Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:03,035
- All right, everybody.
2
00:00:03,037 --> 00:00:04,503
You're welcome in my home,
3
00:00:04,505 --> 00:00:07,272
Unless you sit in my chair
touch my remote,
4
00:00:07,274 --> 00:00:11,677
Or are married to me.
5
00:00:11,679 --> 00:00:14,646
- Frank, that's how you talk
after church?
6
00:00:14,648 --> 00:00:17,683
- Yeah, my prayers
weren't answered.
7
00:00:17,685 --> 00:00:21,387
- next time pray for hair.
8
00:00:21,389 --> 00:00:23,655
- Well, I hate
to break it to both of you,
9
00:00:23,657 --> 00:00:27,059
But god stopped listening
to you guys a long time ago.
10
00:00:27,061 --> 00:00:29,661
- What's for brunch, marie?
- Ham.
11
00:00:29,663 --> 00:00:33,198
- Excellent, I shall put on
my ham pants.
12
00:00:33,200 --> 00:00:35,334
- We're going outside.
13
00:00:35,336 --> 00:00:37,536
- Okay, but stay out of the mud!
14
00:00:37,538 --> 00:00:39,538
I don't want you getting
your nice clothes all--
15
00:00:39,540 --> 00:00:42,307
Oh, at least they're gone.
16
00:00:42,309 --> 00:00:44,510
- You want some help
ohin the kitchen, marie?E.
17
00:00:44,512 --> 00:00:46,245
- Oh, thank you, amy.
18
00:00:46,247 --> 00:00:51,750
- Yeah, I'll help too.
- Oh...Okay.
19
00:00:51,752 --> 00:00:54,353
- Don't lean too far
into the oven, lady.
20
00:00:56,222 --> 00:01:00,059
- So father hubley had
a wonderful sermon today,
21
00:01:00,061 --> 00:01:01,193
Don't you think?
22
00:01:01,195 --> 00:01:03,162
- Yeah, yeah.
23
00:01:03,164 --> 00:01:05,731
The old guy can still bring
the heat.
24
00:01:05,733 --> 00:01:08,534
- Liar, I saw you sleeping
through the whole thing.
25
00:01:08,536 --> 00:01:11,537
- No, no, no.
I heard it.
26
00:01:11,539 --> 00:01:13,439
- Yeah? Okay,
what was it about?
27
00:01:13,441 --> 00:01:16,108
- It was about the sins of...
28
00:01:16,110 --> 00:01:17,476
Sticking your big ugly face
29
00:01:17,478 --> 00:01:19,645
In other people's business.
30
00:01:21,682 --> 00:01:25,651
- Have fun in hell, raymond.
- Yeah.
31
00:01:25,653 --> 00:01:27,219
You'll be bartending there,
don't worry about it.
32
00:01:27,221 --> 00:01:28,420
- I'll be bartending
upstairs.
33
00:01:28,422 --> 00:01:31,723
Damn it!
34
00:01:35,095 --> 00:01:38,831
- Good morning.
Does frank barone live here?
35
00:01:38,833 --> 00:01:41,600
- What did he do?
36
00:01:41,602 --> 00:01:45,104
- Nothing, nothing.
I'm just an old friend.
37
00:01:45,106 --> 00:01:46,805
- Friend?
38
00:01:46,807 --> 00:01:49,241
- Are--are you his family?
39
00:01:49,243 --> 00:01:51,543
- Who wants to know?
40
00:01:51,545 --> 00:01:53,679
- Yeah. Yeah, yeah,
he's our father.
41
00:01:53,681 --> 00:01:55,514
I'm ray.
This is robert.
42
00:01:55,516 --> 00:01:57,416
- Well, my name's sam gilula.
43
00:01:57,418 --> 00:02:00,586
I haven't seen mr. Barone
in about 25 years.
44
00:02:00,588 --> 00:02:03,689
He's a great man,
your father.
45
00:02:06,860 --> 00:02:11,296
- Did you say
frank barone?
46
00:02:11,298 --> 00:02:14,633
- Yeah, when I was a teenager,
I used to work after school
47
00:02:14,635 --> 00:02:16,435
At the same company
as your father.
48
00:02:16,437 --> 00:02:18,737
He was a real mentor to me.
49
00:02:22,442 --> 00:02:24,209
- Mentor?
50
00:02:24,211 --> 00:02:29,648
- You sure
you don't mean "tor-mentor"?
51
00:02:32,385 --> 00:02:35,454
- Damn it, marie.
