All language subtitles for DOC.Nelle.Tue.Mani.S03E12.MULTi.1080p.WEB.H264-AMB3R[EZTVx.to]2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:00,760 ... 2 00:00:06,440 --> 00:00:07,600 -Un, deux, trois, 3 00:00:08,160 --> 00:00:10,119 quatre, cinq, six, sept, 4 00:00:10,360 --> 00:00:11,360 huit, neuf, dix. 5 00:00:12,520 --> 00:00:13,600 Un, deux, trois, 6 00:00:13,840 --> 00:00:15,480 quatre, cinq, six, sept, 7 00:00:16,440 --> 00:00:17,560 huit, neuf, dix. 8 00:00:18,239 --> 00:00:20,320 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, 9 00:00:21,960 --> 00:00:23,640 sept, huit, neuf, dix. 10 00:00:23,880 --> 00:00:25,200 Musique inquiétante 11 00:00:26,280 --> 00:00:26,960 ... 12 00:00:31,240 --> 00:00:32,680 Un, deux, trois... 13 00:00:32,920 --> 00:00:33,640 Générique 14 00:00:35,400 --> 00:00:36,080 ... 15 00:00:42,320 --> 00:00:43,360 Musique rythmée 16 00:00:44,680 --> 00:00:45,360 ... 17 00:00:48,760 --> 00:00:51,680 {\an5}-D'accord, on fait comme ça. Parfait. 18 00:00:53,479 --> 00:00:54,240 Une minute. 19 00:00:55,120 --> 00:00:57,920 -Il est 8h, je suis au bureau et voici un gâteau. 20 00:00:58,360 --> 00:00:59,040 -Merci. 21 00:01:00,200 --> 00:01:01,240 Bonne journée. 22 00:01:04,720 --> 00:01:06,360 Le ciel va s'effondrer. 23 00:01:08,120 --> 00:01:08,920 Il souffle. 24 00:01:11,000 --> 00:01:11,920 -Bonjour, Doc. 25 00:01:12,160 --> 00:01:12,840 -Salut. 26 00:01:16,959 --> 00:01:19,160 Il s'est passé quoi ? -Pourquoi ? 27 00:01:20,880 --> 00:01:24,080 -Bah, tu devrais déjà être rentré chez toi, 28 00:01:24,280 --> 00:01:27,319 {\an5}tu me dis bonjour et tu es pâle comme ta blouse. 29 00:01:32,319 --> 00:01:34,720 {\an5}-Je dois te parler. -Assieds-toi. 30 00:01:34,920 --> 00:01:37,560 -Non, non, je préfère être debout. -D'accord. 31 00:01:40,120 --> 00:01:42,440 -Je veux quitter la médecine interne. 32 00:01:45,640 --> 00:01:46,880 Pas tout de suite, 33 00:01:47,080 --> 00:01:48,800 mais dans quelques mois. 34 00:01:52,480 --> 00:01:54,040 Je veux rester médecin, 35 00:01:56,640 --> 00:01:58,600 mais aller en médecine du sport. 36 00:02:00,200 --> 00:02:00,960 Il soupire. 37 00:02:03,720 --> 00:02:06,800 -Médecine du sport. -Oui, en paralympique. 38 00:02:07,880 --> 00:02:10,240 L'équipe de natation m'a offert un poste. 39 00:02:13,360 --> 00:02:14,040 -Bah je... 40 00:02:16,560 --> 00:02:19,000 {\an5}Je crois que ce serait une grosse erreur. 41 00:02:21,040 --> 00:02:22,440 {\an5}Tu es un interniste né. 42 00:02:22,680 --> 00:02:25,400 -Non, je l'étais peut-être avant, 43 00:02:26,080 --> 00:02:27,760 mais là, j'y arrive plus. 44 00:02:29,160 --> 00:02:31,520 J'arrive plus à regarder nos patients 45 00:02:31,720 --> 00:02:33,760 en me disant que certains vont mourir. 46 00:02:34,000 --> 00:02:34,919 Musique douce 47 00:02:36,120 --> 00:02:37,280 Ca t'arrive aussi ? 48 00:02:39,440 --> 00:02:40,720 {\an5}-Bien sûr. -D'accord. 49 00:02:40,960 --> 00:02:42,280 Alors explique-moi, 50 00:02:43,680 --> 00:02:46,040 comment tu fais pour supporter ça ? 51 00:02:47,560 --> 00:02:49,240 {\an5}-On finit par s'y habituer. 52 00:02:49,760 --> 00:02:50,440 ... 53 00:02:57,560 --> 00:02:58,760 -Je m'y habitue pas. 54 00:03:04,520 --> 00:03:05,280 Je rentre. 55 00:03:05,520 --> 00:03:06,240 A demain. 56 00:03:10,760 --> 00:03:11,440 Vibreur 57 00:03:13,800 --> 00:03:14,480 ... 58 00:03:16,600 --> 00:03:18,960 -Tu sais quoi ? *-Bonjour quand même. 59 00:03:20,280 --> 00:03:22,000 {\an5}-Riccardo veut quitter le service. 60 00:03:22,240 --> 00:03:24,720 -Pourquoi ? Un nouveau burn-out ? 61 00:03:24,960 --> 00:03:26,680 {\an5}-Non, c'est pas du stress. 62 00:03:27,720 --> 00:03:28,639 Ca m'a l'air 63 00:03:28,880 --> 00:03:30,120 *d'être plus profond. 64 00:03:30,320 --> 00:03:31,680 {\an5}-Lin, sortie de la 12. 65 00:03:31,919 --> 00:03:32,760 *-J'y vais. 66 00:03:32,960 --> 00:03:34,320 {\an5}-T'es allée à l'hôpital en train ? 67 00:03:34,560 --> 00:03:36,800 -J'ai pris l'avion. Je voulais vite revenir. 68 00:03:37,040 --> 00:03:38,600 {\an5}-T'es une stakhanoviste. 69 00:03:40,280 --> 00:03:41,960 -J'ai surtout hâte de te voir. 70 00:03:42,680 --> 00:03:44,400 -Café ? *-Chez moi ou chez toi ? 71 00:03:44,640 --> 00:03:45,360 {\an5}-J'arrive. 72 00:03:46,640 --> 00:03:47,240 Musique rythmée 73 00:03:51,680 --> 00:03:52,360 -Ric. 74 00:03:53,440 --> 00:03:54,600 On déjeune ensemble ? 75 00:03:56,080 --> 00:03:57,040 -T'as parlé à Doc. 76 00:03:57,600 --> 00:03:58,880 -Je t'offre moins de gardes 77 00:03:59,120 --> 00:04:01,000 et pas d'heures sup. Alors ? 78 00:04:02,120 --> 00:04:02,880 -Impossible, 79 00:04:03,120 --> 00:04:04,280 {\an5}on est en sous-effectif. 80 00:04:04,520 --> 00:04:06,800 {\an5}C'est pas les horaires qui me gênent. 81 00:04:08,240 --> 00:04:08,880 ... 82 00:04:10,720 --> 00:04:11,400 -Hum ! 83 00:04:12,680 --> 00:04:13,640 {\an5}-Je descends. 84 00:04:15,680 --> 00:04:16,520 -Mange, mange ! 85 00:04:16,760 --> 00:04:17,440 {\an5}... 86 00:04:30,440 --> 00:04:31,200 Il soupire. 87 00:04:32,480 --> 00:04:33,160 ... 88 00:04:37,640 --> 00:04:39,400 -Daria, tu dois partir. 89 00:04:39,920 --> 00:04:41,279 {\an5}Tu manges et tu rentres. 90 00:04:42,480 --> 00:04:43,160 -OK. 91 00:04:46,200 --> 00:04:48,440 {\an5}-Bonjour. -Riccardo, c'est ça ? 92 00:04:48,880 --> 00:04:49,800 -On se connaît ? 93 00:04:50,040 --> 00:04:51,880 -Non. Ma soeur allait partir. 94 00:04:52,120 --> 00:04:54,640 -On s'est parlé une fois au téléphone. 95 00:04:54,880 --> 00:04:55,800 Tu m'as dit : 96 00:04:56,839 --> 00:05:00,080 {\an5}"Arrête de souffler le diagnostic au Dr Carelli." 97 00:05:01,720 --> 00:05:02,920 -Oui, je suis passé 98 00:05:03,160 --> 00:05:04,400 pour un abruti. 99 00:05:04,839 --> 00:05:07,240 {\an5}-Quelqu'un aurait une blouse de rechange ? 100 00:05:07,480 --> 00:05:08,560 {\an5}-T'as fait quoi ? 101 00:05:08,800 --> 00:05:10,120 -C'est du faux sang. 102 00:05:11,440 --> 00:05:13,200 Le mannequin pour la simulation. 103 00:05:13,440 --> 00:05:15,400 -Il a souffert, ton mannequin. 104 00:05:15,640 --> 00:05:16,960 -Il fait exprès de mourir 105 00:05:17,200 --> 00:05:18,240 quand je l'approche. 106 00:05:19,120 --> 00:05:19,880 Je déteste 107 00:05:20,120 --> 00:05:21,680 ce bonhomme en latex. 108 00:05:22,400 --> 00:05:23,400 {\an5}-Prends la mienne. 109 00:05:23,640 --> 00:05:25,040 J'allais partir. 110 00:05:25,240 --> 00:05:26,080 -C'est gentil. 111 00:05:26,320 --> 00:05:29,960 C'est pour une heure. Je vais à la neige avec mon père après. 112 00:05:30,200 --> 00:05:31,120 -A la neige ? 113 00:05:31,640 --> 00:05:32,400 Où ça ? 114 00:05:34,000 --> 00:05:36,320 -C'est ma soeur. -Ah. A Courmayeur. 115 00:05:36,560 --> 00:05:37,720 Il y a de la neige. 116 00:05:37,960 --> 00:05:40,360 -J'aurais dû faire ophtalmologie. 117 00:05:41,920 --> 00:05:43,800 -Frédéric, viens pour une biopsie. 118 00:05:44,040 --> 00:05:46,279 -Ca marche. Quand ça ? -Maintenant. 119 00:05:55,720 --> 00:05:56,440 -Bonjour. 120 00:05:57,160 --> 00:05:57,839 -Bonjour. 121 00:05:58,839 --> 00:05:59,839 -Bonjour, docteur. 122 00:06:00,040 --> 00:06:02,400 -Ca va ? -Ca va bien, c'est gentil. 