All language subtitles for DOC.Nelle.Tue.Mani.S03E12.MULTi.1080p.WEB.H264-AMB3R[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:07,960 Un, deux, trois, 2 00:00:08,360 --> 00:00:10,160 quatre, cinq, six, sept, 3 00:00:10,560 --> 00:00:12,320 huit, neuf, dix. 4 00:00:31,560 --> 00:00:32,720 Un, deux... 5 00:00:48,960 --> 00:00:50,360 {\an5}D'accord. C'est noté. 6 00:00:50,600 --> 00:00:51,720 Parfait. 7 00:00:53,360 --> 00:00:54,320 Un instant. 8 00:00:54,560 --> 00:00:56,560 Il est huit heures, je suis au bureau 9 00:00:56,720 --> 00:00:58,160 et j'ai un gâteau pour toi. 10 00:00:58,360 --> 00:00:59,640 Merci. 11 00:01:00,880 --> 00:01:02,200 {\an5}Bonne journée, oui. 12 00:01:04,920 --> 00:01:07,319 {\an5}Le monde va s'effondrer, aujourd'hui. 13 00:01:11,560 --> 00:01:13,000 {\an5}Bonjour, Doc. 14 00:01:16,800 --> 00:01:19,760 {\an5}- Que s'est-il passé, cette nuit? - Pourquoi? 15 00:01:21,040 --> 00:01:24,200 Tu devrais déjà être parti, mais tu es là. 16 00:01:24,440 --> 00:01:26,080 {\an5}Tu me dis: "Bonjour." 17 00:01:26,319 --> 00:01:27,360 {\an5}Et tu es tout pâle. 18 00:01:32,360 --> 00:01:34,520 {\an5}- Je dois te parler. - Assieds-toi. 19 00:01:34,760 --> 00:01:36,319 Non, je préfère pas. 20 00:01:40,120 --> 00:01:42,480 {\an5}Je pense à arrêter la médecine interne. 21 00:01:45,120 --> 00:01:46,880 Pas tout de suite, bien sûr. 22 00:01:47,120 --> 00:01:49,320 Quand j'aurai fini ma spécialité. 23 00:01:52,480 --> 00:01:54,880 {\an5}Je continuerai à être médecin, mais... 24 00:01:56,600 --> 00:01:58,640 {\an5}je serai mieux en médecine du sport. 25 00:02:03,600 --> 00:02:05,040 En médecine du sport. 26 00:02:05,440 --> 00:02:06,840 Oui, en paralympique. 27 00:02:08,240 --> 00:02:10,440 {\an5}L'équipe nationale m'a offert un poste. 28 00:02:13,440 --> 00:02:15,720 {\an5}Eh bien, je... 29 00:02:16,919 --> 00:02:19,040 {\an5}Je crois que tu commettrais une erreur. 30 00:02:21,240 --> 00:02:22,480 Tu es un interniste né. 31 00:02:22,680 --> 00:02:25,440 {\an5}Je l'ai été, peut-être, autrefois. 32 00:02:26,360 --> 00:02:27,800 Mais je n'y arrive plus. 33 00:02:29,200 --> 00:02:32,880 {\an5}Quand je vois un patient, je sais qu'il peut mourir. 34 00:02:33,120 --> 00:02:33,800 Je peux plus. 35 00:02:36,200 --> 00:02:37,760 Ca t'arrive aussi? 36 00:02:39,600 --> 00:02:40,760 {\an5}Bien sûr. 37 00:02:41,160 --> 00:02:42,880 Alors explique-moi. 38 00:02:43,760 --> 00:02:46,760 {\an5}Comment tu fais pour supporter ça? 39 00:02:47,760 --> 00:02:49,560 {\an5}On s'y habitue, peu à peu. 40 00:02:57,720 --> 00:02:58,800 J'y arrive pas. 41 00:03:04,600 --> 00:03:05,320 J'y vais. 42 00:03:05,720 --> 00:03:06,760 A demain. 43 00:03:16,760 --> 00:03:19,480 - Tu connais la nouvelle? - Bonjour à toi aussi. 44 00:03:20,480 --> 00:03:22,040 {\an5}Riccardo envisage de partir. 45 00:03:22,880 --> 00:03:24,760 C'est quoi? Encore un burn-out? 46 00:03:25,160 --> 00:03:26,840 {\an5}Non, c'est pas le stress. 47 00:03:27,880 --> 00:03:28,680 Cette fois, 48 00:03:29,080 --> 00:03:30,120 ça a l'air profond. 49 00:03:30,360 --> 00:03:31,720 {\an5}Lin, le bon de sortie de la 12. 50 00:03:31,919 --> 00:03:34,360 {\an5}- J'y vais. - Déjà là? Tu as pris quel train? 51 00:03:34,560 --> 00:03:36,840 Le premier avion pour reprendre le travail. 52 00:03:37,040 --> 00:03:38,640 {\an5}Toujours aussi dévouée. 53 00:03:40,680 --> 00:03:42,000 J'ai hâte de te revoir. 54 00:03:43,120 --> 00:03:44,440 - Café? - Chez toi ou chez moi? 55 00:03:44,640 --> 00:03:45,960 J'arrive. 56 00:03:53,640 --> 00:03:55,320 {\an5}Tu es libre au déjeuner? 57 00:03:56,360 --> 00:03:57,520 Tu as eu le Doc? 58 00:03:58,000 --> 00:03:58,920 Moins de gardes de nuit 59 00:03:59,120 --> 00:04:01,440 {\an5}et pas d'heures sup. Tu en dis quoi? 60 00:04:02,280 --> 00:04:04,320 {\an5}Tu ne peux pas. On est en sous-effectif. 61 00:04:04,520 --> 00:04:06,840 {\an5}Et je pars pas à cause des heures sup. 62 00:04:12,920 --> 00:04:13,680 {\an5}Je descends. 63 00:04:15,920 --> 00:04:16,560 Trop bon. 64 00:04:37,839 --> 00:04:39,440 Daria, tu peux pas rester là. 65 00:04:40,200 --> 00:04:41,320 Finis ça et vas-y. 66 00:04:46,320 --> 00:04:48,480 {\an5}- Bonjour. - Riccardo, c'est ça? 67 00:04:49,200 --> 00:04:49,839 On se connaît? 68 00:04:50,040 --> 00:04:51,920 {\an5}C'est ma soeur. Elle partait. 69 00:04:52,320 --> 00:04:54,680 {\an5}Oui, on s'est déjà eus au téléphone. 70 00:04:55,080 --> 00:04:56,640 {\an5}Tu m'as dit: "Arrêtez 71 00:04:57,040 --> 00:04:59,440 {\an5}"de tout souffler au Dr Carelli." 72 00:05:01,800 --> 00:05:04,440 {\an5}Oui, je me suis tapé la honte, je me souviens. 73 00:05:04,839 --> 00:05:07,279 {\an5}Pardon, vous avez une blouse à me prêter? 74 00:05:07,960 --> 00:05:08,600 {\an5}T'as fait quoi? 75 00:05:08,800 --> 00:05:10,160 C'est du faux sang. 76 00:05:11,279 --> 00:05:13,240 Le mannequin de simulation. 77 00:05:13,640 --> 00:05:15,440 Il a dû beaucoup souffrir. 78 00:05:15,839 --> 00:05:18,279 Il fait exprès de mourir au bloc. 79 00:05:19,520 --> 00:05:22,080 Je le hais, cet enfoiré d'homme en caoutchouc. 80 00:05:23,000 --> 00:05:25,240 {\an5}Prends la mienne, je partais. 81 00:05:25,480 --> 00:05:26,120 Merci. 82 00:05:26,520 --> 00:05:28,320 C'est juste pour une heure. 83 00:05:28,560 --> 00:05:31,040 Je pars au ski avec mon père. 84 00:05:31,279 --> 00:05:32,960 Au ski, en cette saison? 85 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 C'est ma soeur. 86 00:05:35,720 --> 00:05:36,360 A Courmayeur. 87 00:05:36,560 --> 00:05:37,760 C'est toujours enneigé. 88 00:05:37,960 --> 00:05:40,400 Pourquoi j'ai pas fait ophtalmo? 89 00:05:42,279 --> 00:05:43,839 Federico, viens faire une biopsie. 90 00:05:44,040 --> 00:05:45,320 OK, quand? 91 00:05:45,720 --> 00:05:46,839 Maintenant. 92 00:05:55,920 --> 00:05:56,600 Bonjour. 93 00:05:57,440 --> 00:05:58,600 {\an5}Bonjour. 94 00:05:59,880 --> 00:06:01,160 {\an5}Ca va? 95 00:06:01,400 --> 00:06:02,440 Oui, ça va bien. 96 00:06:02,839 --> 00:06:04,480 On y est presque. 