52
00:02:35,456 --> 00:02:38,257
The elastic is completely shot
on these pants.
53
00:02:38,259 --> 00:02:40,526
- Mr. Barone?
- Who are you?
54
00:02:40,528 --> 00:02:42,194
- sam gilula!
55
00:02:42,196 --> 00:02:45,797
"sammy boy"
from pelk accounting?
56
00:02:45,799 --> 00:02:49,268
- Oh, my god!
Sammy.
57
00:02:49,270 --> 00:02:52,738
Aren't you a sight
for sore eyes?
58
00:03:00,180 --> 00:03:03,749
- Bet it's nice to see
those pants again, huh, sam?
59
00:03:06,953 --> 00:03:09,655
- It's great to see you
again, mr. Barone.
60
00:03:09,657 --> 00:03:11,690
- How about
this kid, huh?
61
00:03:11,692 --> 00:03:13,725
"mr. Barone" he calls me.
62
00:03:13,727 --> 00:03:17,429
You two never
called me that.
63
00:03:19,532 --> 00:03:21,600
So, sammy boy,
what have you been up to?
64
00:03:21,602 --> 00:03:24,570
- Well, actually, I'm finally
going into business for myself,
65
00:03:24,572 --> 00:03:26,505
Opening up my own
office supply store
66
00:03:26,507 --> 00:03:27,906
Right here in lynbrook.
67
00:03:27,908 --> 00:03:29,441
Maybe you've seen
the signs.
68
00:03:29,443 --> 00:03:34,646
"the office supply bin--
bin there, bought that."
69
00:03:34,648 --> 00:03:36,481
- Yeah.
70
00:03:36,483 --> 00:03:39,751
Yeah, I-I know that sign.
71
00:03:39,753 --> 00:03:41,320
It's right next
to the billboard
72
00:03:41,322 --> 00:03:43,789
With the bikini lady
riding the beeper.
73
00:03:43,791 --> 00:03:45,490
- Yeah.
74
00:03:45,492 --> 00:03:47,693
So anyway, since I was
in the neighborhood,
75
00:03:47,695 --> 00:03:49,428
I just wanted
to come by
76
00:03:49,430 --> 00:03:52,231
And thank you for being
such an inspiration to me
77
00:03:52,233 --> 00:03:53,665
All those years ago.
78
00:03:53,667 --> 00:03:56,535
I owe a lot to you.
79
00:03:56,537 --> 00:03:59,805
- Uh, don't mention it, kid.
80
00:03:59,807 --> 00:04:01,373
You like ham?
81
00:04:01,375 --> 00:04:03,809
Come on,
strap on a feed bag.
82
00:04:03,811 --> 00:04:07,346
- Thanks, but no,
I got to get back to the store.
83
00:04:07,348 --> 00:04:09,448
We open in a week,
and I got a ton to do.
84
00:04:09,450 --> 00:04:11,250
But, you know, it would mean
a lot to me
85
00:04:11,252 --> 00:04:13,785
If you'd come by
and see the place sometime.
86
00:04:13,787 --> 00:04:16,488
- Well, yeah.
Well, how about right now?
87
00:04:16,490 --> 00:04:17,923
- Really?
88
00:04:17,925 --> 00:04:19,758
- Dad, we're just about
to sit down to eat.
89
00:04:19,760 --> 00:04:21,627
- Hey, I don't want to take you
away from your family.
90
00:04:21,629 --> 00:04:24,963
- Yeah, yeah.
91
00:04:24,965 --> 00:04:28,400
I'll go put on
a nicer shirt.
92
00:04:31,304 --> 00:04:33,305
- I can't imagine
what it must've been like
93
00:04:33,307 --> 00:04:37,809
Growing up
with a dad like him.
94
00:04:41,781 --> 00:04:45,017
- You want to take this,
or should I?
95
00:04:46,753 --> 00:04:51,056
- It was a magical
carpet ride.
96
00:04:51,058 --> 00:04:53,558
- You know, it's funny.
97
00:04:53,560 --> 00:04:54,893
The whole time I knew him,
98
00:04:54,895 --> 00:04:59,331
He only ever mentioned
having two girls.
99
00:05:06,406 --> 00:05:09,341
- Well, I mean, that sam
seemed nice enough.
100
00:05:09,343 --> 00:05:10,542
- Yeah.
- Yeah, I guess.
101
00:05:10,544 --> 00:05:11,843
But what I don't get is,
102
00:05:11,845 --> 00:05:13,345
How come we never
heard about him before?