123 00:06:02,640 --> 00:06:03,960 -On y est presque. 124 00:06:04,160 --> 00:06:04,839 Portes 125 00:06:05,080 --> 00:06:07,080 -Il est là. -Je prendrai les escaliers. 126 00:06:07,320 --> 00:06:08,320 -On tiendra à 3. 127 00:06:08,560 --> 00:06:10,080 Venez avec nous. -D'accord. 128 00:06:15,760 --> 00:06:16,920 -Je vais au 3e. Et vous ? 129 00:06:17,160 --> 00:06:18,839 Obstétrique, 1er ? -Oui. 130 00:06:19,080 --> 00:06:20,320 Elle va accoucher. 131 00:06:20,560 --> 00:06:23,279 -Le terme est dans 2 semaines. Il a décidé 132 00:06:23,520 --> 00:06:24,640 de venir aujourd'hui. 133 00:06:24,880 --> 00:06:26,000 Musique intrigante 134 00:06:27,320 --> 00:06:28,040 ... 135 00:06:29,560 --> 00:06:31,480 -Chaque jour est un bon jour. 136 00:06:32,520 --> 00:06:33,200 -J'espère. 137 00:06:39,839 --> 00:06:40,839 -Je suis là. 138 00:06:43,800 --> 00:06:46,320 -Va préparer la patiente. -Oui. 139 00:06:47,320 --> 00:06:49,040 -Le voyage a été utile ? 140 00:06:49,920 --> 00:06:50,720 -Très utile. 141 00:06:51,920 --> 00:06:55,120 -Tu t'es fait une idée sur tes futurs collègues ? 142 00:06:55,760 --> 00:06:58,880 -Je vais terminer l'étude. Je verrai le reste après. 143 00:06:59,080 --> 00:07:00,279 Musique intrigante 144 00:07:02,880 --> 00:07:03,560 ... 145 00:07:08,680 --> 00:07:09,360 On entre. 146 00:07:10,680 --> 00:07:12,160 -Bonjour. Ca va ? -Bonjour. 147 00:07:12,360 --> 00:07:13,200 -Ca avance ? 148 00:07:13,440 --> 00:07:15,360 -L'anesthésie est faite. -Bien. 149 00:07:16,080 --> 00:07:17,800 -T'as la blouse de Bauer ? 150 00:07:18,760 --> 00:07:21,240 -La mienne avait des taches. 151 00:07:22,200 --> 00:07:23,160 -De quoi ? 152 00:07:23,400 --> 00:07:25,360 De marmelade de ta grand-mère ? -Non. 153 00:07:25,600 --> 00:07:28,320 Des taches du sang. J'ai fait une trachéotomie 154 00:07:28,560 --> 00:07:30,280 qui a mal tourné. 155 00:07:30,520 --> 00:07:31,280 -Ah. 156 00:07:32,520 --> 00:07:33,880 -Vous ferez l'intervention, 157 00:07:34,120 --> 00:07:35,040 docteur ? 158 00:07:35,240 --> 00:07:36,600 -Le Dr Lentini peut faire 159 00:07:36,840 --> 00:07:38,600 une biopsie de l'artère temporale. 160 00:07:38,840 --> 00:07:41,320 D'ailleurs, il s'en chargera. -Vous êtes sûr ? 161 00:07:41,560 --> 00:07:43,880 -Certain. Vous serez contente de lui. 162 00:07:44,720 --> 00:07:45,480 -Oui. 163 00:07:45,720 --> 00:07:46,800 Mais le Dr Cesconi 164 00:07:47,040 --> 00:07:48,400 sera là pour superviser... 165 00:07:48,960 --> 00:07:49,880 -Vas-y. 166 00:07:50,360 --> 00:07:51,320 -... l'intervention. 167 00:07:53,400 --> 00:07:54,400 -Heureusement, 168 00:07:54,640 --> 00:07:55,880 c'est pas une trachéo. 169 00:07:56,120 --> 00:07:57,040 Il rit. 170 00:07:57,640 --> 00:07:58,720 Vas-y. 171 00:07:58,960 --> 00:08:02,520 Musique rythmée 172 00:08:02,760 --> 00:08:07,720 ... 173 00:08:07,960 --> 00:08:09,240 -Au secours ! 174 00:08:09,440 --> 00:08:11,440 -Un tremblement de terre ? 175 00:08:11,680 --> 00:08:12,680 Attention ! 176 00:08:12,880 --> 00:08:14,520 -Visiteurs le long des murs ! 177 00:08:14,760 --> 00:08:16,720 -Venez, suivez-moi. Viens. 178 00:08:17,760 --> 00:08:18,360 -Non ! 179 00:08:18,760 --> 00:08:20,480 -Il se passe quoi ? -On va tomber ! 180 00:08:20,720 --> 00:08:22,360 -Non, c'est un tremblement de terre. 181 00:08:22,600 --> 00:08:23,600 -Non ! 182 00:08:24,560 --> 00:08:26,960 -Aidez-moi à bloquer le lit. -Laissez-moi descendre. 183 00:08:27,480 --> 00:08:28,640 Attendez ! Il crie. 184 00:08:29,400 --> 00:08:32,120 -Je continue à tamponner ? -Il y a trop de sang. 185 00:08:32,360 --> 00:08:33,840 -Vous faites quoi ? On sort pas ? 186 00:08:34,080 --> 00:08:35,840 -Tiens-la fermement. 187 00:08:36,080 --> 00:08:37,920 Tout va bien, vous inquiétez pas. 188 00:08:38,160 --> 00:08:39,000 Tiens-la bien. 189 00:08:40,080 --> 00:08:41,000 -On se calme. 190 00:08:41,559 --> 00:08:43,120 Marina, dans la chambre. 191 00:08:44,360 --> 00:08:46,040 -Un tremblement de terre ! 192 00:08:46,240 --> 00:08:48,120 -Comment ça va ? -Ca tremble. 193 00:08:48,360 --> 00:08:49,480 -C'est une secousse. 194 00:08:49,720 --> 00:08:52,480 -Tant mieux, je pensais faire un autre ictus. 195 00:08:52,720 --> 00:08:53,800 -Non, ça va aller. 196 00:08:54,040 --> 00:08:55,080 -Ne courez pas ! 197 00:08:55,280 --> 00:08:57,000 Lin, allez à la 12. 198 00:08:58,280 --> 00:08:59,320 -Enfin ! 199 00:08:59,559 --> 00:09:01,120 Je vous croyais tous partis. 200 00:09:01,360 --> 00:09:04,000 Il se passe quoi ? -C'est une secousse sismique. 201 00:09:04,240 --> 00:09:05,440 On est en sécurité. 202 00:09:05,679 --> 00:09:07,200 On vous abandonnerait pas. 203 00:09:07,440 --> 00:09:09,240 -Vous m'entendez, Augustine ? 204 00:09:09,480 --> 00:09:10,360 -Lin, non. 205 00:09:10,600 --> 00:09:11,640 L'inquiète pas. 206 00:09:11,880 --> 00:09:13,760 -Une de moins à surveiller. 207 00:09:18,320 --> 00:09:19,080 -OK. 208 00:09:20,160 --> 00:09:21,040 -C'est fini. 209 00:09:21,559 --> 00:09:23,240 -C'est terminé ? -On dirait. 210 00:09:23,440 --> 00:09:24,840 -Ca y est, c'est passé. 211 00:09:31,400 --> 00:09:32,840 -Je vais vous aider. 212 00:09:35,040 --> 00:09:37,200 -Tu crois que c'est fini ? -Je sais pas. 213 00:09:39,920 --> 00:09:40,960 -Aucune tonalité. 214 00:09:41,200 --> 00:09:41,960 -Et le Doc ? 215 00:09:42,880 --> 00:09:45,320 -Il a disparu, tout comme Damien. 216 00:09:47,640 --> 00:09:50,080 -Il faisait une biopsie de l'artère temporale. 217 00:09:52,960 --> 00:09:53,840 -Et voilà. 218 00:09:56,120 --> 00:09:58,000 On vous rafraîchit la coupe ? 219 00:09:58,520 --> 00:09:59,840 -Vous coûteriez moins cher 220 00:10:00,080 --> 00:10:01,520 que ma coiffeuse. 221 00:10:01,920 --> 00:10:05,200 -Frédéric, au lieu de médecine, il fallait faire 222 00:10:05,440 --> 00:10:06,760 un CAP coiffure. 223 00:10:08,880 --> 00:10:10,240 -Vous avez bien discuté. 224 00:10:10,480 --> 00:10:11,720 -Y a eu un séisme ? 225 00:10:13,000 --> 00:10:15,240 -Heureusement que vous aviez fini l'intervention. 226 00:10:15,480 --> 00:10:16,960 -On était en plein milieu. 227 00:10:17,200 --> 00:10:19,920 Cesconi a terminé pendant que tout tremblait. 228 00:10:20,160 --> 00:10:22,400 Il a un sang-froid impressionnant. -Non. 229 00:10:22,640 --> 00:10:24,720 La patiente a été impeccable. 230 00:10:25,400 --> 00:10:26,280 Tout va bien ? 231 00:10:27,120 --> 00:10:28,320 -Pas trop de dégâts. 232 00:10:29,480 --> 00:10:31,559 -J'irais bien aider aux urgences. 233 00:10:32,320 --> 00:10:34,360 -Je te ferai appeler, si besoin. 234 00:10:34,600 --> 00:10:35,400 -D'accord. 235 00:10:37,360 --> 00:10:40,800 Frédéric, je vais déposer la biopsie au laboratoire. 236 00:10:41,640 --> 00:10:43,679 Finis le pansement et ramène la patiente. 237 00:10:43,920 --> 00:10:44,800 -Ca marche. 238 00:10:49,160 --> 00:10:50,679 Damien. -Oui ? 239 00:10:51,160 --> 00:10:52,280 -Damien. -Hum ? 240 00:10:53,559 --> 00:10:55,320 -Comment vous avez réussi ? 241 00:10:56,000 --> 00:10:56,800 -A quoi ? 242 00:10:57,760 --> 00:11:01,960 -A rester précis, alors que tout bougeait autour. 243 00:11:02,760 --> 00:11:04,600 -Des années en ambulance. 244 00:11:04,800 --> 00:11:06,920 On était ballotés par la route. 