All language subtitles for Betrayed.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,583 --> 00:00:41,840 BASED ON REAL EVENTS 2 00:00:47,097 --> 00:00:51,862 BETRAYED 3 00:00:58,070 --> 00:01:01,559 NORWAY HAS BEEN OCCUPIED BY GERMANY FOR OVER TWO YEARS. 4 00:01:01,700 --> 00:01:07,333 IN EUROPE, THE NAZI REGIME HAS BEGUN DEPORTING AND EXTERMINATING THE JEWS. 5 00:02:00,780 --> 00:02:02,616 Dear everyone. 6 00:02:03,742 --> 00:02:09,041 The clock is ticking and we have a monumental task ahead of us. 7 00:02:09,750 --> 00:02:13,955 Before I get to the instructions, let me emphasize 8 00:02:14,022 --> 00:02:18,734 that we must execute this mission in a quick and coordinated manner. 9 00:02:18,940 --> 00:02:22,471 That will limit the risk of a panic 10 00:02:22,538 --> 00:02:25,668 and other unforeseen incidents. 11 00:02:27,524 --> 00:02:32,042 This is a matter of great prestige for the State Police. 12 00:02:32,102 --> 00:02:36,483 And our success lies squarely on your shoulders. 13 00:02:39,547 --> 00:02:44,226 All female members of Jewish families are to be arrested. 14 00:02:44,291 --> 00:02:46,814 As well as all males 15 00:02:46,907 --> 00:02:50,272 who were not arrested last month. 16 00:02:51,879 --> 00:02:55,600 This also applies to Jews in hospital. 17 00:02:55,653 --> 00:02:58,537 There are to be no exceptions. 18 00:02:59,938 --> 00:03:06,583 I will now read down the list of teams that will operate together. 19 00:03:06,624 --> 00:03:12,499 I'll read the leader's name first, and then who will ride with him. 20 00:03:13,999 --> 00:03:15,874 Meltzer... 21 00:03:17,168 --> 00:03:19,501 will bring Sørsdal. 22 00:03:21,415 --> 00:03:24,666 Frivik will bring Lageråen. 23 00:03:26,202 --> 00:03:27,689 Strenge Næss... 24 00:03:28,392 --> 00:03:30,392 will go with Berg. 25 00:03:31,724 --> 00:03:34,563 Zwilgmeyer will bring Schumann. 26 00:03:36,257 --> 00:03:39,467 Schiøtz will bring Øverby. 27 00:03:41,392 --> 00:03:45,080 Arneberg will bring Refshall... 28 00:04:08,942 --> 00:04:14,118 THREE YEARS EARLIER 29 00:04:18,911 --> 00:04:20,980 Now you look relaxed. 30 00:04:21,204 --> 00:04:24,219 Remember, he has a longer reach. 31 00:04:24,306 --> 00:04:27,355 Move in close, or keep your distance. 32 00:04:27,397 --> 00:04:30,946 And then strike. No point in holding back. 33 00:04:33,010 --> 00:04:37,438 You're in good shape now. Light and quick. 34 00:04:40,930 --> 00:04:43,230 It's all up to you now, okay? 35 00:04:44,250 --> 00:04:45,687 Relax. 36 00:04:46,626 --> 00:04:48,263 Thanks. 37 00:04:50,844 --> 00:04:53,936 - Ready? - Yeah, this will be great. 38 00:04:55,952 --> 00:04:58,219 I'll be rooting for you. 39 00:05:10,055 --> 00:05:13,380 Okay. One more time. Concentrate. 40 00:05:14,479 --> 00:05:15,615 Yes! 41 00:05:15,795 --> 00:05:18,647 One more time! One, two, three! 42 00:05:23,931 --> 00:05:25,647 Keep going! 43 00:05:30,457 --> 00:05:32,313 Excellent, Charles! 44 00:05:53,994 --> 00:05:55,438 Keep going! 45 00:05:55,479 --> 00:05:57,397 Don't back down! 46 00:05:57,438 --> 00:05:59,272 Good, Charles! 47 00:06:18,646 --> 00:06:20,418 - Yes, Charles! - Two. 48 00:06:20,851 --> 00:06:21,910 Three. 49 00:06:21,997 --> 00:06:23,377 Four. 50 00:06:23,537 --> 00:06:24,872 Five. 51 00:06:25,078 --> 00:06:26,200 Six. 52 00:06:26,345 --> 00:06:27,897 Seven. 53 00:06:27,938 --> 00:06:28,938 Eight. 54 00:06:28,980 --> 00:06:31,540 Nine, ten! 55 00:06:35,272 --> 00:06:36,772 Sweet! 56 00:06:37,440 --> 00:06:39,230 Norway! 57 00:06:39,271 --> 00:06:41,563 Norway, Norway! 58 00:06:47,805 --> 00:06:52,093 And at the end, my brother took his gloves off. 59 00:06:52,206 --> 00:06:55,248 Before the Swede had hit the floor. 60 00:06:55,361 --> 00:06:57,855 - Stop exaggerating! - I'm not. 61 00:06:57,896 --> 00:06:59,877 It was totally... 62 00:07:00,740 --> 00:07:02,568 Want anything? 63 00:07:02,668 --> 00:07:04,132 An aquavit? 64 00:07:04,235 --> 00:07:05,776 Two aquavits. 65 00:07:05,956 --> 00:07:09,397 - That's too strong for you. - No, it isn't. 66 00:07:09,438 --> 00:07:12,022 Fine, get me a beer. 67 00:07:14,087 --> 00:07:16,022 Two beers, please. 68 00:07:21,648 --> 00:07:23,918 What do you think you're doing? 69 00:07:24,185 --> 00:07:25,604 What? 70 00:07:27,125 --> 00:07:29,544 Telling people we're getting married? 71 00:07:30,406 --> 00:07:31,772 - Who said that? - He did. 72 00:07:31,813 --> 00:07:35,188 - I'm going to be in a movie. - A real movie? 73 00:07:37,332 --> 00:07:38,957 - Harry? - Yes. 74 00:07:42,993 --> 00:07:45,413 He's my brother. Don't listen to him. 75 00:07:45,580 --> 00:07:46,938 So he's lying? 76 00:07:47,048 --> 00:07:48,647 - Hm? - You didn't say it? 77 00:07:49,310 --> 00:07:51,009 - No, I mean... - Charles! 78 00:07:51,138 --> 00:07:53,134 It's just, don't... 79 00:07:53,944 --> 00:07:57,238 I had to say something to get him to come. 80 00:07:57,363 --> 00:07:59,230 I wanted him to meet you. 81 00:08:01,852 --> 00:08:03,604 Cheers! 82 00:08:04,609 --> 00:08:06,188 Cheers. 83 00:08:09,938 --> 00:08:11,980 Cheers! 84 00:08:12,734 --> 00:08:15,230 - Dance? - May I? 85 00:08:56,729 --> 00:08:57,932 Hi, there. 86 00:08:57,974 --> 00:09:02,425 - Isak, this is Ragnhild. - Hi. Isak. I'm his brother. 87 00:09:03,191 --> 00:09:05,897 - How did the fight go? - Great. I won. 88 00:09:15,755 --> 00:09:19,408 - Charles, do you know what time it is? - No. 89 00:09:19,968 --> 00:09:22,757 Where are you supposed to be right now? 90 00:09:22,937 --> 00:09:26,702 He won the fight. We were just going to have a beer. 91 00:09:27,145 --> 00:09:29,582 But I'll get my coat. 92 00:09:34,026 --> 00:09:36,772 - Sorry. - Nice to meet you. 93 00:09:41,866 --> 00:09:44,230 You're just jealous. 94 00:09:45,678 --> 00:09:48,543 You thief! Give me that. 95 00:09:51,427 --> 00:09:53,272 - He can't hold his booze. - Charles! 96 00:09:54,139 --> 00:09:58,053 You aren't bringing that glass home with you. 97 00:10:10,371 --> 00:10:12,071 Finally! 98 00:10:12,813 --> 00:10:14,406 - Where have you been? - Boxing. 99 00:10:14,473 --> 00:10:17,197 We've been waiting. 100 00:10:17,303 --> 00:10:19,077 Is mom mad? 101 00:10:19,186 --> 00:10:22,320 Disappointed and a little sad. 102 00:10:22,397 --> 00:10:26,147 - Don't tell me what to do! - Put that down. 103 00:10:26,189 --> 00:10:28,571 - What's with him? - He had a drink. 104 00:10:28,657 --> 00:10:32,121 It looks like he had more than one. 105 00:10:32,652 --> 00:10:34,175 Harry? 106 00:10:34,356 --> 00:10:36,085 Hi. 107 00:10:36,167 --> 00:10:37,398 Come on. 108 00:10:38,300 --> 00:10:40,729 Pull yourself together. 109 00:10:41,017 --> 00:10:43,063 - Get a grip! - I'm fine. 110 00:10:48,363 --> 00:10:49,480 Spit that candy out. 111 00:10:53,836 --> 00:10:55,647 They're here. 112 00:10:57,166 --> 00:10:59,624 - Hi, mom. - Good Sabbath. 113 00:11:00,874 --> 00:11:02,541 Hi. 114 00:11:03,541 --> 00:11:05,249 Good Sabbath. 115 00:11:06,838 --> 00:11:09,843 - Sorry we're late. - Good Sabbath. 116 00:11:10,885 --> 00:11:12,381 How did it go? 117 00:11:12,896 --> 00:11:14,707 - I won. - No way! 118 00:11:14,829 --> 00:11:17,782 - You won the fight? - We beat Sweden. 119 00:11:17,957 --> 00:11:21,084 - We beat them. - Incredible! 120 00:11:22,018 --> 00:11:23,729 So... 121 00:11:24,004 --> 00:11:28,425 So it was a little hard to leave right away. 122 00:11:28,467 --> 00:11:31,178 We had to... There were speeches. 123 00:11:31,269 --> 00:11:33,188 And trophies. 