachers are fine, 212 00:10:19,219 --> 00:10:21,653 But some teachers can't relate to kids. 213 00:10:21,655 --> 00:10:24,122 Remember that french teacher I had in high school? 214 00:10:24,124 --> 00:10:26,057 - Oh, you mean monsieur lefevre? 215 00:10:26,059 --> 00:10:28,259 - Yeah. 216 00:10:28,261 --> 00:10:31,930 Uh-huh. 217 00:10:31,932 --> 00:10:33,231 Yeah. 218 00:10:33,233 --> 00:10:37,402 Except his real name was mr. Lefkowitz. 219 00:10:37,404 --> 00:10:39,070 That's right. 220 00:10:39,072 --> 00:10:43,642 He made everybody call him monsieur lefevre. 221 00:10:43,644 --> 00:10:45,143 Terrible teacher. 222 00:10:45,145 --> 00:10:46,711 - Why? 223 00:10:46,713 --> 00:10:49,247 - Why, because he-- he thought he was so-- 224 00:10:49,249 --> 00:10:50,382 - French? 225 00:10:50,384 --> 00:10:52,217 - Yeah. Yeah, that's right. 226 00:10:52,219 --> 00:10:53,885 He was a phony. 227 00:10:53,887 --> 00:10:56,121 I hated him, and he hated me. 228 00:10:56,123 --> 00:10:57,856 We had to memorize these french dialogues 229 00:10:57,858 --> 00:10:59,324 From records, 230 00:10:59,326 --> 00:11:01,993 And at the end of the sentence, it would go, "beep!" 231 00:11:01,995 --> 00:11:03,728 And you had to repeat the sentence. 232 00:11:03,730 --> 00:11:06,398 You know, like, uh, "ou est sylvie?" 233 00:11:06,400 --> 00:11:07,932 Beep. 234 00:11:07,934 --> 00:11:09,868 "a la piscine." beep. 235 00:11:09,870 --> 00:11:16,675 So one day I go, "monsieur lefevre! 236 00:11:16,677 --> 00:11:20,378 Do french people really beep like that?" 237 00:11:26,118 --> 00:11:27,786 Yeah. He got mad. 238 00:11:27,788 --> 00:11:29,988 You know why? 'cause it got a big laugh. 239 00:11:29,990 --> 00:11:31,256 - But it's not funny. 240 00:11:31,258 --> 00:11:32,757 - Well, then, why did people laugh? 241 00:11:32,759 --> 00:11:34,092 - Nobody laughed. - Yes, they did! 242 00:11:34,094 --> 00:11:35,927 - You were never funny. - You were never funny! 243 00:11:35,929 --> 00:11:37,228 - How'd that class work out for you? 244 00:11:37,230 --> 00:11:39,731 - I failed! - That's funny! 245 00:11:45,171 --> 00:11:48,339 - Pulled their asses out of two wars, the french. 246 00:11:56,115 --> 00:11:57,916 What did they give us? 247 00:11:57,918 --> 00:12:00,819 A disgusting way to kiss. 248 00:12:06,392 --> 00:12:10,395 - Who are you talking to, dad? 249 00:12:10,397 --> 00:12:12,297 - Yeah, where was that attitude when I needed it? 250 00:12:12,299 --> 00:12:13,965 You could've defended me. 251 00:12:13,967 --> 00:12:17,102 - What, and walk all the way down to the school? 252 00:12:17,104 --> 00:12:21,840 I wasn't putting on pants for that. 253 00:12:21,842 --> 00:12:23,108 - Yeah, you never stuck up for me. 254 00:12:23,110 --> 00:12:24,509 You always took the teacher's side. 255 00:12:24,511 --> 00:12:27,412 And you too, ma, just like debra's doing now. 256 00:12:27,414 --> 00:12:32,083 That's right. Same. 257 00:12:32,085 --> 00:12:34,185 - Excuse me, raymond. 258 00:12:34,187 --> 00:12:36,020 I was not like debra. 