All language subtitles for Beauty.and.Mr.Romantic.S01E12.240428.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:07,292 (Beauty and Mr. Romantic) 2 00:00:08,887 --> 00:00:10,627 (Episode 12) 3 00:00:16,766 --> 00:00:19,197 No. Why should I have to hide? 4 00:00:21,666 --> 00:00:23,406 Seeing how you were about to hide, 5 00:00:23,406 --> 00:00:25,176 I guess you do know that you did something wrong. 6 00:00:25,707 --> 00:00:28,047 What? Wrong? 7 00:00:28,246 --> 00:00:29,606 What did I do wrong? 8 00:00:30,047 --> 00:00:31,777 Who do you think you're talking to? 9 00:00:33,277 --> 00:00:34,586 Look at the way you're talking. 10 00:00:36,987 --> 00:00:39,016 Gosh, I shouldn't even bother with you. 11 00:00:39,917 --> 00:00:42,557 What? Who are you to say that to me? 12 00:00:42,657 --> 00:00:44,457 You sent your mother-in-law to threaten me... 13 00:00:44,457 --> 00:00:46,157 and even took money from me. 14 00:00:46,996 --> 00:00:49,366 Money? What money? 15 00:00:50,466 --> 00:00:52,296 How dare you try to act innocent? 16 00:00:52,296 --> 00:00:54,067 You sent your mother-in-law, threatened me, 17 00:00:54,067 --> 00:00:55,436 and ripped off the principal and interest. 18 00:00:55,436 --> 00:00:56,667 It was 50,000 dollars in total. 19 00:00:56,667 --> 00:00:58,277 I even received a memorandum for it. 20 00:00:58,277 --> 00:01:00,606 How dare you act like you don't know anything about it? 21 00:01:01,076 --> 00:01:02,207 Did you say 50,000 dollars? 22 00:01:03,006 --> 00:01:04,246 My mother-in-law? 23 00:01:04,246 --> 00:01:06,146 Let me be clear with you. 24 00:01:06,146 --> 00:01:08,987 You may have hustled me once, but I won't let that happen again. 25 00:01:09,046 --> 00:01:11,216 If you do anything despicable... 26 00:01:11,216 --> 00:01:13,357 like outing me for not paying back your money... 27 00:01:13,357 --> 00:01:15,827 just to squeeze more money out of me, 28 00:01:15,827 --> 00:01:19,157 I'll report you to the police on charges of blackmailing. 29 00:01:19,157 --> 00:01:20,696 Remember that. 30 00:01:21,926 --> 00:01:23,267 What a lousy day. 31 00:01:24,196 --> 00:01:25,297 What the... 32 00:01:26,767 --> 00:01:27,967 I can't believe it. 33 00:01:31,976 --> 00:01:35,607 That's all the more reason why we should get the money back. 34 00:01:35,707 --> 00:01:38,247 Hey, it was 30,000 dollars 15 years ago. 35 00:01:38,247 --> 00:01:39,877 It was a huge amount of money back then. 36 00:01:41,517 --> 00:01:42,646 No way. 37 00:01:43,586 --> 00:01:44,657 Could she have... 38 00:01:46,616 --> 00:01:47,717 Mother. 39 00:01:47,957 --> 00:01:49,056 Goodness me. 40 00:01:49,786 --> 00:01:51,756 What is the matter with you? 41 00:01:51,756 --> 00:01:52,926 What the... 42 00:01:53,256 --> 00:01:55,666 How dare you glare at your mother-in-law? 43 00:01:55,967 --> 00:01:57,097 Mother, 44 00:01:58,036 --> 00:01:59,937 did you receive 50,000 dollars from her? 45 00:02:00,136 --> 00:02:01,136 What? 46 00:02:01,136 --> 00:02:03,767 Is it true that you received 50,000 dollars from Do Ra's mom? 47 00:02:06,407 --> 00:02:09,176 Sun Young, my gosh. 48 00:02:09,176 --> 00:02:13,146 How on earth did you find out? 49 00:02:13,146 --> 00:02:14,176 Did... 50 00:02:14,817 --> 00:02:17,717 Did Hyun Chul tell you? 51 00:02:17,717 --> 00:02:18,756 What? 52 00:02:20,286 --> 00:02:23,627 Does Hyun Chul know about it too? 53 00:02:24,696 --> 00:02:28,497 Did you and Hyun Chul receive the money together? 54 00:02:29,296 --> 00:02:30,927 Gosh. 55 00:02:30,927 --> 00:02:33,296 Please tell me, Mother. 56 00:02:33,296 --> 00:02:34,937 Is it true? 57 00:02:35,337 --> 00:02:38,036 How could you do this? 58 00:02:38,036 --> 00:02:40,506 Mom, what... 59 00:02:41,476 --> 00:02:44,546 Honey, what's going on? 60 00:02:45,516 --> 00:02:46,777 Honey, did you... 61 00:02:47,546 --> 00:02:49,946 Did you really receive that money from her? 62 00:02:51,356 --> 00:02:53,057 What money? 63 00:02:53,886 --> 00:02:57,356 Hyun Chul, what do we do? 64 00:02:57,356 --> 00:03:00,397 Sun Young found out... 65 00:03:00,397 --> 00:03:01,627 about the 50,000 dollars. 66 00:03:03,067 --> 00:03:04,097 Honey. 67 00:03:04,497 --> 00:03:07,736 Honey, how could you? 68 00:03:08,736 --> 00:03:10,106 How could you take that money? 69 00:03:10,106 --> 00:03:12,177 How could you when you know what that money means to me? 70 00:03:12,877 --> 00:03:16,206 Honey, I'm sorry. I did the unthinkable. 71 00:03:16,206 --> 00:03:17,606 Where's the money? 72 00:03:18,217 --> 00:03:19,946 Bring it to me immediately. 73 00:03:19,946 --> 00:03:21,747 We don't have the money anymore. 74 00:03:21,747 --> 00:03:24,247 We were conned out of it. 75 00:03:24,247 --> 00:03:26,657 Hyun Chul's friend took off with the money. 76 00:03:27,786 --> 00:03:28,856 What? 77 00:03:29,886 --> 00:03:30,927 Honey. 78 00:03:31,326 --> 00:03:34,696 I invested the money into the business I once mentioned, 79 00:03:34,696 --> 00:03:35,726 but... 80 00:03:37,067 --> 00:03:38,196 How... 81 00:03:39,597 --> 00:03:41,407 How could you of all people... 82 00:03:42,907 --> 00:03:45,437 And with the money that was my father's... 83 00:03:46,536 --> 00:03:48,076 How could you do this to me? 84 00:03:49,046 --> 00:03:52,976 Have you lost your mind? Have you? 85 00:03:53,747 --> 00:03:56,046 Don't you remember how my father passed away? 86 00:03:57,087 --> 00:03:59,286 My father died because of that woman, 87 00:03:59,286 --> 00:04:02,786 and my heart is still covered in bruises. 88 00:04:03,886 --> 00:04:05,856 How could you do this to me? 89 00:04:05,856 --> 00:04:07,597 How could you? 90 00:04:07,597 --> 00:04:09,927 - How could you? - Sun Young, please. 91 00:04:09,927 --> 00:04:11,766 - How could you do this to me? - Sun Young. 92 00:04:11,766 --> 00:04:14,236 Sun Young, that's enough. 93 00:04:14,236 --> 00:04:17,567 He thought about killing himself... 94 00:04:17,567 --> 00:04:19,076 after he lost that money. 95 00:04:19,736 --> 00:04:22,677 I stopped him from jumping off an overpass. 96 00:04:22,677 --> 00:04:25,547 So please... Sun Young, that's enough. 97 00:04:25,877 --> 00:04:26,977 Please. 98 00:04:30,817 --> 00:04:32,586 Look. It's Assistant Director Ko. 99 00:04:32,586 --> 00:04:34,256 Bong Soo, you're here early. 100 00:04:34,417 --> 00:04:35,787 Where have you been? 101 00:04:35,787 --> 00:04:37,386 Someone came to see me. 102 00:04:37,386 --> 00:04:38,526 I see. 103 00:04:39,326 --> 00:04:41,196 Director Hong. Bong Soo. 104 00:04:41,196 --> 00:04:44,326 Park Do Ra, hey there. 105 00:04:44,326 --> 00:04:46,067 The heroine of "Straightforward Romance." 106 00:04:46,067 --> 00:04:48,067 The Queen of Romance, Actress Park Do Ra is here. 107 00:04:48,067 --> 00:04:50,706 Director Hong, you're embarrassing me. 108 00:04:57,247 --> 00:04:59,877 The elevator is here. Queen Do Ra, after you. 109 00:05:02,047 --> 00:05:04,346 Let's go. Come on. 110 00:05:04,547 --> 00:05:05,787 Here we go. 111 00:05:05,787 --> 00:05:07,256 I'm off to enjoy something delicious. 112 00:05:07,256 --> 00:05:08,586 - Just a second. - Yes, something delicious. 113 00:05:08,586 --> 00:05:09,586 Wait up! 114 00:05:09,857 --> 00:05:11,557 - Goodness. - Good work, guys. Get in. 115 00:05:11,557 --> 00:05:13,896 - You all did a great job. - Good job, guys. 116 00:05:15,867 --> 00:05:17,826 Mr. Jang couldn't stop talking... 117 00:05:17,826 --> 00:05:20,567 about how huge of a hit the first episode was. 118 00:05:20,567 --> 00:05:22,307 - I know. - Gosh. 119 00:05:22,307 --> 00:05:23,836 The food here is to die for. 120 00:05:23,836 --> 00:05:25,607 - I mean it. - You can't eat here often. 121 00:05:25,607 --> 00:05:26,737 It's reserved for special occasions. 122 00:05:26,737 --> 00:05:27,836 Starting this evening. 123 00:05:27,836 --> 00:05:29,477 The food here is incredible. 124 00:05:29,877 --> 00:05:30,977 I'm starving. 125 00:05:30,977 --> 00:05:32,247 That's why you should have your fill here. 126 00:05:32,247 --> 00:05:34,346 This isn't a place you get to eat at often. 127 00:05:36,187 --> 00:05:37,187 Tell me about it. 128 00:05:37,187 --> 00:05:38,557 - The food is to die for. - Really? 129 00:05:39,487 --> 00:05:40,586 Let's enjoy it. 130 00:05:40,586 --> 00:05:43,927 - I'm going to have everything. - Everything is good. 131 00:05:43,927 --> 00:05:46,797 For the huge success of "Straightforward Romance!" 132 00:05:46,797 --> 00:05:48,627 - Cheers. - Cheers. 133 00:05:48,627 --> 00:05:49,966 (We will always move forward.) 134 00:05:49,966 --> 00:05:51,266 (Great work, Team "Straightforward Romance.") 135 00:05:54,737 --> 00:05:55,867 All right. 