All language subtitles for DORA.S01E01.DORA.Catch.The.Quickatoo.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.DUAL-SiGLA_Legendas01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,860 --> 00:00:13,027 Let's go! 2 00:00:13,093 --> 00:00:14,860 Whoo! 3 00:00:20,060 --> 00:00:23,927 Dora! 4 00:00:23,993 --> 00:00:28,160 Dora! 5 00:00:28,227 --> 00:00:29,560 Oh, súper bien! 6 00:00:32,246 --> 00:00:34,090 Hola. 7 00:00:34,270 --> 00:00:35,770 Bienvenidos. 8 00:00:35,920 --> 00:00:38,620 Birdie Boots coming in for a landing. 9 00:00:39,160 --> 00:00:40,960 Abuela is showing us photos she took 10 00:00:40,960 --> 00:00:42,490 of cool rainforest birds. 11 00:00:42,490 --> 00:00:43,780 Do you want to see some? 12 00:00:43,960 --> 00:00:44,860 Muy bien. 13 00:00:45,370 --> 00:00:48,970 This is the Toe-tapping Toucan. 14 00:00:49,060 --> 00:00:51,700 And here is toe-tapping Boots. 15 00:00:52,870 --> 00:00:53,170 Whoa! 16 00:00:54,190 --> 00:00:55,360 We're OK. 17 00:00:56,860 --> 00:00:59,950 Whoa, what's this blurry photo? 18 00:00:59,980 --> 00:01:03,370 Oh, that's when I tried to get a photo of the Quickatoo. 19 00:01:03,400 --> 00:01:04,840 - The quicka - who? 20 00:01:04,870 --> 00:01:06,160 The Quickatoo. 21 00:01:06,190 --> 00:01:10,880 He's so fast that no one could ever get a picture of him. 22 00:01:10,880 --> 00:01:12,110 Not even you? 23 00:01:12,110 --> 00:01:16,730 No, mija, all I ever got was this rainbow feather. 24 00:01:17,340 --> 00:01:19,380 Ooh, pretty. 25 00:01:21,330 --> 00:01:24,750 Oh, if you think that's pretty, 26 00:01:24,750 --> 00:01:26,550 you should hear him sing. 27 00:01:26,550 --> 00:01:28,050 He sings? 28 00:01:45,300 --> 00:01:48,540 - So he's quick. - He has rainbow feathers. 29 00:01:48,540 --> 00:01:50,130 He sings. 30 00:01:50,130 --> 00:01:53,040 And I've always wanted a picture of him. 31 00:01:53,040 --> 00:01:54,900 But no one has ever gotten one. 32 00:01:54,900 --> 00:01:56,100 No one yet. 33 00:01:56,100 --> 00:01:58,380 You really think we can do it, Dora? 34 00:01:58,410 --> 00:01:59,970 Like I always say, 35 00:01:59,970 --> 00:02:03,000 nunca sabrás si no lo intentas. 36 00:02:03,000 --> 00:02:05,250 You'll never know if you don't try. 37 00:02:07,410 --> 00:02:09,300 Come on, Boots, to the Quickatoo! 38 00:02:09,810 --> 00:02:10,020 Yeah! 39 00:02:12,800 --> 00:02:14,570 I went too quick. 40 00:02:14,570 --> 00:02:15,980 Where is the Quickatoo? 41 00:02:16,700 --> 00:02:18,710 Let's ask Map to find the Quickatoo. 42 00:02:19,190 --> 00:02:21,470 - Say Map! - Say Map! 43 00:02:21,470 --> 00:02:22,820 Say Map! 44 00:02:24,810 --> 00:02:25,440 Soy Mapa! 45 00:02:28,680 --> 00:02:29,190 The Quickatoo! 46 00:02:31,020 --> 00:02:31,650 Got it. 47 00:02:31,680 --> 00:02:33,570 We have to find the Quicka... 48 00:02:35,230 --> 00:02:36,400 whoa, whoa! 49 00:02:36,400 --> 00:02:37,900 Catch that Quickatoo! 50 00:02:38,650 --> 00:02:39,940 Locating. 51 00:02:43,150 --> 00:02:44,770 - A - ha, there he is. 52 00:02:44,800 --> 00:02:47,770 Tell Dora the Quickatoo is in the Swampy... 53 00:02:47,770 --> 00:02:49,105 Hold on. 54 00:02:49,105 --> 00:02:50,410 He zoomed away. 55 00:02:50,440 --> 00:02:51,700 Relocating. 56 00:02:52,530 --> 00:02:53,280 Gotcha! 57 00:02:53,760 --> 00:02:57,720 OK, tell Dora the Quickatoo is on top of the Tallest... 58 00:02:57,720 --> 00:02:58,220 Whoa, too fast. 59 00:02:58,590 --> 00:03:02,940 Re-relocating. 