259 00:12:36,022 --> 00:12:40,792 I did defend you with monsieur lefevre. 260 00:12:40,794 --> 00:12:42,494 - What? Why, what'd you do? 261 00:12:42,496 --> 00:12:44,028 - I went down to that school, 262 00:12:44,030 --> 00:12:45,797 And I gave that man a piece of my mind, 263 00:12:45,799 --> 00:12:48,900 Even though your behavior in that class was deplorable 264 00:12:48,902 --> 00:12:53,004 And is the reason that you and I cannot converse in french today. 265 00:12:56,408 --> 00:12:59,778 - You did that? Well, why didn't you tell me? 266 00:12:59,780 --> 00:13:01,913 - Because you should respect teachers. 267 00:13:01,915 --> 00:13:05,216 Plus, robert would've wanted me to do it for him. 268 00:13:07,920 --> 00:13:09,154 - Why wouldn't you do it for me? 269 00:13:09,156 --> 00:13:10,955 How about when I was 13 years old, 270 00:13:10,957 --> 00:13:14,926 And my basketball coach called me "the useless giraffe"? 271 00:13:17,296 --> 00:13:19,197 - You were 6'5". 272 00:13:19,199 --> 00:13:22,267 You couldn't get a couple of rebounds? 273 00:13:27,940 --> 00:13:30,375 - You see that, debra? You stick up for your kids. 274 00:13:30,377 --> 00:13:31,876 - You mean, like your kid 275 00:13:31,878 --> 00:13:33,144 Who's supposed to be up in her room 276 00:13:33,146 --> 00:13:34,579 Doing her math homework 277 00:13:34,581 --> 00:13:37,982 And whose math notebook is down here on the table? 278 00:13:37,984 --> 00:13:39,384 Look at the scribbles on this. 279 00:13:39,386 --> 00:13:41,853 "tommy and ally forever." "I heart tommy." 280 00:13:41,855 --> 00:13:43,454 "ally sanders." 281 00:13:43,456 --> 00:13:46,224 - Oh, you see? That's not even ally's notebook. 282 00:13:49,862 --> 00:13:52,564 - I'm thinking that's tommy's last name. 283 00:13:52,566 --> 00:13:54,232 - Oh, my god. 284 00:13:54,234 --> 00:13:57,836 Well, who's-- who's this tommy sanders? 285 00:13:57,838 --> 00:13:59,470 - Must be some boy at school. 286 00:13:59,472 --> 00:14:01,272 - Well, he's not just some boy. 287 00:14:01,274 --> 00:14:04,075 I think he's the boy. 288 00:14:04,077 --> 00:14:07,245 - What? What? What? What's that supposed to mean? 289 00:14:07,247 --> 00:14:09,581 - Ally told me about him. 290 00:14:09,583 --> 00:14:11,583 He has long brown hair, and he's really funny, 291 00:14:11,585 --> 00:14:14,118 And he's not stuck-up at all. 292 00:14:19,091 --> 00:14:21,860 - Call the police. 293 00:14:28,334 --> 00:14:30,435 - Wait a minute. Wait a minute. 294 00:14:30,437 --> 00:14:32,570 Ally talks to you? 295 00:14:32,572 --> 00:14:35,206 - Yeah, but just about this. 296 00:14:35,208 --> 00:14:37,475 And I'm not any help at all. 297 00:14:37,477 --> 00:14:40,945 But I think maybe one reason 298 00:14:40,947 --> 00:14:42,580 That ally's not doing well in math 299 00:14:42,582 --> 00:14:45,183 Is because tommy's in that class. 300 00:14:45,185 --> 00:14:46,885 But please don't tell her I told you, 301 00:14:46,887 --> 00:14:50,488 Because I pinky-swore. 