245 00:11:07,160 --> 00:11:09,520 Tu connais le secret pour ne pas faire d'erreur ? 246 00:11:10,080 --> 00:11:11,920 -Non. -Moi non plus. 247 00:11:14,880 --> 00:11:15,880 -Génial. 248 00:11:18,280 --> 00:11:19,280 -Comment ça va ? 249 00:11:20,400 --> 00:11:21,400 -Bien. 250 00:11:22,280 --> 00:11:23,920 Et le bébé ? -On va voir ça. 251 00:11:24,160 --> 00:11:25,160 Allongez-vous. -Oui. 252 00:11:39,960 --> 00:11:41,200 -Ca va et il vous embrasse. 253 00:11:42,679 --> 00:11:44,679 -Vous avez une entaille. -J'ai pas entendu. 254 00:11:44,920 --> 00:11:46,000 -Une entaille. 255 00:11:48,040 --> 00:11:49,720 Elle gémit. 256 00:11:49,960 --> 00:11:51,640 -Pas grave, je suis habitué. 257 00:11:53,400 --> 00:11:55,040 -Les douleurs sont plus fortes. 258 00:11:55,240 --> 00:11:58,400 Elle souffle. 259 00:11:59,120 --> 00:12:01,160 -Prenez une profonde inspiration. 260 00:12:03,200 --> 00:12:05,080 Musique rythmée 261 00:12:05,320 --> 00:12:06,640 Elle souffle. 262 00:12:06,880 --> 00:12:10,520 ... 263 00:12:10,760 --> 00:12:12,000 Elle hyperventile. 264 00:12:12,800 --> 00:12:15,280 -Peut-être que le bébé appuie 265 00:12:15,520 --> 00:12:17,520 sur le diaphragme. -C'est possible. 266 00:12:17,960 --> 00:12:19,920 -On va en salle d'accouchement. 267 00:12:20,440 --> 00:12:21,360 -Tant mieux. 268 00:12:21,600 --> 00:12:28,840 ... 269 00:12:29,080 --> 00:12:31,960 -Ca marche pas ? -Non, tout est éteint. 270 00:12:32,200 --> 00:12:42,160 ... 271 00:12:42,679 --> 00:12:43,720 -On est bloqués ? 272 00:12:45,080 --> 00:12:46,640 -On va contacter quelqu'un. 273 00:12:48,679 --> 00:12:49,559 -Pas de réseau. 274 00:12:49,800 --> 00:12:50,920 -Utilisons le bouton 275 00:12:51,160 --> 00:12:52,200 d'appel d'urgence. 276 00:12:54,480 --> 00:12:56,080 Quelqu'un nous entend ? 277 00:12:56,320 --> 00:12:59,840 -Regardez-moi. Respirez lentement. C'est bien. 278 00:13:00,040 --> 00:13:00,840 -Nous sommes 279 00:13:01,080 --> 00:13:05,880 dans l'ascenseur de l'hôpital Ambrosiano, appareil CO5357, 280 00:13:06,120 --> 00:13:07,559 numéro 1398. 281 00:13:07,760 --> 00:13:10,880 -Le pire est passé. C'est bien, continuez comme ça. 282 00:13:11,080 --> 00:13:11,880 -Une femme 283 00:13:12,120 --> 00:13:14,320 va accoucher, on a peu de temps. 284 00:13:14,559 --> 00:13:16,800 -J'ai lu que chaque jour, 285 00:13:17,040 --> 00:13:19,200 100 personnes étaient bloquées dans un ascenseur. 286 00:13:19,440 --> 00:13:22,400 C'est un événement prévisible, quelqu'un 287 00:13:22,640 --> 00:13:24,200 saura quoi faire. 288 00:13:26,040 --> 00:13:28,120 -C'est sûr, des gens s'activent déjà 289 00:13:28,360 --> 00:13:29,440 pour nous aider. 290 00:13:31,640 --> 00:13:34,480 -Contrôle la 13, il y a des patients fragiles. 291 00:13:34,679 --> 00:13:36,480 Vous cherchez qui ? -Mon beau-frère. 292 00:13:36,679 --> 00:13:39,000 -On va le chercher. -Teresa, je t'aide. 293 00:13:39,200 --> 00:13:40,440 -Pas de panique. 294 00:13:47,080 --> 00:13:47,840 -Silence ! 295 00:13:48,080 --> 00:13:50,040 Ecoutez-moi. Une seconde. 296 00:13:50,280 --> 00:13:51,080 Venez. 297 00:13:51,600 --> 00:13:53,040 Approchez tous. 298 00:13:55,080 --> 00:13:57,040 Je vais pas me répéter. 299 00:13:57,920 --> 00:13:58,760 Primo, 300 00:13:59,000 --> 00:14:01,440 les patients ne sortiront pas, 301 00:14:01,679 --> 00:14:03,480 tant qu'on évacuera pas le service. 302 00:14:03,679 --> 00:14:04,800 -Je laisse pas mon père. 303 00:14:05,040 --> 00:14:06,240 Ca peut recommencer. 304 00:14:06,480 --> 00:14:07,800 -L'hôpital est antisismique. 305 00:14:08,040 --> 00:14:09,640 Votre père a besoin d'être ici. 306 00:14:09,880 --> 00:14:12,720 Le faire sortir est plus risqué que de le laisser. 307 00:14:13,240 --> 00:14:17,480 Secundo, les familles doivent aller au point de rassemblement. 308 00:14:18,080 --> 00:14:20,680 Tertio, ici, les médecins dirigent, 309 00:14:20,920 --> 00:14:23,320 surtout dans une situation d'urgence. 310 00:14:23,520 --> 00:14:26,680 Ceux qui désobéiront en répondront devant les forces de l'ordre. 311 00:14:26,920 --> 00:14:30,320 Les familles et les visiteurs, vous sortez. 312 00:14:30,560 --> 00:14:32,880 Les patients, chacun dans sa chambre. 313 00:14:33,560 --> 00:14:34,680 Allez, du nerf ! 314 00:14:36,920 --> 00:14:39,040 Waouh ! Un vrai discours de médecin-chef. 315 00:14:39,920 --> 00:14:41,040 -J'ai fait comme Doc. 316 00:14:41,280 --> 00:14:42,800 -Tu sais où il est ? 317 00:14:43,040 --> 00:14:45,400 -Il devait descendre. Il a dû prendre les escaliers. 318 00:14:45,880 --> 00:14:46,880 -Les jeunes, 319 00:14:47,120 --> 00:14:48,000 venez ! 320 00:14:50,480 --> 00:14:51,600 Frédéric, approche. 321 00:14:52,240 --> 00:14:55,320 Il peut très bien y avoir des répliques. 322 00:14:55,560 --> 00:14:58,960 On doit rester là. Donc vous serez tous de garde. 323 00:14:59,480 --> 00:15:01,600 Surveillez, calmez les patients 324 00:15:01,840 --> 00:15:02,840 et informez-moi. 325 00:15:03,440 --> 00:15:04,280 Filez. 326 00:15:07,360 --> 00:15:08,440 Quoi, Lin ? 327 00:15:08,640 --> 00:15:10,280 -Je peux pas rester. -Pourquoi ? 328 00:15:10,720 --> 00:15:13,360 -Je sais pas comment va ma famille. 329 00:15:13,560 --> 00:15:14,320 -Comme nous tous. 330 00:15:14,560 --> 00:15:15,800 -S'ils ont besoin, 331 00:15:16,040 --> 00:15:17,080 il y a les secours. 332 00:15:17,320 --> 00:15:20,000 -S'il leur arrive quelque chose, je me le pardonnerai pas. 333 00:15:21,560 --> 00:15:22,360 Désolée. 334 00:15:28,440 --> 00:15:29,400 -Vas-y, Frédéric. 335 00:15:30,320 --> 00:15:32,680 -Je dois organiser la liste... -Ecoute-moi. 336 00:15:32,880 --> 00:15:34,240 -Et revoir la distribution... 337 00:15:34,440 --> 00:15:37,240 -D'abord, ce qui est en verre... -Excusez-moi. 338 00:15:37,480 --> 00:15:38,440 -Oui ? 339 00:15:38,640 --> 00:15:40,760 -Vous avez vu une femme qui doit accoucher ? 340 00:15:40,960 --> 00:15:42,280 -L'obstétrique est en haut. 341 00:15:42,520 --> 00:15:44,200 -Ma femme est entrée dans l'ascenseur, 342 00:15:44,440 --> 00:15:45,360 mais elle est pas arrivée. 343 00:15:45,600 --> 00:15:46,600 Je cherche partout 344 00:15:46,840 --> 00:15:48,520 pour savoir où elle est. -L'ascenseur ! 345 00:15:49,040 --> 00:15:49,960 L'ascenseur ! 346 00:15:50,160 --> 00:15:53,920 Musique rythmée 347 00:15:54,600 --> 00:15:56,160 Laissez passer ! 348 00:15:56,400 --> 00:15:58,600 ... 349 00:15:58,800 --> 00:15:59,760 Merde ! 350 00:16:00,760 --> 00:16:01,800 Andrea ! 351 00:16:02,040 --> 00:16:03,640 T'es là-dedans ? -Giulia ? 352 00:16:04,280 --> 00:16:05,160 Giulia, 353 00:16:05,400 --> 00:16:07,080 on est là, bloqués. 354 00:16:07,320 --> 00:16:08,520 Une femme va accoucher. 355 00:16:09,520 --> 00:16:10,400 -Marjorie, 356 00:16:10,640 --> 00:16:12,480 je suis là. -Mon chéri ! 357 00:16:12,720 --> 00:16:14,120 Sortez-nous de là. 358 00:16:14,320 --> 00:16:16,520 Elle tousse. 359 00:16:16,760 --> 00:16:18,160 -A quel étage vous êtes ? 360 00:16:18,400 --> 00:16:20,160 -Un ou deux au-dessus de vous. 361 00:16:20,400 --> 00:16:24,320 -Vous pouvez ouvrir les portes ? -Non, elles sont bloquées. 362 00:16:24,560 --> 00:16:26,440 -On appelle les techniciens. 