136 00:05:56,367 --> 00:05:59,037 After our series premiered, 137 00:05:59,037 --> 00:06:00,477 it was talked about on portal sites. 138 00:06:00,477 --> 00:06:02,247 And we saw an incredible rating. 139 00:06:02,247 --> 00:06:05,917 The show truly is the talk of the town, 140 00:06:05,917 --> 00:06:08,487 and I owe it to all of you. 141 00:06:09,047 --> 00:06:12,516 The executive director granted me this credit card today. 142 00:06:12,656 --> 00:06:14,516 Enjoy all that you want. 143 00:06:14,516 --> 00:06:18,256 Let the show reach a rating of 30 percent! 144 00:06:18,256 --> 00:06:21,497 - Let's go! - Let's go! 145 00:06:27,437 --> 00:06:29,107 (Park Do Ra and Cha Bong Soo. Is there love in the air?) 146 00:06:40,817 --> 00:06:41,987 Drink up. 147 00:06:45,156 --> 00:06:46,617 - Do Ra. - Yes? 148 00:06:46,987 --> 00:06:49,127 While filming this series, you changed my perception of you. 149 00:06:49,727 --> 00:06:52,826 Do Ra, you truly are the Queen of Ratings. 150 00:06:53,627 --> 00:06:55,567 This is my first time being on a show... 151 00:06:55,567 --> 00:06:56,896 with such a high rating. 152 00:06:57,427 --> 00:06:58,537 Do Ra, 153 00:06:58,537 --> 00:07:01,737 there was a bit of trouble when we first started filming, 154 00:07:02,336 --> 00:07:05,677 but I had a blast working with you. 155 00:07:05,677 --> 00:07:06,977 We had good chemistry as well. 156 00:07:08,237 --> 00:07:10,107 I had fun working with you too. 157 00:07:10,646 --> 00:07:12,117 - Really? - Yes. 158 00:07:12,117 --> 00:07:14,617 I hope I get to work with you again. 159 00:07:15,946 --> 00:07:16,987 What about you? 160 00:07:18,047 --> 00:07:20,516 What about you? Tell me. 161 00:07:20,516 --> 00:07:23,326 - Come on. Tell me. - Fine. 162 00:07:23,326 --> 00:07:25,127 We'll work together again if the opportunity allows it. 163 00:07:25,127 --> 00:07:26,456 Really? You heard that, didn't you? 164 00:07:26,456 --> 00:07:27,896 Of course. You should work together again. 165 00:07:28,256 --> 00:07:29,427 - Mr. Gong is here. - Gosh. 166 00:07:29,427 --> 00:07:30,966 What? Mr. Gong, you're here. 167 00:07:31,937 --> 00:07:33,797 Mr. Gong, you came. 168 00:07:33,797 --> 00:07:35,336 - Right. - Please come this way. 169 00:07:38,037 --> 00:07:39,307 Please sit here. 170 00:07:41,646 --> 00:07:44,547 You guys did a great job. 171 00:07:44,807 --> 00:07:47,317 - Cheers. - Allow me to pour you a glass. 172 00:07:48,016 --> 00:07:49,086 Mr. Gong, 173 00:07:49,886 --> 00:07:51,346 thank you so much. 174 00:07:52,317 --> 00:07:54,417 Thanks to your unlimited support, 175 00:07:55,057 --> 00:07:56,287 Do Ra and I... 176 00:07:57,256 --> 00:07:59,256 were able to play our characters without any added stress. 177 00:07:59,297 --> 00:08:02,367 We were able to love with all our hearts. 178 00:08:02,966 --> 00:08:04,067 Wait. Where's Do Ra? 179 00:08:04,067 --> 00:08:06,297 - Do Ra, isn't that right? - Sure. 180 00:08:21,446 --> 00:08:23,386 Oh, my goodness. 181 00:08:23,917 --> 00:08:25,456 Slow down, Mr. Gong. 182 00:08:27,357 --> 00:08:28,956 - Mr. Cha. - Yes? 183 00:08:30,086 --> 00:08:31,487 I have something to say in private. 184 00:08:32,156 --> 00:08:33,326 Can I have a word? 185 00:08:34,497 --> 00:08:35,567 In private? 186 00:08:37,367 --> 00:08:38,567 I'd be honored. 187 00:08:42,137 --> 00:08:43,206 In private. 188 00:08:51,876 --> 00:08:54,047 Mr. Gong, you don't have to do this, really. 189 00:08:59,817 --> 00:09:02,086 Why are you doing this to me? 190 00:09:02,086 --> 00:09:04,057 You arrogant punk. How dare you? 191 00:09:04,887 --> 00:09:06,726 Who are you to go after my woman? 192 00:09:07,027 --> 00:09:08,427 I'll kill you today. 193 00:09:09,826 --> 00:09:11,366 Darn you. 194 00:09:11,366 --> 00:09:14,037 She's mine. Who do you think you are? 195 00:09:14,137 --> 00:09:15,336 You punk. 196 00:09:16,137 --> 00:09:17,137 Come here. 197 00:09:18,807 --> 00:09:20,076 Come at me. 198 00:09:20,076 --> 00:09:22,507 - What's going on? - Stop it. Stop! 199 00:09:22,746 --> 00:09:24,007 - Get him off. - Let go of me. 200 00:09:24,007 --> 00:09:25,746 - Let go. - Don't, Bong Soo. 201 00:09:25,746 --> 00:09:26,946 Let's fight this out! 202 00:09:26,946 --> 00:09:28,787 Stop it. Talk it out instead. 203 00:09:28,817 --> 00:09:30,446 That guy's out of his mind. 204 00:09:30,446 --> 00:09:32,557 He lured me here saying he wanted to talk, 205 00:09:32,557 --> 00:09:34,017 then he punched me! 206 00:09:34,017 --> 00:09:35,956 So what if you're a CEO? 207 00:09:35,956 --> 00:09:37,086 Why did you punch me? 208 00:09:37,086 --> 00:09:39,027 Don't you hit on Park Do Ra again. 209 00:09:39,297 --> 00:09:41,397 If you do, things will get way worse than this. 210 00:09:41,427 --> 00:09:43,366 I'll bury you alive! 211 00:09:43,927 --> 00:09:45,537 What? Park Do Ra? 212 00:09:45,866 --> 00:09:47,897 What are you on about? Are you crazy? 213 00:09:47,897 --> 00:09:50,706 I'm dating Bi Bi. She's my girlfriend. 214 00:09:50,706 --> 00:09:51,777 Shut your mouth! 215 00:09:51,836 --> 00:09:54,736 You said you got to love Do Ra all you wanted! 216 00:09:54,736 --> 00:09:56,446 That CEO really is out of his mind. 217 00:09:56,446 --> 00:09:58,106 I was talking about the drama. 218 00:09:58,206 --> 00:10:00,917 I meant I got to act my heart out like I loved her. 219 00:10:01,246 --> 00:10:03,687 Forget it. Get Do Ra! 220 00:10:03,687 --> 00:10:05,187 Get her to explain! 221 00:10:05,887 --> 00:10:07,257 What's going on? 222 00:10:07,517 --> 00:10:09,887 Why did you say my name? What did I do? 223 00:10:10,187 --> 00:10:11,226 Ms. Park. 224 00:10:11,557 --> 00:10:13,696 Did you reject me for the likes of him? 225 00:10:14,126 --> 00:10:15,427 For someone like him? 226 00:10:16,067 --> 00:10:17,726 - What? - Park Do Ra. 227 00:10:17,726 --> 00:10:19,696 You be honest. Do you like me? 228 00:10:19,736 --> 00:10:21,096 I don't like you. 229 00:10:21,096 --> 00:10:22,736 I reconciled with Bi Bi. 230 00:10:23,037 --> 00:10:24,866 Did you tell him you liked me? 231 00:10:24,866 --> 00:10:26,277 What are you on about? 232 00:10:26,277 --> 00:10:28,106 Bong Soo and I are just colleagues. 233 00:10:28,907 --> 00:10:30,846 Mr. Gong. What's all this about? 234 00:10:32,716 --> 00:10:33,716 Do Ra. 235 00:10:34,047 --> 00:10:36,417 Are you and that Cha Gong Soo... 236 00:10:37,787 --> 00:10:39,017 really not dating? 237 00:10:40,557 --> 00:10:42,126 Go home, Mr. Gong. 238 00:10:42,126 --> 00:10:43,956 - You should leave. - Do Ra. 239 00:10:43,956 --> 00:10:45,326 - Let me explain. - Come on. 240 00:10:45,326 --> 00:10:47,757 - It's not what... - "The likes of me?" 241 00:10:47,757 --> 00:10:49,927 How great do you think you are? You're just rich! 242 00:10:49,927 --> 00:10:51,067 Stop it. 243 00:10:51,696 --> 00:10:54,567 Pil Seung. Why did I get punched? 244 00:10:54,696 --> 00:10:57,736 - That punk. - What's wrong with Mr. Gong? 245 00:11:07,817 --> 00:11:09,716 - Goodness. - Jin Gu. Mr. Gong left? 246 00:11:09,946 --> 00:11:11,017 What did he say? 247 00:11:11,547 --> 00:11:13,287 He said there was a misunderstanding. 248 00:11:13,456 --> 00:11:15,387 He just left as if he were embarrassed. 249 00:11:15,956 --> 00:11:17,687 Even if he were angry, 250 00:11:17,687 --> 00:11:19,226 how could a CEO... 251 00:11:19,226 --> 00:11:21,696 act so rashly at the wrap party? 252 00:11:22,167 --> 00:11:24,767 I didn't think he'd be so arrogant and rude. 253 00:11:24,996 --> 00:11:26,096 Neither did I. 254 00:11:26,297 --> 00:11:28,037 I found him odd... 255 00:11:28,037 --> 00:11:30,606 when he sent flowers and a food truck to the set. 256 00:11:31,567 --> 00:11:35,807 Do you think there was something between Do Ra and Mr. Gong? 257 00:11:36,576 --> 00:11:37,706 There wasn't. 258 00:11:37,807 --> 00:11:39,517 What? There wasn't. 259 00:11:40,716 --> 00:11:41,986 What I mean is... 260 00:11:43,147 --> 00:11:45,317 Ms. Park said no, so there wasn't. 261 00:11:46,757 --> 00:11:49,856 No one in her right mind would date a guy like that. 262 00:11:50,726 --> 00:11:53,157 He ruined a great evening. 263 00:11:53,297 --> 00:11:54,826 Why did he have to come anyway? 264 00:11:55,226 --> 00:11:56,567 What a mess. 265 00:11:57,366 --> 00:11:58,397 Darn it. 266 00:12:01,096 --> 00:12:02,307 Park Do Ra and him. 267 00:12:02,836 --> 00:12:05,976 It must've been serious if he'd start a fight for her. 268 00:12:06,236 --> 00:12:07,277 I know, right? 269 00:12:08,007 --> 00:12:09,777 Chimneys smoke for a reason. 270 00:12:09,846 --> 00:12:12,116 It means someone lit a fire. 271 00:12:12,876 --> 00:12:13,917 I guess. 