Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,496 --> 00:00:05,320
Hey, gorgeous, just checking that
you're still on for tonight.
2
00:00:05,360 --> 00:00:07,400
And if you need me to bring
anything, let me know.
3
00:00:07,440 --> 00:00:09,000
OK, bye.
4
00:00:13,760 --> 00:00:17,320
Hey, gorgeous, just checking that
you're still on for tonight.
5
00:00:17,360 --> 00:00:19,680
And if you need me to bring
anything, let me know.
6
00:00:19,720 --> 00:00:21,160
OK, bye.
7
00:00:28,760 --> 00:00:32,640
Hey, gorgeous, just checking that
you're still on for tonight.
8
00:00:32,680 --> 00:00:35,000
And if you need me to bring
anything, let me know.
9
00:00:35,040 --> 00:00:37,080
OK, bye.
10
00:00:37,120 --> 00:00:40,200
A murder enquiry has been launched
after the bodies of two men
11
00:00:40,240 --> 00:00:42,880
were discovered at a
remote farmhouse.
12
00:00:42,920 --> 00:00:45,520
The victims have not been
formally identified,
13
00:00:45,560 --> 00:00:48,320
but one is understood to be a
serving police officer.
14
00:01:13,600 --> 00:01:16,920
Police have yet to make an arrest in
connection to the case.
15
00:01:16,960 --> 00:01:20,680
The brutal double killing took place
near Compton Martin yesterday.
16
00:01:30,560 --> 00:01:33,080
You won't be surprised to learn that
this has been designated
17
00:01:33,120 --> 00:01:34,600
a major incident.
18
00:01:35,720 --> 00:01:38,600
DI Sean Hardacre has been murdered.
19
00:01:38,640 --> 00:01:41,840
And I can assure you,
20
00:01:41,880 --> 00:01:44,440
as I've just assured Sean's
widow Helen,
21
00:01:44,480 --> 00:01:47,080
that this will remain my first
and foremost priority
22
00:01:47,120 --> 00:01:51,960
until we catch and convict
his killer.
23
00:01:52,000 --> 00:01:55,840
Now, I know you're all as keen as
I am to nail this bastard,
24
00:01:55,880 --> 00:01:59,200
so I will be seconding officers from
all the different teams under me
25
00:01:59,240 --> 00:02:00,800
to work on this investigation.
26
00:02:03,760 --> 00:02:05,000
That's it.
27
00:02:05,040 --> 00:02:06,400
Let's get to work.
28
00:02:06,440 --> 00:02:07,880
Thank you, sir.
29
00:02:38,680 --> 00:02:40,560
You can use my office, you know.
30
00:02:40,600 --> 00:02:42,040
It's not safe.
31
00:02:42,080 --> 00:02:44,160
Someone up there is
leaking information.
32
00:02:45,920 --> 00:02:47,840
So, what are we going to do?
33
00:02:47,880 --> 00:02:49,240
Skulk around here all day?
34
00:02:49,280 --> 00:02:52,080
You've got to throw a firewall
around our investigation.
35
00:02:52,120 --> 00:02:54,400
So, it's an investigation now,
is it?
36
00:02:54,440 --> 00:02:56,280
Izzy's given us plenty to go on.
37
00:02:56,320 --> 00:02:59,200
Yeah, but we've got to keep that
close, just between the three of us.
38
00:02:59,240 --> 00:03:01,200
There's no sign that her cover's
been blown.
39
00:03:01,240 --> 00:03:03,440
Look, just give us some time.
40
00:03:03,480 --> 00:03:05,520
See what she can find out.
41
00:03:05,560 --> 00:03:08,680
Izzy is our best chance of catching
Sean's killer.
42
00:03:10,480 --> 00:03:11,720
It's not realistic.
43
00:03:11,760 --> 00:03:14,320
Why not? We're the only ones that
know about her.
44
00:03:14,360 --> 00:03:15,880
Or the link to the restaurant.
45
00:03:15,920 --> 00:03:18,120
Kane is all over this like a rash.
46
00:03:18,160 --> 00:03:19,280
I have to tell him.
47
00:03:19,320 --> 00:03:21,040
No. He's our boss, Hannah.
48
00:03:21,080 --> 00:03:24,200
He could just as easily be the
source of the leak as anyone else.
49
00:03:28,760 --> 00:03:30,000
So, what are you asking?
50
00:03:31,200 --> 00:03:32,840
Just give us some air cover.
51
00:03:32,880 --> 00:03:36,120
Just make sure that we're not
seconded to the major incident team.
52
00:03:36,160 --> 00:03:38,720
If we dig up anything, then we can
try and work out
53
00:03:38,760 --> 00:03:40,720
who it's safe to tell and when.
54
00:03:42,000 --> 00:03:44,200
This breaks every rule in the book.
55
00:03:44,240 --> 00:03:45,960
Well, then, let me take the lead
on it.
56
00:03:47,120 --> 00:03:51,200
If we get rumbled, you can say you
asked me to take a look at Sean's
57
00:03:51,240 --> 00:03:54,240
ongoing investigations.