363 00:16:26,680 --> 00:16:27,760 -Faites vite ! 364 00:16:28,000 --> 00:16:29,440 Le bébé veut sortir. 365 00:16:29,680 --> 00:16:31,200 -Dis que c'est un code rouge. 366 00:16:31,440 --> 00:16:33,600 Il faut pas qu'elle accouche là-dedans. 367 00:16:34,320 --> 00:16:37,440 -Comment ça ? -On va résoudre le problème. 368 00:16:39,360 --> 00:16:40,560 Andrea, je suis là. 369 00:16:40,920 --> 00:16:42,680 Elle souffle. 370 00:16:43,760 --> 00:16:45,040 -Les contractions se rapprochent. 371 00:16:45,280 --> 00:16:47,880 -Ils vont nous aider et on ira en salle d'accouchement. 372 00:16:48,960 --> 00:16:50,480 -Vous resterez avec moi ? 373 00:16:50,720 --> 00:16:53,080 -Oui, j'ai envie de rencontrer votre bébé. 374 00:16:53,320 --> 00:16:55,200 Comment vous l'appellerez ? 375 00:16:55,440 --> 00:16:57,240 -Mathias, comme mon papi. 376 00:16:59,360 --> 00:17:04,200 Musique douce 377 00:17:04,440 --> 00:17:06,960 ... 378 00:17:07,160 --> 00:17:08,240 -Magnifique prénom. 379 00:17:09,280 --> 00:17:12,040 -C'est votre premier enfant ? -Oui. 380 00:17:12,880 --> 00:17:14,080 Je suis un peu âgée. 381 00:17:14,320 --> 00:17:15,480 -Vous êtes pas la seule. 382 00:17:15,720 --> 00:17:17,800 On devient mère de plus en plus tard. 383 00:17:18,040 --> 00:17:20,080 -C'était à cause du boulot. 384 00:17:20,320 --> 00:17:22,320 J'attendais le bon moment. 385 00:17:22,560 --> 00:17:23,840 -Vous faites quoi ? 386 00:17:24,520 --> 00:17:26,280 -Je dirige une agence bancaire. 387 00:17:26,520 --> 00:17:27,920 Le temps fait tout. 388 00:17:28,440 --> 00:17:31,359 -En médecine aussi. Mais on en a de moins en moins. 389 00:17:31,560 --> 00:17:32,320 -Mon secret : 390 00:17:32,560 --> 00:17:34,080 tout organiser en amont 391 00:17:34,320 --> 00:17:37,040 et me préparer à tous les imprévus éventuels. 392 00:17:37,280 --> 00:17:39,560 On évite les surprises. 393 00:17:39,800 --> 00:17:41,119 -Sauf en cas de séisme. 394 00:17:41,359 --> 00:17:42,640 -Mais cet hôpital a 395 00:17:42,880 --> 00:17:44,240 une structure antisismique. 396 00:17:46,000 --> 00:17:47,800 Concentrez-vous sur votre respiration. 397 00:17:48,000 --> 00:17:49,520 Reste, on s'en occupe. 398 00:17:49,760 --> 00:17:51,400 -Allez, on respire. 399 00:17:51,600 --> 00:17:52,520 -OK. 400 00:17:58,160 --> 00:17:58,960 -Teresa, 401 00:17:59,200 --> 00:18:00,320 comment ça se passe ? 402 00:18:00,520 --> 00:18:03,080 -Andrea est dans l'ascenseur avec une femme qui va accoucher. 403 00:18:03,760 --> 00:18:06,119 -Vous avez appelé les techniciens ? -J'y vais. 404 00:18:06,359 --> 00:18:08,000 -J'y vais. Reste ici. 405 00:18:08,200 --> 00:18:09,200 -Merci. 406 00:18:11,680 --> 00:18:13,200 Agnès prévient les techniciens. 407 00:18:13,440 --> 00:18:15,760 -Avec elle, on aura la priorité. 408 00:18:18,920 --> 00:18:21,880 -Comment ça va ? -Avec une cigarette, ça ira mieux. 409 00:18:22,119 --> 00:18:24,640 -Et vous irez dans un monde meilleur. 410 00:18:24,880 --> 00:18:25,960 -Meilleur ? 411 00:18:26,200 --> 00:18:27,600 J'irai pas au paradis. 412 00:18:28,600 --> 00:18:31,040 -Pourquoi ? -J'ai dit trop de mensonges. 413 00:18:31,280 --> 00:18:32,920 -Il vous reste encore 414 00:18:33,160 --> 00:18:34,640 de belles années à vivre. 415 00:18:34,880 --> 00:18:36,000 On est là pour ça. 416 00:18:37,160 --> 00:18:38,880 -On a eu une belle frayeur. 417 00:18:39,119 --> 00:18:41,040 -Je pensais que j'allais mourir. 418 00:18:41,280 --> 00:18:42,480 J'en veux pas d'autres. 419 00:18:42,720 --> 00:18:45,040 -Vous êtes nerveux. Votre tension a augmenté. 420 00:18:45,280 --> 00:18:47,840 On lui a administré quoi ? -Un bêtabloquant. 421 00:18:48,080 --> 00:18:49,440 -C'est pas assez fort. 422 00:18:49,680 --> 00:18:52,680 -Un diurétique type furosémide ? -Oui, c'est bien. 423 00:18:52,920 --> 00:18:55,080 -On en a plus. Il faut en demander en bas. 424 00:18:55,520 --> 00:18:57,680 -Marina. -Je dois aller à la pharmacie ? 425 00:18:57,920 --> 00:18:59,000 -Ou à la cafèt'. 426 00:18:59,520 --> 00:19:01,400 -J'espérais faire la visite avec vous. 427 00:19:01,640 --> 00:19:03,400 -Le furosémide est plus urgent. 428 00:19:05,000 --> 00:19:07,680 Il est 8h26. Tu dois être revenue dans 15 min. 429 00:19:07,920 --> 00:19:09,080 File. -OK. 430 00:19:09,320 --> 00:19:12,640 Musique intrigante 431 00:19:12,840 --> 00:19:19,560 ... 432 00:19:19,800 --> 00:19:21,880 T'es encore là ! -Je veux pas rester seule. 433 00:19:22,119 --> 00:19:25,200 -Tu seras en sécurité au point de rassemblement. 434 00:19:25,440 --> 00:19:28,400 -Je veux rester avec toi. -Je dois travailler ! 435 00:19:29,040 --> 00:19:30,520 -Tu vas où ? 436 00:19:31,800 --> 00:19:32,920 -A la pharmacie. 437 00:19:33,640 --> 00:19:35,480 -C'est là que quelqu'un te connaît ? 438 00:19:36,600 --> 00:19:39,280 -Il faut un médicament. Je dois y aller. 439 00:19:39,480 --> 00:19:41,800 ... 440 00:19:42,040 --> 00:19:44,000 Elle gémit. 441 00:19:46,680 --> 00:19:47,720 -Venez à l'agence, 442 00:19:47,960 --> 00:19:49,640 on ouvrira un plan d'épargne 443 00:19:49,880 --> 00:19:52,920 pour vos économies. Il faut penser 444 00:19:53,160 --> 00:19:55,320 à votre avenir. -J'ai 28 ans, 445 00:19:55,840 --> 00:19:59,000 et j'ai connu une crise économique, une pandémie 446 00:19:59,240 --> 00:20:01,680 et une guerre en Europe. Et même plusieurs. 447 00:20:01,920 --> 00:20:04,480 Alors je préfère voyager avec mon amoureux. 448 00:20:04,720 --> 00:20:06,080 L'avenir attendra. 449 00:20:06,280 --> 00:20:07,800 -Vous dites ça maintenant. 450 00:20:08,040 --> 00:20:09,840 Un jour, vous voudrez dormir sereinement. 451 00:20:10,720 --> 00:20:13,560 -Avec un enfant, il faudra attendre des mois. 452 00:20:13,800 --> 00:20:16,520 -J'y suis habituée. Je souffre d'apnée du sommeil. 453 00:20:17,960 --> 00:20:19,560 La grossesse n'a pas aidé. 454 00:20:20,359 --> 00:20:22,320 J'ai essayé un traitement par CPAP. 455 00:20:23,119 --> 00:20:24,920 -Durant votre grossesse ? 456 00:20:25,840 --> 00:20:28,280 -Oui, avec le casque. 457 00:20:28,520 --> 00:20:32,640 Musique intrigante 458 00:20:32,880 --> 00:20:37,560 ... 459 00:20:37,760 --> 00:20:40,119 -Je peux vous ausculter. -Oui, pourquoi ? 460 00:20:41,400 --> 00:20:42,800 -J'ai un petit doute. 461 00:20:43,040 --> 00:20:44,440 Je veux vérifier. -OK. 462 00:20:44,920 --> 00:20:46,560 -Aide-moi à bouger le lit. 463 00:20:50,200 --> 00:20:51,960 Redressez-vous doucement. 464 00:20:52,200 --> 00:20:54,400 Elle souffle. Parfait. 465 00:20:54,640 --> 00:20:59,760 ... 466 00:21:00,000 --> 00:21:03,240 Musique rythmée 467 00:21:03,440 --> 00:21:06,080 Dites "trente-trois". -Trente-trois. 468 00:21:06,280 --> 00:21:07,200 -Encore. 469 00:21:08,240 --> 00:21:09,240 -Trente-trois. 470 00:21:09,480 --> 00:21:12,040 ... 471 00:21:12,280 --> 00:21:13,840 C'est bien. On s'allonge. 472 00:21:14,760 --> 00:21:15,960 Elle souffle. 473 00:21:17,280 --> 00:21:18,840 Prends sa tension. 474 00:21:24,480 --> 00:21:37,960 ... 475 00:21:38,160 --> 00:21:39,160 -8,5. 476 00:21:40,200 --> 00:21:41,040 -C'est bas, 477 00:21:41,280 --> 00:21:44,000 mais c'est mieux qu'elle soit pas trop haute. 