272 00:12:14,346 --> 00:12:16,787 Do Ra is always the problem. 273 00:12:16,787 --> 00:12:19,417 First, she made Bong Soo and Bi Bi fight, 274 00:12:19,557 --> 00:12:21,216 and now it's Bong Soo and Mr. Gong. 275 00:12:22,126 --> 00:12:23,826 Who does she think she is? 276 00:12:24,287 --> 00:12:26,257 She caused such a mess. 277 00:12:26,696 --> 00:12:27,696 Let's go. 278 00:13:09,567 --> 00:13:12,076 It's all right. It's fine. 279 00:13:14,937 --> 00:13:15,976 Pil Seung. 280 00:13:16,976 --> 00:13:19,716 I really am not seeing Mr. Gong. 281 00:13:20,846 --> 00:13:22,317 Nothing happened between us. 282 00:13:23,787 --> 00:13:26,917 You don't think of me the way the others do, do you? 283 00:13:31,257 --> 00:13:33,996 Why would you say that? Think of you in what way? 284 00:13:34,297 --> 00:13:35,466 Don't say that. 285 00:13:36,527 --> 00:13:39,496 I think people got me all wrong. 286 00:13:40,797 --> 00:13:43,907 That Mr. Gong wouldn't have acted like that for no reason. 287 00:13:45,037 --> 00:13:47,407 That he did so because we had something. 288 00:13:47,736 --> 00:13:50,106 What he did had nothing to do with you. 289 00:13:50,576 --> 00:13:53,116 He acted out because he had the wrong idea. 290 00:13:53,277 --> 00:13:54,476 They all saw that. 291 00:13:55,746 --> 00:13:58,246 They won't get the wrong idea about you. 292 00:14:00,086 --> 00:14:01,216 Do you think so? 293 00:14:02,027 --> 00:14:03,057 Yes. 294 00:14:04,027 --> 00:14:05,427 You denied it, and that's that. 295 00:14:08,726 --> 00:14:12,366 The truth will come out in time. 296 00:14:12,996 --> 00:14:14,767 Don't mind people... 297 00:14:15,336 --> 00:14:17,767 who don't know the whole story or just gossip. 298 00:14:18,736 --> 00:14:22,106 Forget about what happened today, okay? 299 00:14:26,616 --> 00:14:27,677 Okay. 300 00:14:30,417 --> 00:14:32,216 You're such a good girl, Do Ra. 301 00:14:33,917 --> 00:14:36,326 What shall we do tomorrow? 302 00:14:36,726 --> 00:14:38,027 You said you're free. 303 00:14:38,456 --> 00:14:40,297 What do you want to do? Name anything. 304 00:14:40,927 --> 00:14:43,126 I'm okay with anything as long as you're with me. 305 00:14:44,126 --> 00:14:45,567 Visit a nice restaurant, 306 00:14:45,567 --> 00:14:48,067 watch a movie, or go on a drive. 307 00:14:48,336 --> 00:14:49,767 I'm up for anything. 308 00:15:07,057 --> 00:15:10,027 What psycho drives like that so early in the morning? 309 00:15:14,596 --> 00:15:16,226 Isn't that Mr. Gong? 310 00:15:17,027 --> 00:15:19,267 Why is he glaring at me? 311 00:15:25,137 --> 00:15:26,376 Mr. Gong. 312 00:15:26,706 --> 00:15:29,976 What are you doing here this morning? 313 00:15:31,576 --> 00:15:32,716 Ms. Baek. 314 00:15:33,517 --> 00:15:36,517 Do Ra's not interested in me at all. 315 00:15:36,817 --> 00:15:38,287 She doesn't like me. 316 00:15:38,746 --> 00:15:41,616 Why did you gaslight me as if... 317 00:15:41,856 --> 00:15:44,427 she liked me and was interested in me? 318 00:15:44,986 --> 00:15:46,797 I fell for your lies. 319 00:15:46,797 --> 00:15:48,866 Do you know what I did in public? 320 00:15:49,966 --> 00:15:51,466 Do Ra wasn't interested, 321 00:15:51,826 --> 00:15:54,037 but I threw myself at her, and now everyone thinks... 322 00:15:54,037 --> 00:15:55,236 I'm a stupid loser. 323 00:15:56,466 --> 00:15:59,437 Are you blaming me for that? 324 00:15:59,907 --> 00:16:02,277 You said you liked Do Ra. 325 00:16:02,277 --> 00:16:05,517 You have no idea how much pressure I put on her. 326 00:16:05,517 --> 00:16:07,147 I helped you as best I could, 327 00:16:07,147 --> 00:16:09,486 but you failed to captivate her. 328 00:16:09,486 --> 00:16:11,287 What more do you want from me? 329 00:16:11,486 --> 00:16:12,486 Goodness. 330 00:16:13,216 --> 00:16:15,356 I've given up. 331 00:16:15,356 --> 00:16:18,657 I don't know what happens. It's all up to you now. 332 00:16:20,557 --> 00:16:22,027 You made me look bad... 333 00:16:22,767 --> 00:16:24,067 and you don't care? 334 00:16:28,037 --> 00:16:29,106 Ms. Baek. 335 00:16:29,866 --> 00:16:31,407 Do you still think nothing of me? 336 00:16:32,606 --> 00:16:33,736 Am I a nobody? 337 00:16:34,437 --> 00:16:37,677 Mr. Gong. Why would you say that? 338 00:16:37,677 --> 00:16:39,677 If you hadn't gas-lit me into thinking... 339 00:16:39,677 --> 00:16:41,777 Do Ra would fall for me, 340 00:16:42,787 --> 00:16:44,387 I wouldn't have come this far. 341 00:16:45,446 --> 00:16:48,956 You said Do Ra liked me and thought I was cool. 342 00:16:49,387 --> 00:16:50,956 That's why I went after her. 343 00:16:52,257 --> 00:16:53,356 I'm saying... 344 00:16:54,456 --> 00:16:57,927 you toyed with me and made me look pathetic. 345 00:16:59,366 --> 00:17:00,767 It's time to pay the price. 346 00:17:03,067 --> 00:17:04,206 Mr. Gong. 347 00:17:04,907 --> 00:17:07,736 Who gas-lit you and toyed with you? 348 00:17:08,037 --> 00:17:09,706 That's nonsense. 349 00:17:09,706 --> 00:17:13,017 I did that to you? Does that make sense? 350 00:17:13,777 --> 00:17:15,017 Let's not drag this on. 351 00:17:15,817 --> 00:17:17,717 I'll give you just one month. 352 00:17:18,747 --> 00:17:20,856 You have one month to change Do Ra's mind... 353 00:17:20,856 --> 00:17:22,186 and have her come to me. 354 00:17:23,487 --> 00:17:25,487 If you don't, 355 00:17:26,396 --> 00:17:30,497 I'll make sure your daughter is done for good as a celebrity. 356 00:17:33,467 --> 00:17:34,997 Mr. Gong. 357 00:17:34,997 --> 00:17:37,866 What? Do you think I can't do it? 358 00:17:39,336 --> 00:17:40,676 I made it very clear. 359 00:17:43,576 --> 00:17:44,606 Ms. Baek. 360 00:17:45,977 --> 00:17:47,076 You have one month. 361 00:17:56,856 --> 00:18:00,396 He must be really angry. 362 00:18:02,767 --> 00:18:04,567 Oh, dear. What should I do? 363 00:18:09,767 --> 00:18:11,166 You should try this too. 364 00:18:11,166 --> 00:18:13,737 This product is a best-seller at our store right now. 365 00:18:17,606 --> 00:18:18,606 Oh, my. 366 00:18:19,416 --> 00:18:21,217 Gosh, this is so nice. 367 00:18:22,017 --> 00:18:25,247 By the way, is it okay for me to try this out like this? 368 00:18:25,616 --> 00:18:26,686 Of course. 369 00:18:26,686 --> 00:18:29,826 This store is mine. My son opened it up for me. 370 00:18:29,826 --> 00:18:31,326 So don't worry about a thing and go ahead. 371 00:18:31,326 --> 00:18:33,596 My goodness. Thank you, Ae Kyo. 372 00:18:33,596 --> 00:18:35,866 I got to meet you after a long time, eat good food, 373 00:18:35,866 --> 00:18:37,227 and even take care of my skin. 374 00:18:37,896 --> 00:18:40,197 I'm enjoying such luxuries, thanks to you. 375 00:18:40,197 --> 00:18:41,567 Luxuries? As if. 376 00:18:41,567 --> 00:18:43,666 Of course, I can do this much for a friend. 377 00:18:45,267 --> 00:18:46,307 Oh, right. 378 00:18:47,136 --> 00:18:49,576 Back when Soo Yeon was studying abroad in the US, 379 00:18:49,576 --> 00:18:51,047 you were too, weren't you? 380 00:18:51,047 --> 00:18:52,146 Yes, I was. 381 00:18:52,416 --> 00:18:55,517 Then, you must've met with Soo Yeon in the US often too. 382 00:18:55,686 --> 00:18:56,947 Gosh. Hey. 383 00:18:56,947 --> 00:18:59,517 The US is a huge country. How could we meet often? 384 00:19:00,616 --> 00:19:02,356 I ran into her once... 385 00:19:02,356 --> 00:19:03,826 when I was visiting Boston. 386 00:19:04,586 --> 00:19:05,797 Just once? 387 00:19:06,096 --> 00:19:08,297 Yes. I saw her at a Korean restaurant. 388 00:19:08,497 --> 00:19:10,326 Soo Yeon was there with her boyfriend. 389 00:19:10,326 --> 00:19:11,626 Oh, right. 390 00:19:11,626 --> 00:19:13,896 Soo Yeon had a boyfriend when she was studying abroad, right? 391 00:19:14,237 --> 00:19:16,037 What was that boyfriend's name? 392 00:19:16,636 --> 00:19:19,176 It was Kang something. What was it again? 393 00:19:19,807 --> 00:19:22,076 Gosh, why is it so hard to remember things as I get older? 394 00:19:22,376 --> 00:19:25,947 His last name wasn't Kang. It was Kim. Kim Sung Soo. 395 00:19:26,076 --> 00:19:28,277 Oh, right. It was Kim Sung Soo. 396 00:19:28,747 --> 00:19:31,287 Oh, my. You still have a great memory. 397 00:19:31,287 --> 00:19:32,987 It's not my memory that's great. 398 00:19:32,987 --> 00:19:34,886 My brother's name is Kim Sung Soo. 399 00:19:34,916 --> 00:19:37,156 I remember it because it's the same as my brother's. 400 00:19:38,487 --> 00:19:41,527 Soo Yeon's boyfriend was so tall... 401 00:19:41,926 --> 00:19:43,666 and very handsome. 402 00:19:43,997 --> 00:19:46,037 They made such a great pair. 403 00:19:49,737 --> 00:19:50,836 Jae Kyung. 