124 00:11:33,805 --> 00:11:37,310 So it took a little longer than expected. 125 00:11:37,403 --> 00:11:41,214 - We had to celebrate him. - Harry was so nervous! 126 00:11:41,285 --> 00:11:43,621 So I'm glad it went well. 127 00:11:43,729 --> 00:11:46,524 You always do as you please. 128 00:11:46,729 --> 00:11:50,803 You have no respect for your family or your background. 129 00:11:50,923 --> 00:11:53,767 The fight is one thing, but not coming home? 130 00:11:53,932 --> 00:11:55,772 And bringing Harry? 131 00:12:02,354 --> 00:12:05,188 - How was shul? - Please! 132 00:12:09,846 --> 00:12:11,563 Let's just eat. 133 00:12:11,604 --> 00:12:13,081 Charles. 134 00:12:13,306 --> 00:12:14,916 You recite the Kiddush. 135 00:12:15,051 --> 00:12:17,375 You want me to recite it? 136 00:12:17,645 --> 00:12:21,334 - You want him to recite the Kiddush? - Sure, why not? 137 00:14:00,126 --> 00:14:01,813 Very good. 138 00:14:16,708 --> 00:14:19,999 - Have some more. - It's delicious, mom. 139 00:14:24,544 --> 00:14:27,290 Cheers and congratulations, Charles. 140 00:14:28,376 --> 00:14:31,897 - Here's to Norway. - Yes, to Norway. 141 00:14:31,938 --> 00:14:36,230 Mind your own business. And use your own napkin! 142 00:14:36,271 --> 00:14:40,438 - Look, I'm perfectly clean. - Fine, you wash it. 143 00:14:41,625 --> 00:14:45,488 - How can he fall asleep like that? - What's he dreaming about? 144 00:14:57,171 --> 00:14:58,897 - Does it hurt? - No. 145 00:14:59,330 --> 00:15:00,684 It's fine. 146 00:15:02,644 --> 00:15:04,544 It looks better now. 147 00:15:09,424 --> 00:15:11,149 Hey. 148 00:15:11,490 --> 00:15:14,001 You have something on your mind. 149 00:15:14,582 --> 00:15:16,284 What is it? 150 00:15:21,507 --> 00:15:23,209 I have... 151 00:15:23,957 --> 00:15:25,700 met a girl. 152 00:15:28,055 --> 00:15:29,922 That's nice. 153 00:15:32,960 --> 00:15:34,620 But... 154 00:15:37,076 --> 00:15:39,143 she isn't Jewish. 155 00:15:45,542 --> 00:15:47,786 Her name is Ragnhild, and... 156 00:15:48,561 --> 00:15:50,813 I know you're going to love her. 157 00:15:56,415 --> 00:15:58,123 Yes... 158 00:16:04,549 --> 00:16:06,939 I just want you to be happy. 159 00:16:07,342 --> 00:16:08,855 I know, mom. 160 00:16:15,188 --> 00:16:17,313 Look what I got! Two eggs. 161 00:16:18,021 --> 00:16:20,230 - Great. - From the neighbors. 162 00:16:27,502 --> 00:16:28,897 What? 163 00:16:34,921 --> 00:16:37,897 We haven't heard from Lithuania in ages. 164 00:16:40,517 --> 00:16:42,319 There's a war going on. 165 00:16:42,406 --> 00:16:44,359 Things take time. 166 00:16:48,120 --> 00:16:50,617 I refuse to flee again. 167 00:16:50,791 --> 00:16:52,630 We won't have to. 168 00:16:52,700 --> 00:16:54,689 The war will never come here. 169 00:16:55,910 --> 00:16:59,809 You have your sewing, my shop is hobbling along, and... 170 00:17:01,644 --> 00:17:03,353 I'm sorry. 171 00:17:04,019 --> 00:17:05,644 Sorry. 172 00:17:06,311 --> 00:17:07,899 Boys? 173 00:17:07,941 --> 00:17:11,422 Your father has learned a new expression. 174 00:17:11,877 --> 00:17:15,217 Could you say that again, Benzel? "My shop..." 175 00:17:15,397 --> 00:17:17,309 My shop is hobbling along! 176 00:17:18,917 --> 00:17:20,597 What did you say? 177 00:17:20,837 --> 00:17:23,417 My shop is hobbling along! 178 00:17:23,544 --> 00:17:25,729 Your shop is hobbling along? 179 00:17:37,291 --> 00:17:41,416 Can you bring those sausages to Andersen? 180 00:17:41,544 --> 00:17:42,979 Sure. 181 00:17:43,943 --> 00:17:47,229 - Mrs. Andersen? - No, Andersen upstairs. 182 00:17:47,270 --> 00:17:50,071 They can't walk the stairs anymore. 183 00:17:50,141 --> 00:17:52,187 It's a small parting gift. 184 00:17:52,480 --> 00:17:54,560 So their apartment will be available? 185 00:17:54,715 --> 00:17:57,640 Apartment? It's one room. 186 00:18:16,295 --> 00:18:17,422 Hi. 187 00:18:19,558 --> 00:18:21,429 Is your father here? 188 00:18:30,472 --> 00:18:31,865 Charles! 189 00:18:36,325 --> 00:18:37,439 What is it? 190 00:18:40,871 --> 00:18:42,269 What is it? 191 00:18:44,648 --> 00:18:45,899 Charles. 192 00:18:46,457 --> 00:18:47,867 What... 193 00:18:52,749 --> 00:18:54,576 Charles, say something. 194 00:18:57,368 --> 00:18:58,899 Will you marry me? 195 00:19:08,263 --> 00:19:10,363 - Are you serious? - Yes. 196 00:19:10,613 --> 00:19:13,883 Don't forget that package, Charles. 197 00:19:14,015 --> 00:19:16,724 I just proposed to Ragnhild. 198 00:19:18,913 --> 00:19:20,359 This is Ragnhild. 199 00:19:20,677 --> 00:19:21,899 Hi. 200 00:19:22,541 --> 00:19:23,874 Hi. 201 00:19:24,000 --> 00:19:25,439 Nice to meet you. 202 00:19:27,230 --> 00:19:29,114 Has she answered? 203 00:19:31,062 --> 00:19:32,693 Say yes. 204 00:19:32,906 --> 00:19:35,606 You'll have a good life with Charles. 205 00:19:38,757 --> 00:19:41,190 - Yes. - Yes? 206 00:19:42,114 --> 00:19:43,859 Yes, I'll marry you. 207 00:19:52,287 --> 00:19:54,501 - Bye, dad. - Bye! 208 00:20:04,825 --> 00:20:08,161 - Ragnhild Braude? - Not bad, huh? 209 00:20:30,314 --> 00:20:33,833 We used to dance all the time. 210 00:20:34,559 --> 00:20:36,019 Why did we stop? 211 00:20:36,060 --> 00:20:41,190 Can four kids in a two-bedroom apartment have something to do with it? 212 00:20:49,617 --> 00:20:51,494 Dear everyone. 213 00:20:53,790 --> 00:20:55,748 Dear Ragnhild. 214 00:20:56,915 --> 00:20:59,399 I remember the first time I met you. 215 00:21:00,461 --> 00:21:04,878 Fortunately it was me, and not one of my brothers. 216 00:21:06,702 --> 00:21:11,619 It was my turn to help dad pick up meat in Sweden. 217 00:21:12,125 --> 00:21:14,065 So I was on the train. 218 00:21:14,194 --> 00:21:17,078 And into my car comes Ragnhild. 219 00:21:17,204 --> 00:21:20,059 I've never seen anything so beautiful. 220 00:21:21,315 --> 00:21:24,718 I managed to steal a private moment with you. 221 00:21:27,124 --> 00:21:29,050 And here we are. 222 00:21:31,690 --> 00:21:35,705 So, everyone, allow me to propose a toast... 223 00:21:36,124 --> 00:21:38,105 to Mrs. Braude! 224 00:21:38,336 --> 00:21:41,111 - I love you. - I love you, too. 225 00:22:10,364 --> 00:22:12,984 My god, you're beautiful! 226 00:22:17,310 --> 00:22:19,534 We'll be happy here. 227 00:22:19,753 --> 00:22:21,074 Yeah. 228 00:22:25,190 --> 00:22:29,189 Two more beds in that corner, a kitchen over there. 229 00:22:29,343 --> 00:22:33,729 A hall there, where we can serve welcome drinks... 230 00:22:41,528 --> 00:22:44,700 Imagine a bunch of kids running around. 231 00:22:48,690 --> 00:22:53,446 One more layer of wallpaper... and there won't even be room for us. 232 00:22:59,460 --> 00:23:02,570 There's room for plenty of kids here. 233 00:23:08,876 --> 00:23:12,141 I'm starting to think you're serious. 234 00:24:16,082 --> 00:24:17,135 Charles, 235 00:24:17,289 --> 00:24:19,350 down in the basement! 236 00:24:58,423 --> 00:25:01,020 The Commanding Admiral reports: 237 00:25:01,143 --> 00:25:07,262 Tonight, German warships have passed the fortress in the Oslo fjord 238 00:25:07,386 --> 00:25:09,426 and continued inward. 239 00:25:09,542 --> 00:25:12,786 At 04:30, there were reports of a battle 240 00:25:12,874 --> 00:25:16,689 between warships and Oscarsborg fortress. 241 00:25:16,881 --> 00:25:22,716 At 05:00, the Foreign Minister received a German envoy, 242 00:25:22,857 --> 00:25:29,131 who said Norway should not resist, as the Germans have landed troops. 243 00:25:29,293 --> 00:25:34,559 He advised Norway to submit to the German military administration. 