478 00:21:46,880 --> 00:21:48,520 -Qu'est-ce qui se passe ? 479 00:21:52,160 --> 00:21:55,280 -Allez-y, on est enfermés, autant me dire ce qu'il y a. 480 00:21:55,520 --> 00:22:02,119 ... 481 00:22:02,320 --> 00:22:05,119 Sirène 482 00:22:05,320 --> 00:22:23,800 ... 483 00:22:31,280 --> 00:22:32,040 -Oui ? 484 00:22:32,280 --> 00:22:34,600 {\an5}(En chinois) 485 00:22:36,200 --> 00:22:39,800 {\an5}... 486 00:22:45,440 --> 00:22:47,600 {\an5}... 487 00:22:53,160 --> 00:22:59,440 {\an5}... 488 00:23:01,480 --> 00:23:02,440 -Maman ! 489 00:23:05,600 --> 00:23:08,359 Musique douce 490 00:23:08,560 --> 00:23:14,960 ... 491 00:23:15,200 --> 00:23:18,040 Elle pleure. 492 00:23:18,240 --> 00:23:21,240 ... 493 00:23:21,480 --> 00:23:25,440 ... 494 00:23:32,320 --> 00:23:34,200 -Votre respiration est trop rapide. 495 00:23:34,440 --> 00:23:37,280 Les murmures vésiculaires ont des anomalies. 496 00:23:38,080 --> 00:23:38,960 -Les murmures ? 497 00:23:39,200 --> 00:23:42,160 -Vous avez peut-être un pneumothorax compressif. 498 00:23:43,080 --> 00:23:44,119 -C'est quoi ? 499 00:23:46,480 --> 00:23:49,200 -Il y a une poche d'air dans la cavité pleurale. 500 00:23:49,440 --> 00:23:51,960 Dès que vous respirez, l'air entre 501 00:23:52,200 --> 00:23:53,920 dans la cavité et s'y accumule. 502 00:23:54,119 --> 00:23:56,440 Cette poche grossit et comprime 503 00:23:56,680 --> 00:23:58,480 les autres organes. 504 00:23:58,680 --> 00:24:01,480 -Et qu'est-ce qu'on peut faire contre ça ? 505 00:24:02,560 --> 00:24:05,520 -On vous opérera après. -Elle peut pas accoucher comme ça. 506 00:24:07,040 --> 00:24:08,320 -Comment ça ? 507 00:24:10,880 --> 00:24:15,760 -On va devoir faire une décompression de cette poche d'air. 508 00:24:16,000 --> 00:24:17,240 D'accord ? 509 00:24:18,000 --> 00:24:20,040 Prends tes ciseaux. -Oui. 510 00:24:20,920 --> 00:24:23,240 Musique rythmée 511 00:24:23,480 --> 00:24:25,600 -Prends un gant en latex et perce un doigt. 512 00:24:26,560 --> 00:24:28,800 -Vous pensez pas... -Fais-le, s'il te plaît. 513 00:24:30,680 --> 00:24:32,080 -A quoi vous pensez ? 514 00:24:34,280 --> 00:24:35,480 -Merci. -Ca va aller. 515 00:24:35,720 --> 00:24:38,800 Musique inquiétante 516 00:24:39,040 --> 00:24:41,920 ... 517 00:24:42,160 --> 00:24:43,200 -Alors... 518 00:24:46,160 --> 00:24:48,680 Il n'y a pas 36 moyens de vous sauver. 519 00:24:49,280 --> 00:24:50,960 Je dois faire une incision 520 00:24:51,200 --> 00:24:52,440 pour exsuffler l'air. 521 00:24:52,640 --> 00:24:57,000 Je vais insérer cette canule dans l'espace intercostal. 522 00:24:57,200 --> 00:24:59,240 L'air traversera la canule et sortira du gant 523 00:24:59,480 --> 00:25:01,280 qui ne le laissera pas passer 524 00:25:01,520 --> 00:25:03,880 dans l'autre sens. C'est clair ? 525 00:25:04,320 --> 00:25:05,960 -Non. Non, non, non. 526 00:25:06,200 --> 00:25:08,040 Non, je veux pas, non. 527 00:25:12,440 --> 00:25:14,640 -Je ferais mieux de ne pas faire ça 528 00:25:14,880 --> 00:25:16,640 en urgence. 529 00:25:16,880 --> 00:25:20,520 Quand Mathias mourra avec vous, personne ne me le reprochera. 530 00:25:22,520 --> 00:25:26,040 Qui aurait pu tenter quoi que ce soit dans un ascenseur ? 531 00:25:26,840 --> 00:25:28,840 Je risque de vous tuer. 532 00:25:31,000 --> 00:25:32,000 C'est vrai, oui. 533 00:25:33,880 --> 00:25:35,680 Mais c'est la seule possibilité. 534 00:25:35,920 --> 00:25:40,440 Musique douce 535 00:25:40,640 --> 00:25:42,240 -Promettez-moi qu'on vivra. 536 00:25:43,080 --> 00:25:44,840 Moi et le bébé. Promettez-le. 537 00:25:46,560 --> 00:25:47,640 S'il vous plaît. 538 00:25:49,960 --> 00:25:50,960 -Bien sûr. 539 00:25:51,480 --> 00:25:52,400 Tout ira bien. 540 00:25:53,080 --> 00:25:54,600 D'accord ? -D'accord. 541 00:25:56,680 --> 00:25:57,680 -Désinfectant. 542 00:25:57,880 --> 00:26:01,720 Musique rythmée 543 00:26:01,960 --> 00:26:02,680 Allez. 544 00:26:02,920 --> 00:26:06,880 ... 545 00:26:07,119 --> 00:26:08,920 Mettez-vous sur le côté. 546 00:26:10,000 --> 00:26:11,800 C'est très bien. Parfait. 547 00:26:12,920 --> 00:26:13,720 OK. 548 00:26:15,240 --> 00:26:16,520 Prenez ce tissu 549 00:26:17,320 --> 00:26:18,880 et mordez-le bien fort. 550 00:26:19,080 --> 00:26:34,080 ... 551 00:26:34,320 --> 00:26:35,960 Cris étouffés 552 00:26:39,359 --> 00:26:40,760 -C'est quoi, cette tête ? 553 00:26:41,000 --> 00:26:42,920 -Votre tension ne remonte pas. 554 00:26:43,160 --> 00:26:45,240 -J'ai survécu à un pontage coronarien, 555 00:26:45,480 --> 00:26:46,640 la nourriture est fade, 556 00:26:46,880 --> 00:26:48,160 sans parler du séisme. 557 00:26:48,400 --> 00:26:50,119 Normal que ma tension soit basse. 558 00:26:50,320 --> 00:26:52,160 -Il y a eu un séisme ? -Oui. 559 00:26:52,359 --> 00:26:53,880 -Personne m'a réveillée ? 560 00:26:54,119 --> 00:26:56,119 -Pour pas vous effrayer. -J'aurais pu mourir. 561 00:26:56,359 --> 00:26:58,680 -Aucun risque. -On pouvait pas savoir. 562 00:26:59,119 --> 00:27:01,000 J'ai failli mourir sans le savoir ! 563 00:27:01,240 --> 00:27:02,600 -Vous alliez pas mourir. 564 00:27:02,840 --> 00:27:04,000 -Arrêtez de vous plaindre. 565 00:27:04,240 --> 00:27:07,160 -Je veux savoir si je dois mourir. -Personne n'allait mourir. 566 00:27:07,400 --> 00:27:08,440 -Ca aurait changé quoi ? 567 00:27:08,680 --> 00:27:11,760 -J'aurais pu faire mes adieux et prier. 568 00:27:12,000 --> 00:27:12,800 -Du calme ! 569 00:27:13,040 --> 00:27:15,240 Ici, personne n'allait mourir. 570 00:27:15,480 --> 00:27:16,440 -Ca m'angoisse. 571 00:27:16,680 --> 00:27:18,960 -Moi, ça m'angoisse de mourir. 572 00:27:19,160 --> 00:27:21,000 -On verra à la prochaine secousse. 573 00:27:21,240 --> 00:27:22,640 -C'est pas fini ? 574 00:27:22,880 --> 00:27:26,240 -Il n'y aura aucune autre secousse. J'en ai parlé au séisme. 575 00:27:27,520 --> 00:27:28,520 Couchée ! 576 00:27:34,080 --> 00:27:37,119 -Ca va ? -Oui. Pas tout à fait. 577 00:27:37,320 --> 00:27:40,080 La tension de Christine est encore descendue. 578 00:27:40,640 --> 00:27:42,880 -Pose une perf et garde-la sous monitoring. 579 00:27:51,480 --> 00:27:52,880 -La poche d'air se vide. 580 00:27:54,600 --> 00:27:56,440 Comment ça va ? -Mieux. 581 00:27:57,920 --> 00:27:59,880 -Du nouveau ? -Non, rien. 582 00:28:00,920 --> 00:28:01,760 -Andrea ! 583 00:28:03,840 --> 00:28:05,480 -Oui, on t'entend. Dis-moi. 584 00:28:05,720 --> 00:28:06,840 -Comment ça va ? 585 00:28:07,840 --> 00:28:08,600 -Bah... 586 00:28:09,480 --> 00:28:11,359 On a affronté une crise, 587 00:28:11,600 --> 00:28:12,640 mais ça va mieux. 588 00:28:12,880 --> 00:28:13,800 Et vous ? 589 00:28:15,080 --> 00:28:17,200 -On a subi une crise aussi, mais ça va mieux. 590 00:28:17,720 --> 00:28:19,840 -Marjorie ! Tu vas bien ? 591 00:28:20,359 --> 00:28:22,960 -Mon coeur... -Non, ne faites pas d'efforts. 592 00:28:23,200 --> 00:28:24,320 -D'accord. 593 00:28:24,520 --> 00:28:26,160 -Votre femme se repose, 594 00:28:26,400 --> 00:28:27,320 pour l'instant. 595 00:28:27,520 --> 00:28:28,840 -Les techniciens bossent. 596 00:28:29,080 --> 00:28:30,720 On va vite vous aider. 