97 00:06:05,279 --> 00:06:07,120 Allez-y, je vais prendre l'escalier. 98 00:06:07,320 --> 00:06:08,360 On rentre tous. 99 00:06:09,480 --> 00:06:10,120 D'accord. 100 00:06:16,040 --> 00:06:16,960 Je descends au 3e. 101 00:06:17,160 --> 00:06:18,880 Vous au 1er, en obstétrique? 102 00:06:19,080 --> 00:06:20,360 Elle va accoucher. 103 00:06:20,760 --> 00:06:22,279 Mon terme est dans 2 semaines. 104 00:06:22,440 --> 00:06:24,600 Il a décidé d'arriver en avance. 105 00:06:29,760 --> 00:06:32,120 Y a pas de mauvais jour pour naître. 106 00:06:32,680 --> 00:06:33,520 Espérons-le. 107 00:06:40,120 --> 00:06:41,279 Me voilà. 108 00:06:44,080 --> 00:06:46,480 Va en salle de soins préparer la patiente. 109 00:06:47,560 --> 00:06:49,960 Et tes recherches? Ca a été utile? 110 00:06:50,200 --> 00:06:51,279 Très utile. 111 00:06:52,120 --> 00:06:54,839 Et tu as pu voir tes futurs collègues romains. 112 00:06:55,880 --> 00:06:57,640 Je vais déjà finir mon étude. 113 00:06:57,880 --> 00:06:59,320 Pour le reste, on verra. 114 00:07:10,520 --> 00:07:12,160 - Bonjour, Mme Michela. - Bonjour. 115 00:07:12,400 --> 00:07:13,200 T'en es où ? 116 00:07:13,440 --> 00:07:15,520 - J'ai fait l'anesthésie. - Très bien. 117 00:07:16,080 --> 00:07:17,880 C'est la blouse de Bonvegna ? 118 00:07:18,840 --> 00:07:21,240 Oui, j'ai sali la mienne. 119 00:07:22,040 --> 00:07:23,160 Avec quoi ? 120 00:07:23,400 --> 00:07:25,360 - De la confiture ? - Non. 121 00:07:26,240 --> 00:07:28,320 Du sang. J'ai refait une trachéotomie 122 00:07:28,560 --> 00:07:30,280 qui s'est mal terminée. 123 00:07:32,840 --> 00:07:34,840 C'est vous qui opérez, Dr Cesconi ? 124 00:07:35,080 --> 00:07:36,600 Le Dr Lentini est capable 125 00:07:36,840 --> 00:07:38,600 de faire une biopsie. 126 00:07:38,840 --> 00:07:39,920 Il va la faire. 127 00:07:40,160 --> 00:07:41,320 Vous êtes sûr ? 128 00:07:41,560 --> 00:07:43,880 Vous m'en direz des nouvelles. Hein, Lentini ? 129 00:07:44,680 --> 00:07:45,480 Oui. 130 00:07:46,000 --> 00:07:48,400 Oui, mais le Dr Cesconi restera là 131 00:07:48,640 --> 00:07:50,120 - pour surveiller... - Vas-y. 132 00:07:50,360 --> 00:07:51,320 ... ce qui se passe. 133 00:07:53,360 --> 00:07:55,880 Par chance, vous n'êtes pas là pour une trachéo. 134 00:07:57,920 --> 00:07:58,720 Vas-y. 135 00:08:07,960 --> 00:08:08,920 Au secours ! 136 00:08:09,160 --> 00:08:10,600 Un tremblement de terre. 137 00:08:10,840 --> 00:08:12,280 Faites attention ! 138 00:08:12,520 --> 00:08:14,520 Plaquez-vous contre les murs. 139 00:08:14,760 --> 00:08:16,720 - Venez avec moi. - Je m'occupe d'elle. 140 00:08:17,120 --> 00:08:17,920 Oh, mon Dieu ! 141 00:08:18,400 --> 00:08:19,600 Que se passe-t-il ? 142 00:08:19,840 --> 00:08:22,360 - On tombe ! - C'est un tremblement de terre. 143 00:08:24,560 --> 00:08:26,960 - Aide-moi à bloquer le lit. - Attends ! 144 00:08:27,200 --> 00:08:28,640 Je veux descendre ! 145 00:08:29,760 --> 00:08:30,760 Je continue ? 146 00:08:31,000 --> 00:08:32,120 Y a trop de sang. 147 00:08:32,360 --> 00:08:33,840 On ne devrait pas évacuer ? 148 00:08:34,080 --> 00:08:35,840 - Tiens-la. - Vous faites quoi ? 149 00:08:36,080 --> 00:08:37,920 Ca va aller, Michela. 150 00:08:38,160 --> 00:08:39,000 Tiens-la bien. 151 00:08:40,080 --> 00:08:41,320 Doucement. 152 00:08:41,760 --> 00:08:43,120 Martina, chambre 13. 153 00:08:46,240 --> 00:08:48,120 - Ca va ? - Tout tremble. 154 00:08:48,360 --> 00:08:49,480 C'est une secousse. 155 00:08:49,720 --> 00:08:52,480 - Ca va s'arrêter. - J'ai cru refaire un AVC. 156 00:08:52,720 --> 00:08:53,800 Ca va aller. 157 00:08:54,040 --> 00:08:56,920 Doucement. Lin et Riccardo, chambre 12. 158 00:08:58,280 --> 00:09:01,120 J'arrête pas d'appeler. J'ai cru que vous aviez fui. 159 00:09:01,360 --> 00:09:04,000 - Qu'y a-t-il ? - C'est un tremblement de terre. 160 00:09:04,240 --> 00:09:05,440 On n'abandonne pas 161 00:09:05,679 --> 00:09:07,200 les patientes adorables. 162 00:09:07,440 --> 00:09:09,240 Mme Agostina ? Agostina ? 163 00:09:09,480 --> 00:09:10,360 Ne la réveille pas. 164 00:09:10,600 --> 00:09:11,640 Ne l'effrayons pas. 165 00:09:11,880 --> 00:09:13,760 Ca vous fait un patient de moins. 166 00:09:35,160 --> 00:09:37,200 - C'est fini, tu crois ? - Je l'ignore. 167 00:09:40,600 --> 00:09:41,960 - C'est coupé. - Le Doc ? 168 00:09:43,080 --> 00:09:45,320 Il a disparu. Et Damiano aussi. 169 00:09:47,640 --> 00:09:50,360 Il avait une biopsie de l'artère temporale. 170 00:09:52,960 --> 00:09:54,120 Et voilà. 171 00:09:56,120 --> 00:09:58,000 Je te raccourcis les pointes ? 172 00:09:58,600 --> 00:10:01,520 Tu me coûterais moins cher que ma coiffeuse. 173 00:10:02,040 --> 00:10:04,520 Tu vois, Federico ? Plutôt que médecine, 174 00:10:04,760 --> 00:10:06,760 on aurait dû choisir la coiffure. 175 00:10:08,880 --> 00:10:10,240 Ca papote ? 176 00:10:10,480 --> 00:10:11,720 La terre a tremblé ? 177 00:10:13,000 --> 00:10:15,240 Heureusement que vous aviez fini avant. 178 00:10:15,480 --> 00:10:16,960 On était en plein dedans. 179 00:10:17,200 --> 00:10:19,920 Cesconi a fini alors que tout tremblait. 180 00:10:20,160 --> 00:10:22,400 - Il a un sang-froid incroyable. - Non. 181 00:10:22,640 --> 00:10:24,720 Un jeu d'enfant, grâce à notre patiente. 182 00:10:25,400 --> 00:10:26,280 Vous, ça va ? 183 00:10:26,960 --> 00:10:28,320 On n'a pas trop de dégâts. 184 00:10:29,360 --> 00:10:32,200 Je vais aux urgences ? Ca va être pris d'assaut. 185 00:10:32,440 --> 00:10:34,360 Bonne idée, je t'appelle si besoin. 186 00:10:34,600 --> 00:10:35,640 Merci. 187 00:10:38,320 --> 00:10:40,840 J'apporte la biopsie au laboratoire. 188 00:10:41,640 --> 00:10:43,679 Finis le pansement et ramène Michela. 189 00:10:43,920 --> 00:10:45,160 D'accord. 190 00:10:50,080 --> 00:10:50,880 Oui ? 191 00:10:53,679 --> 00:10:55,320 Comment t'as fait ? 192 00:10:56,000 --> 00:10:56,800 Quoi ? 