103
00:05:13,347 --> 00:05:15,881
Dad never mentioned sam
to you, ma?
104
00:05:15,883 --> 00:05:17,783
Not a word.
105
00:05:17,785 --> 00:05:19,451
What if it turns out
106
00:05:19,453 --> 00:05:23,555
That sam is frank's
illegitimate son?
107
00:05:30,029 --> 00:05:31,763
- Hey, yeah!
108
00:05:31,765 --> 00:05:33,932
Maybe frank's one of those guys
with a secret life.
109
00:05:33,934 --> 00:05:37,703
You know, like maybe he's got
another family in florida.
110
00:05:45,478 --> 00:05:47,446
- That would be
the only family in florida
111
00:05:47,448 --> 00:05:51,850
Trying to escape to cuba.
112
00:05:51,852 --> 00:05:55,454
- That's good.
113
00:05:55,456 --> 00:05:59,891
I gotta say, dad really seemed
to like that guy.
114
00:05:59,893 --> 00:06:05,130
- No, no, your father
doesn't like people.
115
00:06:05,132 --> 00:06:06,932
- Hey, everybody.
116
00:06:06,934 --> 00:06:08,967
Look what I got
at the supply bin.
117
00:06:08,969 --> 00:06:10,502
- Hey.
118
00:06:10,504 --> 00:06:11,603
- Here you go, kids.
Have fun with these.
119
00:06:11,605 --> 00:06:12,904
- What have you got?
120
00:06:12,906 --> 00:06:14,539
- Hey, you should see
sam's place.
121
00:06:14,541 --> 00:06:16,108
You know how many
different kinds of envelopes
122
00:06:16,110 --> 00:06:17,609
He's got there?
123
00:06:17,611 --> 00:06:19,044
- 85.
124
00:06:19,046 --> 00:06:22,614
- 32.
Don't be a wiseass.
125
00:06:24,884 --> 00:06:29,654
- These are jazzy.
126
00:06:29,656 --> 00:06:30,822
- Well, I'd better get back.
127
00:06:30,824 --> 00:06:32,023
It was really nice
to meet you all.
128
00:06:32,025 --> 00:06:33,425
- Okay, bye.
- Bye-bye.
129
00:06:33,427 --> 00:06:35,827
- Oh, and thanks again,
mr. Barone.
130
00:06:35,829 --> 00:06:38,930
It was really great to be able
to talk with you again.
131
00:06:47,106 --> 00:06:51,009
- Okay, sammy, I'll be
by the store real soon.
132
00:06:51,011 --> 00:06:52,677
- All right, great.
Bye, now.
133
00:06:52,679 --> 00:06:55,814
- Okay.
134
00:06:55,816 --> 00:06:59,050
- Marie, ham.
135
00:06:59,052 --> 00:07:02,621
- On the table, congealing.
136
00:07:04,490 --> 00:07:07,592
- You know, frank,
just out of curiosity,
137
00:07:07,594 --> 00:07:11,096
What exactly did you do
to inspire this fellow?
138
00:07:11,098 --> 00:07:12,697
- I don't know.
139
00:07:12,699 --> 00:07:16,168
I guess I just have that effect
on people.
140
00:07:20,973 --> 00:07:22,974
- I think sam's been
spending too much time
141
00:07:22,976 --> 00:07:26,111
Sniffing the magic markers.
142
00:07:26,113 --> 00:07:28,480
- Hey, knock it off.
He's a real good guy.
143
00:07:28,482 --> 00:07:30,649
- I'd like to know something.
144
00:07:30,651 --> 00:07:33,785
Who is he, frank?
145
00:07:33,787 --> 00:07:36,555
Who is he?
146
00:07:36,557 --> 00:07:39,090
- I told you, he's a kid who
used to hang around the office.
147
00:07:39,092 --> 00:07:41,193
- Well, how come you never
told me about him?
148
00:07:41,195 --> 00:07:42,527
- I don't know.
149
00:07:42,529 --> 00:07:45,864
- Just tell me,
is he your son?
150
00:07:48,701 --> 00:07:50,001
- What?
151
00:07:50,003 --> 00:07:51,770
- Oh, marie!
152
00:07:51,772 --> 00:07:53,638
We were just joking
about that.
153
00:07:53,640 --> 00:07:55,040
- Who was it, frank?
154
00:07:55,042 --> 00:07:56,608
Harriet lichtmann?
155
00:07:56,610 --> 00:07:59,211
- Oh, come on!