597 00:28:30,920 --> 00:28:31,720 -Avec plaisir, 598 00:28:31,960 --> 00:28:33,400 car je veux pas 599 00:28:33,640 --> 00:28:35,200 être en retard pour mon RDV. 600 00:28:36,080 --> 00:28:37,400 -Ils vont s'en sortir ? 601 00:28:37,640 --> 00:28:39,760 -C'est le meilleur médecin du coin. 602 00:28:40,000 --> 00:28:41,360 Gémissements 603 00:28:42,040 --> 00:28:43,480 Elle souffle. 604 00:28:46,600 --> 00:28:47,800 Si on s'en sort vivant, 605 00:28:48,320 --> 00:28:50,720 je vous ouvre un PER avec un taux de rêve. 606 00:28:54,360 --> 00:28:55,960 -La retraite... 607 00:28:56,720 --> 00:28:59,960 Je suis sûr qu'on me mettra à la porte avant. 608 00:29:00,200 --> 00:29:01,720 -N'importe quoi. 609 00:29:02,200 --> 00:29:03,000 Sans vous, 610 00:29:03,240 --> 00:29:04,360 ils étaient condamnés. 611 00:29:05,240 --> 00:29:08,520 -Je m'en sors avec les patients, mais pas avec les chiffres. 612 00:29:09,520 --> 00:29:11,520 -Vous ferez quoi s'ils vous virent ? 613 00:29:11,760 --> 00:29:12,640 -Bah... 614 00:29:14,400 --> 00:29:16,120 Je vendrai des stylos à bille. 615 00:29:16,360 --> 00:29:17,320 Rire 616 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 -J'aimerais prendre la vie, comme vous, 617 00:29:20,560 --> 00:29:22,040 à la légère, sans angoisse. 618 00:29:22,920 --> 00:29:26,200 -Etant donné la situation, vous vous en sortez bien. 619 00:29:27,400 --> 00:29:28,840 -C'est mal me connaître. 620 00:29:29,320 --> 00:29:31,480 J'ai déjà tout prévu. 621 00:29:31,720 --> 00:29:33,120 J'ai choisi la garderie 622 00:29:33,360 --> 00:29:35,680 et signé le contrat avec la baby-sitter. 623 00:29:36,880 --> 00:29:40,360 Et j'ai ouvert un compte au bébé. -Plus qu'à trouver son épouse. 624 00:29:41,040 --> 00:29:43,960 -La fille de ma meilleure amie, ça m'irait. 625 00:29:44,480 --> 00:29:46,080 -Déformation professionnelle. 626 00:29:46,320 --> 00:29:48,880 Dans la finance, le temps fait tout. 627 00:29:49,120 --> 00:29:52,200 -J'ai toujours été comme ça. J'ai horreur de l'imprévu. 628 00:29:52,440 --> 00:29:53,760 Et regardez-moi. 629 00:29:54,720 --> 00:29:56,040 Suspendue dans le vide, 630 00:29:56,280 --> 00:29:57,920 avec un stylo dans le poumon 631 00:29:58,520 --> 00:30:00,880 (en gémissant) et un bébé à faire naître. 632 00:30:01,520 --> 00:30:03,040 -La vie aime improviser. 633 00:30:03,640 --> 00:30:04,520 -Oui. 634 00:30:05,320 --> 00:30:06,560 Pas de chance. 635 00:30:08,560 --> 00:30:09,560 Elle gémit. 636 00:30:12,120 --> 00:30:14,640 -Professeur, c'est le moment. 637 00:30:15,120 --> 00:30:17,640 -De quoi ? -Le bébé a commencé à s'engager. 638 00:30:17,880 --> 00:30:20,960 Musique rythmée 639 00:30:21,200 --> 00:30:24,800 ... 640 00:30:25,000 --> 00:30:26,800 -On se prépare à l'accouchement. 641 00:30:27,000 --> 00:30:31,560 ... 642 00:30:33,480 --> 00:30:34,640 Pas qui approchent. 643 00:30:35,080 --> 00:30:36,400 -3 boîtes de furosémide. 644 00:30:37,000 --> 00:30:37,880 -Merci. 645 00:30:39,400 --> 00:30:40,280 -Marina ? 646 00:30:41,520 --> 00:30:43,080 -Antonio ? Salut. 647 00:30:44,200 --> 00:30:46,040 -Salut. Tu bosses aussi ici ? 648 00:30:46,280 --> 00:30:47,840 -Ouais, on dirait bien. 649 00:30:48,080 --> 00:30:49,800 -Marina Carelli. 650 00:30:50,000 --> 00:30:53,440 On s'est pas vus depuis quand ? C'était où, la dernière fois ? 651 00:30:53,640 --> 00:30:55,720 C'était... -Je saurais pas dire. 652 00:30:55,960 --> 00:31:00,240 -C'était à la fête de fin d'études de Marie ! 653 00:31:00,720 --> 00:31:01,680 -Oui, bien sûr. 654 00:31:01,880 --> 00:31:03,400 -Vous deviez passer l'examen, 655 00:31:03,640 --> 00:31:06,080 mais t'as renoncé, puis y a eu le Covid, 656 00:31:06,320 --> 00:31:08,160 et on s'est pas revus. -Oui. 657 00:31:08,400 --> 00:31:09,800 -T'es dans quel service ? 658 00:31:11,720 --> 00:31:13,440 -Je suis en médecine interne. 659 00:31:13,680 --> 00:31:16,160 -Ah. -Excuse-moi, je dois y aller. 660 00:31:16,360 --> 00:31:18,480 -On pourrait se voir un de ces jours. 661 00:31:18,680 --> 00:31:19,600 -Oui, peut-être. 662 00:31:19,840 --> 00:31:23,160 -Avant le prochain séisme. -Oui, on fait comme ça. 663 00:31:23,840 --> 00:31:25,320 Je file. Ciao. -Ciao. 664 00:31:25,560 --> 00:31:28,960 Musique rythmée 665 00:31:29,200 --> 00:31:34,520 ... 666 00:31:34,760 --> 00:31:36,320 -Ca fait mal ? -Non. 667 00:31:36,680 --> 00:31:37,960 -Ah, bien. 668 00:31:38,920 --> 00:31:41,680 Vous avez survécu à une de mes interventions. 669 00:31:41,920 --> 00:31:42,840 Il rit. 670 00:31:45,240 --> 00:31:47,880 Je rigole. C'était pour détendre l'atmosphère. 671 00:31:49,560 --> 00:31:50,680 -Pour être honnête, 672 00:31:50,920 --> 00:31:53,200 je sens que ça me gratte. -Où ça ? 673 00:31:53,440 --> 00:31:54,800 -Sur le visage. 674 00:31:55,040 --> 00:31:57,000 -C'est l'anesthésie. Ca va passer. 675 00:31:58,280 --> 00:31:59,880 -Ca va plutôt en augmentant. 676 00:32:01,040 --> 00:32:02,600 C'est désagréable ! 677 00:32:02,840 --> 00:32:05,320 -C'est vrai que c'est un peu gonflé. 678 00:32:05,720 --> 00:32:08,120 -Ca veut dire quoi ? C'est grave ? 679 00:32:08,360 --> 00:32:10,360 -Non, rien de grave. Non, non. 680 00:32:11,320 --> 00:32:12,480 Je reviens. 681 00:32:16,000 --> 00:32:17,480 -Teresa. -Oui ? 682 00:32:17,680 --> 00:32:20,760 -Où est Damien ? -En renfort aux urgences. 683 00:32:23,680 --> 00:32:25,200 -Giulia ! -Oui ? 684 00:32:25,400 --> 00:32:28,160 -Vous pourriez jeter un oeil à une patiente ? 685 00:32:28,760 --> 00:32:30,760 Damien lui a fait une biopsie 686 00:32:30,960 --> 00:32:32,480 et elle a commencé... 687 00:32:32,880 --> 00:32:34,040 -Le furosémide. 688 00:32:35,840 --> 00:32:37,680 -Moins de 15 min. Bravo. On y va. 689 00:32:37,920 --> 00:32:40,240 Si c'est urgent, appelle Damien. Viens. 690 00:32:40,440 --> 00:32:42,080 -Mais Damien est aux... 691 00:32:46,600 --> 00:32:47,480 Comment ça va ? 692 00:32:47,720 --> 00:32:49,040 (en suffoquant) -Au secours. 693 00:32:49,280 --> 00:32:51,680 -Qu'est-ce qu'il y a ? -Au secours ! 694 00:32:51,920 --> 00:32:54,280 -Vous êtes allergique à l'anesthésiant ? 695 00:32:54,520 --> 00:32:55,920 -J'en sais rien. 696 00:32:56,120 --> 00:32:57,240 -C'est sûr. 697 00:32:57,480 --> 00:32:58,680 Oedème de la gorge. 698 00:32:58,880 --> 00:33:00,280 Des antihistaminiques ? 699 00:33:00,520 --> 00:33:01,880 J'ai pas le temps. 700 00:33:02,120 --> 00:33:04,120 L'air doit arriver aux poumons. 701 00:33:04,360 --> 00:33:06,920 Elle suffoque. 702 00:33:07,120 --> 00:33:08,680 Je dois inciser la trachée. 703 00:33:08,880 --> 00:33:10,040 Ne vous en faites pas, 704 00:33:10,280 --> 00:33:12,240 je l'ai déjà fait. Presque. 705 00:33:13,600 --> 00:33:14,880 -Tu vas la tuer. 706 00:33:15,120 --> 00:33:17,240 Elle finira comme le mannequin. 707 00:33:17,480 --> 00:33:18,680 Tu n'es pas capable. 708 00:33:18,880 --> 00:33:21,800 Musique intrigante 709 00:33:22,040 --> 00:33:31,480 ... 710 00:33:31,720 --> 00:33:32,920 -OK. 711 00:33:33,120 --> 00:33:41,000 ... 712 00:33:41,200 --> 00:33:42,240 Il souffle. 713 00:33:42,440 --> 00:33:45,320 ... 714 00:33:50,680 --> 00:33:51,880 -Qu'est-ce qu'il y a ? 715 00:33:53,360 --> 00:33:55,960 -Malgré la perfusion, votre tension 716 00:33:56,200 --> 00:33:57,760 continue à baisser. 