58
00:03:54,280 --> 00:03:56,560
I found out about Izzy through
Sean's files
59
00:03:56,600 --> 00:04:00,720
and I started running her as a
confidential contact.
60
00:04:00,760 --> 00:04:02,840
And you didn't even know that
she existed.
61
00:04:04,840 --> 00:04:06,280
All right.
62
00:04:06,320 --> 00:04:09,720
You've got a few days, but I need to
be kept updated.
63
00:04:12,080 --> 00:04:13,920
All our necks are now on the line.
64
00:05:58,760 --> 00:06:00,240
Dammit, I can't!
65
00:06:00,280 --> 00:06:01,840
Keep your voice down.
66
00:06:01,880 --> 00:06:03,680
Come on, Davor.
67
00:06:06,240 --> 00:06:07,560
Not my problem.
68
00:06:07,600 --> 00:06:08,680
Mm.
69
00:06:08,720 --> 00:06:10,440
I have tickets for the basketball.
70
00:06:12,440 --> 00:06:14,040
You're coming with me, right?
71
00:06:14,080 --> 00:06:16,120
No. I have to study.
72
00:06:16,160 --> 00:06:18,280
It's just a stupid game.
73
00:06:18,320 --> 00:06:21,320
But it's the quarterfinals.
74
00:06:21,360 --> 00:06:22,880
What about you?
75
00:06:22,920 --> 00:06:24,960
Sorry, mate.
76
00:06:25,000 --> 00:06:26,600
Well, fuck you all!
77
00:06:26,640 --> 00:06:28,800
Grow up, Stefan.
78
00:06:30,640 --> 00:06:32,320
What about you?
79
00:06:33,400 --> 00:06:35,600
Take Christian.
80
00:06:35,640 --> 00:06:37,200
And don't forget the shipment.
81
00:07:17,320 --> 00:07:18,600
Oh!
82
00:07:18,640 --> 00:07:21,720
Oh, fuck!
83
00:07:21,760 --> 00:07:23,360
It stinks. Shit.
84
00:07:23,400 --> 00:07:25,440
Fuck this. What are we doing?
85
00:07:25,480 --> 00:07:27,360
I'm not touching that crap.
86
00:07:27,400 --> 00:07:28,600
What are we looking for?
87
00:07:28,640 --> 00:07:29,720
Cannabis.
88
00:07:30,760 --> 00:07:31,840
How much?
89
00:07:31,880 --> 00:07:33,840
Who cares, Davor can go
fuck himself.
90
00:07:33,880 --> 00:07:35,600
You don't mean that.
91
00:07:35,640 --> 00:07:37,480
He shows me no respect.
92
00:07:37,520 --> 00:07:39,440
Fuck Davor. Come on, Stefan. Please.
93
00:07:39,480 --> 00:07:40,480
No.
94
00:08:09,200 --> 00:08:10,840
So, what's so important today?
95
00:08:10,880 --> 00:08:12,360
Eh?
96
00:08:12,400 --> 00:08:14,800
That he's making you miss
your basketball?
97
00:08:14,840 --> 00:08:18,000
Ah. We're supposed to meet Andri.
98
00:08:18,040 --> 00:08:19,480
Who's Andri?
99
00:08:19,520 --> 00:08:21,240
A crazy fucking Albanian.
100
00:08:24,480 --> 00:08:27,840
Andri is our way into Calabria.
101
00:08:29,680 --> 00:08:31,880
Where's Calabria?
102
00:08:31,920 --> 00:08:33,640
You know nothing, do you?
103
00:08:33,680 --> 00:08:35,440
So, teach me.
104
00:08:35,480 --> 00:08:39,080
Half the cocaine in England comes
through Calabria.
105
00:08:39,120 --> 00:08:40,560
OK.
106
00:08:40,600 --> 00:08:41,920
Now I get it.
107
00:08:41,960 --> 00:08:45,520
So, we go through Albania to get
to Calabria
108
00:08:45,560 --> 00:08:49,080
and we go through Calabria
to get to Krajina.
109
00:08:51,400 --> 00:08:53,960
And what's Krajina?
110
00:08:54,000 --> 00:08:55,720
None of your fucking business.
111
00:09:01,280 --> 00:09:04,640
Krajina is our past.
112
00:09:06,320 --> 00:09:09,080
And it's also our future.
113
00:09:09,120 --> 00:09:10,240
I don't understand.
114
00:09:10,280 --> 00:09:11,400
Hm.
115
00:09:11,440 --> 00:09:13,160
How could you, you're not Croatian.
116
00:09:13,200 --> 00:09:14,480
I'm half.
117
00:09:17,960 --> 00:09:20,280
Don't worry about it.
118
00:09:20,320 --> 00:09:23,520
It's just some bullshit plan
of Davor's.
119
00:09:23,560 --> 00:09:25,880
He thinks he's Mr Big Bollocks now.
120
00:09:25,920 --> 00:09:28,320
Claims we're going to take over half
the drug trade
121
00:09:28,360 --> 00:09:30,800
in south west or something.
122
00:09:30,840 --> 00:09:33,680
What? And the Albanians will just
stand back and let us?
123
00:09:33,720 --> 00:09:35,440
He says they won't have a choice.