156
00:07:59,213 --> 00:08:01,546
- Is this boy
really sammy lichtmann,
157
00:08:01,548 --> 00:08:03,582
Your love child?
158
00:08:03,584 --> 00:08:04,716
- Love child?
159
00:08:04,718 --> 00:08:06,017
You're nuts, lady!
160
00:08:06,019 --> 00:08:07,586
- Oh, yeah?
161
00:08:07,588 --> 00:08:12,123
You think
I don't see he's bald?
162
00:08:12,125 --> 00:08:14,526
You missed brunch today.
163
00:08:14,528 --> 00:08:16,728
You missed a ham, frank.
164
00:08:16,730 --> 00:08:18,597
And in 47 years of marriage,
165
00:08:18,599 --> 00:08:20,732
You have never
turned your back on pork.
166
00:08:20,734 --> 00:08:21,900
- All right.
167
00:08:21,902 --> 00:08:23,134
Calm down, marie.
168
00:08:23,136 --> 00:08:26,938
- What the hell
is going on?
169
00:08:26,940 --> 00:08:28,573
- Nothing, dad,
it's just funny
170
00:08:28,575 --> 00:08:30,909
That--that you had
such an effect on this guy.
171
00:08:30,911 --> 00:08:33,745
I mean, he's even saying
that you were his mentor.
172
00:08:33,747 --> 00:08:37,516
- So?
- "so". Okay, here we go.
173
00:08:37,518 --> 00:08:40,018
- What's so funny?
I can be very inspiring.
174
00:08:40,020 --> 00:08:42,587
- Okay, okay.
- Oh, now he's inspiring, okay.
175
00:08:42,589 --> 00:08:44,055
- Hey, hey,
stop laughing, you morons.
176
00:08:44,057 --> 00:08:45,657
- All right,
sorry, dad.
177
00:08:45,659 --> 00:08:46,892
No, you're great.
You're great.
178
00:08:46,894 --> 00:08:48,093
You should tour
the country
179
00:08:48,095 --> 00:08:50,529
Spreading
the frank barone gospel.
180
00:08:50,531 --> 00:08:56,167
"close your mind
and open your pants!"
181
00:08:56,169 --> 00:09:00,205
- "hygiene
and other wastes of time."
182
00:09:00,207 --> 00:09:03,275
- "find yourself.
Just follow the smell."
183
00:09:06,312 --> 00:09:07,846
- Hey, you know what?
184
00:09:07,848 --> 00:09:09,314
We could make some money
if he goes on tour.
185
00:09:09,316 --> 00:09:11,049
Charge $10 to get in.
186
00:09:11,051 --> 00:09:12,684
- $20 to get out.
187
00:09:12,686 --> 00:09:15,654
- Ah!
Good.
188
00:09:15,656 --> 00:09:17,556
- Okay, fellahs,
I think that's enough.
189
00:09:17,558 --> 00:09:21,960
It is Sunday.
190
00:09:21,962 --> 00:09:23,328
- No, no, no,
it's fine.
191
00:09:23,330 --> 00:09:24,996
You two are a real
pair of jokers.
192
00:09:24,998 --> 00:09:26,932
I'm glad I came home
for this.
193
00:09:26,934 --> 00:09:30,602
Marie, I'm gonna
have brunch at the lodge!
194
00:09:37,910 --> 00:09:39,844
- You know,
why did I worry?
195
00:09:39,846 --> 00:09:43,315
Who else
would sleep with him?
196
00:09:52,825 --> 00:09:56,294
- So how are you?
197
00:09:56,296 --> 00:09:57,696
- Fine.
198
00:09:57,698 --> 00:10:00,732
- Yeah? You sure?
199
00:10:00,734 --> 00:10:05,136
- What, are you trying
to kick things off here?
200
00:10:05,138 --> 00:10:06,638
- No.
201
00:10:06,640 --> 00:10:09,374
No, I just wanted
to talk to you.
202
00:10:09,376 --> 00:10:12,777
- Oh, I'm kind of reading.
203
00:10:16,682 --> 00:10:19,384
- I just thought you and robert
seemed a little upset today.
204
00:10:19,386 --> 00:10:21,953
- Well, no,
we weren't upset.
205
00:10:21,955 --> 00:10:26,191
- No? About your dad being
so friendly with that sammy guy?
206
00:10:26,193 --> 00:10:27,926
- What have we got
to be upset about?
207
00:10:27,928 --> 00:10:29,227
It was funny.
208
00:10:29,229 --> 00:10:31,630
"close your mind.
Open your pants."