404 00:19:51,136 --> 00:19:53,106 This is a gift to celebrate our reunion after a long time. 405 00:19:53,106 --> 00:19:54,676 You should take care of your skin with this from now on. 406 00:19:54,676 --> 00:19:56,507 Oh, my. Even a gift? 407 00:19:57,076 --> 00:19:58,906 Gosh, thank you so much. 408 00:19:59,676 --> 00:20:00,846 Auntie. 409 00:20:04,517 --> 00:20:06,686 Soo Yeon did have a boyfriend a while ago. 410 00:20:07,757 --> 00:20:08,817 That's right, isn't it? 411 00:20:09,656 --> 00:20:11,287 She did have a boyfriend, right? 412 00:20:11,287 --> 00:20:13,997 Yes. I think they were very close. 413 00:20:14,027 --> 00:20:17,096 Oh, my goodness. Madam Cho was right. 414 00:20:17,866 --> 00:20:20,297 She wasn't just speaking nonsense. 415 00:20:21,997 --> 00:20:23,807 Then, where is that man now? 416 00:20:24,067 --> 00:20:25,707 I don't know that much yet. 417 00:20:25,707 --> 00:20:27,136 But I did find out his name. 418 00:20:27,307 --> 00:20:30,676 The man who dated Soo Yeon is Kim Sung Soo. 419 00:20:31,076 --> 00:20:32,777 His name is Kim Sung Soo? 420 00:20:33,777 --> 00:20:34,876 Gosh. 421 00:20:35,146 --> 00:20:37,947 You've done a huge thing. 422 00:20:38,217 --> 00:20:41,416 Auntie, I told you to just trust me. 423 00:20:49,967 --> 00:20:52,326 Mother, you were with Auntie as well. 424 00:20:52,326 --> 00:20:54,297 I only brought one cup of tea. 425 00:20:54,297 --> 00:20:56,267 Shall I bring another? 426 00:20:56,267 --> 00:20:58,507 What? No, I don't need any. 427 00:20:59,836 --> 00:21:01,606 We have something to discuss, 428 00:21:01,606 --> 00:21:03,477 so you can put down the tea here and leave. 429 00:21:03,807 --> 00:21:04,807 Yes, Auntie. 430 00:21:15,356 --> 00:21:16,487 That feels offensive. 431 00:21:18,027 --> 00:21:19,297 Were they talking about me? 432 00:21:19,297 --> 00:21:21,027 They stopped talking right as I entered. 433 00:21:21,926 --> 00:21:23,826 What on earth are they plotting? 434 00:21:25,596 --> 00:21:27,596 Right, let's not pay them any attention. 435 00:21:27,596 --> 00:21:28,997 Let them do whatever they want. 436 00:21:36,503 --> 00:21:37,702 Make a heart. 437 00:21:48,783 --> 00:21:51,652 It looks good. Look at you. 438 00:21:51,952 --> 00:21:54,622 - Gosh. - What? It's Park Do Ra. 439 00:21:54,622 --> 00:21:55,823 I'm not Park Do Ra. 440 00:21:55,823 --> 00:21:56,823 Wait. 441 00:21:57,263 --> 00:21:58,993 But you are Park Do Ra. I caught you! 442 00:21:59,962 --> 00:22:02,162 Kid. What do you think you're doing? 443 00:22:02,162 --> 00:22:05,632 So, why lie when she is Park Do Ra? It's annoying. 444 00:22:05,632 --> 00:22:07,472 You shouldn't lie. 445 00:22:07,833 --> 00:22:09,132 Are you two dating? 446 00:22:10,343 --> 00:22:12,243 No way. Are you two a couple? 447 00:22:12,672 --> 00:22:14,372 Hey, no way. Then, did we just... 448 00:22:14,372 --> 00:22:16,172 witness Park Do Ra on a date in real life? 449 00:22:16,172 --> 00:22:17,182 - Hey, take a photo. - Kid. 450 00:22:17,182 --> 00:22:18,843 No, you can't take a photo. 451 00:22:18,843 --> 00:22:20,682 I'm her manager. 452 00:22:20,682 --> 00:22:22,982 Since Ms. Park is spending some personal time, 453 00:22:22,982 --> 00:22:24,083 please be considerate. 454 00:22:24,083 --> 00:22:25,583 Kids, please help us out. 455 00:22:26,622 --> 00:22:28,093 I'm sorry I lied. 456 00:22:30,323 --> 00:22:32,962 Have a good time. Gosh, your uniforms are so pretty. 457 00:22:44,743 --> 00:22:45,803 Drink this. 458 00:22:51,313 --> 00:22:52,513 Sorry, Pil Seung. 459 00:22:54,253 --> 00:22:56,952 You can't even walk down the street comfortably because of me. 460 00:22:57,553 --> 00:22:59,422 We can't even eat at popular restaurants. 461 00:23:00,593 --> 00:23:02,593 If you were dating a regular girl, 462 00:23:02,593 --> 00:23:04,593 you wouldn't have to go through such bothersome situations. 463 00:23:05,763 --> 00:23:08,863 Because of me, today's date was ruined too. 464 00:23:09,533 --> 00:23:10,702 It wasn't ruined. 465 00:23:11,162 --> 00:23:13,033 We haven't even gotten started on today's date. 466 00:23:15,702 --> 00:23:17,172 I'm fine with everything. 467 00:23:17,543 --> 00:23:19,803 Just talking to you in the car is fun for me. 468 00:23:20,372 --> 00:23:22,872 And I like sitting on the grass and eating a sandwich too. 469 00:23:24,013 --> 00:23:25,083 But... 470 00:23:26,113 --> 00:23:27,682 if you don't like this, 471 00:23:29,753 --> 00:23:31,182 we can go public with our relationship. 472 00:23:31,882 --> 00:23:33,452 You can do whatever you want. 473 00:23:33,452 --> 00:23:34,892 I'm fine with everything. 474 00:23:37,122 --> 00:23:38,323 What's this? 475 00:23:39,662 --> 00:23:42,392 Hearing you say that is so moving. 476 00:23:42,932 --> 00:23:44,503 You were even moved by that? 477 00:23:46,333 --> 00:23:48,333 Things are already so bothersome now. 478 00:23:49,132 --> 00:23:50,372 If we go public with our relationship, 479 00:23:50,372 --> 00:23:52,402 you'll have to go through so much more trouble. 480 00:23:53,343 --> 00:23:54,843 I don't want you to suffer. 481 00:23:56,013 --> 00:23:58,113 Gosh, this time, I'm moved. 482 00:23:59,813 --> 00:24:02,053 That must be why other celebrities... 483 00:24:02,053 --> 00:24:03,882 only go out and about at night... 484 00:24:03,882 --> 00:24:06,482 and only have dates in their cars or at home. 485 00:24:06,793 --> 00:24:08,722 Because everyone recognizes them wherever they go. 486 00:24:10,863 --> 00:24:12,722 Still, we can't be like that. 487 00:24:14,093 --> 00:24:15,162 Do Ra. 488 00:24:15,593 --> 00:24:17,333 We can come up with a new kind of date. 489 00:24:18,103 --> 00:24:19,232 According to our own style. 490 00:24:20,632 --> 00:24:21,833 According to our own style? 491 00:24:32,343 --> 00:24:33,482 Where are we going? 492 00:24:35,013 --> 00:24:36,452 Where are we going? 493 00:24:36,922 --> 00:24:38,422 (Oriental Roast Chicken) 494 00:24:40,192 --> 00:24:42,823 (Mushroom, Apple) 495 00:25:25,402 --> 00:25:27,372 Goodness. 496 00:25:27,573 --> 00:25:31,003 You two are a great looking married couple. 497 00:25:31,672 --> 00:25:32,773 Thank you. 498 00:25:34,313 --> 00:25:37,912 Which town are you two from? 499 00:25:39,083 --> 00:25:40,853 We're from the town over there. 500 00:25:40,853 --> 00:25:41,853 What about you, Grandma? 501 00:25:41,853 --> 00:25:44,152 I'm from the town over here. 502 00:25:45,023 --> 00:25:48,823 Gosh, I'm so hungry after smelling that anchovy broth from the noodles. 503 00:25:49,353 --> 00:25:50,422 What about you, honey? 504 00:25:51,763 --> 00:25:53,563 I'm hungry too. 505 00:25:54,063 --> 00:25:57,063 Grandma, make us two bowls of steaming noodles, 506 00:25:57,063 --> 00:25:58,662 and give us a nice serving of sundae too. 507 00:25:58,662 --> 00:26:01,033 All right. Sit tight. 508 00:26:02,103 --> 00:26:03,372 What was that? 509 00:26:04,902 --> 00:26:06,642 Drink your water. It's hot. 510 00:26:07,412 --> 00:26:08,442 All right. 511 00:26:11,313 --> 00:26:13,283 Thank you for the food. 512 00:26:25,293 --> 00:26:28,363 By the way, how many kids do you have? 513 00:26:30,303 --> 00:26:31,702 We have three boys. 514 00:26:31,803 --> 00:26:32,962 Goodness. 515 00:26:32,962 --> 00:26:36,003 You young folks have three sons? 516 00:26:36,402 --> 00:26:39,003 You're such patriots. 517 00:26:39,003 --> 00:26:42,513 The government should give awards to people like you. 518 00:26:44,583 --> 00:26:46,382 Why? Do you want me to feed you? 519 00:26:46,882 --> 00:26:47,882 Here. 520 00:26:49,382 --> 00:26:50,523 Open up. 521 00:26:51,283 --> 00:26:55,093 Your husband is feeding you. Go ahead and eat it. 522 00:26:55,993 --> 00:26:57,093 Okay. 523 00:27:01,493 --> 00:27:04,033 Hey. Come on. 524 00:27:04,033 --> 00:27:07,273 - This one. Come on. - What? 525 00:27:07,273 --> 00:27:08,773 Right? That. 526 00:27:08,773 --> 00:27:09,932 Right. 527 00:27:10,902 --> 00:27:12,003 Got it. 528 00:27:13,142 --> 00:27:15,043 You open up as well, honey. 529 00:27:15,412 --> 00:27:16,743 Here. 530 00:27:20,083 --> 00:27:22,152 Look at how much in love you are. 531 00:27:22,382 --> 00:27:24,323 No wonder you have three children. 532 00:27:27,952 --> 00:27:29,553 So when will we welcome a daughter? 533 00:27:29,593 --> 00:27:30,622 What? 534 00:27:31,222 --> 00:27:32,563 Pil Seung! 535 00:27:35,132 --> 00:27:37,563 Maybe you should be the actor. 536 00:27:37,563 --> 00:27:38,833 How are you this good at it? 537 00:27:39,103 --> 00:27:41,503 Do you know what I first did after becoming a director? 