302 00:14:50,490 --> 00:14:53,424 - God, I wish she had told me. 303 00:14:53,426 --> 00:14:55,660 - You know, I have to say, 304 00:14:55,662 --> 00:14:59,364 It's very upsetting that ally would choose to talk to amy 305 00:14:59,366 --> 00:15:03,234 Instead of her own grandmother. 306 00:15:10,542 --> 00:15:11,542 - Excuse me. 307 00:15:11,544 --> 00:15:13,077 - Uh, yes, hello? 308 00:15:13,079 --> 00:15:14,979 - Hi, it's me again, debra barone. 309 00:15:14,981 --> 00:15:17,282 - Oh, yes. Hi. Sorry. How are you? 310 00:15:17,284 --> 00:15:18,983 - I'm good, and I just wanted to follow up 311 00:15:18,985 --> 00:15:20,551 On our great discussion from yesterday. 312 00:15:20,553 --> 00:15:22,186 - Oh? - Yeah. 313 00:15:22,188 --> 00:15:24,088 I think we figured out what the problem is, 314 00:15:24,090 --> 00:15:25,590 And it's nobody's fault. 315 00:15:25,592 --> 00:15:28,059 It seems that ally has a little crush 316 00:15:28,061 --> 00:15:29,694 On tommy sanders, 317 00:15:29,696 --> 00:15:32,931 And that's what's been distracting her in class. 318 00:15:32,933 --> 00:15:34,198 I couldn't go to her about it, 319 00:15:34,200 --> 00:15:36,034 Because she doesn't know that I know. 320 00:15:36,036 --> 00:15:38,169 She told my sister-in-law amy 321 00:15:38,171 --> 00:15:40,305 Instead of me, 322 00:15:40,307 --> 00:15:42,974 I guess because, uh, amy is sweet and nice 323 00:15:42,976 --> 00:15:44,309 And not judgmental, 324 00:15:44,311 --> 00:15:47,345 And I'm just the mother. 325 00:15:47,347 --> 00:15:50,214 Anyway, that's what's going on with ally. 326 00:15:50,216 --> 00:15:51,516 I just thought you'd want to know. 327 00:15:51,518 --> 00:15:52,684 - Oh. 328 00:15:52,686 --> 00:15:54,285 Oh, can I tell you something? 329 00:15:54,287 --> 00:15:56,421 - Sure. - I don't care. 330 00:16:06,665 --> 00:16:08,266 - Excuse me? 331 00:16:08,268 --> 00:16:10,668 - I don't care what her problem is. 332 00:16:10,670 --> 00:16:12,303 Your sister-in-law isn't the only one 333 00:16:12,305 --> 00:16:14,172 That knows that ally likes tommy sanders. 334 00:16:14,174 --> 00:16:15,506 Everybody knows. 335 00:16:15,508 --> 00:16:17,241 Ally likes tommy, and suzy likes tommy, 336 00:16:17,243 --> 00:16:20,611 And blah-blah likes bucky, and who-who likes bee-bee, 337 00:16:20,613 --> 00:16:25,450 And none of it has anything to do with math! 338 00:16:25,452 --> 00:16:28,686 Their home lives and their love lives 339 00:16:28,688 --> 00:16:31,222 And their social lives are not my problem. 340 00:16:31,224 --> 00:16:35,626 That is my problem, and the answer is pi. 341 00:16:38,630 --> 00:16:39,630 You see? 342 00:16:39,632 --> 00:16:42,000 Nobody cares about the work, 343 00:16:42,002 --> 00:16:45,737 Even though that is the business of this classroom. 344 00:16:45,739 --> 00:16:47,605 - Okay, I just thought you might be interested. 