244 00:25:45,239 --> 00:25:47,229 Promise to take care of mom. 245 00:25:47,459 --> 00:25:51,767 - Why don't you join me to Sweden? - Our lives are here. 246 00:25:52,502 --> 00:25:55,211 Tell the boys to be careful. 247 00:25:59,455 --> 00:26:01,007 Goodbye. 248 00:26:47,000 --> 00:26:48,533 Hi. 249 00:26:49,067 --> 00:26:53,455 The Brits will have kicked them out within two weeks. 250 00:26:53,850 --> 00:26:56,439 - Two weeks? - Fine, three. 251 00:26:59,291 --> 00:27:00,918 Keep moving. 252 00:27:04,166 --> 00:27:06,208 Keep your distance. 253 00:27:12,307 --> 00:27:15,044 Do some shadowboxing. 254 00:27:18,497 --> 00:27:21,205 Hi. Let's go into my office. 255 00:27:37,749 --> 00:27:39,895 Gather around, boys. 256 00:27:50,259 --> 00:27:52,493 We have to close the club. 257 00:27:53,228 --> 00:27:54,399 We're done. 258 00:27:55,890 --> 00:27:56,921 Why? 259 00:27:56,988 --> 00:28:00,132 The only way we can continue, 260 00:28:00,452 --> 00:28:02,829 is if we join Quisling's NS party. 261 00:28:02,995 --> 00:28:04,440 No way! 262 00:28:15,499 --> 00:28:19,548 QUESTIONNAIRE FOR JEWS IN NORWAY 263 00:28:20,148 --> 00:28:22,729 - I don't want to fill this out. - What are you saying? 264 00:28:23,876 --> 00:28:28,157 I don't want to do it. They'll send it around to the theaters. 265 00:28:28,730 --> 00:28:31,189 No one's hiring Jews anymore. 266 00:28:33,189 --> 00:28:36,408 No one's going to send that around. 267 00:28:36,782 --> 00:28:39,309 They're pigeonholing us. 268 00:28:39,667 --> 00:28:41,809 Asking what my faith is. 269 00:28:41,850 --> 00:28:43,479 I have no faith. 270 00:28:43,532 --> 00:28:45,649 Charles, you're a Jew! 271 00:28:46,072 --> 00:28:48,784 Not anymore, mom. I'm Norwegian. 272 00:28:48,857 --> 00:28:51,189 This isn't about faith, 273 00:28:51,443 --> 00:28:54,574 or whether or not we feel Norwegian. 274 00:28:55,487 --> 00:28:58,809 - What, then? - To the Nazis, we're a race. 275 00:28:59,059 --> 00:29:02,149 The Jews are a race, not a religion. 276 00:29:02,356 --> 00:29:04,769 That's why you fled Lithuania. 277 00:29:05,054 --> 00:29:08,056 - Enough! - But he's right! 278 00:29:08,147 --> 00:29:10,939 Being Jewish has caused us nothing but trouble! 279 00:29:23,165 --> 00:29:25,349 Sit down! 280 00:29:26,402 --> 00:29:28,908 And do as your mother says! 281 00:29:29,020 --> 00:29:30,685 What if I don't? 282 00:29:32,642 --> 00:29:34,564 Fill out the form. 283 00:29:34,723 --> 00:29:36,514 You brat. 284 00:30:05,845 --> 00:30:07,168 I'm not doing it. 285 00:30:07,261 --> 00:30:09,859 Three months in jail if we refuse. 286 00:30:10,065 --> 00:30:11,769 I'll take that chance. 287 00:30:12,276 --> 00:30:13,859 This is crazy. 288 00:30:14,702 --> 00:30:16,649 Just get the stamp. 289 00:30:16,737 --> 00:30:18,228 Come on. 290 00:30:19,589 --> 00:30:21,214 Let's leave. 291 00:30:28,310 --> 00:30:30,142 Isak Braude. 292 00:30:31,877 --> 00:30:33,729 Harry Braude. 293 00:30:35,190 --> 00:30:36,439 Charles Braude. 294 00:30:49,369 --> 00:30:50,832 Happy now? 295 00:30:55,310 --> 00:30:59,210 GERMANY VICTORIOUS ON ALL FRONTS 296 00:31:47,834 --> 00:31:49,461 Who are these boxes for? 297 00:31:49,508 --> 00:31:53,054 I just got an address on the west side of town. 298 00:31:54,483 --> 00:31:55,829 Listen. 299 00:31:56,658 --> 00:31:57,933 What? 300 00:31:59,113 --> 00:32:01,610 Someone from the resistance 301 00:32:01,772 --> 00:32:04,636 asked if I can drive to the border next week. 302 00:32:05,391 --> 00:32:06,957 Drive what? 303 00:32:07,080 --> 00:32:09,432 People. Escaping. 304 00:32:09,624 --> 00:32:11,682 Didn't you hear about Trondheim? 305 00:32:11,878 --> 00:32:13,895 No, what happened there? 306 00:32:14,943 --> 00:32:18,216 They arrested Jewish men from the synagogue. 307 00:32:18,317 --> 00:32:23,308 Not just Jews. Resistance fighters. Resistance fighters have been shot. 308 00:32:24,347 --> 00:32:29,005 - So we're going to Sweden? - Not we. I am. I have the truck. 309 00:32:29,177 --> 00:32:30,577 You can't do it alone. 310 00:32:30,643 --> 00:32:32,268 Of course I can. 311 00:32:32,767 --> 00:32:34,320 It's too dangerous. 312 00:32:34,787 --> 00:32:36,749 Shouldn't we go, too? 313 00:32:37,449 --> 00:32:39,838 - What if you get caught? - You aren't coming. 314 00:32:39,885 --> 00:32:43,675 I'm bringing fugitives. I don't have room. 315 00:32:43,769 --> 00:32:46,557 - Have you talked to dad? - Of course not. 316 00:32:46,659 --> 00:32:49,276 You stay here, look out for them. 317 00:32:56,068 --> 00:32:59,187 Hi, girls. What are you doing here? 318 00:32:59,363 --> 00:33:01,188 Mommy's gone. 319 00:33:03,969 --> 00:33:07,564 "As they jumped from ice floe to ice floe, 320 00:33:07,704 --> 00:33:11,189 "their flippers slapped against the ice. 321 00:33:11,349 --> 00:33:15,906 "The seals clapped with their flippers and laughed. 322 00:33:16,052 --> 00:33:20,440 "When snow fell on the ice, Snorre swept it away..." 323 00:33:21,052 --> 00:33:22,702 Maja. 324 00:33:25,324 --> 00:33:26,894 Good to see you. 325 00:33:27,066 --> 00:33:28,794 Mommy! 326 00:33:29,317 --> 00:33:30,399 Hi! 327 00:33:32,125 --> 00:33:33,422 Hi! 328 00:33:34,983 --> 00:33:37,109 - Is everything okay? - Yes. 329 00:33:38,037 --> 00:33:40,863 - Want to read some more? - Yes! 330 00:33:40,938 --> 00:33:44,559 Let's find out what happens to Snorre the Seal. 331 00:33:50,200 --> 00:33:53,689 - What happened? - They brought me to the police station. 332 00:33:55,148 --> 00:33:56,664 What did they want? 333 00:33:56,759 --> 00:33:58,609 They know Jakob has escaped. 334 00:33:59,347 --> 00:34:01,387 Everyone has been registered. 335 00:34:01,593 --> 00:34:04,836 If I don't tell them where he is, they'll arrest me, too. 336 00:34:05,169 --> 00:34:07,169 And take the kids. 337 00:34:08,629 --> 00:34:11,574 - Do you know where he is? - He wouldn't tell me. 338 00:34:12,250 --> 00:34:16,496 I knew I'd end up in a situation like this. 339 00:34:17,911 --> 00:34:23,768 You should have seen them. They shook me, shouted, grabbed... 340 00:34:27,056 --> 00:34:30,219 Do you want the girls to stay here? 341 00:34:31,891 --> 00:34:33,979 No, they need to come with me. 342 00:34:52,626 --> 00:34:54,689 Just put it there. 343 00:34:55,583 --> 00:34:57,429 There you are! 344 00:34:57,556 --> 00:34:59,309 - Hi. - Hi. 345 00:34:59,503 --> 00:35:02,088 Can you bring those inside? 346 00:35:02,892 --> 00:35:05,129 We're behind schedule. 347 00:35:05,422 --> 00:35:08,037 Now I know why you took this job. 348 00:35:29,893 --> 00:35:31,685 Just put it here. 349 00:35:37,566 --> 00:35:40,859 They're recruiting for the Eastern Front. 350 00:35:54,199 --> 00:35:56,492 Everyone line up! 351 00:35:59,821 --> 00:36:02,229 Let's get out of here. 352 00:36:12,087 --> 00:36:17,715 ♪ Yes, we love this land... ♪ 353 00:36:30,739 --> 00:36:34,269 - What are you doing? - Nothing. Just unload the truck. 354 00:36:43,602 --> 00:36:46,149 Come on. Charles, jump in. 355 00:36:47,197 --> 00:36:48,689 Stop that. 356 00:36:48,730 --> 00:36:50,729 Just start the car! 357 00:36:52,740 --> 00:36:56,309 - Come on, Charles! - Let's get out of here. 358 00:37:18,187 --> 00:37:20,407 Aren't you going to work? 359 00:37:24,005 --> 00:37:26,082 Ten more minutes. 360 00:37:30,947 --> 00:37:33,864 - Good morning. - Good morning. 361 00:37:39,399 --> 00:37:41,190 Good morning! 362 00:37:51,299 --> 00:37:54,252 My mother knows about an apartment. 363 00:37:56,161 --> 00:37:57,994 An apartment? 