538 00:27:41,503 --> 00:27:42,972 - What is it? - I died. 539 00:27:43,073 --> 00:27:44,103 What? 540 00:27:44,303 --> 00:27:45,942 I got to work on a period drama, 541 00:27:45,942 --> 00:27:47,172 and one of the extras... 542 00:27:47,172 --> 00:27:48,372 couldn't play his role due to a stomachache. 543 00:27:48,372 --> 00:27:50,882 I took his place and died after taking an arrow. 544 00:27:50,942 --> 00:27:52,513 It only took me one take. 545 00:27:52,513 --> 00:27:53,853 Really? 546 00:27:53,982 --> 00:27:57,253 People kept telling me to debut as an actor. 547 00:27:57,382 --> 00:27:58,853 If I had done that, 548 00:27:59,283 --> 00:28:01,192 I would've become the nation's sweetheart. 549 00:28:02,093 --> 00:28:04,493 Did my simple compliment take you all the way there? 550 00:28:04,793 --> 00:28:06,692 You're impossible. 551 00:28:06,922 --> 00:28:08,732 Do Ra, it's true! 552 00:28:24,813 --> 00:28:26,013 Sun Young. 553 00:28:26,982 --> 00:28:28,152 I have... 554 00:28:29,152 --> 00:28:31,382 no regrets at all. 555 00:28:32,283 --> 00:28:34,392 I don't resent anyone. 556 00:28:35,692 --> 00:28:36,922 So... 557 00:28:37,523 --> 00:28:40,063 don't blame that woman. 558 00:28:40,993 --> 00:28:42,132 And... 559 00:28:43,132 --> 00:28:45,863 don't let her pay you back. 560 00:28:59,243 --> 00:29:03,882 (My friend Soo Yeon) 561 00:29:07,053 --> 00:29:08,122 Sun Young? 562 00:29:12,162 --> 00:29:14,192 What is it? What's wrong? 563 00:29:18,662 --> 00:29:19,732 Soo Yeon... 564 00:29:26,702 --> 00:29:28,172 Sun Young, I'm glad you came to me. 565 00:29:29,843 --> 00:29:31,412 I'll give you the 50,000 dollars. 566 00:29:32,412 --> 00:29:34,513 Give it back to her this second. 567 00:29:37,722 --> 00:29:39,122 I didn't want... 568 00:29:40,553 --> 00:29:43,652 to inconvenience you with something like this and I'm sorry. 569 00:29:44,093 --> 00:29:46,593 Why would you say that when we're more than just friends? 570 00:29:49,232 --> 00:29:51,632 I wired you the money. Check your account. 571 00:29:59,573 --> 00:30:00,712 Thanks. 572 00:30:02,243 --> 00:30:05,182 I promise to pay back the money. 573 00:30:06,583 --> 00:30:07,753 Sure. 574 00:30:09,152 --> 00:30:11,982 Take your time and do so when you can. 575 00:30:13,853 --> 00:30:16,593 I wanted to come up with the money myself, 576 00:30:18,523 --> 00:30:21,132 but I can't take out any more bank loans. 577 00:30:23,363 --> 00:30:24,462 You see, 578 00:30:26,533 --> 00:30:27,902 Pil Seung's dad... 579 00:30:28,972 --> 00:30:30,402 took out a loan of 300,000 dollars... 580 00:30:30,402 --> 00:30:32,543 to start a business that flopped, 581 00:30:34,513 --> 00:30:36,912 and Pil Seung has been paying it back. 582 00:30:37,912 --> 00:30:40,513 What? Pil Seung's been doing that? 583 00:30:42,652 --> 00:30:43,922 Yes, that's why... 584 00:30:45,053 --> 00:30:46,982 I couldn't tell him about this. 585 00:30:48,793 --> 00:30:50,763 I was worried... 586 00:30:51,323 --> 00:30:53,993 that he would try to take out a loan from someone. 587 00:31:00,132 --> 00:31:01,773 I'm glad you came to me. 588 00:31:04,472 --> 00:31:06,702 Pil Seung only just started to build his career, 589 00:31:06,702 --> 00:31:09,513 and he shouldn't be carrying a burden this heavy. 590 00:31:12,243 --> 00:31:13,853 You did the right thing by coming to me. 591 00:31:14,982 --> 00:31:18,853 If anything like this happens again, let me be the first one you come to. 592 00:31:19,422 --> 00:31:20,482 Got it? 593 00:31:24,422 --> 00:31:25,892 Your words alone... 594 00:31:28,662 --> 00:31:30,162 are a huge comfort. 595 00:32:25,482 --> 00:32:27,952 Pil Seung just started to build a career, 596 00:32:30,023 --> 00:32:33,392 but he has been paying back a loan of 300,000 dollars. 597 00:32:35,162 --> 00:32:38,033 My poor Pil Seung. 598 00:32:41,103 --> 00:32:43,872 Do Ra has been offered a pile of ad campaigns, 599 00:32:43,872 --> 00:32:45,972 so which one should she accept first? 600 00:32:46,642 --> 00:32:48,412 Once she takes on all of these, 601 00:32:48,412 --> 00:32:50,273 I won't have to worry about my debt. 602 00:32:50,783 --> 00:32:52,382 Finally, I'll be able to sleep peacefully. 603 00:32:53,283 --> 00:32:54,353 Come in. 604 00:32:56,813 --> 00:32:59,422 Ms. Baek, Kim Sun Young is here to see you. 605 00:32:59,952 --> 00:33:01,622 Kim Sun Young? Who's that? 606 00:33:05,593 --> 00:33:06,622 That would be me. 607 00:33:07,662 --> 00:33:08,692 You may leave us. 608 00:33:09,162 --> 00:33:11,232 - We don't need any tea. - Sure, Ms. Baek. 609 00:33:13,662 --> 00:33:15,033 What brings you by? 610 00:33:19,402 --> 00:33:21,412 I came by to give back the 50,000 dollars. 611 00:33:22,043 --> 00:33:25,313 There's no reason for us to accept this money. 612 00:33:26,182 --> 00:33:27,952 My father gave it to you, 613 00:33:28,313 --> 00:33:29,753 so have at it. 614 00:33:30,013 --> 00:33:32,952 Look here. What are you scheming by bringing back the money? 615 00:33:34,452 --> 00:33:36,553 Didn't you once beg for me to give it back? 616 00:33:37,593 --> 00:33:39,063 Isn't it enough? 617 00:33:39,323 --> 00:33:43,063 That old bat first mentioned a total of 100,000 dollars. 618 00:33:43,462 --> 00:33:45,063 Are you telling me to pay up? 619 00:33:45,063 --> 00:33:47,472 Seriously. In your dreams. 620 00:33:47,472 --> 00:33:49,202 Threatening to go public with my debt... 621 00:33:52,872 --> 00:33:54,412 Let me ask you one thing. 622 00:33:55,642 --> 00:33:58,743 Aren't you at all guilty about what you did to my father? 623 00:33:59,013 --> 00:34:00,083 Unbelievable. 624 00:34:00,182 --> 00:34:02,553 Why should I feel guilty regarding your father? 625 00:34:02,553 --> 00:34:05,722 You've got to be kidding me. 626 00:34:07,823 --> 00:34:10,222 My father's feelings for you were genuine. 627 00:34:11,122 --> 00:34:13,122 While not knowing what kind of trash you are, 628 00:34:14,293 --> 00:34:15,993 he told me to forgive you... 629 00:34:17,292 --> 00:34:18,803 as he was dying... 630 00:34:19,902 --> 00:34:21,803 and said I shouldn't let you pay me back. 631 00:34:23,132 --> 00:34:24,873 And you call yourself a human being? 632 00:34:25,902 --> 00:34:27,712 How can you live with yourself? 633 00:34:28,613 --> 00:34:32,082 How could you not feel guilty regarding my father? 634 00:34:32,082 --> 00:34:33,482 Tell me, then. 635 00:34:35,252 --> 00:34:36,953 Why should I feel guilty? 636 00:34:36,953 --> 00:34:39,652 That smelly old man went crazy over a younger woman. 637 00:34:39,652 --> 00:34:42,292 He gave me money to win me over, so why should I feel guilty? 638 00:34:42,553 --> 00:34:44,692 An old man who didn't know his place gave money to a younger woman... 639 00:34:44,692 --> 00:34:46,663 to get in her pants, 640 00:34:46,663 --> 00:34:48,332 so why should I feel guilty? 641 00:34:48,632 --> 00:34:49,993 You witch! 642 00:34:50,493 --> 00:34:52,303 You're a monster! 643 00:34:53,033 --> 00:34:54,102 How dare you say that... 644 00:34:54,102 --> 00:34:56,132 after taking advantage of someone's feelings? 645 00:34:56,902 --> 00:34:58,303 How can you live with yourself? 646 00:34:58,602 --> 00:35:01,442 My father died because of you. 647 00:35:01,442 --> 00:35:03,013 Bring back my father! 648 00:35:03,013 --> 00:35:04,783 Bring back my father, you witch! 649 00:35:04,783 --> 00:35:06,743 - My dad... - Get her off me. 650 00:35:09,712 --> 00:35:10,982 Drag her out of here. 651 00:35:11,053 --> 00:35:13,223 I'd rather call the cops on you, 652 00:35:13,382 --> 00:35:15,593 but I won't for Do Ra's sake. 653 00:35:15,593 --> 00:35:17,292 Don't just stand there and get rid of her! 654 00:35:17,422 --> 00:35:18,623 Let go! 655 00:35:19,462 --> 00:35:21,093 I'll walk out myself. 656 00:35:23,962 --> 00:35:26,002 Baek Mi Ja, you listen to me. 657 00:35:27,363 --> 00:35:29,373 You may not want to admit to it, 658 00:35:29,873 --> 00:35:32,073 but you know what you did wrong. 659 00:35:33,002 --> 00:35:34,413 And karma... 660 00:35:35,013 --> 00:35:37,513 will have you pay for it in spades. 661 00:35:38,212 --> 00:35:39,413 Remember that. 662 00:35:44,152 --> 00:35:45,283 How dare she... 663 00:35:45,882 --> 00:35:48,453 How dare she curse me with such words? 664 00:35:48,453 --> 00:35:50,292 (CEO Baek Mi Ja) 665 00:36:36,402 --> 00:36:38,143 - Mom. - Yes? 666 00:36:38,143 --> 00:36:39,573 I enjoyed my breakfast. 667 00:36:40,672 --> 00:36:42,913 As if toast and coffee counts as breakfast. 668 00:36:43,812 --> 00:36:45,382 Hurry off to work already. 669 00:36:45,643 --> 00:36:46,643 Sure. 670 00:36:48,413 --> 00:36:51,082 Mom, are you free this afternoon? 