193 00:10:58,240 --> 00:11:01,960 Pour rester précis alors que tout tremblait. 194 00:11:02,840 --> 00:11:04,640 Des années en ambulance. 195 00:11:04,880 --> 00:11:06,920 On travaillait toujours en mouvement. 196 00:11:07,160 --> 00:11:09,440 Tu connais le secret pour pas se tromper ? 197 00:11:11,160 --> 00:11:12,400 Moi non plus. 198 00:11:14,880 --> 00:11:16,200 Parfait. 199 00:11:18,280 --> 00:11:19,280 Ca va ? 200 00:11:20,440 --> 00:11:22,840 Oui. Mais le bébé ? 201 00:11:23,080 --> 00:11:25,160 On va écouter, viens. 202 00:11:39,280 --> 00:11:41,200 Il va bien. Il te dit bonjour. 203 00:11:42,679 --> 00:11:43,520 Vous saignez. 204 00:11:44,280 --> 00:11:45,960 - Comment ? - Vous saignez. 205 00:11:49,960 --> 00:11:51,640 Les coups à la tête, je connais. 206 00:11:52,800 --> 00:11:54,960 Les contractions sont plus fortes. 207 00:11:59,280 --> 00:12:01,160 Vas-y, respire profondément. 208 00:12:10,760 --> 00:12:12,160 Elle a le souffle court. 209 00:12:13,200 --> 00:12:15,280 Le bébé doit compresser le diaphragme. 210 00:12:16,480 --> 00:12:17,520 C'est possible. 211 00:12:18,400 --> 00:12:21,360 - On va en salle d'accouchement. - Je veux bien. 212 00:12:29,080 --> 00:12:31,960 - Ca ne répond pas ? - Non, ça marche pas. 213 00:12:42,840 --> 00:12:43,720 On est bloqués ? 214 00:12:45,320 --> 00:12:46,640 On va appeler. 215 00:12:48,760 --> 00:12:49,559 Pas de réseau. 216 00:12:50,280 --> 00:12:52,200 Essayons la ligne d'urgence. 217 00:12:54,280 --> 00:12:56,080 Y a quelqu'un ? Vous m'entendez ? 218 00:12:56,320 --> 00:12:58,120 Suis mon rythme. 219 00:12:58,360 --> 00:12:59,600 Respire, voilà. 220 00:12:59,840 --> 00:13:02,360 On est dans un ascenseur de l'hôpital Ambrosiano. 221 00:13:02,600 --> 00:13:05,880 Système CO 5357, matricule 1398. 222 00:13:07,600 --> 00:13:08,640 Le pire est passé. 223 00:13:09,320 --> 00:13:10,880 C'est bien, voilà. 224 00:13:11,120 --> 00:13:14,320 On a une femme qui va accoucher, le temps presse. 225 00:13:14,559 --> 00:13:16,800 Chaque jour, en Italie, 100 personnes 226 00:13:17,040 --> 00:13:19,200 restent bloquées dans un ascenseur. 227 00:13:19,440 --> 00:13:21,360 C'est une chose prévisible. 228 00:13:21,600 --> 00:13:24,240 Quelqu'un, là dehors, saura quoi faire. 229 00:13:26,040 --> 00:13:28,120 Ils doivent essayer de nous débloquer. 230 00:13:31,640 --> 00:13:34,320 Va voir la 13, il y a des patients fragiles. 231 00:13:34,559 --> 00:13:36,280 - Vous cherchez qui ? - Mon beau-frère. 232 00:13:36,520 --> 00:13:39,080 - Super. - Teresa, je vais t'aider. 233 00:13:39,320 --> 00:13:40,840 Restez calmes. 234 00:13:47,320 --> 00:13:49,440 Messieurs-dames, s'il vous plaît. 235 00:13:49,679 --> 00:13:51,080 Votre attention. Venez. 236 00:13:51,640 --> 00:13:53,040 Venez, approchez-vous. 237 00:13:55,040 --> 00:13:57,120 Ecoutez bien, je ne me répéterai pas. 238 00:13:57,880 --> 00:13:58,760 D'abord, 239 00:13:59,000 --> 00:14:01,440 les patients ne sortent pas sans avoir reçu 240 00:14:01,679 --> 00:14:03,400 l'ordre d'évacuer l'hôpital. 241 00:14:03,640 --> 00:14:04,800 J'abandonne pas mon père. 242 00:14:05,040 --> 00:14:06,240 S'il y a une réplique ? 243 00:14:06,480 --> 00:14:07,800 L'hôpital est antisismique. 244 00:14:08,320 --> 00:14:09,640 Votre père a besoin de soins. 245 00:14:09,880 --> 00:14:12,720 Le faire sortir l'expose à plus de risques. 246 00:14:13,360 --> 00:14:17,480 Ensuite, les parents vont aux points de rassemblement dehors. 247 00:14:18,400 --> 00:14:20,680 Et c'est un hôpital. Les médecins commandent. 248 00:14:20,920 --> 00:14:23,120 Surtout en cas d'urgence comme celui-ci. 249 00:14:23,360 --> 00:14:26,680 Opposez-vous à nos directives et j'appelle la police. 250 00:14:26,920 --> 00:14:30,320 Maintenant, les parents, sortez. Les visiteurs aussi. 251 00:14:30,560 --> 00:14:32,880 Chaque patient rejoint sa chambre. Merci. 252 00:14:33,800 --> 00:14:34,960 Allez. 253 00:14:38,240 --> 00:14:39,640 Un discours de chef. 254 00:14:39,880 --> 00:14:41,040 J'ai imaginé le Doc. 255 00:14:41,280 --> 00:14:42,800 Tu sais où il est passé ? 256 00:14:43,040 --> 00:14:45,400 Il descendait, il doit être dans l'escalier. 257 00:14:47,120 --> 00:14:48,000 Les jeunes, venez. 258 00:14:48,240 --> 00:14:49,080 S'il vous plaît. 259 00:14:50,680 --> 00:14:51,600 Federico, viens. 260 00:14:51,840 --> 00:14:55,320 C'est peut-être fini, mais il peut y avoir une réplique. 261 00:14:55,560 --> 00:14:56,600 On doit rester ici. 262 00:14:56,840 --> 00:14:58,960 Pas de fin de garde. C'est compris ? 263 00:14:59,200 --> 00:15:01,600 Surveillez les patients et calmez-les. 264 00:15:01,840 --> 00:15:02,840 Tenez-moi au courant. 265 00:15:03,400 --> 00:15:04,400 Allez. 266 00:15:07,440 --> 00:15:09,600 - Oui, Lin ? - Je peux pas rester. 267 00:15:09,840 --> 00:15:12,480 - Pourquoi ? - J'ignore si ma famille va bien. 268 00:15:13,520 --> 00:15:14,320 Comme nous tous. 269 00:15:14,560 --> 00:15:17,080 En cas de besoin, il y a les secours. 270 00:15:17,320 --> 00:15:21,240 S'il leur arrivait quelque chose, je me le pardonnerais pas. 271 00:15:21,560 --> 00:15:22,360 Désolée. 272 00:15:28,480 --> 00:15:29,400 Vas-y, merci. 273 00:15:30,400 --> 00:15:32,680 Je dois réorganiser la liste des patients, 274 00:15:32,920 --> 00:15:34,040 faire un état des lieux. 275 00:15:34,280 --> 00:15:36,680 Attention, il y a des bouts de verre partout. 276 00:15:36,920 --> 00:15:38,400 - Excusez-moi. - Oui ? 277 00:15:38,640 --> 00:15:40,280 Vous avez vu une femme qui va accoucher ? 278 00:15:40,520 --> 00:15:42,280 On n'est pas en obstétrique. 279 00:15:42,520 --> 00:15:45,360 Ma femme était dans l'ascenseur pour aller accoucher. 280 00:15:45,600 --> 00:15:47,840 Je vérifie tous les étages. 281 00:15:48,080 --> 00:15:50,040 L'ascenseur ! 282 00:15:54,560 --> 00:15:56,160 Laissez passer, merci. 283 00:15:58,720 --> 00:15:59,920 Merde. 284 00:16:00,920 --> 00:16:03,000 Andrea ? T'es là-dedans ? 285 00:16:05,400 --> 00:16:07,080 Oui, on est bloqués ! 