60 00:03:05,740 --> 00:03:06,310 Phew. 61 00:03:06,550 --> 00:03:08,890 Looks like the Quickatoo finally stopped 62 00:03:08,890 --> 00:03:11,800 in the Foggy Forest. 63 00:03:11,800 --> 00:03:16,600 So you tell Dora the Quickatoo is in the Foggy Forest. 64 00:03:17,700 --> 00:03:18,930 So where is the Quickatoo? 65 00:03:21,980 --> 00:03:24,110 The Foggy Forest? 66 00:03:24,690 --> 00:03:28,290 How are we going to find him in a forest that's all foggy? 67 00:03:28,290 --> 00:03:31,170 Boots, nunca sabrás si no lo intentas. 68 00:03:31,200 --> 00:03:33,450 You'll never know if you don't try. 69 00:03:33,600 --> 00:03:36,240 And I can help you with my photo app. 70 00:03:36,270 --> 00:03:36,990 Yeah. 71 00:03:36,990 --> 00:03:38,130 When we see the Quickatoo, 72 00:03:38,310 --> 00:03:40,800 we snap a photo by yelling map snap. 73 00:03:40,830 --> 00:03:43,140 Ooh, ooh, let's take a photo now, Dora. 74 00:03:44,430 --> 00:03:45,600 {\an8}Say map snap. 75 00:03:47,890 --> 00:03:48,640 {\an8}Map snap. 76 00:03:50,440 --> 00:03:51,430 {\an8}Map snap. 77 00:03:54,620 --> 00:03:56,210 These are great, Boots. 78 00:03:56,240 --> 00:03:57,470 Now let's go find the Quickatoo. 79 00:03:58,040 --> 00:03:58,790 Vamos! 80 00:04:33,766 --> 00:04:36,166 Súper bien! 81 00:04:46,550 --> 00:04:48,140 Wow, that's great! 82 00:05:06,600 --> 00:05:10,000 We made it to the Foggy Forest. 83 00:05:14,650 --> 00:05:16,450 Ay, qué foggy. 84 00:05:17,530 --> 00:05:18,760 Aquí estoy. 85 00:05:18,940 --> 00:05:19,900 Dora, the Quickatoo. 86 00:05:20,960 --> 00:05:22,130 I heard him too. 87 00:05:22,160 --> 00:05:23,810 We must be getting close. 88 00:05:23,870 --> 00:05:27,350 But how are we going to catch the Quickatoo in all this fog? 89 00:05:28,310 --> 00:05:29,960 Let's check Backpack for something 90 00:05:29,960 --> 00:05:32,030 that can help us fan away the fog. 91 00:05:32,060 --> 00:05:33,950 Say Backpack! 92 00:05:43,810 --> 00:05:44,410 Hola! 93 00:05:44,590 --> 00:05:47,500 Dora needs something to fan away the fog. 94 00:05:47,560 --> 00:05:48,520 Here it goes. 95 00:05:49,590 --> 00:05:53,990 Rubber chickens, bowling balls, hand fans. 96 00:05:55,510 --> 00:05:57,340 What can we use? 97 00:05:59,420 --> 00:06:01,940 Yeah, the hand fans. 98 00:06:02,360 --> 00:06:03,170 Excelente. 99 00:06:03,560 --> 00:06:04,580 Gracias, Mochila. 100 00:06:05,690 --> 00:06:07,250 I got your back. 101 00:06:07,670 --> 00:06:08,960 Yum, yum, yum. 102 00:06:08,960 --> 00:06:09,920 Delicioso. 103 00:06:15,900 --> 00:06:17,340 He's over there. 104 00:06:17,610 --> 00:06:19,380 Fan with us. 105 00:06:20,000 --> 00:06:21,566 Fan, fan, fan. 106 00:06:22,250 --> 00:06:23,510 I think I see him. 107 00:06:25,100 --> 00:06:26,810 We need to take a picture. 108 00:06:27,170 --> 00:06:28,160 Say map snap. 109 00:06:28,227 --> 00:06:31,027 Map snap! 110 00:06:32,180 --> 00:06:32,540 Huh? 111 00:06:33,140 --> 00:06:34,340 That's not the Quickatoo. 112 00:06:42,210 --> 00:06:43,320 Now he's over there. 113 00:06:44,110 --> 00:06:46,390 Fan, fan, fan, fan, fan, fan. 114 00:06:47,080 --> 00:06:48,370 Say map snap. 115 00:06:50,320 --> 00:06:52,540 A frog with flowers? 116 00:06:55,060 --> 00:06:56,140 Thank you. 117 00:07:00,337 --> 00:07:02,870 Say map snap. 118 00:07:04,966 --> 00:07:06,933 Swiper? 