124
00:09:38,520 --> 00:09:41,520
Come on, let's get out of here.
125
00:09:41,560 --> 00:09:43,240
We can't just go.
126
00:09:43,280 --> 00:09:44,960
He can do his own dirty work.
127
00:10:18,280 --> 00:10:20,560
And how much is there?
128
00:10:20,600 --> 00:10:22,560
Maybe five kilos.
129
00:10:22,600 --> 00:10:25,040
And you had to gut the fish to
get it?
130
00:10:25,080 --> 00:10:28,680
Well, not gut them exactly,
just check inside each one.
131
00:10:29,800 --> 00:10:31,920
And how many boxes of fish?
132
00:10:31,960 --> 00:10:33,720
God knows.
133
00:10:33,760 --> 00:10:35,840
A lot.
134
00:10:35,880 --> 00:10:40,080
I will tell you, Christian,
there were 300 boxes.
135
00:10:40,120 --> 00:10:42,840
And yet Stefan was out drinking
all afternoon.
136
00:10:44,520 --> 00:10:47,840
You know, it is a pleasure to deal
with someone with integrity.
137
00:10:52,360 --> 00:10:55,080
This is a token of my appreciation.
138
00:11:03,040 --> 00:11:04,320
Thank you.
139
00:11:08,600 --> 00:11:10,880
You're working with us now.
140
00:11:40,000 --> 00:11:41,280
What is this place?
141
00:11:42,400 --> 00:11:44,240
It's a safe house.
142
00:11:44,280 --> 00:11:46,000
Didn't know we still used those.
143
00:11:46,040 --> 00:11:47,760
We don't. I do.
144
00:12:26,560 --> 00:12:28,280
What the hell is it?
145
00:12:28,320 --> 00:12:31,160
It's one of the few remaining
photos of an atrocity that was
146
00:12:31,200 --> 00:12:33,440
committed during the Civil War
in the former Yugoslavia.
147
00:12:33,480 --> 00:12:36,880
And it tells us everything that we
need to know about the Mimicas.
148
00:12:36,920 --> 00:12:39,280
The family that run the restaurant?
149
00:12:39,320 --> 00:12:42,840
They lost more than 20 relatives and
neighbours in a single afternoon.
150
00:12:42,880 --> 00:12:46,640
The Serbs that captured their
village were pretty indiscriminate.
151
00:12:46,680 --> 00:12:49,240
You're about to see the survivors.
152
00:12:49,280 --> 00:12:50,680
So, this is Dubravka.
153
00:12:50,720 --> 00:12:54,600
She's a bit of a clan matriarch, as
far as we can tell.
154
00:12:56,360 --> 00:12:59,360
And this is her brother-in-law,
Zvonomir.
155
00:12:59,400 --> 00:13:01,560
He's the only one I've come across
before.
156
00:13:01,600 --> 00:13:03,120
Do we have a file on him?
157
00:13:03,160 --> 00:13:04,480
No.
158
00:13:04,520 --> 00:13:07,920
His name was linked to a drugs
bust a while back.
159
00:13:07,960 --> 00:13:10,240
The agency asked me to sit in on the
interview
160
00:13:10,280 --> 00:13:14,400
cos of the Eastern European
connection, but he wasn't charged.
161
00:13:16,640 --> 00:13:19,360
This is Dubravka's daughter, Bianca.
162
00:13:20,720 --> 00:13:21,840
Is she Izzy?
163
00:13:21,880 --> 00:13:24,200
The honest answer is, we don't know.
164
00:13:26,360 --> 00:13:28,320
And whose hand is she holding?
165
00:13:28,360 --> 00:13:29,400
Stefan Vargic.
166
00:13:30,640 --> 00:13:33,280
The only one we have anything
concrete on.
167
00:13:33,320 --> 00:13:34,440
And what's that?
168
00:13:34,480 --> 00:13:36,240
He served 18 months...
169
00:13:36,280 --> 00:13:37,920
For possession with intent.
170
00:13:40,920 --> 00:13:43,920
And here's the illustrious
man himself...
171
00:13:43,960 --> 00:13:47,680
...Davor Mimica, son and heir.
172
00:13:47,720 --> 00:13:50,120
Is that his boyfriend?
173
00:13:50,160 --> 00:13:51,520
Possibly.
174
00:13:51,560 --> 00:13:53,440
Do the rest of them know?
175
00:13:55,920 --> 00:13:57,960
And these are all taken by Sean?
176
00:13:58,000 --> 00:13:59,880
He was putting the pieces together.
177
00:13:59,920 --> 00:14:02,240
Someone must have tipped them off.
178
00:14:10,760 --> 00:14:12,960
You said on the phone that you had
fresh information.
179
00:14:13,000 --> 00:14:14,920
Aye.
180
00:14:14,960 --> 00:14:16,160
Izzy's come good.
181
00:14:16,200 --> 00:14:17,560
There's a meeting later on.
182
00:14:17,600 --> 00:14:19,120
With this guy.
183
00:14:20,160 --> 00:14:22,400
Andri Kabashi.
184
00:14:22,440 --> 00:14:25,080
Belongs to an Albanian gang that
controls the coke
185
00:14:25,120 --> 00:14:27,400
trade in parts of
South Gloucestershire.