286 00:16:07,320 --> 00:16:08,520 Une femme va accoucher. 287 00:16:09,520 --> 00:16:10,400 Margherita ? 288 00:16:10,640 --> 00:16:11,640 Je suis là ! 289 00:16:11,880 --> 00:16:14,640 Chéri ! Faites-nous sortir ! 290 00:16:16,760 --> 00:16:18,160 Vous êtes à quel étage ? 291 00:16:18,400 --> 00:16:20,160 Peut-être deux au-dessus de vous. 292 00:16:20,800 --> 00:16:22,960 - Vous pouvez ouvrir les portes ? - Non. 293 00:16:23,200 --> 00:16:24,320 Elles sont bloquées. 294 00:16:24,560 --> 00:16:26,440 On appelle les techniciens. 295 00:16:26,680 --> 00:16:27,760 Vite, on veut sortir, 296 00:16:28,000 --> 00:16:29,440 mais le bébé aussi ! Vite ! 297 00:16:30,560 --> 00:16:33,600 C'est un code rouge. Elle ne doit pas accoucher dedans. 298 00:16:34,360 --> 00:16:35,560 - Quoi ? - Du calme. 299 00:16:35,800 --> 00:16:37,560 On va trouver une solution. 300 00:16:39,360 --> 00:16:40,360 Je suis là ! 301 00:16:43,320 --> 00:16:45,040 Les contractions se rapprochent. 302 00:16:45,280 --> 00:16:47,880 On sort et on file en salle d'accouchement. 303 00:16:48,880 --> 00:16:50,480 Tu resteras jusqu'au bout ? 304 00:16:50,720 --> 00:16:51,800 Bien sûr. 305 00:16:52,040 --> 00:16:53,960 Je veux le connaître, cet enfant. 306 00:16:54,200 --> 00:16:55,200 Vous avez un prénom ? 307 00:16:55,440 --> 00:16:57,240 Mattia, comme mon grand-père. 308 00:17:07,320 --> 00:17:08,240 Très joli nom. 309 00:17:09,400 --> 00:17:12,040 - C'est ton premier enfant ? - Oui. Comment on dit ? 310 00:17:12,760 --> 00:17:14,080 Grossesse gériatrique. 311 00:17:14,320 --> 00:17:15,480 Non, c'est courant. 312 00:17:15,720 --> 00:17:17,800 On devient mère plus tard. 313 00:17:18,040 --> 00:17:19,280 C'est dû à mon travail. 314 00:17:19,520 --> 00:17:22,320 J'ai dû programmer mon enfant au bon moment. 315 00:17:23,040 --> 00:17:23,840 Tu fais quoi ? 316 00:17:24,640 --> 00:17:26,280 Je dirige une agence financière. 317 00:17:26,800 --> 00:17:29,600 - En finance, le temps fait tout. - En médecine aussi. 318 00:17:29,840 --> 00:17:32,000 Mais on en a de moins en moins. 319 00:17:32,560 --> 00:17:34,080 J'organise tout 320 00:17:34,320 --> 00:17:37,040 et j'envisage tout ce qui pourrait se passer. 321 00:17:37,280 --> 00:17:39,560 Tu gagnes en efficacité, sans surprise. 322 00:17:39,800 --> 00:17:41,119 Sauf un séisme. 323 00:17:41,359 --> 00:17:44,240 L'hôpital est un bâtiment antisismique. 324 00:17:45,160 --> 00:17:47,280 Concentre-toi bien sur ta respiration. 325 00:17:47,520 --> 00:17:49,520 Nous, on se charge du reste. 326 00:17:50,240 --> 00:17:51,480 Allez, respire. 327 00:17:58,560 --> 00:18:01,160 - Teresa, ça va ? - Andrea est dans l'ascenseur 328 00:18:01,400 --> 00:18:03,359 avec une femme qui va accoucher. 329 00:18:03,720 --> 00:18:06,119 - Vous avez vu les techniciens ? - J'y allais. 330 00:18:06,359 --> 00:18:08,000 J'y vais. Reste avec les patients. 331 00:18:08,240 --> 00:18:09,200 Merci. 332 00:18:12,160 --> 00:18:13,200 Agnese prévient la technique. 333 00:18:13,440 --> 00:18:16,280 Elle nous obtiendra la priorité. Viens. 334 00:18:18,840 --> 00:18:20,560 Ca va, ici ? - Avec une cigarette, 335 00:18:20,800 --> 00:18:21,880 j'irais mieux. 336 00:18:22,119 --> 00:18:24,640 Pour faire un AVC et rejoindre un monde meilleur. 337 00:18:25,320 --> 00:18:27,600 Meilleur... J'irai pas au paradis. 338 00:18:28,600 --> 00:18:31,040 - Pourquoi pas ? - Trop de mensonges. 339 00:18:31,280 --> 00:18:34,640 Allez, vous avez encore toute la vie devant vous. 340 00:18:34,880 --> 00:18:36,280 On est là pour ça. 341 00:18:36,600 --> 00:18:38,880 Cette secousse nous a bien fait peur. 342 00:18:39,119 --> 00:18:42,480 Oui, j'ai cru mourir. Espérons que c'était la seule. 343 00:18:42,720 --> 00:18:45,040 Vous êtes nerveux. Votre tension est élevée. 344 00:18:45,280 --> 00:18:47,320 - Il a pris quoi ? - Un bêtabloquant. 345 00:18:47,560 --> 00:18:49,440 Il faut quelque chose de plus fort. 346 00:18:49,680 --> 00:18:51,480 Un diurétique, du furosémide ? 347 00:18:51,720 --> 00:18:52,680 Oui, exactement. 348 00:18:53,200 --> 00:18:55,080 On en a plus. Il faut aller en chercher. 349 00:18:56,359 --> 00:18:57,680 Je vais à la pharmacie ? 350 00:18:57,920 --> 00:18:59,000 Ou à la cantine. 351 00:18:59,600 --> 00:19:01,400 Je pensais faire les visites. 352 00:19:01,640 --> 00:19:04,560 Va chercher le furosémide. C'est plus urgent. 353 00:19:05,000 --> 00:19:06,440 Il est 8h26. 354 00:19:06,680 --> 00:19:09,080 - Reviens dans moins de 15 minutes. - OK. 355 00:19:19,800 --> 00:19:21,880 - Tu es encore là ? - J'ai peur, seule. 356 00:19:22,119 --> 00:19:25,200 Va aux points de rassemblement, y aura du monde. 357 00:19:25,880 --> 00:19:28,400 - Je veux rester avec toi. - Je travaille. 358 00:19:29,400 --> 00:19:30,520 Où tu vas ? 359 00:19:31,760 --> 00:19:32,920 A la pharmacie. 360 00:19:33,680 --> 00:19:35,480 Là où bosse l'interne qui te connaît ? 361 00:19:36,680 --> 00:19:39,440 On a besoin d'un médicament. Je dois y aller. 362 00:19:46,680 --> 00:19:47,720 Tu viendras me voir. 363 00:19:47,960 --> 00:19:49,640 Je vais t'ouvrir 364 00:19:49,880 --> 00:19:52,119 un plan épargne pour tes économies. 365 00:19:52,359 --> 00:19:53,640 Faut penser à ton avenir. 366 00:19:53,880 --> 00:19:55,320 J'ai 28 ans. 367 00:19:55,920 --> 00:19:59,000 J'ai vécu une crise économique, une pandémie 368 00:19:59,240 --> 00:20:01,680 et une guerre en Europe. Plus d'une, en fait. 369 00:20:01,920 --> 00:20:04,480 Ce que je gagne, je le dépense en voyages. 370 00:20:04,720 --> 00:20:06,000 L'avenir, très peu pour moi. 371 00:20:06,240 --> 00:20:07,800 Tu dis ça maintenant. 372 00:20:08,040 --> 00:20:10,400 Mais un jour, tu voudras dormir tranquille. 373 00:20:10,640 --> 00:20:13,560 Avec un enfant, finies, les nuits tranquilles. 374 00:20:13,800 --> 00:20:16,520 Je suis habituée. Je fais de l'apnée du sommeil. 375 00:20:17,720 --> 00:20:19,560 Ca a empiré avec la grossesse. 