717 00:33:58,760 --> 00:34:00,760 Ca va pas, et vous êtes faible. 718 00:34:01,240 --> 00:34:03,160 -Le chirurgien avait dit 719 00:34:04,400 --> 00:34:06,120 que j'irais bientôt mieux. 720 00:34:06,480 --> 00:34:08,840 -C'est le cas, vous irez mieux bientôt. 721 00:34:09,040 --> 00:34:10,120 Je dois comprendre 722 00:34:10,360 --> 00:34:11,400 cette tension. 723 00:34:11,600 --> 00:34:13,440 -Je veux fermer les yeux. 724 00:34:14,800 --> 00:34:15,840 Je vais me réveiller ? 725 00:34:16,680 --> 00:34:17,600 -Oui, oui. 726 00:34:17,840 --> 00:34:19,840 -Me laissez pas mourir. -Non. 727 00:34:20,480 --> 00:34:21,800 -Me laissez pas... 728 00:34:23,239 --> 00:34:24,320 -Christine ! 729 00:34:24,560 --> 00:34:27,239 Hé ! Hé ! Vous m'entendez ? Regardez-moi. 730 00:34:33,080 --> 00:34:33,960 Christine... 731 00:34:34,160 --> 00:34:36,160 OK, calme-toi, Ric, et respire. 732 00:34:36,360 --> 00:34:40,040 Il respire profondément. 733 00:34:41,000 --> 00:34:42,719 Réfléchis, réfléchis. 734 00:34:44,200 --> 00:34:45,840 Intervention chirurgicale, 735 00:34:46,040 --> 00:34:47,840 tension basse qui chute. 736 00:34:48,480 --> 00:34:51,560 Pas de température, tension basse, opération du coeur... 737 00:34:51,760 --> 00:34:52,520 Le coeur ! 738 00:34:52,760 --> 00:34:54,080 Le coeur, bien sûr. 739 00:34:54,600 --> 00:34:55,480 OK. 740 00:34:55,719 --> 00:34:58,120 Musique inquiétante 741 00:34:58,360 --> 00:35:01,000 ... 742 00:35:01,200 --> 00:35:02,719 Il bat vite. Trop vite ! 743 00:35:04,000 --> 00:35:05,920 Tachycardie, tension qui chute, 744 00:35:06,160 --> 00:35:07,400 intervention chirurgicale. 745 00:35:07,600 --> 00:35:10,520 Tachycardie, tension qui chute, intervention chirurgicale. 746 00:35:10,719 --> 00:35:12,440 Intervention chirurgicale... 747 00:35:13,239 --> 00:35:14,040 Merde ! 748 00:35:14,280 --> 00:35:16,040 J'ai besoin d'aide ! Urgence ! 749 00:35:16,280 --> 00:35:18,640 -Elle a quoi ? -Hémorragie du péricarde. 750 00:35:18,840 --> 00:35:19,960 Il faut l'opérer. 751 00:35:20,200 --> 00:35:22,600 -Mais les ascenseurs sont bloqués. 752 00:35:23,840 --> 00:35:24,800 -Je la porterai. 753 00:35:25,880 --> 00:35:26,840 Je la porterai. 754 00:35:27,080 --> 00:35:28,360 Je l'emmène. 755 00:35:28,600 --> 00:35:31,280 Musique rythmée 756 00:35:31,520 --> 00:35:34,200 ... 757 00:35:34,640 --> 00:35:36,239 -M. Leonide, prenez ça. 758 00:35:36,440 --> 00:35:38,360 -Ca recommence. Je vous aide. 759 00:35:38,600 --> 00:36:05,600 ... 760 00:36:05,800 --> 00:36:08,560 -Elle a quoi ? -Préviens la chirurgie que j'arrive. 761 00:36:08,760 --> 00:36:10,040 -Oui. -Urgence vitale. 762 00:36:13,680 --> 00:36:15,360 -C'est bien, continuez. 763 00:36:15,600 --> 00:36:16,560 Continuez encore. 764 00:36:16,800 --> 00:36:19,280 C'est très bien. Soufflez bien. 765 00:36:19,920 --> 00:36:20,719 Elle souffle. 766 00:36:20,960 --> 00:36:22,280 -Je vois déjà la tête. 767 00:36:22,520 --> 00:36:24,200 -C'est bien. On souffle. -Oh non ! 768 00:36:25,200 --> 00:36:27,120 -Ca va aller, ça va aller. 769 00:36:27,320 --> 00:36:28,239 On respire. 770 00:36:28,480 --> 00:36:29,719 On respire. 771 00:36:29,920 --> 00:36:30,960 -Les portables. 772 00:36:31,160 --> 00:36:32,680 -Oui, respirez. 773 00:36:33,719 --> 00:36:34,760 -Sauvez mon bébé. 774 00:36:35,000 --> 00:36:38,960 Je vais pas y arriver, c'est trop dur. Sauvez mon bébé. 775 00:36:39,200 --> 00:36:41,400 -Non, vous allez y arriver. -Respirez. 776 00:36:42,120 --> 00:36:44,600 -Poussez une dernière fois. -Respirez. 777 00:36:45,760 --> 00:36:47,160 -Allez, c'est bien. 778 00:36:47,400 --> 00:36:48,640 -Continuez. 779 00:36:48,840 --> 00:36:50,440 Elle souffle. 780 00:36:50,680 --> 00:36:52,160 -C'est bien, c'est bien. 781 00:36:52,400 --> 00:36:54,640 Le voilà. Le voilà ! -Encore. 782 00:36:55,239 --> 00:36:56,280 Encore un effort. 783 00:36:56,719 --> 00:36:57,880 -Il est là ! 784 00:36:58,120 --> 00:37:00,640 Pleurs Ca y est ! Ca y est ! 785 00:37:01,320 --> 00:37:02,680 Aide-moi à le couvrir. 786 00:37:04,120 --> 00:37:04,960 Salut. 787 00:37:05,200 --> 00:37:08,239 Alors... Bienvenue, Mathias. 788 00:37:10,160 --> 00:37:11,120 Prends-le. 789 00:37:11,880 --> 00:37:12,960 Il est magnifique. 790 00:37:13,360 --> 00:37:15,600 On vous le donne tout de suite. -Viens. 791 00:37:17,000 --> 00:37:18,880 -Il faut couper le cordon. -Oui. 792 00:37:20,760 --> 00:37:22,640 J'ai prêté ma pince ombilicale. 793 00:37:22,840 --> 00:37:24,840 Ma cheffe va me tuer ! 794 00:37:25,040 --> 00:37:27,400 -On peut peut-être attendre. -Non. 795 00:37:27,640 --> 00:37:29,719 L'OMS recommande 60 secondes, 796 00:37:29,960 --> 00:37:31,600 et l'infirmière en chef aussi. Prenez-le. 797 00:37:32,440 --> 00:37:33,239 -D'accord. 798 00:37:33,440 --> 00:37:35,960 Pleurs 799 00:37:37,440 --> 00:37:39,320 ... 800 00:37:39,560 --> 00:37:41,960 Chut. Ca va aller. 801 00:37:42,200 --> 00:37:44,880 Musique rythmée 802 00:37:45,120 --> 00:37:51,920 ... 803 00:37:52,160 --> 00:37:53,880 Je dirai à ta cheffe de te donner 804 00:37:54,120 --> 00:37:55,360 une médaille. 805 00:37:56,520 --> 00:37:57,360 Et voilà. 806 00:37:57,600 --> 00:37:59,440 Marjorie ? Hé. 807 00:38:03,200 --> 00:38:05,280 Marjorie ? Hé ! 808 00:38:06,840 --> 00:38:09,880 -Je trouve pas son pouls. -Son coeur a lâché. 809 00:38:10,120 --> 00:38:11,320 Prends-le. Doucement. 810 00:38:11,560 --> 00:38:13,840 Musique rythmée 811 00:38:14,040 --> 00:38:14,800 Allez ! 812 00:38:15,040 --> 00:38:16,239 Hé ! Hé ! 813 00:38:17,360 --> 00:38:18,719 Répondez-moi. 814 00:38:19,480 --> 00:38:20,360 On y va. 815 00:38:20,880 --> 00:38:23,719 Un, deux, trois, quatre, cinq, 816 00:38:23,920 --> 00:38:26,480 six, sept, huit, neuf, dix. 817 00:38:32,840 --> 00:38:33,960 -Que fait-elle là ? 818 00:38:35,480 --> 00:38:37,960 Il s'est passé quoi ? -Allergique à l'anesthésiant. 819 00:38:40,000 --> 00:38:41,200 -T'as fait la trachéo ? 820 00:38:44,080 --> 00:38:45,480 -Je l'ai pas loupée. 821 00:38:45,719 --> 00:38:48,640 Musique douce 822 00:38:48,880 --> 00:38:52,400 ... 823 00:38:52,600 --> 00:38:54,280 Sonnerie 824 00:38:54,520 --> 00:38:55,800 ... 825 00:38:56,920 --> 00:38:57,800 -Oui ? 826 00:38:59,320 --> 00:39:01,840 Super ! Très bien, génial. Merci. 827 00:39:02,320 --> 00:39:04,320 Giulia, la ligne est rétablie. 828 00:39:04,520 --> 00:39:06,400 Les techniciens ont réglé le souci. 829 00:39:06,640 --> 00:39:08,960 L'ascenseur peut repartir. -Génial ! 830 00:39:11,200 --> 00:39:13,800 {\an5}-Deux, trois, quatre, cinq, 831 00:39:14,040 --> 00:39:16,239 six, sept, huit, neuf, dix. 832 00:39:16,440 --> 00:39:17,640 Pleurs 833 00:39:19,960 --> 00:39:23,840 ... 834 00:39:24,040 --> 00:39:29,000 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit... 835 00:39:29,880 --> 00:39:31,080 Pleurs 836 00:39:31,280 --> 00:39:32,280 Un, deux, trois, 837 00:39:32,520 --> 00:39:36,000 quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix. 838 00:39:36,600 --> 00:39:39,520 Un, deux, trois, quatre, cinq... 839 00:39:39,719 --> 00:39:40,880 -L'ascenseur repart. 