186
00:14:27,440 --> 00:14:30,440
So the Mimicas are looking
to expand.
187
00:14:30,480 --> 00:14:31,720
Seems that way.
188
00:14:33,480 --> 00:14:35,680
All right, I've got to be going.
Yeah, me too.
189
00:14:38,440 --> 00:14:42,400
Billy, I need that laptop back.
190
00:14:42,440 --> 00:14:43,520
Who's asking for it?
191
00:14:43,560 --> 00:14:46,320
Fran, but they've all mentioned it.
192
00:14:46,360 --> 00:14:48,560
Well, can you give me a couple of
days?
193
00:14:48,600 --> 00:14:49,880
OK.
194
00:15:08,200 --> 00:15:09,600
Let's go.
195
00:15:49,960 --> 00:15:51,160
Where is Davor?
196
00:15:51,200 --> 00:15:52,400
I speak for Davor.
197
00:15:54,440 --> 00:15:56,240
Look...
198
00:15:56,280 --> 00:15:58,600
...all we're asking you is to make
the connection.
199
00:15:59,800 --> 00:16:01,760
If that's all you're asking...
200
00:16:02,920 --> 00:16:04,360
...then make it yourself.
201
00:16:04,400 --> 00:16:06,360
But we are offering you a shitload.
202
00:16:06,400 --> 00:16:08,720
We give you 25% of the profit.
203
00:16:10,400 --> 00:16:11,600
It's a big step up.
204
00:16:13,080 --> 00:16:15,720
Why are you being an asshole, huh?
205
00:16:15,760 --> 00:16:17,440
So...
206
00:16:17,480 --> 00:16:19,920
...I'm being an asshole, am I?
207
00:16:19,960 --> 00:16:22,200
He doesn't mean that, Andri.
208
00:16:22,240 --> 00:16:23,400
We want to be friends.
209
00:16:23,440 --> 00:16:25,120
Yeah...
210
00:16:25,160 --> 00:16:26,640
...friends...
211
00:16:26,680 --> 00:16:28,040
...not enemies.
212
00:16:53,240 --> 00:16:54,760
Where are you going?
213
00:16:54,800 --> 00:16:56,440
For a piss.
214
00:16:58,000 --> 00:16:59,200
You want to watch?
215
00:18:21,440 --> 00:18:23,920
Christian! Christian!
Where the fuck are you?
216
00:18:23,960 --> 00:18:25,600
Christian, the police are here!
217
00:18:25,640 --> 00:18:26,880
We have to go now!
218
00:18:26,920 --> 00:18:28,280
{\an5}Come on!
219
00:18:48,720 --> 00:18:51,440
This is Christian.
Say something.
220
00:18:51,480 --> 00:18:54,680
Christian, will you call me, please?
221
00:18:54,720 --> 00:18:56,640
OK, slow down.
222
00:18:56,680 --> 00:18:59,560
There's no-one following.
It's not us they're after.
223
00:18:59,600 --> 00:19:01,520
I said, take it easy!
224
00:19:02,880 --> 00:19:03,880
Fuck!
225
00:19:05,120 --> 00:19:07,120
He's ready to deal. It's good!
226
00:19:07,160 --> 00:19:09,280
All good. Yeah!
227
00:19:13,840 --> 00:19:16,360
"This is Christian.
Say something."
228
00:19:16,400 --> 00:19:18,640
Christian, please...
229
00:19:47,320 --> 00:19:50,520
Hey, Hannah. Hey, Hannah.
Hey, Hannah.
230
00:19:51,920 --> 00:19:53,440
Jesus Christ!
231
00:19:53,480 --> 00:19:55,520
Christian... He's...
232
00:19:55,560 --> 00:19:56,960
...he's...
233
00:19:57,000 --> 00:20:00,320
Can I have some help here, people?!
234
00:20:00,360 --> 00:20:04,200
Don't speak, just breathe.
Breathe, breathe, breathe.
235
00:20:04,240 --> 00:20:06,560
Give her some room,
give her some air!
236
00:21:02,320 --> 00:21:05,160
How is this even possible?
237
00:21:05,200 --> 00:21:07,000
I checked.
238
00:21:07,040 --> 00:21:10,400
Christian and Stefan Vargic
were cell mates.
239
00:21:11,880 --> 00:21:13,560
What about Sean?
240
00:21:13,600 --> 00:21:15,600
He and Christian were close.
241
00:21:15,640 --> 00:21:17,560
I've heard Hannah talk about it.
242
00:21:17,600 --> 00:21:19,800
And he didn't think to tell her?
243
00:21:19,840 --> 00:21:22,800
I think he was going to,
you know,
244
00:21:22,840 --> 00:21:26,480
after she questioned him about Issy,
but...
245
00:21:26,520 --> 00:21:28,480
...but he never got the chance.
246
00:21:31,000 --> 00:21:34,400
What the hell was she even
doing there?
247
00:21:34,440 --> 00:21:36,600
What did she think
she could achieve?
248
00:21:36,640 --> 00:21:39,120
Well, I was dealing
with a young woman.