671 00:36:52,323 --> 00:36:54,993 This afternoon? Why? What for? 672 00:36:56,252 --> 00:36:59,223 Why else? It's been a while since we went on a date. 673 00:37:02,493 --> 00:37:04,832 You're busy enough without having to fuss over me. 674 00:37:05,703 --> 00:37:07,263 Maybe some other time. 675 00:37:07,672 --> 00:37:09,473 But I appreciate you looking out for me. 676 00:37:10,703 --> 00:37:12,873 I was busy filming "Straightforward Romance"... 677 00:37:12,873 --> 00:37:14,373 and couldn't look after you. 678 00:37:14,573 --> 00:37:17,042 Also, it's been a while since we went on a date. 679 00:37:17,373 --> 00:37:19,683 You're right. It's been a while. 680 00:37:20,013 --> 00:37:21,582 So meet me for lunch today. 681 00:37:23,013 --> 00:37:24,882 But don't tell Dad or Grandma. 682 00:37:25,783 --> 00:37:26,783 Sure. 683 00:37:26,783 --> 00:37:29,352 I should meet up with my son since he's offering. 684 00:37:29,852 --> 00:37:31,062 I'm off to work. 685 00:37:31,292 --> 00:37:33,163 You're heading out? 686 00:37:37,192 --> 00:37:38,363 I'm heading out! 687 00:37:38,363 --> 00:37:40,163 Sure. Have a good day at work. 688 00:37:40,433 --> 00:37:42,303 Watch out for cars and women. 689 00:37:44,243 --> 00:37:45,873 Hyun Chul. 690 00:37:45,873 --> 00:37:47,973 Doesn't it seem like Sun Young is in a better mood? 691 00:37:47,973 --> 00:37:50,613 She sounds less angry and is frowning less. 692 00:37:50,772 --> 00:37:52,013 Come on. 693 00:37:52,442 --> 00:37:54,752 She's only that nice to Pil Seung. 694 00:37:55,013 --> 00:37:57,582 She's still avoiding and ignoring me. 695 00:37:58,283 --> 00:37:59,783 - Still? - Yes. 696 00:38:00,623 --> 00:38:02,652 I've been walking on eggshells around her... 697 00:38:03,123 --> 00:38:05,823 to the point where I slept crouched by the door. 698 00:38:06,462 --> 00:38:08,232 You slept by the door? 699 00:38:09,993 --> 00:38:11,602 This is upsetting. 700 00:38:11,832 --> 00:38:13,832 Mom, still... 701 00:38:13,832 --> 00:38:17,502 I honestly thought she might throw pillows at me or something... 702 00:38:17,502 --> 00:38:19,172 telling me to leave the house. 703 00:38:19,373 --> 00:38:23,013 It's a relief that she lets me sleep by the door. 704 00:38:23,013 --> 00:38:25,243 A relief, my foot. 705 00:38:26,582 --> 00:38:28,582 I understand the situation we're in, 706 00:38:28,582 --> 00:38:30,553 but you're not a sock that has lost its pair. 707 00:38:31,422 --> 00:38:34,053 She can be too cruel at times. 708 00:38:36,692 --> 00:38:40,623 Until when must we walk on eggshells around her? 709 00:38:41,033 --> 00:38:43,763 Mom, how can you even say that? 710 00:38:43,763 --> 00:38:45,863 Just like Hyun Chul said, be glad she didn't kick you out. 711 00:38:46,732 --> 00:38:49,703 For the time being, watch what you say. 712 00:38:50,132 --> 00:38:53,402 You and Hyun Chul don't have the right to say anything. 713 00:38:54,373 --> 00:38:57,172 That brat... Unbelievable. 714 00:39:04,752 --> 00:39:07,953 Hey, honey. I'm off to work... 715 00:39:07,953 --> 00:39:09,893 and I just told my mom. 716 00:39:10,223 --> 00:39:11,462 Have breakfast before you go. 717 00:39:11,763 --> 00:39:14,292 No, it's okay. As if I have the right to eat. 718 00:39:14,663 --> 00:39:16,292 I'll get going. 719 00:39:16,993 --> 00:39:19,433 Who will have to pick up the pieces if you exhaust yourself... 720 00:39:19,732 --> 00:39:21,573 while working on an empty stomach? 721 00:39:22,772 --> 00:39:23,973 I packed you some lunch, 722 00:39:23,973 --> 00:39:25,743 so eat your breakfast and take it with you. 723 00:39:27,542 --> 00:39:30,243 All right. I'll do just that. 724 00:39:46,518 --> 00:39:47,918 He's not coming by today. 725 00:39:50,173 --> 00:39:51,274 Of course. 726 00:39:51,774 --> 00:39:54,113 Why would he be here when I almost bit his head off? 727 00:40:07,863 --> 00:40:09,363 Well, I... 728 00:40:11,064 --> 00:40:13,204 One cappuccino, please. 729 00:40:15,533 --> 00:40:16,673 Don't. 730 00:40:17,704 --> 00:40:19,173 It'll be on me today. 731 00:40:19,744 --> 00:40:21,343 You're buying me coffee? 732 00:40:23,814 --> 00:40:25,914 I inconvenienced you the other day, 733 00:40:27,244 --> 00:40:28,684 so I should make up for that. 734 00:40:29,954 --> 00:40:32,684 Right. If you say so. 735 00:40:46,564 --> 00:40:47,564 Thanks. 736 00:40:50,573 --> 00:40:53,073 Thanks for the other day. 737 00:40:53,504 --> 00:40:54,573 There's no need to thank me. 738 00:40:54,573 --> 00:40:57,573 You're not a stranger, so of course I should help. 739 00:40:59,044 --> 00:41:01,314 Thanks for the coffee. I'll enjoy it. 740 00:41:06,883 --> 00:41:08,894 I appreciate what you did for me that day, 741 00:41:11,024 --> 00:41:13,394 and I no longer resent you. 742 00:41:14,894 --> 00:41:16,664 But if I'm being honest, 743 00:41:17,763 --> 00:41:21,434 I don't want to run into you even if it is by chance. 744 00:41:23,903 --> 00:41:25,604 We don't share a pleasant history. 745 00:41:29,843 --> 00:41:31,474 So I ask you respectfully... 746 00:41:32,414 --> 00:41:34,213 not to come here again. 747 00:41:40,423 --> 00:41:41,624 What... 748 00:41:42,394 --> 00:41:45,724 Sure thing. I can see that you're doing well, 749 00:41:45,863 --> 00:41:47,463 so I'll leave after having my coffee. 750 00:42:26,934 --> 00:42:28,463 Over here! 751 00:42:29,403 --> 00:42:31,673 Gosh, I'm sorry. No! 752 00:42:36,843 --> 00:42:38,613 I had a blast today. 753 00:42:40,483 --> 00:42:43,783 It's sad to know that you're already heading back to the US. 754 00:42:43,854 --> 00:42:45,013 Won't we get to hang out again? 755 00:42:45,013 --> 00:42:47,823 I'll call you the next time I'm in Korea. 756 00:42:47,823 --> 00:42:49,053 We'll hang out again, Ms. Ma Ri. 757 00:42:49,053 --> 00:42:50,894 You should mean that. Promise me. 758 00:42:51,724 --> 00:42:52,724 I promise. 759 00:42:53,064 --> 00:42:56,033 And hang out with me when I hit you up while in the US. 760 00:42:56,394 --> 00:42:57,794 Of course. 761 00:42:58,233 --> 00:42:59,834 Also, this is for you. 762 00:42:59,834 --> 00:43:02,334 You seemed to like dolls, so I got this for you. 763 00:43:03,774 --> 00:43:06,004 This is my absolute favorite! 764 00:43:06,274 --> 00:43:08,774 I see we have the same taste. 765 00:43:09,113 --> 00:43:11,474 I'm sure we can be good friends. 766 00:43:13,814 --> 00:43:16,553 Also, stop calling me Ms. Ma Ri. 767 00:43:17,584 --> 00:43:19,423 In the US, we get to be friends regardless of our age. 768 00:43:21,624 --> 00:43:23,794 Let's be friends starting today. 769 00:43:24,394 --> 00:43:25,394 What do you say? 770 00:43:26,394 --> 00:43:27,593 Sure. I'd love that. 771 00:43:41,173 --> 00:43:44,443 Ma Ri, my gosh. What is all this? 772 00:43:44,443 --> 00:43:46,184 - Did you buy it? - No. 773 00:43:46,184 --> 00:43:47,843 Park Do Jun gave it to me as a parting gift... 774 00:43:47,843 --> 00:43:49,513 since he's going back to the US. 775 00:43:49,513 --> 00:43:51,053 Isn't it adorable? 776 00:43:51,783 --> 00:43:54,954 Also, Do Jun and I agreed to be friends. 777 00:43:55,754 --> 00:43:57,294 Ma Ri, you must be thrilled... 778 00:43:57,294 --> 00:44:00,124 to have gotten a pretty gift and to have gained a friend. 779 00:44:00,124 --> 00:44:03,664 Yes. Mom, Do Jun is the sweetest. 780 00:44:03,934 --> 00:44:06,533 He doesn't see me differently... 781 00:44:06,934 --> 00:44:08,334 and treats me as a friend. 782 00:44:10,533 --> 00:44:13,274 What is it? Would you like to go home and rest? 783 00:44:13,744 --> 00:44:17,244 Got it. Then... 784 00:44:17,244 --> 00:44:18,244 Right here. 785 00:44:18,244 --> 00:44:20,613 - Good night. - Good night, my friend. 786 00:44:20,744 --> 00:44:22,454 Do Ra, I'm at the airport. 787 00:44:22,454 --> 00:44:23,754 My plane leaves in two hours. 788 00:44:23,754 --> 00:44:25,053 Oh, no. 789 00:44:25,053 --> 00:44:27,354 I was too busy to hang out with you. 790 00:44:27,954 --> 00:44:29,593 I'll see you during summer break, then. 791 00:44:29,593 --> 00:44:30,593 Sure thing. 792 00:44:30,593 --> 00:44:32,564 Don't work at the expense of your health... 793 00:44:32,564 --> 00:44:33,863 and stop worrying about me. 794 00:44:34,224 --> 00:44:35,323 Go, Do Ra. 795 00:44:38,463 --> 00:44:41,204 The food here is delicious. It melts in my mouth. 796 00:44:43,474 --> 00:44:46,173 But isn't the food a bit too expensive? 797 00:44:46,774 --> 00:44:47,774 Mom, 798 00:44:48,244 --> 00:44:51,213 don't worry about the money and enjoy what I'm treating you to. 799 00:44:51,974 --> 00:44:54,783 Sure thing. Since you're treating me to this, 800 00:44:54,783 --> 00:44:56,954 I'm going to have my fill and enjoy it. 801 00:45:00,983 --> 00:45:02,124 Mom, 802 00:45:02,994 --> 00:45:04,394 something's going on at home, right? 