376 00:20:19,800 --> 00:20:22,320 J'ai même suivi un traitement par C-PAP. 377 00:20:23,080 --> 00:20:24,920 Tout en étant enceinte ? 378 00:20:26,160 --> 00:20:28,280 Oui, avec le casque. 379 00:20:37,680 --> 00:20:40,119 - Je peux t'examiner ? - Que se passe-t-il ? 380 00:20:41,359 --> 00:20:42,800 J'ai un doute. 381 00:20:43,040 --> 00:20:44,840 - Je préfère vérifier. - OK. 382 00:20:45,600 --> 00:20:46,560 On bouge le lit. 383 00:20:50,160 --> 00:20:51,960 Essaie de t'asseoir. Doucement. 384 00:21:03,240 --> 00:21:04,040 Dis 33. 385 00:21:04,960 --> 00:21:07,200 - 33. - Encore. 386 00:21:08,200 --> 00:21:09,240 33. 387 00:21:12,600 --> 00:21:13,840 Tu peux t'allonger. 388 00:21:17,480 --> 00:21:19,520 Prends sa tension, s'il te plaît. 389 00:21:38,240 --> 00:21:39,160 8/5. 390 00:21:40,160 --> 00:21:41,040 C'est un peu bas, 391 00:21:41,280 --> 00:21:44,000 mais mieux vaut une tension basse qu'élevée. 392 00:21:46,800 --> 00:21:48,560 Qu'est-ce qui t'inquiète ? 393 00:21:52,160 --> 00:21:55,280 On est bloqués ici. Autant me le dire. 394 00:22:31,240 --> 00:22:32,040 Oui ? 395 00:23:32,520 --> 00:23:34,200 Tes respirations sont courtes. 396 00:23:34,440 --> 00:23:37,440 Et tes murmures vésiculaires présentent des anomalies. 397 00:23:38,080 --> 00:23:38,960 Les murmures ? 398 00:23:39,200 --> 00:23:42,160 Je crois que tu fais un pneumothorax sous tension. 399 00:23:42,960 --> 00:23:44,520 Ca veut dire quoi ? 400 00:23:46,280 --> 00:23:49,200 Tu as une poche d'air dans la cavité pleurale. 401 00:23:49,440 --> 00:23:51,240 Chaque fois que tu respires, 402 00:23:51,480 --> 00:23:53,880 la poche se gonfle sans pouvoir s'évacuer. 403 00:23:54,119 --> 00:23:56,440 Plus ça va, plus elle comprime les organes. 404 00:23:56,680 --> 00:23:58,520 La trachée, le coeur, les poumons. 405 00:23:58,760 --> 00:23:59,680 Et... 406 00:24:00,480 --> 00:24:01,480 on peut faire quoi ? 407 00:24:02,880 --> 00:24:05,520 - Après l'accouchement... - Impossible d'accoucher. 408 00:24:07,040 --> 00:24:08,520 Comment ça ? 409 00:24:10,680 --> 00:24:11,960 On va devoir... 410 00:24:12,600 --> 00:24:14,600 faire une décompression de la poche. 411 00:24:14,840 --> 00:24:15,760 Mais tout de suite. 412 00:24:16,480 --> 00:24:17,359 D'accord ? 413 00:24:17,880 --> 00:24:20,560 - J'ai vu que tu avais des ciseaux. - Oui. 414 00:24:22,760 --> 00:24:25,880 Prends un gant en latex et perce-le à un doigt. 415 00:24:26,560 --> 00:24:28,800 - Tu ne penses pas... - Fais-le, vite. 416 00:24:30,560 --> 00:24:32,080 Tu penses faire quoi ? 417 00:24:33,960 --> 00:24:35,480 - Tiens. - Merci. 418 00:24:46,160 --> 00:24:46,960 Ecoute-moi. 419 00:24:47,200 --> 00:24:49,080 Il n'y a qu'un moyen de te sauver. 420 00:24:49,320 --> 00:24:50,960 On doit percer cette poche 421 00:24:51,200 --> 00:24:53,240 et la dégonfler, et maintenant, 422 00:24:53,480 --> 00:24:55,800 je vais enfiler ce tube dans ton thorax. 423 00:24:56,040 --> 00:24:57,560 Jusqu'à atteindre la poche. 424 00:24:57,800 --> 00:24:59,240 L'air va traverser le tube 425 00:24:59,480 --> 00:25:02,840 et sortira par le gant qui évitera qu'il rentre à nouveau. 426 00:25:03,080 --> 00:25:04,760 - C'est clair ? - Non. 427 00:25:07,040 --> 00:25:08,440 Absolument pas. 428 00:25:12,760 --> 00:25:15,280 Je préférerais ne pas avoir à faire tout ça. 429 00:25:15,520 --> 00:25:18,680 Mais quand tu étoufferas, Mattia mourra avec toi. 430 00:25:19,440 --> 00:25:20,520 Je ne serai pas inquiété. 431 00:25:22,440 --> 00:25:26,040 Personne n'aurait rien pu faire, bloqué dans un ascenseur. 432 00:25:26,880 --> 00:25:29,480 En faisant ça, est-ce que je risque de te tuer ? 433 00:25:30,960 --> 00:25:32,320 Oui, c'est possible. 434 00:25:34,040 --> 00:25:35,680 Mais c'est notre seule chance. 435 00:25:40,520 --> 00:25:42,240 Promets qu'on en sortira vivants. 436 00:25:42,480 --> 00:25:44,640 Le bébé et moi. Promets-le-moi. 437 00:25:46,359 --> 00:25:47,640 S'il te plaît. 438 00:25:50,000 --> 00:25:50,960 Bien sûr. 439 00:25:51,520 --> 00:25:52,720 Tout ira bien. 440 00:25:56,720 --> 00:25:58,040 Désinfectant. 441 00:26:01,960 --> 00:26:02,680 Allez. 442 00:26:07,119 --> 00:26:07,960 Sur le côté. 443 00:26:10,359 --> 00:26:11,800 Bravo. 444 00:26:15,359 --> 00:26:16,520 Prends ça. 445 00:26:17,400 --> 00:26:19,400 Mords dedans. Bien fort. 446 00:26:39,760 --> 00:26:40,760 Tu fais une tête... 447 00:26:41,000 --> 00:26:42,920 Ta tension est encore trop basse. 448 00:26:43,160 --> 00:26:45,240 Je sors d'un pontage coronarien. 449 00:26:45,480 --> 00:26:46,640 La nourriture est fade. 450 00:26:46,880 --> 00:26:49,760 Si on rajoute la secousse, ma tension est basse. 451 00:26:50,000 --> 00:26:51,119 Y a eu une secousse ? 452 00:26:51,359 --> 00:26:53,880 - Oui. - Vous m'avez pas réveillée ? 453 00:26:54,119 --> 00:26:55,119 Pour pas t'effrayer. 454 00:26:55,359 --> 00:26:57,160 - Et si je mourais ? - Aucun risque. 455 00:26:57,400 --> 00:26:58,680 On sait jamais. 456 00:26:59,320 --> 00:27:00,200 J'ai failli mourir. 457 00:27:00,440 --> 00:27:02,600 - T'as pas failli mourir. - Remercie-le. 458 00:27:02,840 --> 00:27:04,000 Arrête de te plaindre. 459 00:27:04,240 --> 00:27:07,160 - Je veux savoir si je meurs. - Personne n'allait mourir. 460 00:27:07,400 --> 00:27:08,440 T'y gagnes quoi ? 461 00:27:08,680 --> 00:27:10,520 Le temps de jeter un oeil au monde 462 00:27:10,760 --> 00:27:11,760 et de prier. 463 00:27:12,000 --> 00:27:12,800 Calmez-vous. 464 00:27:13,040 --> 00:27:14,160 Personne n'allait mourir. 465 00:27:14,400 --> 00:27:16,119 Ca m'angoisse d'y penser. 466 00:27:16,680 --> 00:27:17,800 Je veux pas me réveiller morte. 467 00:27:18,680 --> 00:27:21,000 On verra à la prochaine secousse. 468 00:27:21,240 --> 00:27:22,640 La prochaine ? 469 00:27:22,880 --> 00:27:26,240 Non, pas de secousse. J'ai parlé au tremblement de terre. 470 00:27:27,520 --> 00:27:28,640 Allonge-toi. 471 00:27:34,040 --> 00:27:35,200 - Ca va ? - Oui. 472 00:27:35,440 --> 00:27:37,119 Oui, enfin, presque. 