364 00:37:59,377 --> 00:38:00,809 A bigger one. 365 00:38:01,555 --> 00:38:05,223 - With a kitchen and two bedrooms. - Two bedrooms? 366 00:38:06,982 --> 00:38:09,025 One for each of us? 367 00:38:14,231 --> 00:38:16,309 Maybe it's time. 368 00:38:25,593 --> 00:38:27,421 I agree. 369 00:38:32,935 --> 00:38:34,228 Who is it? 370 00:38:35,734 --> 00:38:37,396 Police. 371 00:38:38,000 --> 00:38:39,674 My god! 372 00:38:40,210 --> 00:38:43,362 What have you done, Charles? 373 00:38:43,404 --> 00:38:46,271 - I just... - Police! Open the door! 374 00:38:46,399 --> 00:38:48,609 I scraped up a Nazi's car. 375 00:38:48,948 --> 00:38:52,229 - Coming! - Why? You know what they're like. 376 00:38:52,270 --> 00:38:54,689 They can't prove it was me. 377 00:38:54,730 --> 00:38:58,149 I don't understand why you'd do that. 378 00:38:58,647 --> 00:39:00,109 Yeah, I know. 379 00:39:00,440 --> 00:39:03,409 And I'm supposed to have your baby? 380 00:39:09,034 --> 00:39:11,061 Open the door now! 381 00:39:13,245 --> 00:39:14,819 - Charles Braude? - Yes. 382 00:39:14,885 --> 00:39:17,269 We have a warrant for your arrest. 383 00:39:17,512 --> 00:39:19,894 - What's the charge? - Put your pants on. 384 00:39:20,027 --> 00:39:22,538 Why are you arresting him? 385 00:39:22,671 --> 00:39:24,321 Pack warm clothes. 386 00:39:24,521 --> 00:39:26,359 Why does he have to pack?! 387 00:39:26,400 --> 00:39:30,354 - Tell us what this is about! - Get dressed and come with us. 388 00:39:35,816 --> 00:39:39,436 - Where is he going?! - Just pack something. 389 00:39:39,533 --> 00:39:42,959 I'll be back before you know it, okay? 390 00:39:44,682 --> 00:39:46,623 Put that on. 391 00:39:58,565 --> 00:40:02,407 - There. Come on. - Give me two minutes with my wife! 392 00:40:02,734 --> 00:40:06,609 - We'll let you say your goodbyes. - Good. 393 00:40:11,380 --> 00:40:12,806 Listen. 394 00:40:12,920 --> 00:40:14,899 I love you. Don't worry. 395 00:40:15,115 --> 00:40:17,683 I'll be back soon. 396 00:40:18,163 --> 00:40:21,740 - I don't know where you're going. - Don't worry. 397 00:40:23,070 --> 00:40:25,603 Everything will be fine. I'll be back soon. 398 00:40:26,011 --> 00:40:27,609 I love you. 399 00:40:27,650 --> 00:40:31,234 - Come on. - I'll be back before you know it. 400 00:41:07,773 --> 00:41:09,149 Charles! 401 00:41:12,115 --> 00:41:13,553 Charles! 402 00:41:20,677 --> 00:41:22,479 Charles, take it easy! 403 00:41:23,678 --> 00:41:26,225 - What are they doing here? - Get in the car. 404 00:41:27,352 --> 00:41:29,979 - What are you doing here? - Don't give them an excuse. 405 00:42:25,794 --> 00:42:28,292 BERG INTERNMENT CAMP 406 00:42:28,292 --> 00:42:31,892 BERG INTERNMENT CAMP OUTSIDE TØNSBERG 407 00:42:31,993 --> 00:42:33,584 Jews! 408 00:42:34,180 --> 00:42:36,065 Jews! 409 00:42:37,161 --> 00:42:39,238 History demands 410 00:42:39,492 --> 00:42:41,519 that you are here. 411 00:42:44,245 --> 00:42:46,962 And as long as you are here at Berg, 412 00:42:47,082 --> 00:42:52,891 we in the State Police will give you the treatment you deserve. 413 00:42:56,077 --> 00:42:58,559 But let one thing be clear: 414 00:42:59,392 --> 00:43:01,310 If you try to escape, 415 00:43:01,391 --> 00:43:03,979 you will be shot! 416 00:43:05,915 --> 00:43:07,747 Without warning. 417 00:43:13,519 --> 00:43:14,925 Down! 418 00:43:15,179 --> 00:43:16,557 Lie down! 419 00:43:16,677 --> 00:43:18,044 Get down! 420 00:43:18,194 --> 00:43:19,649 Everyone down! 421 00:43:19,691 --> 00:43:21,019 Lie down! 422 00:43:24,197 --> 00:43:25,484 Down! 423 00:43:27,480 --> 00:43:30,383 Get into your rooms and lie down! 424 00:43:31,219 --> 00:43:34,081 Get in and lie down! 425 00:43:36,778 --> 00:43:38,395 Come on! 426 00:44:04,426 --> 00:44:06,729 Keep moving. 427 00:44:09,258 --> 00:44:10,979 Keep moving. 428 00:44:37,143 --> 00:44:40,892 What's going on? There are Jews from all over the country here. 429 00:44:43,181 --> 00:44:45,010 Officer? 430 00:44:45,560 --> 00:44:49,059 This can't be right. None of us know why we are here. 431 00:44:50,181 --> 00:44:53,297 I'm an attorney. We have rights. 432 00:44:53,444 --> 00:44:55,769 We have a right to know why we are here. 433 00:44:56,208 --> 00:44:58,394 We haven't done anything wrong. 434 00:44:58,613 --> 00:45:00,784 It's a simple question. 435 00:45:00,940 --> 00:45:02,675 Question? 436 00:45:03,564 --> 00:45:04,519 Yes. 437 00:45:09,480 --> 00:45:13,059 You don't have the right to ask questions, Jew. 438 00:45:27,854 --> 00:45:29,473 Back to work! 439 00:45:33,999 --> 00:45:35,479 Are you okay? 440 00:46:01,874 --> 00:46:03,307 Yeah. 441 00:46:03,443 --> 00:46:05,867 How long do you think it would take... 442 00:46:06,415 --> 00:46:08,559 to make it over there? 443 00:46:09,471 --> 00:46:12,557 How far is it? 200-300 meters? 444 00:46:16,900 --> 00:46:18,707 And this. 445 00:46:19,400 --> 00:46:20,720 This here. 446 00:46:20,836 --> 00:46:22,567 It isn't... 447 00:46:24,164 --> 00:46:26,824 It isn't exactly reliable. 448 00:46:27,087 --> 00:46:28,521 It isn't. 449 00:46:28,624 --> 00:46:31,559 Not like a nice, German Luger. 450 00:46:32,066 --> 00:46:34,912 So there's a chance I might... 451 00:46:35,232 --> 00:46:37,107 I might miss. 452 00:46:39,115 --> 00:46:41,996 But though I might miss someone... 453 00:46:42,249 --> 00:46:44,509 who made it across there... 454 00:46:46,957 --> 00:46:50,374 I'd definitely hit one of those left behind. 455 00:47:16,850 --> 00:47:19,093 - Hi, Sara. - My god! 456 00:47:23,429 --> 00:47:27,050 - Want me to help you? - No, these are the last ones. 457 00:47:30,062 --> 00:47:32,059 Have you heard anything? 458 00:47:32,520 --> 00:47:33,689 No. 459 00:47:34,767 --> 00:47:36,161 Have you? 460 00:47:37,328 --> 00:47:38,545 No. 461 00:47:39,968 --> 00:47:42,288 I don't understand where they could be. 462 00:47:43,151 --> 00:47:45,261 Why were they arrested? 463 00:47:47,229 --> 00:47:49,060 Good question. 464 00:47:54,770 --> 00:47:56,166 Next. 465 00:48:03,417 --> 00:48:04,912 Name? 466 00:48:05,559 --> 00:48:07,900 Sara Bertha Braude. 467 00:48:10,146 --> 00:48:12,674 Report here in person every day. 468 00:48:12,817 --> 00:48:14,809 Do you know anything else about our men? 469 00:48:20,100 --> 00:48:23,582 I heard there's a place outside Tønsberg. 470 00:48:23,722 --> 00:48:25,928 Is it a prison? 471 00:48:25,999 --> 00:48:28,229 - I don't know. - Or a work camp? 472 00:48:31,749 --> 00:48:33,479 Sara Bertha Braude. 473 00:48:34,252 --> 00:48:37,229 Can't you please answer me? 474 00:48:38,174 --> 00:48:39,719 Next. 475 00:48:41,458 --> 00:48:45,069 Do you have children? Imagine if they were yours. 476 00:48:45,142 --> 00:48:46,189 Next! 477 00:48:50,902 --> 00:48:53,762 - Next! - Did you find out anything? 478 00:49:05,647 --> 00:49:06,937 Get up! 479 00:49:07,005 --> 00:49:09,189 Up! Everyone get up! 480 00:49:15,770 --> 00:49:17,351 Get up! 481 00:49:26,131 --> 00:49:28,309 Up! Get up! 482 00:49:36,656 --> 00:49:37,829 Faster! 483 00:49:37,916 --> 00:49:40,109 Hurry! Run! 484 00:49:40,150 --> 00:49:43,149 Hey! Run all the way to the end! 485 00:49:43,190 --> 00:49:45,359 Run! I want you to run! 486 00:49:45,457 --> 00:49:48,859 When I say run, you run! Get moving! 487 00:49:51,650 --> 00:49:53,059 Up! Down! 488 00:49:53,447 --> 00:49:55,419 Okay, run! 489 00:49:55,974 --> 00:49:58,418 Keep up the pace! 490 00:49:58,913 --> 00:50:01,459 And now I want you to crawl! 