209
00:10:33,000 --> 00:10:34,866
I just--
I made that one up.
210
00:10:34,868 --> 00:10:36,768
"we'll charge 'em 20"--
that one we've done before.
211
00:10:36,770 --> 00:10:38,770
We've done that one.
212
00:10:38,772 --> 00:10:42,173
- Oh, and this whole thing
doesn't bother you?
213
00:10:42,175 --> 00:10:46,111
- No, look,
what are you looking for, okay?
214
00:10:46,113 --> 00:10:48,179
I-I know you like
to think
215
00:10:48,181 --> 00:10:50,682
That I'm a lot more
complicated than I seem,
216
00:10:50,684 --> 00:10:52,283
But please, trust me,
217
00:10:52,285 --> 00:10:56,121
Nothing much
going on up there, okay?
218
00:10:56,123 --> 00:11:00,191
Really.
See? Look, listen.
219
00:11:00,193 --> 00:11:02,027
There's very little
in there.
220
00:11:02,029 --> 00:11:03,395
It's just a couple
of golf balls
221
00:11:03,397 --> 00:11:05,096
Knocking up
into a pair of breasts.
222
00:11:05,098 --> 00:11:06,765
That's it.
223
00:11:06,767 --> 00:11:09,234
So you know,
224
00:11:09,236 --> 00:11:11,336
Could you go analyze
somebody else, dr. Quack?
225
00:11:11,338 --> 00:11:13,171
'cause I'm fine.
226
00:11:13,173 --> 00:11:16,875
- Okay. I'm sorry.
227
00:11:21,047 --> 00:11:24,716
- By the way, what was that crap
about mentoring?
228
00:11:24,718 --> 00:11:29,087
I mean, you know how
he mentored me and robert?
229
00:11:29,089 --> 00:11:32,757
He'd say, "quit being a baby,
and suck it up!"
230
00:11:32,759 --> 00:11:37,128
That's right.
"suck it up, nancy!"
231
00:11:37,130 --> 00:11:40,098
Those were his great words
of support, second only
232
00:11:40,100 --> 00:11:43,735
To "get off your pity pot
and act like a man!"
233
00:11:43,737 --> 00:11:45,437
Heard that
when I was four,
234
00:11:45,439 --> 00:11:49,808
The first time
I fell off my bike.
235
00:11:49,810 --> 00:11:51,943
- You know, maybe--
236
00:11:51,945 --> 00:11:53,945
- And then he goes
and he hugs this guy.
237
00:11:53,947 --> 00:11:56,214
What is he doing
hugging this guy?
238
00:11:56,216 --> 00:11:57,415
You know
when he hugged me?
239
00:11:57,417 --> 00:11:58,917
The closest he ever came
240
00:11:58,919 --> 00:12:00,351
Was when he wrapped
his arms around me
241
00:12:00,353 --> 00:12:03,321
To drag me away
from a cake he wanted.
242
00:12:03,323 --> 00:12:05,757
You know?
243
00:12:05,759 --> 00:12:09,894
And it was my birthday.
244
00:12:09,896 --> 00:12:11,362
- You know, ray, I--
245
00:12:11,364 --> 00:12:15,033
- He's hugging this guy!
What the hell is that?
246
00:12:17,837 --> 00:12:22,407
- Ray?
- What?
247
00:12:22,409 --> 00:12:25,744
- You want to have sex?
- No!
248
00:12:28,781 --> 00:12:32,250
Yes!
249
00:12:35,921 --> 00:12:41,860
So, mom, did dad and/or the ham
ever come back?
250
00:12:41,862 --> 00:12:45,997
- One came back
inside the other.
251
00:12:50,903 --> 00:12:53,404
- You don't need
to make me lunch, marie.
252
00:12:53,406 --> 00:12:55,874
I'm taking sam to the lodge
to meet the boys.
253
00:12:55,876 --> 00:12:58,343
- Frank, wait.
- What do you want?
254
00:12:58,345 --> 00:13:00,078
- Amy and I think that
255
00:13:00,080 --> 00:13:02,213
You and ray and robert
need to talk.
256
00:13:02,215 --> 00:13:03,448
- Hey, whoa, whoa.
No, we don't.
257
00:13:03,450 --> 00:13:05,316
- We never said that.
258
00:13:05,318 --> 00:13:06,985
- Yes, you do.
259
00:13:06,987 --> 00:13:09,053
You want to talk about
this whole sam situation.
260
00:13:09,055 --> 00:13:12,190
- You want to clear the air
and get out your feelings.