840 00:39:41,120 --> 00:39:42,600 -Huit, neuf, dix. 841 00:39:44,840 --> 00:39:46,520 Un, deux, trois, quatre, 842 00:39:46,760 --> 00:39:48,560 cinq, six, sept... 843 00:39:48,800 --> 00:39:50,160 Soins intensifs ! 844 00:39:50,400 --> 00:39:52,560 -On a besoin d'aide ! Urgence ! 845 00:39:52,760 --> 00:39:55,520 {\an5}-Cinq, six, sept, huit... -Marjorie ! Marjorie ! 846 00:39:55,760 --> 00:39:58,160 -Restez pas là ! Vite, vite ! 847 00:39:58,400 --> 00:39:59,200 -Vite ! 848 00:39:59,440 --> 00:40:03,560 "Breathe" (Tony Brundo et Nicole) 849 00:40:03,800 --> 00:40:11,560 ... 850 00:40:11,760 --> 00:40:13,040 -Le bébé va bien. 851 00:40:13,600 --> 00:40:15,080 -Je peux ? -Bien sûr. 852 00:40:15,840 --> 00:40:17,480 Prenez-le sous la tête. 853 00:40:18,680 --> 00:40:20,360 -Chut. -Voilà. 854 00:40:20,560 --> 00:40:21,760 -Il est trop beau. 855 00:40:22,880 --> 00:40:24,160 Et Marjorie ? 856 00:40:24,680 --> 00:40:25,760 -Venez avec moi. 857 00:40:26,000 --> 00:40:29,000 ... 858 00:40:29,239 --> 00:40:30,080 -Défibrillateur. 859 00:40:30,320 --> 00:40:33,040 Trois, quatre, cinq, six, sept... 860 00:40:33,280 --> 00:40:34,840 OK, allez-y. 861 00:40:35,520 --> 00:40:36,560 Charge à 150. 862 00:40:38,600 --> 00:40:39,800 -Prêt. -On dégage. 863 00:40:41,600 --> 00:40:42,400 -Je choque. 864 00:40:42,640 --> 00:40:47,719 ... 865 00:40:47,960 --> 00:40:49,320 Charge à 200. 866 00:40:50,040 --> 00:41:02,760 ... 867 00:41:02,960 --> 00:41:04,000 Allez, encore une. 868 00:41:04,239 --> 00:41:05,400 -Prêt. 869 00:41:06,800 --> 00:41:07,640 -Je choque. 870 00:41:07,880 --> 00:41:33,840 ... 871 00:41:35,560 --> 00:41:38,680 Elle tousse. 872 00:41:38,920 --> 00:41:40,239 -Elle revient à elle. 873 00:41:40,920 --> 00:41:44,760 Pleurs 874 00:41:46,080 --> 00:41:47,320 -Hé, bonjour. 875 00:41:48,840 --> 00:41:49,760 -Le bébé ? 876 00:41:50,280 --> 00:41:51,040 -Venez. 877 00:41:51,280 --> 00:41:54,680 Musique douce 878 00:41:54,920 --> 00:41:56,160 Donne le stéthoscope. 879 00:41:56,560 --> 00:41:57,680 -Ma chérie. 880 00:41:57,880 --> 00:41:59,880 ... 881 00:42:00,080 --> 00:42:01,280 -Salut, Mathias. 882 00:42:01,760 --> 00:42:06,320 ... 883 00:42:06,560 --> 00:42:08,040 Bonjour, mon coeur. 884 00:42:10,360 --> 00:42:11,280 Merci. 885 00:42:12,520 --> 00:42:14,560 -La vie, ça peut être de la chance. 886 00:42:14,800 --> 00:42:17,440 ... 887 00:42:17,640 --> 00:42:19,520 -Appelle la pneumo et la gynéco. 888 00:42:19,760 --> 00:42:21,120 -Tout de suite. 889 00:42:22,840 --> 00:42:23,840 -Viens, Mathias. 890 00:42:24,920 --> 00:42:26,719 On doit s'occuper de ta maman. 891 00:42:27,480 --> 00:42:28,600 Ouais ! 892 00:42:31,560 --> 00:42:32,880 Prenez-le. 893 00:42:36,920 --> 00:42:38,600 Il souffle. 894 00:42:39,200 --> 00:42:40,480 -Journée mouvementée ? 895 00:42:42,239 --> 00:42:43,120 -Papa ! 896 00:42:43,320 --> 00:42:45,960 -Ca va ? -Pas mal. Pourquoi t'es là ? 897 00:42:46,200 --> 00:42:47,160 Un problème ? 898 00:42:47,360 --> 00:42:50,320 -Je devais te récupérer pour aller à Courmayeur. 899 00:42:51,000 --> 00:42:52,280 Il soupire. 900 00:42:52,520 --> 00:42:54,400 On devrait reporter. -Oui. 901 00:42:54,640 --> 00:42:58,360 C'est mieux. Excuse-moi, ça a été une journée épuisante. 902 00:43:00,320 --> 00:43:02,440 -C'est quoi, tout ce sang ? 903 00:43:04,000 --> 00:43:07,280 -J'ai pratiqué une trachéotomie sur une patiente. 904 00:43:07,520 --> 00:43:08,360 -Et ? 905 00:43:09,520 --> 00:43:10,520 -Elle va bien. 906 00:43:10,760 --> 00:43:15,480 Musique douce 907 00:43:17,160 --> 00:43:19,000 -Toi, tu restes avec papa, 908 00:43:19,239 --> 00:43:21,560 et nous, on vous examine. Vous avez été géniale. 909 00:43:22,160 --> 00:43:24,080 On a des choses à vérifier. 910 00:43:24,320 --> 00:43:27,719 ... 911 00:43:27,960 --> 00:43:28,960 Sonnerie 912 00:43:30,719 --> 00:43:31,480 -Lin, 913 00:43:31,719 --> 00:43:34,520 Christine est tirée d'affaire. -Bonne nouvelle. 914 00:43:34,760 --> 00:43:36,840 -Tu l'as sauvée. C'était une hémorragie péricardique. 915 00:43:37,080 --> 00:43:39,840 -J'ai eu de la chance. -Non, tu as été formidable. 916 00:43:40,040 --> 00:43:42,920 -Ca fait la différence entre la vie et la mort. Ne pars pas. 917 00:43:43,120 --> 00:43:44,120 -Non, non. 918 00:43:45,000 --> 00:43:48,160 Cette fois, ça s'est bien passé, mais la prochaine fois ? 919 00:43:51,040 --> 00:43:53,080 Je peux plus continuer comme ça. 920 00:43:56,640 --> 00:43:59,680 -Teresa ! Les techniciens sont intervenus ? 921 00:44:00,280 --> 00:44:01,920 Je les ai pas lâchés 922 00:44:02,160 --> 00:44:03,800 tant que c'était pas réglé. 923 00:44:04,000 --> 00:44:05,440 -Cette femme te doit la vie. 924 00:44:05,680 --> 00:44:08,440 Musique douce 925 00:44:08,640 --> 00:44:28,160 ... 926 00:44:29,120 --> 00:44:31,680 {\an5}-Oui, la patiente est en médecine interne. 927 00:44:32,840 --> 00:44:35,040 Bien, on fait comme ça. Merci. 928 00:44:36,200 --> 00:44:37,000 -Marina ? 929 00:44:38,600 --> 00:44:39,920 -Salut. -Salut. 930 00:44:40,360 --> 00:44:41,320 -Que fais-tu là ? 931 00:44:41,560 --> 00:44:44,800 -Je voulais savoir comment t'allais, si tout allait bien. 932 00:44:45,040 --> 00:44:47,640 -Euh... Oui, tout va bien, oui. 933 00:44:47,880 --> 00:44:50,920 Excuse-moi... -Je voulais te poser une question. 934 00:44:54,400 --> 00:44:56,920 Comment t'as fait croire que t'étais médecin ? 935 00:44:58,400 --> 00:45:00,719 J'ai vérifié dans les archives de la fac, 936 00:45:00,960 --> 00:45:03,840 et ta thèse n'y est pas. 937 00:45:04,440 --> 00:45:07,360 Capacité d'anatomopathologie, c'était cet examen ? 938 00:45:08,160 --> 00:45:10,120 T'avais pas eu ton diplôme à cause de ça. 939 00:45:11,800 --> 00:45:13,400 Pardon, t'es occupée. 940 00:45:13,920 --> 00:45:16,239 On en reparlera une autre fois. 941 00:45:19,320 --> 00:45:20,320 Bonne journée. 942 00:45:20,560 --> 00:45:24,280 Musique rythmée 943 00:45:24,480 --> 00:45:28,760 ... 944 00:45:46,000 --> 00:45:47,600 -Vous avez senti un séisme ? 945 00:45:55,880 --> 00:45:58,880 Si on vous dit qu'on s'habitue à la vie et à la mort, 946 00:45:59,080 --> 00:46:00,600 c'est complètement faux. 947 00:46:00,800 --> 00:46:02,800 Ou ils n'ont pas survécu à une secousse. 948 00:46:07,040 --> 00:46:09,360 Il tape dans ses mains. On se reprend. 949 00:46:09,560 --> 00:46:11,360 La journée vient de commencer. 950 00:46:11,560 --> 00:46:15,280 Musique douce 951 00:46:15,520 --> 00:46:24,440 ... 952 00:46:24,640 --> 00:46:26,000 -T'es en retard. 953 00:46:26,239 --> 00:46:27,560 Je t'ai attendu. 954 00:46:27,760 --> 00:46:30,480 -J'ai pris un coup sur la tête. Vous êtes qui ? 955 00:46:32,239 --> 00:46:33,200 -T'es un idiot. 956 00:46:33,440 --> 00:46:42,560 ... 957 00:46:43,840 --> 00:46:47,719 "Changed at All" (Tony Brundo et Nico Bruno) 958 00:46:47,960 --> 00:47:05,160 ... 959 00:47:05,360 --> 00:47:07,560 -J'ai eu peur de ne plus te revoir. 960 00:47:07,800 --> 00:47:11,040 ... 961 00:47:11,239 --> 00:47:12,160 -Moi aussi. 962 00:47:12,400 --> 00:47:41,520 ... 963 00:47:41,719 --> 00:47:43,360 -A quel étage vous descendez ? 964 00:47:45,920 --> 00:47:47,440 -Je veux pas descendre. 965 00:47:47,640 --> 00:48:35,640 ... 70046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.