491 00:50:01,554 --> 00:50:03,148 Get down! 492 00:50:03,248 --> 00:50:06,109 Lie down and crawl along here! 493 00:50:06,932 --> 00:50:08,263 Crawl! 494 00:50:08,519 --> 00:50:10,058 Crawl! 495 00:50:11,271 --> 00:50:13,019 I said crawl! 496 00:50:13,371 --> 00:50:14,880 Come on! 497 00:50:15,650 --> 00:50:17,290 Do it right! 498 00:50:17,411 --> 00:50:18,609 Listen to me! 499 00:50:20,364 --> 00:50:21,904 Crawl! 500 00:50:22,459 --> 00:50:24,041 Hurry! 501 00:50:25,784 --> 00:50:27,614 We can do this. 502 00:50:30,362 --> 00:50:32,406 Get your butt down. 503 00:50:35,228 --> 00:50:37,859 Come on, Harry. Come on. 504 00:50:41,527 --> 00:50:42,649 Crawl. 505 00:50:45,823 --> 00:50:47,778 Stay away from him! 506 00:50:50,554 --> 00:50:53,059 - Almost there, Harry. - Down! 507 00:50:58,118 --> 00:50:59,939 Hey, come here! 508 00:51:00,334 --> 00:51:01,979 Line up here! 509 00:51:02,020 --> 00:51:04,736 Bring shovels and line up here. 510 00:51:05,011 --> 00:51:06,567 Bury him. 511 00:51:06,900 --> 00:51:08,480 Bury him! 512 00:51:08,794 --> 00:51:11,096 Hey! Start shoveling! 513 00:51:11,690 --> 00:51:12,862 Do it! 514 00:51:12,936 --> 00:51:14,611 Keep shoveling! 515 00:51:14,755 --> 00:51:16,502 Come on, Harry. 516 00:51:17,985 --> 00:51:19,670 Leave him alone! 517 00:51:19,785 --> 00:51:23,109 If you help him, I'll punish everyone! 518 00:51:23,486 --> 00:51:25,059 Come on, Harry. 519 00:51:25,567 --> 00:51:27,269 Keep shoveling! 520 00:51:27,400 --> 00:51:28,519 Hey! 521 00:51:29,986 --> 00:51:31,809 We can do this. 522 00:51:32,905 --> 00:51:34,556 Hey! 523 00:51:40,176 --> 00:51:41,925 Help me! 524 00:51:44,501 --> 00:51:46,087 Hey, you! 525 00:51:46,214 --> 00:51:47,634 Hey! 526 00:51:49,727 --> 00:51:50,899 Come here. 527 00:51:54,042 --> 00:51:55,521 Come on. 528 00:53:02,875 --> 00:53:05,182 Feel free to warm yourself. 529 00:53:13,650 --> 00:53:15,593 See that picture? 530 00:53:18,180 --> 00:53:19,826 See that? 531 00:53:20,722 --> 00:53:22,315 Autographed. 532 00:53:23,113 --> 00:53:26,013 Porat. He was one sly dog. 533 00:53:27,924 --> 00:53:30,729 Olympic gold medal. Not bad. 534 00:53:30,770 --> 00:53:34,390 Four international wins against Sweden. Never lost. 535 00:53:34,930 --> 00:53:36,320 Eventually, 536 00:53:36,605 --> 00:53:41,473 he was so superior that no Norwegian wanted to fight him. 537 00:53:41,650 --> 00:53:46,809 In '26, his masseur had to fight him, so he could win the title. 538 00:53:47,229 --> 00:53:49,031 Did you know that? 539 00:53:49,619 --> 00:53:51,257 No. 540 00:53:52,600 --> 00:53:54,841 Sit down. Have a seat. 541 00:54:04,842 --> 00:54:07,216 I must say, I think you're... 542 00:54:07,651 --> 00:54:10,381 you're an incredible boxer. 543 00:54:14,516 --> 00:54:17,066 That match against Sweden. How was that? 544 00:54:17,225 --> 00:54:18,706 - Sweden? - Yeah. 545 00:54:18,825 --> 00:54:21,640 I was there. I've seen you fight. 546 00:54:26,985 --> 00:54:28,067 Hey. 547 00:54:28,210 --> 00:54:29,359 Relax. 548 00:54:29,680 --> 00:54:31,442 We're just talking. 549 00:54:32,079 --> 00:54:33,341 Want one? 550 00:54:33,660 --> 00:54:35,371 Come on. Here. 551 00:54:44,995 --> 00:54:46,901 To be honest, 552 00:54:47,321 --> 00:54:51,628 I've been a little envious of Porat's masseur. 553 00:54:53,306 --> 00:54:57,514 He was probably terrified, but still, to have a chance to... 554 00:54:58,501 --> 00:55:01,188 To get a shot against the best. 555 00:55:02,322 --> 00:55:04,123 I've always wanted that. 556 00:55:04,272 --> 00:55:07,387 Experience that level. Know what I mean? 557 00:55:09,247 --> 00:55:10,917 So... 558 00:55:11,178 --> 00:55:12,859 So I had a little idea. 559 00:55:14,846 --> 00:55:17,960 You don't want to be here. I don't want to be here. 560 00:55:18,146 --> 00:55:23,371 All the officers here came from the Eastern Front. 561 00:55:23,611 --> 00:55:25,019 They're bored sick. 562 00:55:26,218 --> 00:55:28,883 So what if you and I... 563 00:55:29,130 --> 00:55:33,875 What if we went a few rounds? As an escape from all this. 564 00:55:34,250 --> 00:55:36,423 We could have our own little 565 00:55:36,526 --> 00:55:38,544 Berg Championship. 566 00:55:44,416 --> 00:55:46,346 Think about it. 567 00:55:58,668 --> 00:56:01,709 - What did he want? - He wanted to fight. 568 00:56:02,242 --> 00:56:03,722 He wanted to box. 569 00:56:03,982 --> 00:56:05,899 Don't even think about it. 570 00:56:05,940 --> 00:56:07,246 Why not? 571 00:56:07,799 --> 00:56:09,809 Don't you think I can beat him? 572 00:56:09,850 --> 00:56:13,673 He may be a weight class above me, but I can crush him. 573 00:56:13,791 --> 00:56:16,803 No, that's exactly what we can't do. 574 00:56:16,929 --> 00:56:18,059 Why not? 575 00:56:18,100 --> 00:56:21,301 You can't fight your way out of everything. 576 00:56:21,435 --> 00:56:23,768 This isn't about boxing. 577 00:56:23,881 --> 00:56:26,660 You're a clown to them, Charles. 578 00:56:26,767 --> 00:56:28,109 A clown? Me? 579 00:56:28,350 --> 00:56:32,163 - Harry is about to break! - You don't understand. 580 00:56:32,263 --> 00:56:34,702 How long should we take this?! 581 00:56:34,822 --> 00:56:39,118 That registration may have seemed like a formality. 582 00:56:39,238 --> 00:56:41,960 Making separate rules for us. 583 00:56:42,087 --> 00:56:44,448 Putting us in prison camps. 584 00:56:44,575 --> 00:56:47,214 But that's how it started back home, too. 585 00:56:47,321 --> 00:56:53,446 I've seen people chased from villages, their shops burned – for being Jewish. 586 00:56:53,552 --> 00:56:56,569 You can never beat them! 587 00:56:56,696 --> 00:56:59,939 You will never gain their respect. Never! 588 00:57:00,038 --> 00:57:02,441 No matter how good a fighter you are. 589 00:57:02,543 --> 00:57:03,736 Understand? 590 00:57:03,882 --> 00:57:06,456 To them... you are nothing. 591 00:57:08,388 --> 00:57:11,262 So don't give them anything. 592 00:57:11,580 --> 00:57:14,955 Not even your little finger. Nothing. 593 00:57:19,570 --> 00:57:21,488 I'm terrified. 594 00:57:22,023 --> 00:57:24,689 Of what might happen. 595 00:57:27,247 --> 00:57:29,099 To you. 596 00:57:29,723 --> 00:57:31,284 Harry. 597 00:57:32,542 --> 00:57:34,269 Isak. 598 00:57:36,023 --> 00:57:37,791 To your mother. 599 00:57:40,477 --> 00:57:42,750 I fear the worst. 600 00:57:44,127 --> 00:57:46,769 Hey, you two! Get inside! 601 00:57:58,100 --> 00:58:01,859 - Did you... - I registered everything of value. 602 00:58:02,523 --> 00:58:05,399 We'll take Braude next. 603 00:58:07,755 --> 00:58:11,109 - Are they the last ones? - I think so. 604 00:58:56,507 --> 00:58:58,453 Mrs. Sara Braude? 605 00:58:59,400 --> 00:59:01,059 Haakon Høst. Receiver. 606 00:59:01,507 --> 00:59:06,130 Your assets and property have been seized by the government. 607 00:59:06,632 --> 00:59:10,229 We need to go through your apartment. 608 00:59:27,018 --> 00:59:31,305 Kitchen sundries. 609 00:59:44,599 --> 00:59:46,468 Dining room. 610 00:59:47,092 --> 00:59:48,432 150 kroner. 611 00:59:48,505 --> 00:59:50,991 Please. I work as a seamstress. 612 00:59:51,132 --> 00:59:53,835 - This is nice. - 50 kroner. 613 00:59:58,611 --> 01:00:02,125 Writing desk. 70 kroner. 614 01:00:07,520 --> 01:00:09,279 Ceiling lamp. 615 01:00:09,409 --> 01:00:11,236 Wrought iron. 616 01:00:12,579 --> 01:00:14,323 50 kroner. 617 01:00:16,890 --> 01:00:18,189 Yeah. 618 01:00:19,829 --> 01:00:22,612 We're pretty much done here. 619 01:00:40,065 --> 01:00:43,359 Were you about to fire up the oven, Mrs. Braude? 