803 00:45:05,494 --> 00:45:06,593 What? 804 00:45:08,463 --> 00:45:10,093 Gosh, no. Don't be ridiculous. 805 00:45:10,894 --> 00:45:13,633 Things are icy cold at the house when I get home after work... 806 00:45:13,903 --> 00:45:15,573 and no one is telling me a thing. 807 00:45:16,073 --> 00:45:17,733 I'm not that dense, you know. 808 00:45:19,573 --> 00:45:21,104 Mom, is it Dad? 809 00:45:21,874 --> 00:45:23,713 Did something happen with Dad? 810 00:45:25,544 --> 00:45:27,613 I already said nothing was going on. 811 00:45:28,044 --> 00:45:31,613 We're not telling you anything because nothing's going on. 812 00:45:34,124 --> 00:45:35,354 Then, I'm glad. 813 00:45:36,754 --> 00:45:37,923 But Mom, 814 00:45:38,653 --> 00:45:40,763 if anything happens, 815 00:45:40,763 --> 00:45:44,193 tell me about it rather than trying to solve it yourself. 816 00:45:45,064 --> 00:45:47,064 I'm the only son in the family, 817 00:45:47,064 --> 00:45:48,564 so I should be the first to know. 818 00:45:51,073 --> 00:45:52,173 All right. 819 00:45:53,673 --> 00:45:56,044 I get it, so eat up. 820 00:45:57,943 --> 00:45:59,943 The food here is incredible. 821 00:46:00,184 --> 00:46:02,213 It must taste even better because I'm enjoying it with you. 822 00:46:02,283 --> 00:46:04,383 I guess you're right about that. 823 00:46:05,053 --> 00:46:07,483 - Don't give it all to me. - Okay. 824 00:46:08,354 --> 00:46:11,494 What rotten luck. What is she doing here? 825 00:46:11,494 --> 00:46:12,963 It's the room further inside. 826 00:46:13,093 --> 00:46:14,863 - Let's go, Ms. Baek. - Okay. 827 00:46:15,794 --> 00:46:18,033 Mom, this is non-alcoholic. 828 00:46:18,794 --> 00:46:21,533 Is it really? Shall I drink, then? 829 00:46:21,664 --> 00:46:22,834 - Cheers. - Cheers. 830 00:46:22,834 --> 00:46:25,803 He called her "Mom." Is he Dae Chung? 831 00:46:25,803 --> 00:46:26,843 Gosh. 832 00:46:27,104 --> 00:46:29,374 - I'd never recognize him. - It's delicious. 833 00:46:29,374 --> 00:46:30,374 - Is it good? - Yes. 834 00:46:30,644 --> 00:46:31,943 I'll order you more, then. 835 00:46:42,153 --> 00:46:43,224 Who's this? 836 00:46:47,423 --> 00:46:48,664 Hello? 837 00:46:48,963 --> 00:46:51,564 You're Soo Yeon, right? 838 00:46:52,434 --> 00:46:54,533 It's Kang Eun Ju. 839 00:46:54,533 --> 00:46:56,173 Hey, Eun Ju. 840 00:46:56,633 --> 00:46:58,673 How long has it been? 841 00:46:59,044 --> 00:47:00,744 It has been years, hasn't it? 842 00:47:01,443 --> 00:47:03,544 Yes, it has. 843 00:47:03,914 --> 00:47:06,443 How did time pass by so fast? 844 00:47:07,044 --> 00:47:08,843 How are you doing? 845 00:47:09,283 --> 00:47:11,213 I'm doing okay. 846 00:47:11,553 --> 00:47:13,653 What about you? Are you well? 847 00:47:14,323 --> 00:47:15,994 Yes, I am. 848 00:47:16,224 --> 00:47:20,193 You know, Soo Yeon, something has been bothering me, 849 00:47:20,193 --> 00:47:21,664 so I decided to call. 850 00:47:22,193 --> 00:47:24,494 What do you mean? 851 00:47:24,494 --> 00:47:26,233 What's bothering you? 852 00:47:30,874 --> 00:47:32,443 What? 853 00:47:33,573 --> 00:47:34,644 Ae Kyo? 854 00:47:36,244 --> 00:47:39,713 Why does Auntie want to find... 855 00:47:39,713 --> 00:47:42,343 Soo Yeon's old boyfriend Kim Sung Soo? 856 00:47:43,383 --> 00:47:45,754 It has to be about Soo Yeon. 857 00:47:45,954 --> 00:47:48,254 Auntie's like that because there's an even more... 858 00:47:48,254 --> 00:47:49,423 shocking secret. 859 00:47:49,994 --> 00:47:51,794 What could it be? 860 00:47:52,624 --> 00:47:55,934 What is it? I'm dead curious. 861 00:47:56,664 --> 00:47:58,593 - Hong Ae Kyo! - My goodness. 862 00:47:59,403 --> 00:48:03,474 Can't you act with more class? 863 00:48:03,533 --> 00:48:05,403 And how dare you call... 864 00:48:05,403 --> 00:48:07,403 your mother-in-law by her full name? 865 00:48:08,704 --> 00:48:10,274 You called Eun Ju... 866 00:48:10,443 --> 00:48:11,713 and met Jae Kyung, didn't you? 867 00:48:12,644 --> 00:48:13,744 What's going on? 868 00:48:14,283 --> 00:48:16,914 Why did you go around digging into my past? 869 00:48:17,814 --> 00:48:20,524 I studied abroad over 30 years ago. 870 00:48:20,524 --> 00:48:22,923 Who I dated and what I did then. 871 00:48:23,153 --> 00:48:25,354 Why are you so curious about that? 872 00:48:25,354 --> 00:48:26,693 Well... 873 00:48:26,693 --> 00:48:29,434 I was just... I mean... 874 00:48:30,233 --> 00:48:31,733 As your mother-in-law, 875 00:48:32,093 --> 00:48:35,504 though you're my friend, you're also my daughter-in-law, 876 00:48:36,504 --> 00:48:39,403 and I wanted to know how things were when you were abroad. 877 00:48:40,504 --> 00:48:42,374 Do you think that's a decent explanation? 878 00:48:42,843 --> 00:48:46,713 We're family and we live under the same roof. 879 00:48:47,013 --> 00:48:48,644 How could you do this in secret? 880 00:48:49,584 --> 00:48:51,954 What's your intention? 881 00:48:52,113 --> 00:48:53,883 What are you up to? 882 00:48:53,883 --> 00:48:55,584 I'm not up to anything. 883 00:48:55,653 --> 00:48:57,354 I don't have an intention. 884 00:48:57,354 --> 00:48:59,963 I really don't, not one bit. 885 00:49:00,064 --> 00:49:03,033 I just missed our old friends, 886 00:49:03,033 --> 00:49:05,763 so I made some calls and met to chat with them. 887 00:49:05,763 --> 00:49:08,533 We talked about stuff and you came up, 888 00:49:08,533 --> 00:49:09,903 and that's it. 889 00:49:11,204 --> 00:49:12,233 - Gosh. - Goodness. 890 00:49:13,403 --> 00:49:14,443 Hey. 891 00:49:15,704 --> 00:49:16,814 What's going on? 892 00:49:18,374 --> 00:49:19,414 What's happening? 893 00:49:19,914 --> 00:49:21,744 Well... 894 00:49:26,553 --> 00:49:28,323 What was that about? 895 00:49:30,724 --> 00:49:31,823 What is it? 896 00:49:33,963 --> 00:49:35,794 It's nothing. 897 00:49:36,763 --> 00:49:39,633 She met with some old friends and talked nonsense, 898 00:49:39,733 --> 00:49:40,803 so I gave her a warning. 899 00:49:41,504 --> 00:49:42,633 Ae Kyo... 900 00:49:44,434 --> 00:49:48,173 I mean, Mother always had a problem when it came to figuring out... 901 00:49:48,474 --> 00:49:50,144 what not to say to people. 902 00:49:50,443 --> 00:49:51,713 Try to understand. 903 00:49:53,383 --> 00:49:55,613 I'll go and get some water. 904 00:50:04,224 --> 00:50:06,593 Why would she dig into my past? 905 00:50:08,193 --> 00:50:09,633 Does she know something? 906 00:50:12,334 --> 00:50:13,334 No. 907 00:50:14,533 --> 00:50:15,763 It can't be that. 908 00:50:17,033 --> 00:50:19,604 No one knows about Pil Seung. 909 00:50:21,644 --> 00:50:23,113 Only my dead mom. 910 00:50:25,374 --> 00:50:28,244 No. It won't be that. 911 00:50:31,983 --> 00:50:33,024 What? 912 00:50:33,754 --> 00:50:35,283 She found out... 913 00:50:35,524 --> 00:50:38,254 you asked your old friends about her past? 914 00:50:38,823 --> 00:50:39,863 Yes. 915 00:50:41,564 --> 00:50:43,434 You should be more careful now. 916 00:50:44,394 --> 00:50:47,903 She'll hide her secrets even more. 917 00:50:48,633 --> 00:50:49,934 I smell something fishy. 918 00:50:50,403 --> 00:50:52,704 Chairman Gong asked what it was about, 919 00:50:52,843 --> 00:50:54,943 but she said it was nothing at all, 920 00:50:54,943 --> 00:50:56,213 and left with him. 921 00:50:56,213 --> 00:50:57,974 That means she's hiding something. 922 00:50:58,314 --> 00:51:00,113 Poor Jin Taek. 923 00:51:00,783 --> 00:51:03,814 He'll believe anything his wife says, 924 00:51:03,814 --> 00:51:06,283 not knowing she's a vixen with extra tails. 925 00:51:07,283 --> 00:51:09,653 Auntie, you might as well tell me... 926 00:51:10,053 --> 00:51:13,593 why you wanted me to look into Soo Yeon's past. 927 00:51:14,394 --> 00:51:16,233 Why are you looking for... 928 00:51:16,233 --> 00:51:18,733 her old boyfriend Kim Sung Soo? 929 00:51:19,633 --> 00:51:20,863 It's not the time. 930 00:51:21,763 --> 00:51:24,303 I'll tell you first when it is. 931 00:51:40,283 --> 00:51:41,883 I'm home. 932 00:51:42,184 --> 00:51:43,254 Hi, Mom. 933 00:51:44,153 --> 00:51:47,994 Did you have a good day, Ms. Park the actress? 934 00:51:48,363 --> 00:51:51,363 Who sent these, Mom? They're lovely. 935 00:51:51,794 --> 00:51:54,004 Mr. Gong sent them. 936 00:51:54,004 --> 00:51:56,803 With a bottle of the nicest champagne. 