345 00:16:47,607 --> 00:16:50,341 - I'm not. 346 00:16:50,343 --> 00:16:52,143 I'm not. 347 00:16:52,145 --> 00:16:54,245 - I understand. I just thought it might help. 348 00:16:54,247 --> 00:16:56,314 - It doesn't. 349 00:16:56,316 --> 00:16:57,482 Anything else? 350 00:16:57,484 --> 00:16:59,617 I have 30 distracted chatterboxes 351 00:16:59,619 --> 00:17:04,455 On their way in here to get this wrong! 352 00:17:04,457 --> 00:17:06,758 If you really want to help, 353 00:17:06,760 --> 00:17:08,726 Be a parent at home, 354 00:17:08,728 --> 00:17:12,563 And let me be the teacher here. 355 00:17:12,565 --> 00:17:14,165 - Okay. 356 00:17:14,167 --> 00:17:17,602 I hear you. Yup, got it. 357 00:17:17,604 --> 00:17:20,271 Can I say one thing? - Yes. 358 00:17:20,273 --> 00:17:22,607 - You are mean, and I wouldn't marry you. 359 00:17:30,349 --> 00:17:33,084 - Who took my lozenges? 360 00:17:38,690 --> 00:17:40,258 - So I'm all, "no way," 361 00:17:40,260 --> 00:17:43,094 And she's like, "I would totally buy it." 362 00:17:43,096 --> 00:17:44,495 - Hi. 363 00:17:48,167 --> 00:17:49,634 - I was getting some water. Is that okay? 364 00:17:49,636 --> 00:17:51,335 - Uh, wait a minute. 365 00:17:52,805 --> 00:17:54,572 I want to talk to you. 366 00:17:54,574 --> 00:17:56,541 I saw mr. Putnam today. 367 00:17:56,543 --> 00:17:57,809 - Again? Oh, my god. 368 00:17:57,811 --> 00:18:02,080 - All right, hold on a minute. 369 00:18:02,082 --> 00:18:05,750 I see your point about him. 370 00:18:05,752 --> 00:18:07,518 - What? 371 00:18:07,520 --> 00:18:09,787 - He is a little mean. 372 00:18:09,789 --> 00:18:11,289 And I think he doesn't understand 373 00:18:11,291 --> 00:18:13,624 All the stresses that kids are under today. 374 00:18:13,626 --> 00:18:16,194 And I see now it's not just a black-and-white issue, 375 00:18:16,196 --> 00:18:20,198 And I just wanted you to know that. 376 00:18:20,200 --> 00:18:22,600 - Whoa. 377 00:18:22,602 --> 00:18:24,435 Thanks, mom. 378 00:18:24,437 --> 00:18:26,471 - I mean, this doesn't mean we can forget about math. 379 00:18:26,473 --> 00:18:27,772 You still have to work on your math. 380 00:18:27,774 --> 00:18:31,676 - Oh. 381 00:18:31,678 --> 00:18:33,211 - But I just want you to know, 382 00:18:33,213 --> 00:18:35,446 If you ever need to talk about it 383 00:18:35,448 --> 00:18:38,649 Or if there's ever a situation other than math 384 00:18:38,651 --> 00:18:40,852 That you want to talk about, 385 00:18:40,854 --> 00:18:46,390 I want you to know that you can always talk to me. 386 00:18:46,392 --> 00:18:48,593 - Okay. 387 00:18:48,595 --> 00:18:51,829 - Okay. 388 00:18:51,831 --> 00:18:53,865 You want a snack or something? 389 00:18:53,867 --> 00:18:55,666 - Sure. 390 00:18:55,668 --> 00:18:58,636 - We have some, um, 391 00:18:58,638 --> 00:19:02,540 Pretzels, potato chips, yogurt ball things-- 392 00:19:02,542 --> 00:19:04,509 - Are all boys stupid? 393 00:19:12,451 --> 00:19:14,585 - Yes. 394 00:19:19,191 --> 00:19:20,758 Why? 395 00:19:20,760 --> 00:19:23,761 - There's this boy in my math class. 396 00:19:23,763 --> 00:19:26,664 - Oh, really? 397 00:19:26,666 --> 00:19:29,167 - Yeah. Tommy sanders. 