620 01:00:44,498 --> 01:00:46,033 It is cold here. 621 01:00:46,140 --> 01:00:49,149 I'm trying to save firewood. 622 01:00:51,473 --> 01:00:53,109 It is very cold. 623 01:00:53,347 --> 01:00:55,229 I'm used to it. 624 01:00:56,049 --> 01:00:59,776 It's nice with a fire on days like this. 625 01:01:00,190 --> 01:01:04,228 Why don't you help Mrs. Braude light a fire? 626 01:01:18,701 --> 01:01:20,575 No, please. 627 01:01:44,135 --> 01:01:45,773 Thank you. 628 01:02:09,277 --> 01:02:11,724 That's my engagement ring. 629 01:02:16,415 --> 01:02:19,694 We aren't completely heartless. 630 01:02:31,028 --> 01:02:35,215 There, we have registered everything of value. 631 01:02:36,576 --> 01:02:38,235 Yes. 632 01:03:09,548 --> 01:03:13,967 JEW (CLOSED) 633 01:04:41,518 --> 01:04:45,498 When I say "run!", I want you to run! 634 01:05:21,045 --> 01:05:23,546 It isn't so cold today. 635 01:05:24,226 --> 01:05:25,935 That's nice. 636 01:05:27,060 --> 01:05:28,985 - Want one? - No, thanks. 637 01:05:32,017 --> 01:05:36,203 We need to do something with the latrine. It's... 638 01:05:36,444 --> 01:05:38,601 It's hopeless. 639 01:05:43,337 --> 01:05:46,450 Have you thought about my proposal? 640 01:05:46,937 --> 01:05:49,270 A fight. Me and you. 641 01:05:56,108 --> 01:05:57,359 No. 642 01:05:58,902 --> 01:06:00,512 - What? - I... 643 01:06:00,655 --> 01:06:02,697 The answer is no. 644 01:06:11,932 --> 01:06:14,678 Do you think you can say no to me?! 645 01:06:14,800 --> 01:06:17,229 You think you're allowed to say no to me?! 646 01:06:19,161 --> 01:06:20,899 Come on! 647 01:06:24,828 --> 01:06:26,688 Come on! Crawl! 648 01:06:26,777 --> 01:06:28,059 Crawl! 649 01:06:28,988 --> 01:06:30,948 Jew cunt! 650 01:06:35,933 --> 01:06:38,689 Crawl! 651 01:06:51,784 --> 01:06:53,424 Get up! 652 01:06:57,922 --> 01:07:00,899 Crawl like a pig. Crawl like a pig! 653 01:07:01,213 --> 01:07:03,072 Crawl around. 654 01:07:03,933 --> 01:07:06,034 Let me hear you! Pig! 655 01:07:06,988 --> 01:07:09,551 Kiss the pig, you fucking pig. 656 01:07:09,685 --> 01:07:11,729 Kiss the pig, dammit! 657 01:07:12,040 --> 01:07:14,500 Are you a pig? Huh, are you? 658 01:07:15,725 --> 01:07:17,899 Kiss the pig in the ass! 659 01:08:45,737 --> 01:08:47,257 Thanks. 660 01:09:02,368 --> 01:09:03,828 Charles. 661 01:09:04,211 --> 01:09:06,509 You did the right thing. 662 01:09:13,730 --> 01:09:15,361 Eat. 663 01:09:17,608 --> 01:09:19,514 We can't eat this. 664 01:09:19,638 --> 01:09:21,977 We eat what they give us. 665 01:09:27,929 --> 01:09:31,015 You say that about mom's cooking, too. 666 01:09:39,631 --> 01:09:42,305 I heard that they... 667 01:09:43,571 --> 01:09:47,900 I'm trying to think of something funny to say, but I can't. 668 01:09:55,229 --> 01:09:57,151 My boys! 669 01:10:00,130 --> 01:10:02,147 Want to box, dad? 670 01:10:03,359 --> 01:10:05,191 Huh? 671 01:10:20,581 --> 01:10:22,059 Town hall. 672 01:10:23,091 --> 01:10:25,818 - I can see the palace. - The palace? 673 01:10:26,378 --> 01:10:28,291 - Can't you? - Sure. 674 01:10:28,364 --> 01:10:31,297 - Where? - Can't you see the palace? 675 01:10:31,480 --> 01:10:35,520 - Over there. - Behind the National Theater, nitwit. 676 01:10:36,105 --> 01:10:37,937 There it is! 677 01:11:35,480 --> 01:11:38,188 State Police. Rød speaking. 678 01:11:40,661 --> 01:11:42,100 I see. 679 01:11:51,456 --> 01:11:53,956 Please wait here, Mr. Rød. 680 01:12:12,832 --> 01:12:15,412 I knew I'd find you at your office. 681 01:12:34,438 --> 01:12:36,764 The ship arrived this afternoon. 682 01:12:37,091 --> 01:12:40,577 That's an overview of cargo space and capacity. 683 01:12:42,468 --> 01:12:44,816 How much time do we have? 684 01:12:45,518 --> 01:12:47,438 48 hours. 685 01:12:58,114 --> 01:13:00,106 Is that a problem? 686 01:13:00,616 --> 01:13:02,254 No, that... 687 01:13:02,398 --> 01:13:04,059 No, of course not. 688 01:13:04,922 --> 01:13:06,402 Good. 689 01:13:08,781 --> 01:13:10,309 Rød? 690 01:13:10,810 --> 01:13:12,671 We're taking all of them. 691 01:13:13,122 --> 01:13:14,322 All of them. 692 01:13:14,415 --> 01:13:16,062 No exceptions. 693 01:13:16,383 --> 01:13:17,761 Yes. 694 01:13:40,316 --> 01:13:42,370 - Hi! - Hello. 695 01:13:42,482 --> 01:13:44,189 Are you here? 696 01:13:53,177 --> 01:13:55,109 It's happening. 697 01:13:55,423 --> 01:13:57,583 Have you been working all night? 698 01:13:58,740 --> 01:14:02,019 Summon everyone. Even those not on duty. 699 01:14:02,470 --> 01:14:06,070 And we need every last taxi in Oslo. Understood? 700 01:14:06,557 --> 01:14:07,359 Yes. 701 01:14:07,817 --> 01:14:13,209 - There's plenty more to do here. - I'll make coffee and give you a hand. 702 01:14:16,869 --> 01:14:18,939 We're finally getting rid of them. 703 01:14:25,778 --> 01:14:27,323 Please? 704 01:14:28,696 --> 01:14:29,950 No. 705 01:14:32,053 --> 01:14:34,769 Are you just going to stay here? 706 01:14:34,984 --> 01:14:39,059 You can't sit here and wait. That isn't an option. 707 01:14:39,518 --> 01:14:41,456 You have to do something. 708 01:14:41,583 --> 01:14:44,571 I know, but where can I go? 709 01:14:44,666 --> 01:14:47,380 I have nowhere to escape to! 710 01:14:48,426 --> 01:14:51,621 There's a kiosk in Fagerborg. 711 01:14:51,721 --> 01:14:55,279 The people there are good. They help Jews. 712 01:14:55,387 --> 01:14:57,985 How can I trust someone... 713 01:14:58,052 --> 01:15:00,979 - They're good people. - How do you know? 714 01:15:04,484 --> 01:15:08,439 Either that, or take a car over to Sweden. 715 01:15:08,890 --> 01:15:11,538 I've heard that costs 500 kroner. 716 01:15:11,611 --> 01:15:16,859 - I don't have that much. They took everything. - I'll give you the money. 717 01:15:18,377 --> 01:15:21,018 You'll be safe in Sweden. 718 01:15:21,118 --> 01:15:23,109 Helene is there. 719 01:15:25,237 --> 01:15:28,939 It will work out... It will work out fine. 720 01:15:34,812 --> 01:15:36,018 Yes? 721 01:15:36,992 --> 01:15:38,464 Yes. 722 01:15:41,417 --> 01:15:43,152 You have to get ready. 723 01:15:44,717 --> 01:15:48,609 I'll go make the deal, and then come back to you. 724 01:15:49,430 --> 01:15:51,084 You'll be fine. 725 01:16:59,235 --> 01:17:01,235 - Hi. - Hi. 726 01:17:01,587 --> 01:17:05,359 Sorry to disturb you so late. I live next door. 727 01:17:07,127 --> 01:17:09,149 How can I help you? 728 01:17:10,487 --> 01:17:13,071 I've been hearing rumors. 729 01:17:13,905 --> 01:17:15,899 People are saying... 730 01:17:17,378 --> 01:17:18,638 What? 731 01:17:18,718 --> 01:17:22,146 That something is happening with us Jews tonight. 732 01:17:23,881 --> 01:17:27,142 My baby is sick and my husband is at Berg. 733 01:17:27,209 --> 01:17:29,709 So I wondered if you knew anything. 734 01:17:29,955 --> 01:17:31,328 No. 735 01:17:31,448 --> 01:17:36,140 I can't remember having heard anything like that. 736 01:17:42,607 --> 01:17:44,027 Could you... 737 01:17:44,259 --> 01:17:45,814 call? 738 01:17:46,060 --> 01:17:47,851 And check? 739 01:17:48,361 --> 01:17:50,982 If anything is going to happen to us? 740 01:17:51,973 --> 01:17:55,543 Just to make sure. As a good neighbor. 741 01:17:57,913 --> 01:17:59,479 Give me a minute. 742 01:18:21,305 --> 01:18:26,206 Good evening, this is Assistant Police Chief Knut Rød. 743 01:18:26,640 --> 01:18:29,021 A quick question. 744 01:18:29,155 --> 01:18:32,723 Is anything going on regarding the Jews? 745 01:18:32,849 --> 01:18:37,296 Any planned operations or anything like that? 746 01:18:39,341 --> 01:18:40,818 Yes. 747 01:18:42,145 --> 01:18:43,770 Yes, I see. 748 01:18:45,772 --> 01:18:47,886 No, I understand. Yes. 749 01:18:48,560 --> 01:18:50,923 Thank you. Yes. Goodbye. 