119 00:07:08,480 --> 00:07:10,280 Nice fans. 120 00:07:10,280 --> 00:07:12,440 - We've got to stop him. - Say... 121 00:07:12,470 --> 00:07:14,000 Swiper, no swiping. 122 00:07:14,000 --> 00:07:15,620 Swiper, no swiping. 123 00:07:15,620 --> 00:07:17,900 Swiper, no swiping. 124 00:07:18,140 --> 00:07:21,110 Oh... 125 00:07:23,630 --> 00:07:23,900 Man! 126 00:07:23,900 --> 00:07:26,467 Oh, man! 127 00:07:26,467 --> 00:07:29,450 Whoa! 128 00:07:29,450 --> 00:07:32,630 That Quickatoo sure is fast. 129 00:07:32,630 --> 00:07:34,880 He sure loves to sing. 130 00:07:34,880 --> 00:07:37,520 Oh, Boots, that's it. 131 00:07:37,520 --> 00:07:40,250 Abuela said the Quickatoo loves singing. 132 00:07:40,250 --> 00:07:44,000 If we all sing, maybe he'll slow down and sing with us. 133 00:07:44,930 --> 00:07:46,430 You think it'll work? 134 00:07:46,430 --> 00:07:50,450 Well, Boots, nunca sabrás si no lo intentas. 135 00:07:50,480 --> 00:07:53,150 We'll never know if we don't try. 136 00:07:53,180 --> 00:07:55,220 Let's start singing. 137 00:07:55,250 --> 00:07:58,520 Did somebody say singing? 138 00:07:59,120 --> 00:07:59,780 Isa! 139 00:07:59,810 --> 00:08:01,790 Yeah, we need to make the Quickatoo 140 00:08:02,000 --> 00:08:03,560 come to us by singing. 141 00:08:03,560 --> 00:08:07,580 Well, if only there was someone who... 142 00:08:11,380 --> 00:08:13,060 If we all sing together, 143 00:08:13,060 --> 00:08:14,950 I bet the Quickatoo will come back 144 00:08:14,950 --> 00:08:16,930 and we can take a picture with him. 145 00:08:17,080 --> 00:08:18,460 Repeat after me. 146 00:08:33,520 --> 00:08:35,860 Ooh, he really wants a show. 147 00:08:35,860 --> 00:08:39,909 Well, if it's a show he wants, it's a show he'll get. 148 00:08:46,880 --> 00:08:48,260 - Keep singing. - Keep singing. 149 00:08:57,370 --> 00:08:58,480 It's working! 150 00:09:12,600 --> 00:09:12,990 ¿Sí? 151 00:09:22,040 --> 00:09:23,870 Can we get a photo with you? 152 00:09:23,900 --> 00:09:25,400 Why, of course you can. 153 00:09:25,400 --> 00:09:27,380 It's the least I can do. 154 00:09:27,410 --> 00:09:29,480 - Everyone say... - Wait! 155 00:09:30,380 --> 00:09:32,360 Abuela should be in this photo too. 156 00:09:32,900 --> 00:09:33,710 Your abuela? 157 00:09:34,640 --> 00:09:36,260 Sí, my abuela wants a pic. 158 00:09:36,260 --> 00:09:38,690 But you were always much too quick. 159 00:09:38,810 --> 00:09:39,380 Hmm, vale. 160 00:09:40,370 --> 00:09:43,280 I'll fly you home. We can take a selfie. 161 00:10:07,460 --> 00:10:09,860 - Prepare for landing. - Hold on tight. 162 00:10:13,320 --> 00:10:15,270 Oh, nice landing. 163 00:10:18,180 --> 00:10:19,920 Did I just hear... 164 00:10:23,460 --> 00:10:24,920 The Quickatoo! 165 00:10:24,920 --> 00:10:27,140 Ready for your photo with the Quickatoo? 166 00:10:27,140 --> 00:10:29,840 A photo with the Quickatoo? 167 00:10:31,100 --> 00:10:32,990 Ay, it just keeps getting better. 168 00:10:33,020 --> 00:10:34,850 Everyone say map snap. 169 00:10:34,916 --> 00:10:37,083 Map snap! 170 00:10:39,400 --> 00:10:41,020 We got Abuela a photo of the Quickatoo. 171 00:10:42,060 --> 00:10:44,400 And we couldn't have done it without you. 172 00:10:44,430 --> 00:10:46,790 Súper bien! 173 00:10:57,180 --> 00:10:58,380 That was my favorite part. 174 00:11:03,150 --> 00:11:05,250 What was your favorite part? 175 00:11:06,800 --> 00:11:09,066 Súper bien! 11125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.