261
00:13:12,192 --> 00:13:16,828
Debra and I discussed it
at the mall.
262
00:13:16,830 --> 00:13:21,232
- I hate that damn mall.
263
00:13:21,234 --> 00:13:24,402
- Ray, why don't you start
264
00:13:24,404 --> 00:13:27,071
By telling your father
some of the things
265
00:13:27,073 --> 00:13:29,507
You were telling me
last night?
266
00:13:29,509 --> 00:13:31,943
- You too, robert.
- I don't need to.
267
00:13:31,945 --> 00:13:33,845
- Yes, you do.
- No, I don't.
268
00:13:33,847 --> 00:13:37,215
- Then why'd you punch a hole
in the headboard last night?
269
00:13:40,119 --> 00:13:43,321
- I thought I heard
a mouse back there.
270
00:13:47,226 --> 00:13:49,060
- It's a good idea, robert.
271
00:13:49,062 --> 00:13:52,564
Tell your father
how he failed you.
272
00:13:52,566 --> 00:13:54,465
- I don't want to hear it.
I'll be at the lodge.
273
00:13:54,467 --> 00:13:57,368
- No, wait, frank.
274
00:13:57,370 --> 00:14:00,238
What's troubling your sons
275
00:14:00,240 --> 00:14:02,373
Is that it seems you're able
to achieve
276
00:14:02,375 --> 00:14:04,876
A level of intimacy
with a stranger
277
00:14:04,878 --> 00:14:07,178
That they so desperately--
278
00:14:07,180 --> 00:14:10,448
- No!
- Okay, okay, okay.
279
00:14:10,450 --> 00:14:13,418
- Don't say that.
Nobody talks like that.
280
00:14:13,420 --> 00:14:14,986
- Then you say it!
281
00:14:14,988 --> 00:14:20,525
- Come on, tell him, raymond.
Tell him.
282
00:14:20,527 --> 00:14:24,128
- Okay, it's just...
283
00:14:24,130 --> 00:14:28,032
We couldn't help
noticing that--that...
284
00:14:28,034 --> 00:14:29,634
You really like
this sam guy,
285
00:14:29,636 --> 00:14:32,003
And you--you were an inspiration
to him and everything,
286
00:14:32,005 --> 00:14:37,275
And we...
287
00:14:37,277 --> 00:14:40,445
Kind of got jack.
288
00:14:40,447 --> 00:14:45,950
- Squat, jack squat.
289
00:14:45,952 --> 00:14:48,386
- Jack squat?
Give me a break.
290
00:14:48,388 --> 00:14:50,054
- See, frank, maybe
this is the attitude--
291
00:14:50,056 --> 00:14:51,522
- Stop!
292
00:14:51,524 --> 00:14:55,260
This is the attitude!
293
00:14:55,262 --> 00:14:57,428
- The same
jack squat attitude
294
00:14:57,430 --> 00:15:01,065
That proves the thesis
of our discontent.
295
00:15:08,540 --> 00:15:10,074
- I don't know
what you're talking about,
296
00:15:10,076 --> 00:15:12,176
But it sounds
like fruity whining to me.
297
00:15:12,178 --> 00:15:14,412
- Well, we're not whining.
We're pissed off.
298
00:15:14,414 --> 00:15:16,915
- Yeah, he's pissed off!
299
00:15:28,427 --> 00:15:29,994
- You never gave us
the time of day,
300
00:15:29,996 --> 00:15:31,329
So how do you think
it makes us feel,
301
00:15:31,331 --> 00:15:32,664
We find out
there's a kid out there
302
00:15:32,666 --> 00:15:34,966
That you were
actually nice to?
303
00:15:34,968 --> 00:15:36,334
- Maybe he was
actually nice to me!
304
00:15:36,336 --> 00:15:37,702
Did you ever think of that?
305
00:15:37,704 --> 00:15:39,637
- What?
- He was nice to me!
306
00:15:39,639 --> 00:15:41,139
He respected me!
307
00:15:41,141 --> 00:15:43,141
You guys never did!
308
00:15:43,143 --> 00:15:45,009
- How could we respect you?
309
00:15:45,011 --> 00:15:47,211
How could we respect a guy
who looks at you and says,
310
00:15:47,213 --> 00:15:48,646
"stop brushing
your teeth so loud.
311
00:15:48,648 --> 00:15:53,718
I'm trying
to watch 'gunsmoke'"?
312
00:15:53,720 --> 00:15:56,721
- You did
brush loudly, robert.