473 00:27:37,359 --> 00:27:39,160 La tension de Cristina a baissé. 474 00:27:40,800 --> 00:27:42,880 Mets-lui une perfusion et surveille-la. 475 00:27:50,720 --> 00:27:52,880 La poche d'air semble bien se vider. 476 00:27:54,480 --> 00:27:56,440 - Comment tu te sens ? - Mieux. 477 00:27:58,119 --> 00:27:59,880 - Des signes d'eux ? - Rien. 478 00:28:03,720 --> 00:28:05,480 Oui, on est là. On t'entend. 479 00:28:05,720 --> 00:28:06,840 Ca va, là-dedans ? 480 00:28:09,400 --> 00:28:11,359 On a géré une petite crise. 481 00:28:11,600 --> 00:28:12,640 Ca va mieux. 482 00:28:12,880 --> 00:28:14,160 Et vous ? 483 00:28:15,400 --> 00:28:17,200 Des petites crises. Ca va mieux. 484 00:28:17,440 --> 00:28:19,840 Margherita, ça va ? 485 00:28:20,080 --> 00:28:21,359 - Chéri ! - Non, non. 486 00:28:22,480 --> 00:28:23,640 Ne force pas. 487 00:28:24,400 --> 00:28:26,160 Votre femme va bien, elle se repose. 488 00:28:27,680 --> 00:28:30,920 Les techniciens travaillent. On vous sort vite de là. 489 00:28:31,160 --> 00:28:33,400 J'avais rendez-vous avec une amie. 490 00:28:33,640 --> 00:28:35,320 J'aimerais y être. 491 00:28:36,080 --> 00:28:37,400 Ils vont s'en sortir ? 492 00:28:37,640 --> 00:28:39,760 Ils sont avec le meilleur médecin. 493 00:28:46,480 --> 00:28:47,800 Si on s'en sort, 494 00:28:48,040 --> 00:28:50,720 je t'ouvre un fonds de retraite avec un super taux. 495 00:28:54,360 --> 00:28:56,120 Un fonds de retraite ? 496 00:28:56,680 --> 00:28:58,160 Je prendrai pas ma retraite. 497 00:28:58,400 --> 00:28:59,960 Ils vont me virer avant. 498 00:29:00,480 --> 00:29:01,680 Comment ça ? 499 00:29:02,280 --> 00:29:04,360 Tu viens de sauver Margherita et le bébé. 500 00:29:05,360 --> 00:29:08,520 Avec les patients, ça va. C'est les comptes, le problème. 501 00:29:09,320 --> 00:29:10,200 Tu feras quoi, 502 00:29:10,440 --> 00:29:11,240 si on te vire ? 503 00:29:11,760 --> 00:29:12,760 Je sais pas. 504 00:29:14,560 --> 00:29:16,120 Je vendrai des stylos bille. 505 00:29:17,880 --> 00:29:20,000 J'aimerais prendre la vie comme toi. 506 00:29:20,640 --> 00:29:23,040 A la légère, sans m'angoisser. 507 00:29:24,400 --> 00:29:27,240 Vu la situation, tu t'en sors très bien. 508 00:29:27,720 --> 00:29:29,360 Tu ne me connais pas. 509 00:29:29,600 --> 00:29:31,480 Pour mon fils, j'ai déjà prévu 510 00:29:31,720 --> 00:29:33,120 sa place en crèche, 511 00:29:33,360 --> 00:29:35,720 j'ai trouvé une babysitteur 512 00:29:35,960 --> 00:29:38,640 et je lui ai ouvert un compte en banque. 513 00:29:38,880 --> 00:29:40,360 Il lui manque qu'une femme. 514 00:29:41,120 --> 00:29:43,960 La fille de ma meilleure amie serait super. 515 00:29:44,680 --> 00:29:46,080 Déformation professionnelle. 516 00:29:46,320 --> 00:29:48,640 Tu l'as dit, en finance, le temps fait tout. 517 00:29:49,120 --> 00:29:50,440 J'ai toujours été comme ça. 518 00:29:50,680 --> 00:29:52,200 Je déteste l'imprévu. 519 00:29:52,440 --> 00:29:54,480 Et regarde où j'en suis. 520 00:29:54,720 --> 00:29:56,040 Je suis au-dessus du vide 521 00:29:56,280 --> 00:29:58,240 avec un stylo dans le poumon. 522 00:29:59,120 --> 00:30:00,880 Et un bébé à naître. 523 00:30:01,440 --> 00:30:03,040 La vie aime improviser. 524 00:30:03,680 --> 00:30:04,640 C'est vrai. 525 00:30:05,400 --> 00:30:06,560 Je la déteste. 526 00:30:13,680 --> 00:30:15,760 - On y est. - Quoi ? 527 00:30:16,000 --> 00:30:17,640 Il est dans le canal de naissance. 528 00:30:25,320 --> 00:30:27,200 Préparons-nous à l'accouchement. 529 00:30:35,280 --> 00:30:38,080 - Trois boîtes de furosémide. - Merci. 530 00:30:42,120 --> 00:30:43,560 Salut. 531 00:30:44,240 --> 00:30:46,040 Tu travailles aussi ici ? 532 00:30:46,280 --> 00:30:47,840 Oui, on dirait bien. 533 00:30:48,080 --> 00:30:49,680 Martina Carelli. 534 00:30:49,920 --> 00:30:51,640 Ca fait tellement longtemps. 535 00:30:51,880 --> 00:30:54,000 On s'est vus où, la dernière fois ? 536 00:30:54,240 --> 00:30:55,720 - A... - Je peux pas te dire. 537 00:30:55,960 --> 00:30:58,520 Si, c'était à la fête... 538 00:30:58,760 --> 00:31:00,240 Pour le diplôme de Maria. 539 00:31:00,480 --> 00:31:01,200 Oui, c'est ça. 540 00:31:01,440 --> 00:31:03,400 Vous deviez l'obtenir en même temps. 541 00:31:03,640 --> 00:31:04,720 Tu as fini au rattrapage. 542 00:31:04,960 --> 00:31:06,920 Et le covid nous a tous séparés. 543 00:31:07,160 --> 00:31:08,160 Oui, c'est vrai. 544 00:31:08,760 --> 00:31:09,800 Tu travailles où ? 545 00:31:12,080 --> 00:31:13,440 En médecine interne. 546 00:31:14,320 --> 00:31:16,160 Désolée, je suis pressée. J'y vais. 547 00:31:16,400 --> 00:31:17,440 On se revoit ? 548 00:31:17,680 --> 00:31:19,600 - Un de ces jours ? - Oui... 549 00:31:19,840 --> 00:31:23,160 - Avant le prochain séisme. - Oui, on verra. 550 00:31:23,720 --> 00:31:25,320 - J'y vais, salut. - Salut. 551 00:31:34,760 --> 00:31:36,600 - Tu as mal ? - Non. 552 00:31:37,400 --> 00:31:38,200 Tant mieux. 553 00:31:38,800 --> 00:31:41,680 Tu as survécu au séisme et à mes soins. 554 00:31:45,280 --> 00:31:47,880 C'était une blague pour détendre l'atmosphère. 555 00:31:49,840 --> 00:31:52,320 En fait, ça me démange un peu. 556 00:31:52,560 --> 00:31:53,880 - Où ? - Sur le visage. 557 00:31:54,120 --> 00:31:57,240 Ca vient de l'anesthésie. Ca va passer rapidement. 558 00:31:57,960 --> 00:31:59,880 En fait, ça empire. 559 00:32:00,960 --> 00:32:02,600 Ca me gêne beaucoup. 560 00:32:02,840 --> 00:32:05,480 C'est vrai que tu es un peu gonflée. 561 00:32:05,720 --> 00:32:08,120 Qu'est-ce qui se passe ? C'est grave ? 562 00:32:08,360 --> 00:32:10,320 Non, pas grave du tout, non. 563 00:32:11,080 --> 00:32:12,560 J'arrive, hein ? 564 00:32:16,160 --> 00:32:17,280 - Teresa ? - Oui ? 565 00:32:17,520 --> 00:32:18,280 Où est Damiano ? 566 00:32:18,520 --> 00:32:21,320 Aux urgences. Ils ont besoin de renforts. 567 00:32:23,800 --> 00:32:25,000 - Giulia ! - Oui ? 