249
00:21:39,160 --> 00:21:41,280
I was worried for her.
250
00:21:42,840 --> 00:21:46,240
I wanted to be there in case
she got into trouble.
251
00:21:48,120 --> 00:21:49,760
Don't be too hard on yourself.
252
00:21:51,560 --> 00:21:52,720
I've...
253
00:21:52,760 --> 00:21:54,480
...I've put him in danger.
254
00:21:54,520 --> 00:21:57,360
He brought that on himself.
255
00:21:57,400 --> 00:21:58,920
I'm going to pull the plug.
256
00:22:00,240 --> 00:22:02,640
Can you contact him?
Tell him he needs to get out.
257
00:22:04,360 --> 00:22:07,080
Wouldn't that be better
coming from his mum?
258
00:22:07,120 --> 00:22:09,400
Hannah should be nowhere near this.
259
00:22:09,440 --> 00:22:11,280
It's way too messy.
260
00:22:11,320 --> 00:22:13,760
He's not answering my calls.
261
00:22:15,840 --> 00:22:17,480
Keep trying.
262
00:22:24,400 --> 00:22:26,320
Is this too salty?
263
00:22:26,360 --> 00:22:28,360
What is it?
264
00:22:28,400 --> 00:22:29,400
Pasticada.
265
00:22:34,800 --> 00:22:36,840
Mm! Oh, it's good.
266
00:22:36,880 --> 00:22:39,480
Liar! Oh! Sorry!
267
00:22:39,520 --> 00:22:42,560
I'm so sorry! Are you OK? Yeah.
268
00:22:42,600 --> 00:22:45,200
No, let me see!
No, it's really red!
269
00:22:49,760 --> 00:22:51,120
Bad idea.
270
00:22:55,600 --> 00:22:57,280
You have two phones?
271
00:22:58,520 --> 00:23:00,400
What's going on?
272
00:23:00,440 --> 00:23:01,920
Oh, I was just, er...
273
00:23:01,960 --> 00:23:03,160
...dropped my phone.
274
00:23:06,040 --> 00:23:08,160
Anything to eat?
275
00:23:08,200 --> 00:23:09,480
Ah, pasticada.
276
00:23:11,920 --> 00:23:13,800
Can you send up a plate?
277
00:23:26,280 --> 00:23:27,560
Thanks.
278
00:23:39,120 --> 00:23:41,080
♪ Celebration
279
00:23:42,680 --> 00:23:45,040
♪ One more time... ♪
280
00:23:46,760 --> 00:23:50,600
Oh! We were beginning to think you
were a figment of his imagination.
281
00:23:52,440 --> 00:23:54,440
How long have you been dating?
282
00:23:54,480 --> 00:23:56,400
Dating? No. Oh, my God!
283
00:23:56,440 --> 00:23:59,360
This is the third time I've seen him
since we hooked up.
284
00:24:01,800 --> 00:24:03,640
Enjoy.
285
00:24:04,840 --> 00:24:07,560
They like you. Relax.
I am relaxed.
286
00:24:10,760 --> 00:24:12,320
Do you want anything?
287
00:24:12,360 --> 00:24:15,840
What are you selling?
Ketamine. Hundred a bag.
288
00:24:15,880 --> 00:24:17,880
Check it.
289
00:24:17,920 --> 00:24:21,560
They're not worth half that.
What'd you say?
290
00:24:26,840 --> 00:24:29,080
Cheap shit!
291
00:24:29,120 --> 00:24:32,920
I love the cheap shit.
I'll give you cheap shit, you fag!
292
00:24:32,960 --> 00:24:34,560
Whoa!
293
00:24:34,600 --> 00:24:36,320
Here, 70 quid. Now get lost.
294
00:24:43,440 --> 00:24:45,080
Oh, come on...
295
00:24:45,120 --> 00:24:46,600
...have some fun.
296
00:24:46,640 --> 00:24:50,200
I don't do cheap shit.
Relax! Come on, baby!
297
00:24:50,240 --> 00:24:51,760
Hm?
298
00:24:59,040 --> 00:25:00,640
Cheers.
299
00:25:14,280 --> 00:25:17,000
'You don't need to tell me
anything.'
300
00:25:17,040 --> 00:25:18,840
'Maybe I do, actually.'
301
00:26:53,120 --> 00:26:56,080
Call me a fag again,
I fuckin' dare you!
302
00:27:20,640 --> 00:27:22,440
Mm, mm, mm, mm!
303
00:27:22,480 --> 00:27:24,360
Ah, ah, ah, ah!
304
00:27:27,800 --> 00:27:30,160
Dubravka has given us her blessing.
305
00:27:30,200 --> 00:27:32,320
Oh! Congratulations!
306
00:27:32,360 --> 00:27:34,880
Are you ready to party?!
307
00:27:34,920 --> 00:27:36,720
Come, come, come.
308
00:27:36,760 --> 00:27:38,640
Ah!
309
00:27:38,680 --> 00:27:40,240
Oh, I want to propose a toast.
310
00:27:40,280 --> 00:27:42,560
Ah, wait. Someone go get Davor.
311
00:27:42,600 --> 00:27:44,280
He won't want to miss this.