398 00:19:29,169 --> 00:19:31,702 - Oh. 399 00:19:31,704 --> 00:19:34,939 - Well, he told suzy he liked me, 400 00:19:34,941 --> 00:19:37,542 And I thought he did. 401 00:19:37,544 --> 00:19:39,644 And then I saw him talking to suzy like he liked her, 402 00:19:39,646 --> 00:19:44,182 And now I don't know what to do. 403 00:19:44,184 --> 00:19:46,217 - Well, 404 00:19:46,219 --> 00:19:49,654 Talking about it is good. 405 00:19:49,656 --> 00:19:52,857 I mean, this is just all a part of growing up. 406 00:19:52,859 --> 00:19:55,259 Does he still talk to you? 407 00:19:55,261 --> 00:19:56,827 - Yeah. 408 00:19:56,829 --> 00:20:00,198 - Well, maybe he's talking to suzy about you too, 409 00:20:00,200 --> 00:20:02,200 Though it's hard to tell with boys. 410 00:20:02,202 --> 00:20:05,770 I have to say, they're way more shy than we are. 411 00:20:05,772 --> 00:20:07,238 - Well, maybe. 412 00:20:07,240 --> 00:20:09,207 I mean, when I look at him in class, 413 00:20:09,209 --> 00:20:10,508 He does smile at me. 414 00:20:10,510 --> 00:20:11,776 - See? That's a good sign. 415 00:20:11,778 --> 00:20:13,945 So maybe, not during class 416 00:20:13,947 --> 00:20:16,781 But after class, you could talk to tommy. 417 00:20:16,783 --> 00:20:19,283 And maybe you and tommy and some of your friends 418 00:20:19,285 --> 00:20:20,585 Could go out sometime. 419 00:20:20,587 --> 00:20:24,455 - Wait a minute! 420 00:20:24,457 --> 00:20:28,459 - Hi, ray. 421 00:20:28,461 --> 00:20:32,530 - What the hell is going on in that math class? 422 00:20:32,532 --> 00:20:33,965 - After math class. 423 00:20:33,967 --> 00:20:36,467 Now, tommy's a nice boy, and ally just-- 424 00:20:36,469 --> 00:20:40,938 - Na-na-na-na-ba-ba-ba-bah! 425 00:20:40,940 --> 00:20:44,675 You are in school to learn, young lady, okay? 426 00:20:44,677 --> 00:20:46,711 And math class is for math, not boys, 427 00:20:46,713 --> 00:20:47,945 So you're not looking over here, 428 00:20:47,947 --> 00:20:49,647 You're not looking over there. 429 00:20:49,649 --> 00:20:52,817 The only boy you're looking at is mr. Putnam. 430 00:20:52,819 --> 00:20:54,585 That's right. Okay? 431 00:20:54,587 --> 00:20:56,287 So none of this boy talk. 432 00:20:59,993 --> 00:21:03,461 I mean, you're 13 years old. 433 00:21:03,463 --> 00:21:05,563 What's going on in that school? 434 00:21:05,565 --> 00:21:07,665 I don't now, but maybe the principal should know. 435 00:21:07,667 --> 00:21:09,634 And--and-- 436 00:21:13,872 --> 00:21:16,407 Hello? Who is this? 437 00:21:16,409 --> 00:21:20,511 Oh, tommy! 438 00:21:20,513 --> 00:21:24,482 Yeah, you thought you could hide in the fridge. 439 00:21:28,453 --> 00:21:31,856 It makes plenty of sense. 440 00:21:31,858 --> 00:21:33,524 No, she's doing her math homework, 441 00:21:33,526 --> 00:21:34,959 And I suggest you do the same. 442 00:21:34,961 --> 00:21:36,427 Thank you. 443 00:21:42,567 --> 00:21:44,935 Listen to your teacher! Back me up on this! 31115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.