750 01:18:53,149 --> 01:18:57,714 No, there don't seem to be any police orders regarding that. 751 01:18:59,467 --> 01:19:01,074 I see. 752 01:19:03,639 --> 01:19:05,759 Then that settles that. 753 01:19:05,912 --> 01:19:08,102 That settles that. 754 01:19:11,877 --> 01:19:13,457 Thank you. 755 01:20:30,960 --> 01:20:33,204 Let's go for a little walk. 756 01:20:44,288 --> 01:20:46,195 Everyone up! 757 01:20:47,984 --> 01:20:49,924 Everyone up! 758 01:20:50,623 --> 01:20:53,165 Get out! Come on! 759 01:20:53,440 --> 01:20:55,099 Assembly! 760 01:20:55,600 --> 01:20:57,422 Out! 761 01:20:58,143 --> 01:21:00,399 He said assembly! Get out! 762 01:21:07,016 --> 01:21:09,255 - Is that everyone? - Yes. 763 01:21:10,256 --> 01:21:12,341 Good. Now listen up! 764 01:21:12,430 --> 01:21:14,723 Everyone, listen! 765 01:21:16,876 --> 01:21:19,899 We are dividing you into two groups. 766 01:21:21,283 --> 01:21:24,499 Group 1 goes to the gate. 767 01:21:24,601 --> 01:21:27,211 Bring all your possessions. 768 01:21:27,368 --> 01:21:30,541 Group 2 remains standing. 769 01:21:30,634 --> 01:21:34,031 I'll only read your name once. 770 01:21:34,194 --> 01:21:36,402 So pay close attention. 771 01:21:40,167 --> 01:21:42,900 "Nils Behak. To the gate." 772 01:21:43,250 --> 01:21:46,933 "Bernard Israel Berenhaut. To the gate." 773 01:21:47,200 --> 01:21:50,228 "Phillip Moses Bild. To the gate." 774 01:21:50,370 --> 01:21:53,496 "Moritz Nachtstern. To the gate." 775 01:21:53,645 --> 01:21:56,689 "Leo Løgård. To the gate." 776 01:21:57,863 --> 01:22:01,143 "Rolle Dickman. Remain standing." 777 01:22:01,444 --> 01:22:04,802 "Benjamin Fritjof Friedmann. To the gate." 778 01:22:05,272 --> 01:22:06,519 "Benjamin Lewenstein..." 779 01:22:06,597 --> 01:22:08,940 - What's going on? - I don't know. 780 01:22:09,400 --> 01:22:11,736 "Håkon Laksov. To the gate." 781 01:22:12,186 --> 01:22:14,838 "Arne Reichmann. To the gate." 782 01:22:15,109 --> 01:22:18,059 "Selmer Samuel Joseff. To the gate." 783 01:22:18,544 --> 01:22:20,649 "Bernhard Katz. Remain standing." 784 01:22:27,088 --> 01:22:29,695 "Benzel Braude. To the gate." 785 01:22:30,928 --> 01:22:33,463 "Harry Braude. To the gate." 786 01:22:34,779 --> 01:22:37,489 "Isak Braude. To the gate." 787 01:22:38,275 --> 01:22:39,909 "Charles Braude." 788 01:22:40,230 --> 01:22:41,862 "Remain standing." 789 01:22:42,688 --> 01:22:45,523 "Abraham Marcus Aboch. To the gate." 790 01:23:07,001 --> 01:23:10,041 "Georg Emil Koklin. To the gate." 791 01:23:10,440 --> 01:23:12,967 "Kai Feinberg. To the gate." 792 01:23:38,444 --> 01:23:41,357 Aren't we going to wait for Charles? 793 01:23:45,168 --> 01:23:47,561 You can return to your barracks. 794 01:24:16,152 --> 01:24:18,059 Get back in line! 795 01:24:27,192 --> 01:24:28,819 Dad. Harry. 796 01:24:28,912 --> 01:24:30,319 - Charles! - Harry. 797 01:24:30,419 --> 01:24:32,999 - Charles! - Dad. Harry. 798 01:24:33,332 --> 01:24:35,260 - Harry. - Leave us! 799 01:24:35,352 --> 01:24:37,886 - You have to stay here. - No. 800 01:24:38,855 --> 01:24:41,406 - I want to be with you. - Charles. 801 01:24:44,014 --> 01:24:46,384 - Dad... - You'll be fine. 802 01:24:46,690 --> 01:24:50,104 I can't... I can't stay here alone. 803 01:24:50,732 --> 01:24:54,429 - I can't be here without you. - You have to stay. 804 01:24:54,970 --> 01:24:58,464 Stay, if it's the last thing I ask of you. 805 01:24:58,558 --> 01:25:01,899 He isn't staying! Come on, Charles. 806 01:25:01,940 --> 01:25:03,778 Come, Charles. 807 01:25:07,296 --> 01:25:08,948 Hey! 808 01:25:09,676 --> 01:25:11,274 Dad... 809 01:25:12,452 --> 01:25:14,546 Charles, come with us. 810 01:25:14,630 --> 01:25:15,607 Hey! 811 01:25:15,683 --> 01:25:19,228 - Do as I ask. - You're coming with us! 812 01:25:20,884 --> 01:25:23,269 It's better if he stays. 813 01:25:25,504 --> 01:25:27,172 Charles! 814 01:25:28,436 --> 01:25:30,689 - Charles! - Harry! 815 01:25:31,699 --> 01:25:33,106 Harry! 816 01:25:33,241 --> 01:25:36,059 It's better if he stays here. 817 01:26:00,350 --> 01:26:02,417 Where are they going? 818 01:26:04,180 --> 01:26:08,456 You know what? You're lucky you married an Aryan. 819 01:27:16,139 --> 01:27:17,619 Hey! 820 01:27:24,437 --> 01:27:27,830 It's okay. Hold him there! Hold him there! 821 01:27:28,100 --> 01:27:32,532 You want to box? Let's see how good you are! 822 01:27:36,907 --> 01:27:38,149 Too quick! 823 01:27:41,700 --> 01:27:44,399 Should we put on boxing gloves? 824 01:27:52,237 --> 01:27:54,184 You son of a bitch. 825 01:27:56,560 --> 01:27:59,309 Yes! Yes! 826 01:28:02,581 --> 01:28:04,534 Let him go! 827 01:28:16,806 --> 01:28:19,809 One, two, three... 828 01:28:19,851 --> 01:28:22,678 Hey, don't stop this now! 829 01:28:25,573 --> 01:28:27,291 We aren't done here! 830 01:28:27,364 --> 01:28:29,370 Get up, you Jewish pig! 831 01:28:38,273 --> 01:28:40,006 Get up! 832 01:28:40,241 --> 01:28:42,939 Are you done? 833 01:28:45,153 --> 01:28:46,740 Yes! 834 01:28:58,090 --> 01:28:59,359 Come on! 835 01:29:01,888 --> 01:29:04,450 Don't you dare give up now! 836 01:29:04,579 --> 01:29:06,921 Don't you dare give up! 837 01:29:08,562 --> 01:29:10,357 One more! 838 01:29:10,424 --> 01:29:11,809 And again! 839 01:29:22,482 --> 01:29:24,876 Enough! 840 01:30:25,058 --> 01:30:29,024 I'll read the teams that will operate together. 841 01:30:29,104 --> 01:30:35,059 I'll read the leader's name first, and then who will ride with him. 842 01:30:35,821 --> 01:30:37,534 Meltzer... 843 01:30:38,949 --> 01:30:41,380 will bring Sørsdal. 844 01:30:43,193 --> 01:30:46,738 Frivik will bring Lageråen. 845 01:30:47,973 --> 01:30:49,633 Strenge Næss... 846 01:30:50,081 --> 01:30:51,769 will go with Berg... 847 01:31:40,213 --> 01:31:41,479 Sara! 848 01:31:43,600 --> 01:31:45,553 Grab your things. 849 01:31:45,780 --> 01:31:47,399 You have to hide. 850 01:31:50,323 --> 01:31:53,689 Come on. Get into the car. Hurry. 851 01:31:55,850 --> 01:31:57,769 - All right. - Come on. 852 01:31:57,918 --> 01:31:59,649 Get in the car. 853 01:32:00,520 --> 01:32:01,712 Come! 854 01:32:08,052 --> 01:32:10,078 Open this door now! 855 01:32:10,185 --> 01:32:11,939 Quickly, quickly! 856 01:32:12,545 --> 01:32:14,859 There's one more here. 857 01:32:14,900 --> 01:32:17,464 Police! Open the door! 858 01:32:31,139 --> 01:32:32,659 Sara Bertha Braude? 859 01:32:32,752 --> 01:32:34,358 She isn't here. 860 01:32:57,194 --> 01:32:58,981 Wait here with him. 861 01:32:59,153 --> 01:33:02,727 Come on. Search the entire building. 862 01:34:33,164 --> 01:34:36,729 - Where are we going? - We're going for a drive. 863 01:34:49,675 --> 01:34:51,436 Hi, girls. 864 01:34:58,127 --> 01:34:59,474 Don't worry. 865 01:34:59,572 --> 01:35:01,487 There. Let's go. 866 01:35:04,242 --> 01:35:06,479 Hurry, we have a boat to catch. 867 01:35:12,642 --> 01:35:16,439 Hurry up! I have more people to pick up. 868 01:35:16,719 --> 01:35:18,586 Damn engine. 869 01:35:33,658 --> 01:35:36,385 It could be the carburetor. 870 01:35:37,909 --> 01:35:39,831 Or the spark plugs. 871 01:35:44,007 --> 01:35:47,700 If you're tricking me, you'll end up in jail. 872 01:35:47,886 --> 01:35:52,904 I'm just as eager as you to get these damn Jews out of here. 873 01:36:12,100 --> 01:36:14,323 - Engine trouble? - Yes. 874 01:36:14,885 --> 01:36:17,610 I have room for one more here. 875 01:36:22,639 --> 01:36:24,959 Go to the kiosk in Fagerborg. 