312
00:27:44,320 --> 00:27:45,920
You know where he is?
313
00:27:45,960 --> 00:27:47,360
In his office.
314
00:27:47,400 --> 00:27:50,320
He hasn't been all morning.
315
00:27:50,360 --> 00:27:51,920
Have you spoken to him today?
316
00:27:51,960 --> 00:27:54,440
I've tried him a few times.
There's no answer.
317
00:27:54,480 --> 00:27:55,840
Maybe he's stuck in meetings.
318
00:27:55,880 --> 00:27:57,240
Who saw him last?
319
00:27:57,280 --> 00:27:58,480
Maybe I did.
320
00:27:58,520 --> 00:28:00,440
He was all dressed up to go out.
321
00:28:00,480 --> 00:28:02,040
Any idea where?
322
00:28:02,080 --> 00:28:03,320
Or with who?
323
00:28:03,360 --> 00:28:05,800
Mm, Davor keeps himself to himself.
324
00:28:05,840 --> 00:28:07,920
I might know where he is.
325
00:28:07,960 --> 00:28:09,880
Oh, well, I could follow it up.
326
00:28:09,920 --> 00:28:12,640
Hm. But you're not family.
327
00:28:12,680 --> 00:28:14,200
Well, maybe that's for the best.
328
00:28:14,240 --> 00:28:16,880
Hm. Bianca, text him the number.
329
00:28:20,840 --> 00:28:24,000
The minute you find him,
you call us.
330
00:28:24,040 --> 00:28:25,120
Understand?
331
00:28:25,160 --> 00:28:26,160
Sure.
332
00:28:37,520 --> 00:28:38,560
Take this.
333
00:28:38,600 --> 00:28:40,640
I won't need that, will I?
334
00:28:40,680 --> 00:28:42,000
Just in case.
335
00:29:21,280 --> 00:29:22,280
Welcome.
336
00:29:23,440 --> 00:29:24,880
Yeah, thanks for seeing me.
337
00:29:30,840 --> 00:29:34,080
Look, you said on the phone
Davor got into some kind of fight?
338
00:29:34,120 --> 00:29:37,000
Yeah, he mouthed off to a dealer.
339
00:29:37,040 --> 00:29:39,640
But you didn't see what happened?
Where they went?
340
00:29:39,680 --> 00:29:42,000
No, he just disappeared.
341
00:29:43,280 --> 00:29:45,480
I looked for him for ages.
342
00:29:45,520 --> 00:29:47,360
And you didn't think to call anyone?
343
00:29:47,400 --> 00:29:49,080
Who? His mother?
344
00:29:50,920 --> 00:29:52,640
All right, so who's this dealer?
345
00:29:54,120 --> 00:29:59,560
A tall guy, with a long hook nose
and a tattoo on his neck.
346
00:29:59,600 --> 00:30:01,280
You don't have a name or anything?
347
00:30:02,400 --> 00:30:06,000
I think I heard someone call him...
348
00:30:06,960 --> 00:30:09,600
...Matt? Yeah, Matt, I think.
349
00:30:13,840 --> 00:30:15,640
Yeah. You know him?
350
00:30:15,680 --> 00:30:17,320
Yeah.
351
00:30:17,360 --> 00:30:18,680
Our paths have crossed.
352
00:31:26,720 --> 00:31:27,800
Shh!
353
00:31:27,840 --> 00:31:29,040
Ten minutes!
354
00:31:30,760 --> 00:31:33,200
Oi? Ten minutes, mate.
355
00:31:46,120 --> 00:31:47,720
No!
356
00:32:16,680 --> 00:32:18,040
Get off me...
357
00:32:20,080 --> 00:32:21,640
Get off!
358
00:32:36,080 --> 00:32:37,320
Don't move!
359
00:32:37,360 --> 00:32:38,760
Don't fucking move!
360
00:32:38,800 --> 00:32:40,960
Stay there.
361
00:32:41,000 --> 00:32:42,720
You, get out.
362
00:32:42,760 --> 00:32:45,840
Get the fuck out now! Get out, now!
363
00:32:53,240 --> 00:32:55,280
Davor... Davor, come on.
364
00:32:55,320 --> 00:32:59,040
Come on. Come on, let's go.
365
00:33:00,200 --> 00:33:01,600
We need to go now.
366
00:33:09,960 --> 00:33:12,640
Oi! Oi!
367
00:33:12,680 --> 00:33:14,800
What the fuck are you doing?
368
00:33:14,840 --> 00:33:18,040
Argh! Argh, you fucking bastard!
369
00:33:18,080 --> 00:33:19,840
Argh!
370
00:33:28,760 --> 00:33:31,040
Just stop, stop... Argh!
371
00:33:41,280 --> 00:33:42,880
Davor, you OK?
372
00:33:42,920 --> 00:33:44,920
You OK, Davor?
373
00:33:44,960 --> 00:33:46,520
Come on, stay with me, Davor.
374
00:35:10,880 --> 00:35:12,120
Where have you been?
375
00:35:12,160 --> 00:35:13,640
I had a late night.
376
00:35:15,160 --> 00:35:16,520
We were worried.