568 00:32:25,240 --> 00:32:28,520 Excuse-moi. Tu peux venir voir une patiente ? 569 00:32:28,760 --> 00:32:30,800 Damiano lui a fait une biopsie. 570 00:32:31,040 --> 00:32:32,080 Et ensuite... 571 00:32:32,720 --> 00:32:34,040 J'ai le furosémide. 572 00:32:35,200 --> 00:32:36,720 Moins de 15 minutes, bravo. 573 00:32:36,960 --> 00:32:37,680 On y va. 574 00:32:37,920 --> 00:32:40,160 Je suis là dans 2 mn. Ou appelle Damiano. 575 00:32:40,400 --> 00:32:41,960 Mais Damiano ne... 576 00:32:46,960 --> 00:32:49,040 - Comment ça va ? - Au secours. 577 00:32:49,280 --> 00:32:51,000 - Michela ? - Au secours... 578 00:32:51,240 --> 00:32:54,280 Merde, tu fais une allergie à l'anesthésiant ? 579 00:32:54,520 --> 00:32:55,560 Je sais pas. 580 00:32:55,800 --> 00:32:57,240 Y a pas d'autre explication. 581 00:32:57,480 --> 00:32:58,560 L'air ne passe plus. 582 00:32:59,160 --> 00:33:00,280 Des antihistaminiques ? 583 00:33:00,520 --> 00:33:04,120 Pas le temps. Je dois faire arriver l'air à tes poumons. 584 00:33:07,440 --> 00:33:10,040 Je dois inciser ta trachée. T'inquiète pas. 585 00:33:10,280 --> 00:33:11,640 Je l'ai déjà fait. 586 00:33:11,880 --> 00:33:12,920 Presque. 587 00:33:13,600 --> 00:33:14,880 Tu vas la tuer. 588 00:33:15,520 --> 00:33:17,240 Comme ton mannequin. 589 00:33:17,480 --> 00:33:19,200 T'es pas capable. 590 00:33:50,960 --> 00:33:51,880 Qu'y a-t-il ? 591 00:33:53,400 --> 00:33:55,960 Ca fait 10 minutes que j'ai pris ta tension. 592 00:33:56,200 --> 00:33:58,240 Malgré la perf, elle chute encore. 593 00:33:58,840 --> 00:34:00,760 Et tu t'affaiblis de plus en plus. 594 00:34:01,000 --> 00:34:03,160 Le chirurgien avait dit... 595 00:34:04,080 --> 00:34:06,240 que je devais aller mieux. 596 00:34:06,480 --> 00:34:08,880 Oui, c'est ça, tu vas aller mieux. 597 00:34:09,120 --> 00:34:11,120 Voyons ce qui arrive à ta tension. 598 00:34:11,360 --> 00:34:14,160 J'arrive pas à garder les yeux ouverts. 599 00:34:15,320 --> 00:34:17,600 - Je vais me réveiller ? - Oui. 600 00:34:17,840 --> 00:34:18,920 Me laisse pas mourir. 601 00:34:20,480 --> 00:34:21,400 Me laisse pas... 602 00:34:23,239 --> 00:34:24,320 Cristina ? 603 00:34:24,560 --> 00:34:25,719 Cristina, ça va ? 604 00:34:25,960 --> 00:34:27,239 Cristina, regarde-moi. 605 00:34:34,120 --> 00:34:36,280 OK, calme-toi, respire. 606 00:34:40,920 --> 00:34:42,760 Réfléchis, réfléchis. 607 00:34:44,200 --> 00:34:45,680 Intervention chirurgicale. 608 00:34:45,920 --> 00:34:47,840 Tension basse, en chute. 609 00:34:48,360 --> 00:34:52,080 Pas de fièvre, tension basse. Opération du coeur... 610 00:34:52,320 --> 00:34:54,080 Le coeur, le coeur, oui. 611 00:35:01,200 --> 00:35:02,719 Il bat vite. Trop vite. 612 00:35:04,000 --> 00:35:05,920 Tachycardie. La tension chute. 613 00:35:06,160 --> 00:35:07,360 Opération chirurgicale. 614 00:35:07,600 --> 00:35:09,400 Tachycardie, tension basse, opération. 615 00:35:10,600 --> 00:35:12,160 Opération chirurgicale. 616 00:35:13,600 --> 00:35:16,040 Merde ! Urgence ! Urgence, vite ! 617 00:35:16,280 --> 00:35:18,440 - Que se passe-t-il ? - Hémorragie cardiaque. 618 00:35:18,680 --> 00:35:19,960 Faut l'opérer. 619 00:35:20,200 --> 00:35:22,600 Tu peux pas aller en chirurgie sans ascenseur. 620 00:35:24,000 --> 00:35:24,800 Je vais la porter. 621 00:35:25,880 --> 00:35:26,840 Je vais la porter. 622 00:35:27,080 --> 00:35:28,360 Je la porte, putain. 623 00:35:34,440 --> 00:35:36,719 - M. Leonida, tenez. - Donne-lui. 624 00:35:36,960 --> 00:35:38,360 Attends, je vais l'aider. 625 00:36:05,400 --> 00:36:08,320 - Qu'est-ce qu'elle a ? - Préviens la chirurgie. 626 00:36:08,560 --> 00:36:10,320 - C'est urgent ! - Oui. 627 00:36:13,520 --> 00:36:14,640 Bravo, comme ça. 628 00:36:15,600 --> 00:36:16,560 Voilà, encore. 629 00:36:16,800 --> 00:36:19,280 Bravo, comme ça. Oui, c'est super. 630 00:36:20,960 --> 00:36:21,880 Je vois la tête. 631 00:36:25,040 --> 00:36:26,920 Ca va, ça va aller. 632 00:36:27,160 --> 00:36:29,000 Voilà, respire bien. 633 00:36:30,040 --> 00:36:31,520 - Nos portables. - Oui. 634 00:36:31,760 --> 00:36:32,680 Respire. 635 00:36:33,600 --> 00:36:34,760 Sauvez le bébé. 636 00:36:35,000 --> 00:36:36,719 Je vous en prie, j'en peux plus. 637 00:36:36,960 --> 00:36:37,680 Ca suffit. 638 00:36:37,920 --> 00:36:38,960 Sauvez le bébé. 639 00:36:39,200 --> 00:36:41,400 Non, tu vas y arriver. Pousse encore. 640 00:36:41,640 --> 00:36:42,760 Allez, pousse encore. 641 00:36:43,000 --> 00:36:43,920 Bien fort. 642 00:36:45,760 --> 00:36:47,160 Allez, on y va. 643 00:36:50,960 --> 00:36:52,160 Oui, oui... 644 00:36:52,400 --> 00:36:53,520 Le voilà. 645 00:36:55,239 --> 00:36:56,280 Bravo. 646 00:36:58,120 --> 00:37:00,640 Le voilà. Il est là. 647 00:37:00,880 --> 00:37:02,680 Aide-moi à le couvrir. 648 00:37:05,200 --> 00:37:06,239 Salut. 649 00:37:06,600 --> 00:37:08,239 Bienvenue, Mattia. 650 00:37:12,080 --> 00:37:12,960 Il est très beau. 651 00:37:13,560 --> 00:37:15,880 - On va te le donner. - Viens là. 652 00:37:17,239 --> 00:37:19,400 - Il faut couper le cordon ? - Oui. 653 00:37:20,960 --> 00:37:22,800 J'ai prêté ma pince. 654 00:37:23,040 --> 00:37:24,640 Ma cheffe va me tuer. 655 00:37:24,880 --> 00:37:26,600 On peut peut-être attendre. 656 00:37:26,840 --> 00:37:29,239 Non, l'OMS recommande un délai de 60 secondes. 657 00:37:29,480 --> 00:37:30,680 Ma cheffe aussi. 658 00:37:30,920 --> 00:37:32,200 Prends-le. 659 00:37:41,120 --> 00:37:41,960 Doucement. 660 00:37:51,719 --> 00:37:53,880 Je dirai à ta cheffe de te donner une prime. 661 00:37:56,560 --> 00:37:57,360 Le voilà. 662 00:37:57,600 --> 00:37:59,440 Margherita, regarde. 663 00:38:06,880 --> 00:38:09,880 - Pas de pouls. - Le coeur n'a pas tenu. Prends-le. 664 00:38:17,360 --> 00:38:18,760 Ecoute-moi. 665 00:38:20,880 --> 00:38:24,280 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, 666 00:38:24,520 --> 00:38:26,480 sept, huit, neuf, dix. 667 00:38:32,760 --> 00:38:33,960 Michela est encore là ? 