876 01:36:25,077 --> 01:36:26,692 - Okay. - The kiosk. 877 01:36:31,039 --> 01:36:33,879 - Come on! - No, no! Mommy! 878 01:36:34,052 --> 01:36:38,261 Can't you see she's sitting with her kids? Let go of her! 879 01:36:39,276 --> 01:36:40,399 Let go. 880 01:36:40,929 --> 01:36:46,292 You don't separate a mother from her children. Have you no shame? 881 01:37:51,620 --> 01:37:53,547 Come here. Come on. 882 01:37:53,714 --> 01:37:55,420 Over to the reception. 883 01:37:55,860 --> 01:37:59,711 Everyone is to register. Over to the reception. 884 01:38:00,163 --> 01:38:02,426 Everyone needs to register. 885 01:38:02,770 --> 01:38:04,427 Keep moving! 886 01:38:04,791 --> 01:38:06,334 Come on! 887 01:38:08,006 --> 01:38:10,003 Everyone to the reception. 888 01:38:10,116 --> 01:38:12,059 Everyone must register. 889 01:38:12,516 --> 01:38:14,257 Everyone must register! 890 01:38:14,353 --> 01:38:16,939 Everyone go to the reception! 891 01:38:35,210 --> 01:38:36,841 Line up! 892 01:38:40,443 --> 01:38:42,276 Stay in your line! 893 01:38:44,926 --> 01:38:46,760 Keep moving! 894 01:38:52,041 --> 01:38:53,701 Line up! 895 01:38:59,831 --> 01:39:01,251 Stay in line! 896 01:39:01,334 --> 01:39:03,271 Line up! 897 01:39:04,225 --> 01:39:05,892 Thank you. 898 01:39:16,979 --> 01:39:18,399 Thank you. 899 01:39:27,814 --> 01:39:31,231 Look straight ahead and stay in line! 900 01:39:37,234 --> 01:39:38,721 Thank you. 901 01:39:39,473 --> 01:39:41,114 Next. 902 01:39:46,571 --> 01:39:48,292 Where are we going? 903 01:40:01,425 --> 01:40:03,178 Next. 904 01:40:11,815 --> 01:40:13,564 Faster! 905 01:40:21,512 --> 01:40:23,498 Faster! 906 01:40:32,492 --> 01:40:34,156 Get out! 907 01:40:54,750 --> 01:40:56,541 Keep moving! 908 01:41:29,720 --> 01:41:33,479 Continue through the building and out the other side. 909 01:41:43,791 --> 01:41:45,859 Rød? Rød, Knut! 910 01:41:46,552 --> 01:41:47,673 Rød. 911 01:41:47,940 --> 01:41:49,740 Is Amalie here? 912 01:41:50,333 --> 01:41:53,753 It's your neighbor. Håkon Laksov. Is Amalie here? 913 01:41:54,190 --> 01:41:56,530 Is Amalie here? And little Dan? 914 01:41:56,668 --> 01:41:58,745 I haven't seen her. 915 01:41:59,251 --> 01:42:00,511 Are you sure? 916 01:42:00,622 --> 01:42:04,019 She wasn't there when they came for her. 917 01:42:23,730 --> 01:42:25,525 Keep moving! 918 01:42:25,907 --> 01:42:27,885 All the men this way! 919 01:42:27,960 --> 01:42:30,185 Faster! 920 01:42:49,549 --> 01:42:51,341 Is she there? 921 01:42:56,718 --> 01:42:58,785 Keep moving. 922 01:43:09,179 --> 01:43:10,899 Mom! 923 01:43:11,132 --> 01:43:12,925 - Mom! - Mom! 924 01:43:13,025 --> 01:43:14,109 Sara! 925 01:43:18,366 --> 01:43:19,689 Mom! 926 01:43:27,090 --> 01:43:28,729 Mom! 927 01:43:29,143 --> 01:43:30,894 Sara! 928 01:43:31,641 --> 01:43:33,899 - Mom! - Sara! 929 01:43:35,275 --> 01:43:36,535 Mom! 930 01:43:36,621 --> 01:43:39,231 - Mom! - Sara! 931 01:44:16,834 --> 01:44:18,567 - I'm leaving. - Yes. 932 01:44:43,494 --> 01:44:45,387 Knut Rød is here. 933 01:44:45,536 --> 01:44:46,800 Good to see you. 934 01:44:46,911 --> 01:44:48,127 Heil Hitler. 935 01:44:48,225 --> 01:44:51,267 - Are those the lists? - Yes. 936 01:45:00,417 --> 01:45:02,677 Excellent work, Knut. 937 01:45:02,983 --> 01:45:04,424 Thank you. 938 01:45:05,577 --> 01:45:07,899 Go get some sleep. 939 01:47:30,690 --> 01:47:35,149 Women, children, and men over 45 – to the left! 940 01:47:42,712 --> 01:47:44,418 Women, children, 941 01:47:44,492 --> 01:47:48,025 and men over 45 – to the left! 942 01:47:48,780 --> 01:47:50,809 Men under 45, 943 01:47:51,174 --> 01:47:53,361 to the right. Faster! 944 01:47:53,554 --> 01:47:55,382 No speaking! 945 01:47:56,622 --> 01:47:58,244 Hi, Sara. 946 01:47:58,788 --> 01:48:01,139 You're being separated for showers, 947 01:48:01,385 --> 01:48:04,439 then you'll see each other again. 948 01:48:12,083 --> 01:48:16,559 Women, children, and men over 45 – to the left! 949 01:48:20,746 --> 01:48:23,577 Men under 45 – that way! 950 01:48:23,948 --> 01:48:25,817 Benzel! 951 01:48:37,279 --> 01:48:39,769 - Where are the boys? - Here. 952 01:48:40,139 --> 01:48:41,506 Mom! 953 01:48:41,728 --> 01:48:43,372 Harry! 954 01:48:49,896 --> 01:48:51,383 Isak! 955 01:48:52,777 --> 01:48:54,611 Where is Charles? 956 01:48:54,744 --> 01:48:57,592 - Come on! - No, no! 957 01:48:57,756 --> 01:48:59,638 Let go of each other! 958 01:49:00,212 --> 01:49:01,438 Move! 959 01:49:01,576 --> 01:49:02,994 Harry! 960 01:49:06,513 --> 01:49:07,829 Move! 961 01:49:09,494 --> 01:49:12,707 No speaking! Faster! Keep moving! 962 01:49:30,702 --> 01:49:32,582 Where are they going now? 963 01:49:32,694 --> 01:49:34,882 Where are they going? 964 01:50:32,271 --> 01:50:34,011 Everyone out. 965 01:51:08,740 --> 01:51:12,147 - Mommy, what's happening? - No speaking! 966 01:52:04,927 --> 01:52:07,189 Remember your number. 967 01:52:20,493 --> 01:52:23,939 Come on. Over to the door! 968 01:53:56,683 --> 01:54:01,657 529 JEWS WERE DEPORTED FROM NORWAY TO AUSCHWITZ ON THE CARGO SHIP SS DONAU 969 01:54:01,770 --> 01:54:03,954 ON NOVEMBER 26, 1942. 970 01:54:06,655 --> 01:54:14,602 A TOTAL OF 773 JEWS WERE DEPORTED FROM NORWAY TO GERMAN DEATH CAMPS DURING WWII. 971 01:54:19,078 --> 01:54:23,493 38 SURVIVED. 972 01:54:26,722 --> 01:54:32,226 735 LIVES WERE LOST. 973 01:54:55,482 --> 01:55:00,389 SARA AND BENZEL WERE GASSED THE NIGHT THEY ARRIVED AT AUSCHWITZ. 974 01:55:06,710 --> 01:55:12,521 HARRY AND ISAK WERE BOTH KILLED AT THE CONCENTRATION CAMP. 975 01:55:20,871 --> 01:55:25,784 HELENE BRAUDE REMAINED SAFE IN SWEDEN THE ENTIRE WAR. 976 01:55:32,555 --> 01:55:37,666 JEWISH PRISONERS WERE HELD AT BERG THROUGHOUT THE WAR. 977 01:55:40,105 --> 01:55:44,880 THEY WEREN'T LIBERATED UNTIL MAY OF 1945. 978 01:55:54,935 --> 01:55:57,999 CHARLES AND RAGNHILD MET AFTER THE WAR, 979 01:55:58,089 --> 01:56:01,522 BUT NEVER FOUND THEIR WAY BACK TO EACH OTHER. 980 01:56:09,920 --> 01:56:14,680 HÅKON LAKSOV WAS KILLED AT AUSCHWITZ. 981 01:56:17,408 --> 01:56:22,369 AMALIE LAKSOV MADE IT TO SWEDEN WITH THEIR SON DAN. 982 01:56:26,712 --> 01:56:31,952 MAJA MANAGED TO ESCAPE TO SWEDEN WITH HER CHILDREN. 983 01:56:36,737 --> 01:56:41,557 CHARLES CONTINUED HIS BOXING CAREER FOR SEVERAL YEARS AFTER THE WAR. 984 01:56:50,624 --> 01:56:53,023 HE MARRIED TWO MORE TIMES 985 01:56:53,125 --> 01:56:58,862 AND HAD THE CHILDREN BENNY MARTHIN, LISELOTTE LEAH AND HARRY. 986 01:57:26,729 --> 01:57:30,966 EVERYTHING THE BRAUDE FAMILY OWNED WAS STOLEN BY NEIGHBORS, 987 01:57:31,066 --> 01:57:33,986 OR SOLD BY THE LIQUIDATION BOARD. 988 01:57:34,094 --> 01:57:41,999 THE SAME WAS THE CASE FOR ALMOST EVERY JEW WHO RETURNED TO NORWAY AFTER THE WAR. 989 01:57:44,325 --> 01:57:50,441 IN 1948, KNUT RØD WAS ACQUITTED OF AIDING THE GERMAN OCCUPYING POWER. 990 01:57:50,555 --> 01:57:58,686 HE RETAINED HIS POSITION AND WORKED FOR THE POLICE UNTIL HIS RETIREMENT IN 1965. 991 01:58:00,758 --> 01:58:06,321 IN 2012, THE NORWEGIAN GOVERNMENT FINALLY ISSUED AN OFFICIAL APOLOGY. 992 01:58:06,405 --> 01:58:09,686 "ALTHOUGH THE NAZIS WERE BEHIND THE KILLING, 993 01:58:09,768 --> 01:58:13,191 "NORWEGIANS MADE THE ARRESTS AND DROVE THE CARS. 994 01:58:13,271 --> 01:58:15,902 "AND IT HAPPENED IN NORWAY." 995 01:58:22,286 --> 01:58:30,166 FAMILJEN BRAUDE, OSLO 1920. 65046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.