313
00:16:04,229 --> 00:16:07,732
- Are you helping me, ma?
314
00:16:07,734 --> 00:16:09,267
- I was a great father.
315
00:16:09,269 --> 00:16:10,668
- Oh, yeah, yeah, yeah.
316
00:16:10,670 --> 00:16:12,270
You gave us great inspiration,
great advice.
317
00:16:12,272 --> 00:16:14,038
"quit crying!
You got plenty of blood!"
318
00:16:14,040 --> 00:16:15,440
- "don't screw up.
319
00:16:15,442 --> 00:16:18,509
You're big,
everyone will notice more!"
320
00:16:18,511 --> 00:16:20,545
- You done?
Good-bye!
321
00:16:20,547 --> 00:16:24,749
- Wait!
322
00:16:24,751 --> 00:16:26,150
You can't leave this way!
323
00:16:26,152 --> 00:16:27,652
- Out of my way, sister.
324
00:16:27,654 --> 00:16:29,187
- I may be new here,
325
00:16:29,189 --> 00:16:30,521
But I know this family
well enough
326
00:16:30,523 --> 00:16:32,490
To know that you boys
love each other,
327
00:16:32,492 --> 00:16:35,059
And I know exactly
what you need.
328
00:16:35,061 --> 00:16:38,596
- What are you doing?
He'll eat you.
329
00:16:43,302 --> 00:16:45,503
- I think you boys
need to hug.
330
00:16:45,505 --> 00:16:47,672
- What!
- Aah!
331
00:16:47,674 --> 00:16:51,209
- I'm getting out of here!
332
00:16:53,312 --> 00:16:55,446
- You hugged sam lichtmann.
333
00:16:55,448 --> 00:16:58,116
You can hug your sons.
334
00:16:58,118 --> 00:17:00,585
- I hadn't seen him
for 30 years.
335
00:17:00,587 --> 00:17:02,487
If you people go away
for 30 years,
336
00:17:02,489 --> 00:17:06,157
I'll hug you too.
337
00:17:09,194 --> 00:17:11,529
- I don't want to be hugged.
338
00:17:11,531 --> 00:17:14,599
- All right, I think
marie and amy are right.
339
00:17:14,601 --> 00:17:17,101
A lot of the problems
in this family wouldn't exist
340
00:17:17,103 --> 00:17:18,703
If there was
a little more hugging
341
00:17:18,705 --> 00:17:20,405
And a little less yelling,
342
00:17:20,407 --> 00:17:23,641
So, frank, hug your sons!
343
00:17:23,643 --> 00:17:25,743
- Get over there.
- Come on. Here.
344
00:17:25,745 --> 00:17:29,447
- Get off of me!
- What are you doing?
345
00:17:40,626 --> 00:17:43,795
- I'm uncomfortable
with this!
346
00:17:43,797 --> 00:17:45,596
- Trust me,
you need this.
347
00:17:45,598 --> 00:17:48,766
Open yourself up
to genuine affection.
348
00:17:48,768 --> 00:17:52,170
- Your wife is so queer.
349
00:17:57,643 --> 00:18:01,212
- I know.
350
00:18:01,214 --> 00:18:03,281
- Okay, come on, let's go.
351
00:18:03,283 --> 00:18:05,316
Put your arms around each other.
Come on.
352
00:18:05,318 --> 00:18:06,617
- I'm late for lunch.
353
00:18:06,619 --> 00:18:09,454
The lodge will know
I'm missing.
354
00:18:09,456 --> 00:18:11,222
- You'd better hope
that your lodge is open
355
00:18:11,224 --> 00:18:13,357
For three meals a day
for the rest of your life.
356
00:18:13,359 --> 00:18:14,859
If you don't hug
these boys,
357
00:18:14,861 --> 00:18:19,163
My kitchen is closed.
358
00:18:30,342 --> 00:18:34,178
- This is the most beautiful
thing I've ever seen.
359
00:18:34,180 --> 00:18:38,349
- Marie,
I want steak tonight.
360
00:18:38,351 --> 00:18:39,550
- All right, could we stop?
361
00:18:39,552 --> 00:18:40,651
The smells
from my childhood
362
00:18:40,653 --> 00:18:44,655
Are starting to come back.
363
00:18:44,657 --> 00:18:48,326
- Did we have a monkey?
364
00:18:54,533 --> 00:18:56,167
- Hi.
365
00:18:58,738 --> 00:19:01,806
- Sorry to interrupt
whatever you were doing,
366
00:19:01,808 --> 00:19:04,775
Uh, but your grandson
told me you were here.