377
00:35:16,560 --> 00:35:17,800
You needn't be.
378
00:35:19,240 --> 00:35:21,320
Tell Christian I want a word. Hm.
379
00:35:34,440 --> 00:35:36,160
Hey.
380
00:35:36,200 --> 00:35:37,840
You OK, Davor?
381
00:35:37,880 --> 00:35:40,280
You won't be needing this
for a while.
382
00:35:45,520 --> 00:35:48,080
Here's my pin. Buy yourself a suit.
383
00:35:53,200 --> 00:35:56,160
I have an important meeting tonight.
You'll drive.
384
00:36:00,000 --> 00:36:01,480
You work for me now.
385
00:36:02,880 --> 00:36:03,880
OK.
386
00:36:06,120 --> 00:36:07,520
Christian?
387
00:36:09,960 --> 00:36:13,120
Where did you learn to handle
a gun like that?
388
00:36:13,160 --> 00:36:14,520
Grand Theft Auto.
389
00:36:30,520 --> 00:36:31,960
Americano.
390
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
No sugar.
391
00:36:38,960 --> 00:36:41,600
No word?
392
00:36:41,640 --> 00:36:42,880
Don't worry. He'll call.
393
00:36:42,920 --> 00:36:44,040
I wouldn't be so sure.
394
00:36:44,080 --> 00:36:46,800
I'm not exactly top of
his Christmas card list.
395
00:36:48,240 --> 00:36:50,560
He just needs time to process it.
396
00:36:52,160 --> 00:36:54,280
Decide if he wants to continue.
397
00:36:54,320 --> 00:36:56,600
There's no way he's continuing.
398
00:36:58,160 --> 00:36:59,920
I'm not sure that's up to you.
399
00:36:59,960 --> 00:37:02,120
I'm his mother.
400
00:37:02,160 --> 00:37:03,680
Aye, and he's a grown-up.
401
00:37:08,720 --> 00:37:11,000
You heard what Tina said.
402
00:37:11,040 --> 00:37:14,800
If she tells Kane then the whole
of HQ might as well know,
403
00:37:14,840 --> 00:37:17,840
and then whoever's leaking
information to the Mimicas will...
404
00:37:19,760 --> 00:37:22,480
It'd be suicide for him to stay.
405
00:37:25,160 --> 00:37:28,320
I'm meeting you to suggest
an alternative.
406
00:37:28,360 --> 00:37:30,320
Make Tina change her mind.
407
00:37:34,800 --> 00:37:37,720
Why don't I take over Christian
as my contact?
408
00:37:39,120 --> 00:37:40,480
You?
409
00:37:40,520 --> 00:37:42,040
I've way more leeway.
410
00:37:43,240 --> 00:37:46,800
If it ever came to light,
I'd just say I kept his identity
411
00:37:46,840 --> 00:37:51,440
secret from both of you, that
I was unaware of the connection.
412
00:37:53,320 --> 00:37:55,200
So I wouldn't be involved?
413
00:37:55,240 --> 00:37:57,760
Oh, you'd be involved.
414
00:37:57,800 --> 00:37:59,320
Just not officially.
415
00:38:01,360 --> 00:38:04,760
If he pulls out now,
416
00:38:04,800 --> 00:38:06,720
we may never nail Sean's killer.
417
00:38:12,120 --> 00:38:15,440
He's my son, Billy.
418
00:38:15,480 --> 00:38:18,680
So none of this "Don't ask"
bollocks.
419
00:38:18,720 --> 00:38:22,520
You keep me in the loop
about fucking everything.
420
00:38:57,920 --> 00:38:59,880
Bianca?
421
00:38:59,920 --> 00:39:01,480
Bianca, where are you?
422
00:39:08,120 --> 00:39:09,560
We have to go.
423
00:39:38,760 --> 00:39:40,240
Told you so.
424
00:40:25,440 --> 00:40:26,840
Why here?
425
00:40:31,240 --> 00:40:32,760
It's safe.
426
00:40:44,320 --> 00:40:45,720
I miss him.
427
00:40:45,760 --> 00:40:47,120
Me too.
428
00:40:48,560 --> 00:40:50,800
But if he wasn't already dead
I'd bloody kill him
429
00:40:50,840 --> 00:40:53,120
for getting you involved
in all this.
430
00:40:53,160 --> 00:40:54,240
It was my idea.
431
00:40:54,280 --> 00:40:55,400
He should've stopped you.
432
00:40:55,440 --> 00:40:56,440
Yeah, he tried.
433
00:40:56,480 --> 00:40:58,480
OK, so now it's my turn.
434
00:40:58,520 --> 00:41:00,080
They murdered him, Christian.
435
00:41:00,120 --> 00:41:02,040
Yeah, and that's why we have
to do this.
436
00:41:02,080 --> 00:41:04,280
Listen, you need to know something.
437
00:41:04,320 --> 00:41:05,880
There's a leak at headquarters.
438
00:41:05,920 --> 00:41:08,000
The Mimicas have got
someone on the inside.
439
00:41:10,000 --> 00:41:11,480
So they're onto me?
440
00:41:11,520 --> 00:41:13,560
I-I don't think so.