668 00:38:35,480 --> 00:38:37,960 - Que s'est-il passé ? - Allergie à l'anesthésie. 669 00:38:40,000 --> 00:38:41,200 Tu as fait la trachéo ? 670 00:38:44,080 --> 00:38:45,480 Je l'ai réussie, celle-là. 671 00:38:56,880 --> 00:38:57,960 Oui ? 672 00:38:59,239 --> 00:39:01,600 Bien, génial, merci ! 673 00:39:02,320 --> 00:39:05,080 Bonne nouvelle. C'était Agnese au téléphone. 674 00:39:05,320 --> 00:39:07,880 Les techniciens ont fini. L'ascenseur va repartir. 675 00:39:08,120 --> 00:39:09,320 Super. 676 00:39:14,040 --> 00:39:16,480 ... sept, huit, neuf, dix. 677 00:39:39,920 --> 00:39:40,880 Ca remarche. 678 00:39:48,800 --> 00:39:50,160 Giulia, en réa ! 679 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 Urgence ! On a besoin d'aide ! 680 00:39:55,760 --> 00:39:58,160 Poussez-vous, s'il vous plaît. Vite ! 681 00:39:58,400 --> 00:39:59,200 Vite ! 682 00:40:12,000 --> 00:40:13,040 Le bébé va bien. 683 00:40:13,520 --> 00:40:15,320 - Je peux ? - Bien sûr. 684 00:40:15,800 --> 00:40:18,160 Doucement, comme ça. 685 00:40:19,640 --> 00:40:20,880 Il est beau, hein ? 686 00:40:22,840 --> 00:40:24,160 Comment va Margherita ? 687 00:40:24,960 --> 00:40:25,760 Suis-moi. 688 00:40:28,000 --> 00:40:30,080 Quatre, cinq... Défibrillateur. 689 00:40:33,719 --> 00:40:35,280 Allez, allez ! 690 00:40:35,520 --> 00:40:36,560 Charge-le à 150. 691 00:40:38,600 --> 00:40:39,800 C'est bon, dégagez. 692 00:40:41,920 --> 00:40:43,200 Je choque. 693 00:40:48,920 --> 00:40:49,800 Au maximum. 694 00:41:02,920 --> 00:41:04,000 Encore une fois. 695 00:41:05,040 --> 00:41:06,080 Prêts. 696 00:41:06,840 --> 00:41:07,640 Je choque. 697 00:41:38,920 --> 00:41:40,160 Elle revient. 698 00:41:46,520 --> 00:41:47,320 Bonjour. 699 00:41:48,960 --> 00:41:49,760 Le bébé ? 700 00:41:50,000 --> 00:41:51,040 Viens. 701 00:41:54,920 --> 00:41:56,320 Stéthoscope. 702 00:41:56,840 --> 00:41:58,120 Ma chérie. 703 00:42:00,000 --> 00:42:01,520 Salut, Mattia. 704 00:42:06,560 --> 00:42:07,840 Salut, Mattia. 705 00:42:10,480 --> 00:42:11,280 Merci. 706 00:42:12,640 --> 00:42:14,560 Elle est pas si détestable, la vie. 707 00:42:18,200 --> 00:42:20,920 - Préviens la pneumo et la gynéco. - Oui. 708 00:42:23,040 --> 00:42:23,840 Viens, Mattia. 709 00:42:24,760 --> 00:42:27,160 On doit s'occuper de ta maman. 710 00:42:27,400 --> 00:42:28,840 Viens là. 711 00:42:31,360 --> 00:42:32,880 On doit faire des examens. 712 00:42:39,640 --> 00:42:41,640 Journée mouvementée ? 713 00:42:42,280 --> 00:42:43,960 - Papa ? - Ca va ? 714 00:42:44,200 --> 00:42:45,960 Oui. Qu'est-ce que tu fais là ? 715 00:42:46,200 --> 00:42:47,040 Un problème ? 716 00:42:47,280 --> 00:42:50,680 Je devais passer te prendre pour aller à Courmayeur. 717 00:42:52,520 --> 00:42:54,400 - On reporte, non ? - Oui. 718 00:42:54,640 --> 00:42:55,440 C'est mieux. 719 00:42:55,680 --> 00:42:58,360 Désolé, on a une grosse journée, ici. 720 00:43:00,320 --> 00:43:02,440 Et ce sang ? Que s'est-il passé ? 721 00:43:04,680 --> 00:43:07,280 J'ai fait une trachéotomie à une patiente. 722 00:43:09,640 --> 00:43:10,520 Elle va bien. 723 00:43:16,680 --> 00:43:19,000 Toi, tu restes un peu avec papa. 724 00:43:19,239 --> 00:43:21,560 On va faire des examens. T'as été géniale. 725 00:43:22,120 --> 00:43:24,080 On a encore du travail. Viens. 726 00:43:31,719 --> 00:43:33,560 Lin, Cristina va bien. 727 00:43:33,800 --> 00:43:34,520 Tant mieux. 728 00:43:34,760 --> 00:43:36,840 Ton diagnostic lui a sauvé la vie. 729 00:43:37,080 --> 00:43:39,760 - J'ai eu de la chance. - Non, t'as été doué. 730 00:43:40,000 --> 00:43:42,440 Tu as fait la différence. Ne pars pas. 731 00:43:42,680 --> 00:43:43,480 Non, Giulia. 732 00:43:45,200 --> 00:43:48,160 Là, ça s'est bien passé. Mais la prochaine fois... 733 00:43:50,800 --> 00:43:53,080 Je ne supporte plus cette situation. 734 00:43:58,080 --> 00:44:00,120 Les techniciens ont fini. 735 00:44:00,360 --> 00:44:03,040 Je les ai pas lâchés jusqu'au bout. 736 00:44:04,440 --> 00:44:06,440 Alors, cette femme te doit la vie. 737 00:44:29,360 --> 00:44:31,680 La patiente est encore en médecine interne. 738 00:44:32,520 --> 00:44:35,040 D'accord, on vous attend. Merci. 739 00:44:38,760 --> 00:44:39,920 - Salut. - Salut. 740 00:44:40,520 --> 00:44:41,320 Que fais-tu là ? 741 00:44:41,560 --> 00:44:44,800 Je voulais savoir comment tu allais. Tout va bien ? 742 00:44:45,040 --> 00:44:47,640 Oui, tout va bien. 743 00:44:47,880 --> 00:44:50,920 - Désolée, je... - Et j'avais une question. 744 00:44:54,840 --> 00:44:56,920 Tout le monde croit que tu as ton diplôme ? 745 00:44:58,600 --> 00:45:00,719 J'ai vérifié les archives de la fac. 746 00:45:01,320 --> 00:45:03,840 Et je n'ai pas trouvé ta thèse. 747 00:45:05,080 --> 00:45:07,360 Pathologie systémique 3. C'était cet examen ? 748 00:45:08,080 --> 00:45:10,120 Il t'a valu le rattrapage. 749 00:45:12,000 --> 00:45:13,400 Tu as du travail. 750 00:45:13,640 --> 00:45:14,560 Je te retiens pas. 751 00:45:14,800 --> 00:45:15,960 On en reparlera. 752 00:45:19,200 --> 00:45:20,320 Bon courage. 753 00:45:46,160 --> 00:45:47,600 Quelqu'un a senti une secousse ? 754 00:45:55,760 --> 00:45:59,239 Certains disent qu'on s'habitue à la vie et à la mort. 755 00:45:59,480 --> 00:46:02,800 Ils se trompent ou n'ont jamais vécu une secousse. 756 00:46:07,800 --> 00:46:09,120 Allez, on y va. 757 00:46:09,360 --> 00:46:11,600 La journée commence à peine. Au travail. 758 00:46:24,400 --> 00:46:27,520 Tu es en retard. Je t'attends depuis une heure. 759 00:46:27,760 --> 00:46:30,480 J'ai pris un coup à la tête. Qui es-tu ? 760 00:46:32,320 --> 00:46:33,200 Quel enfoiré. 761 00:47:05,560 --> 00:47:07,560 J'ai cru ne plus jamais te revoir. 762 00:47:11,080 --> 00:47:12,160 Moi aussi. 763 00:47:41,800 --> 00:47:43,360 Quel étage, mademoiselle ? 764 00:47:45,840 --> 00:47:47,360 Je ne veux pas descendre. 765 00:48:35,639 --> 00:48:35,640 ... 51801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.