367
00:19:04,777 --> 00:19:06,644
- Hey,
thanks, geoffrey.
368
00:19:06,646 --> 00:19:08,813
All right, let's get going
to the lodge.
369
00:19:08,815 --> 00:19:10,314
- Actually, I can't go.
370
00:19:10,316 --> 00:19:11,582
There's trouble
down at the store.
371
00:19:11,584 --> 00:19:12,850
- What gives?
372
00:19:12,852 --> 00:19:14,452
- The building inspector
373
00:19:14,454 --> 00:19:16,854
Slapped me
with 18 code violations.
374
00:19:16,856 --> 00:19:19,257
It's really bad.
375
00:19:19,259 --> 00:19:22,693
- Oh, that's a pity.
376
00:19:22,695 --> 00:19:24,295
- It's a complete disaster.
377
00:19:24,297 --> 00:19:26,164
I got to tear up
the concrete floor,
378
00:19:26,166 --> 00:19:27,331
Redo the electrical.
379
00:19:27,333 --> 00:19:29,400
My investors
are gonna kill me.
380
00:19:29,402 --> 00:19:33,437
I just feel like
shutting the whole thing down.
381
00:19:37,743 --> 00:19:41,179
- Hey, man,
that really is too bad.
382
00:19:41,181 --> 00:19:43,314
- Yeah, sorry about that.
383
00:19:43,316 --> 00:19:47,351
- Aw, boo-hoo, woe is me.
384
00:19:47,353 --> 00:19:48,653
- Oh, frank!
385
00:19:48,655 --> 00:19:50,221
- You know what I think?
386
00:19:50,223 --> 00:19:51,589
I think you ought
to get off your pity pot
387
00:19:51,591 --> 00:19:52,890
And act like a man.
388
00:19:52,892 --> 00:19:57,195
I mean it.
Give me a break, nancy.
389
00:19:57,197 --> 00:19:59,397
- That isn't
very nice, frank!
390
00:19:59,399 --> 00:20:00,831
- What did I always
tell you?
391
00:20:00,833 --> 00:20:02,700
- Quit crying and suck it up.
- What?
392
00:20:02,702 --> 00:20:04,468
- Quit crying and suck it up!
- That's right.
393
00:20:04,470 --> 00:20:08,873
Quit crying and suck it up,
you whiny baby.
394
00:20:08,875 --> 00:20:12,810
- Dad, dad,
what are you doing?
395
00:20:12,812 --> 00:20:15,379
- You're right, mr. Barone.
396
00:20:15,381 --> 00:20:18,249
- Oh-ho, whoa, whoa!
- Excuse me?
397
00:20:18,251 --> 00:20:21,319
- I'm being a wimp.
I can handle this!
398
00:20:21,321 --> 00:20:24,355
- Okay, then quit blubbering.
You're making me sick.
399
00:20:24,357 --> 00:20:28,492
Yeah! You see, this is
what I love about this man.
400
00:20:30,329 --> 00:20:32,730
My own father
candy-coated everything.
401
00:20:32,732 --> 00:20:33,931
"oh, you're great.
402
00:20:33,933 --> 00:20:36,367
You can do anything.
I love you."
403
00:20:36,369 --> 00:20:39,370
Blah, blah, blah, blah.
404
00:20:39,372 --> 00:20:43,374
Thank you, mr. Barone.
405
00:20:56,355 --> 00:20:58,489
- I'm hungry.
406
00:20:58,491 --> 00:21:01,626
You two mooks want to get
something to eat at the lodge?
407
00:21:01,628 --> 00:21:03,628
- Yeah. Why not?
408
00:21:03,630 --> 00:21:05,496
- You know, you don't have
to go to the lodge.
409
00:21:05,498 --> 00:21:08,032
I mean, I have a lot of food
here I can make.
410
00:21:12,739 --> 00:21:15,940
Oh, that's funny, debra.
411
00:21:15,942 --> 00:21:19,277
Come on, I've got some nice,
big steaks across the street.
412
00:21:19,279 --> 00:21:20,478
- Oh!
413
00:21:20,480 --> 00:21:24,048
- Steak it is.
414
00:21:27,286 --> 00:21:31,689
- Did that hurt
your feelings a little?
415
00:21:31,691 --> 00:21:33,791
Well, stop your crying
416
00:21:33,793 --> 00:21:38,296
And get off
your pity pot, nancy!
417
00:21:42,401 --> 00:21:45,903
- You really are queer.
29630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.