441
00:41:13,600 --> 00:41:14,960
Well, how can you be sure?
442
00:41:15,000 --> 00:41:18,960
I can't. But there's only two
other people who know about you.
443
00:41:19,000 --> 00:41:20,400
Do you trust them?
444
00:41:20,440 --> 00:41:22,960
As much as I can trust anyone.
445
00:41:23,000 --> 00:41:24,360
One of them's my boss.
446
00:41:24,400 --> 00:41:26,080
She wants to pull you out.
447
00:41:28,960 --> 00:41:30,040
Well...
448
00:41:30,080 --> 00:41:31,720
You can't persuade her not to?
449
00:41:33,240 --> 00:41:34,640
I can try.
450
00:41:38,000 --> 00:41:40,520
I'm driving Davor to a meeting.
451
00:41:40,560 --> 00:41:43,360
I'll see if anything comes of it
that might help change your mind.
452
00:41:47,520 --> 00:41:49,160
It's a recording device.
453
00:41:50,520 --> 00:41:52,040
Not you as well.
454
00:41:53,760 --> 00:41:55,920
Had five-star reviews online.
455
00:42:09,920 --> 00:42:11,960
Wow.
456
00:42:12,000 --> 00:42:13,400
You look the part.
457
00:42:15,480 --> 00:42:17,160
Come on, let's go.
458
00:42:50,400 --> 00:42:51,720
Here we go.
459
00:42:52,840 --> 00:42:54,720
That's Andri Kabashi.
460
00:42:54,760 --> 00:42:57,080
Who's the other guy?
461
00:42:57,120 --> 00:42:58,320
I don't know.
462
00:43:12,160 --> 00:43:13,800
There's Davor Mimica.
463
00:43:22,000 --> 00:43:23,360
You stay here.
464
00:43:43,040 --> 00:43:44,360
Hello?
465
00:43:44,400 --> 00:43:45,840
He didn't take it.
466
00:43:45,880 --> 00:43:47,200
What?
467
00:43:47,240 --> 00:43:48,920
What do I do?
468
00:43:49,920 --> 00:43:51,120
You fix it.
469
00:44:10,600 --> 00:44:14,000
150kg - that's a lot of cocaine.
470
00:44:14,040 --> 00:44:16,000
We can handle it.
471
00:44:16,040 --> 00:44:17,960
You'll flood the market.
472
00:44:18,000 --> 00:44:21,840
Exactly, and price a lot of other
people out of it in the process.
473
00:44:23,080 --> 00:44:25,640
You're going to make enemies.
474
00:44:25,680 --> 00:44:29,480
I didn't get into this business
to win friends.
475
00:44:29,520 --> 00:44:31,520
And it isn't just a one-off?
476
00:44:31,560 --> 00:44:32,880
It's just a start.
477
00:44:32,920 --> 00:44:35,600
This is going to be very
profitable for both of us.
478
00:44:38,880 --> 00:44:41,760
150 kilos?
479
00:44:41,800 --> 00:44:44,640
How in the name of God
will they swing that?
480
00:44:44,680 --> 00:44:45,920
I've no idea.
481
00:44:47,840 --> 00:44:50,360
This is a hell of a lead, Christian.
482
00:44:50,400 --> 00:44:52,360
You can leave it with us now.
483
00:44:52,400 --> 00:44:53,760
No.
484
00:44:53,800 --> 00:44:55,280
No, I mean it.
485
00:44:55,320 --> 00:44:57,720
There's no need to put
yourself in any more danger.
486
00:44:57,760 --> 00:45:00,280
But you still don't know how
they're gonna do this.
487
00:45:00,320 --> 00:45:01,960
And without me you never will.
488
00:45:02,000 --> 00:45:04,080
You've got nothing to prove.
489
00:45:04,120 --> 00:45:05,960
Just give it to your boss.
490
00:45:06,000 --> 00:45:07,680
Tell her there's plenty more
to come.
491
00:45:07,720 --> 00:45:08,840
Hey.
492
00:45:08,880 --> 00:45:11,000
I'll walk with you.
493
00:45:11,040 --> 00:45:14,440
So you'll come and go from here
from now on, you promise me?
494
00:45:14,480 --> 00:45:15,640
Yeah, it's fine.
495
00:45:15,680 --> 00:45:17,320
Billy will be your contact.
496
00:45:17,360 --> 00:45:20,680
My involvement would compromise
any evidence you supply us with.
497
00:45:20,720 --> 00:45:21,880
I understand.
498
00:45:21,920 --> 00:45:23,360
But I'll be here.
499
00:45:23,400 --> 00:45:26,080
And, please, will you try and
get some kind of cover story
500
00:45:26,120 --> 00:45:28,280
in case someone spots you
coming in and out?
501
00:45:28,320 --> 00:45:29,840
I'm being careful.
502
00:45:29,880 --> 00:45:31,840
And... And, Christian?
503
00:45:33,640 --> 00:45:35,680
I mean it.
504
00:45:35,720 --> 00:45:37,480
You've got nothing to prove.
505
00:46:39,320 --> 00:46:42,480
Subtitles by Red Bee Media
34159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.