937 00:51:57,073 --> 00:52:00,443 Mom. You can't accept things from him. 938 00:52:00,644 --> 00:52:01,774 Send them back. 939 00:52:02,044 --> 00:52:05,644 And don't even accept a grain of rice from now on. 940 00:52:05,644 --> 00:52:08,713 Do Ra, take a look at this. 941 00:52:09,653 --> 00:52:12,454 He apologized for acting rashly... 942 00:52:12,553 --> 00:52:14,883 at the drama's wrap party. 943 00:52:14,883 --> 00:52:16,454 He wrote you a card. 944 00:52:16,854 --> 00:52:18,624 And look at this too. 945 00:52:19,463 --> 00:52:21,593 See this? 946 00:52:22,224 --> 00:52:25,093 Cha Bong Soo posted this on his social media. 947 00:52:25,263 --> 00:52:27,564 It looks like the two made up. 948 00:52:27,564 --> 00:52:30,903 They took a photo with their hands on each other's shoulders. 949 00:52:31,504 --> 00:52:32,673 So what? 950 00:52:33,144 --> 00:52:35,544 It's only right to apologize if you made a mistake. 951 00:52:36,443 --> 00:52:39,783 Do Ra. Nice guys like him are hard to find. 952 00:52:39,783 --> 00:52:41,013 The heir to a massive company... 953 00:52:41,013 --> 00:52:43,084 bowed and apologized to an actor. 954 00:52:43,084 --> 00:52:44,653 That shows character. 955 00:52:44,653 --> 00:52:46,823 It takes lots of courage. 956 00:52:46,823 --> 00:52:48,923 I saw Mr. Gong in a different light. 957 00:52:48,923 --> 00:52:51,754 Think about him with an open mind. 958 00:52:51,754 --> 00:52:54,564 Don't rush it. Take your time. 959 00:52:54,564 --> 00:52:57,894 Mom. Don't mention Mr. Gong again. 960 00:52:57,934 --> 00:52:59,193 I really hate him. 961 00:52:59,863 --> 00:53:03,334 Why do you actually hate him? 962 00:53:03,903 --> 00:53:06,673 Such a perfect man only appears on TV. 963 00:53:07,044 --> 00:53:09,414 Why would you hate such a great guy? 964 00:53:09,613 --> 00:53:11,213 What's wrong with you? 965 00:53:11,213 --> 00:53:12,843 How is he a great guy? 966 00:53:13,314 --> 00:53:15,213 You seem to like everything about him... 967 00:53:15,213 --> 00:53:16,954 because he's a rich heir, 968 00:53:16,954 --> 00:53:18,283 but not me. 969 00:53:18,513 --> 00:53:20,653 Does he think he's a king or a deity? 970 00:53:21,024 --> 00:53:22,684 He's arrogant and self-centered. 971 00:53:23,354 --> 00:53:25,423 That's because he's special. 972 00:53:25,423 --> 00:53:27,024 How is that a problem? 973 00:53:27,093 --> 00:53:30,233 Give him a chance. Have an open mind. 974 00:53:30,263 --> 00:53:33,903 He shows you so much attention. How pure and sweet is that? 975 00:53:34,204 --> 00:53:38,033 Mom. Don't mention him ever again. 976 00:53:38,774 --> 00:53:39,843 Please don't. 977 00:53:44,343 --> 00:53:47,213 She dislikes him so much. What am I to do? 978 00:53:48,343 --> 00:53:50,584 You have one month to change Do Ra's mind... 979 00:53:53,084 --> 00:53:55,124 If you don't, 980 00:53:55,954 --> 00:53:59,994 I'll make sure your daughter is done for good as a celebrity. 981 00:54:02,263 --> 00:54:03,394 He wouldn't. 982 00:54:03,994 --> 00:54:06,263 Mr. Gong's not that evil. 983 00:54:17,544 --> 00:54:19,113 Where are you, Pil Seung? 984 00:54:22,084 --> 00:54:24,213 I just got home. 985 00:54:28,724 --> 00:54:29,724 Me too. 986 00:54:30,053 --> 00:54:32,754 I had a photoshoot, interview, and I shot a commercial today. 987 00:54:33,164 --> 00:54:34,624 I had a long, tiring day... 988 00:54:34,624 --> 00:54:36,894 just so I could free up tomorrow to see you. 989 00:54:37,394 --> 00:54:39,093 Praise me, please. 990 00:54:42,204 --> 00:54:44,403 Good job, Ms. Park. 991 00:54:44,673 --> 00:54:45,874 I praise you. 992 00:54:45,934 --> 00:54:47,144 Pat on the head. 993 00:54:50,374 --> 00:54:52,544 I love it when you praise me. 994 00:54:52,914 --> 00:54:54,814 What shall we do tomorrow? 995 00:55:02,524 --> 00:55:03,823 Shall we see the stars? 996 00:55:04,423 --> 00:55:06,024 I know where to go to see lots of them. 997 00:55:07,564 --> 00:55:10,133 See the stars? I love it. 998 00:55:14,763 --> 00:55:15,863 Hang on. 999 00:55:27,684 --> 00:55:29,044 - Hi. - Pil Seung. 1000 00:55:29,244 --> 00:55:31,553 How do you know where to go to see lots of stars? 1001 00:55:31,783 --> 00:55:32,923 Who else did you take? 1002 00:55:34,954 --> 00:55:35,954 It's a secret. 1003 00:55:36,224 --> 00:55:38,093 What? It's a secret? 1004 00:55:38,524 --> 00:55:40,224 Why is it a secret? 1005 00:55:40,524 --> 00:55:41,664 Tell me right now. 1006 00:55:41,763 --> 00:55:44,133 I can't sleep if you won't tell me who else you went with. 1007 00:55:44,934 --> 00:55:46,604 I was there to check out a filming location. 1008 00:55:48,303 --> 00:55:49,334 I see. 1009 00:55:50,434 --> 00:55:51,704 It was a filming location. 1010 00:55:53,104 --> 00:55:54,573 Were you being jealous? 1011 00:55:54,843 --> 00:55:56,213 That I went with someone else? 1012 00:55:56,244 --> 00:55:58,513 No, but... 1013 00:55:58,974 --> 00:56:00,914 I was curious. 1014 00:56:01,983 --> 00:56:03,013 Bye. 1015 00:56:06,323 --> 00:56:07,954 Gosh, I'm so embarrassed! 1016 00:56:09,593 --> 00:56:11,653 Gosh, why is Park Do Ra so cute? 1017 00:56:30,443 --> 00:56:31,474 We're here. 1018 00:56:34,483 --> 00:56:36,584 Hey, Jae Dong. 1019 00:56:36,584 --> 00:56:38,283 Let me out here, and you can leave. 1020 00:56:38,553 --> 00:56:40,854 What? Who are you meeting? 1021 00:56:41,524 --> 00:56:43,524 How can I leave you here in such a remote place? 1022 00:56:43,894 --> 00:56:46,423 Hey, this place isn't remote. 1023 00:56:46,724 --> 00:56:49,794 It's fine. My friend will be here to pick me up. You can leave. 1024 00:56:49,794 --> 00:56:51,133 Which friend? 1025 00:56:51,334 --> 00:56:54,204 Hey. Do I have to tell you every little detail? 1026 00:56:55,004 --> 00:56:57,903 Well, Jae Dong. You worked so hard until now, 1027 00:56:57,903 --> 00:56:59,604 so you should go and get a few days of rest, okay? 1028 00:57:00,744 --> 00:57:02,403 Okay, then. I'm really leaving. 1029 00:57:02,403 --> 00:57:04,843 - I told you to leave. Bye. - Bye. 1030 00:57:16,323 --> 00:57:17,323 Here. 1031 00:57:17,653 --> 00:57:19,124 - Are you okay? - Yes. 1032 00:57:29,633 --> 00:57:32,274 Gosh, what did I just see? 1033 00:57:32,834 --> 00:57:34,244 Why did she get into... 1034 00:57:34,244 --> 00:57:35,604 the curly-haired assistant director's clunker? 1035 00:57:37,274 --> 00:57:38,914 Why did she lie to me about meeting a friend... 1036 00:57:38,914 --> 00:57:40,544 and meet up with him in secret? 1037 00:57:41,013 --> 00:57:42,113 What's up with those two? 1038 00:57:44,653 --> 00:57:46,883 Do Ra. You can take off your mask here. 1039 00:57:46,923 --> 00:57:48,823 Our site is at the very end, so no one will come by. 1040 00:57:49,283 --> 00:57:51,193 - Really? - Yes. 1041 00:57:58,133 --> 00:58:01,004 Gosh, it's so refreshing. I can finally breathe now. 1042 00:58:01,934 --> 00:58:05,204 But we're the farthest away from the bathrooms and the sink. 1043 00:58:05,204 --> 00:58:07,144 So, it will be a little inconvenient to go back and forth. 1044 00:58:07,144 --> 00:58:08,173 That's okay, right? 1045 00:58:08,173 --> 00:58:09,673 Of course it's okay. 1046 00:58:09,673 --> 00:58:11,213 Who cares if it's a bit inconvenient? 1047 00:58:11,213 --> 00:58:14,184 We get to be here, just the two of us, and be free. 1048 00:58:14,644 --> 00:58:15,983 Today's location is good. 1049 00:58:16,184 --> 00:58:18,454 I commend you. Five stars. 1050 00:58:18,854 --> 00:58:20,024 Pat, pat. 1051 00:58:20,024 --> 00:58:21,124 Thanks. 1052 00:58:26,564 --> 00:58:29,894 But this location feels a little sneaky. 1053 00:58:30,633 --> 00:58:32,894 It's too far in the corner, and I don't see anyone. 1054 00:58:34,033 --> 00:58:36,204 Was this place really a location you scouted for a drama? 1055 00:58:38,334 --> 00:58:39,403 Actually, it wasn't. 1056 00:58:39,874 --> 00:58:42,343 It wasn't? Then who did you come with? 1057 00:58:42,673 --> 00:58:44,013 Tell me the truth. 1058 00:58:44,943 --> 00:58:46,213 With a young... 1059 00:58:46,213 --> 00:58:47,644 Woman? For real? 1060 00:58:47,644 --> 00:58:49,854 Which woman did you come with? Why did you come here? 1061 00:58:50,254 --> 00:58:51,684 I'm kidding. It's a joke. 1062 00:58:51,684 --> 00:58:53,724 I can't even joke around with you. 1063 00:58:53,724 --> 00:58:55,983 We came here to shoot for the last drama. 1064 00:58:56,854 --> 00:58:59,693 Seriously, why do you keep teasing me? 1065 00:58:59,693 --> 00:59:01,224 Try teasing me one more time. 1066 00:59:01,724 --> 00:59:02,724 All right. 1067 00:59:02,724 --> 00:59:03,733 What? 1068 00:59:03,733 --> 00:59:05,963 My Do Ra got in the clunker of an assistant director... 1069 00:59:05,963 --> 00:59:08,704 and went somewhere, just the two of them? Why? 1070 00:59:08,704 --> 00:59:10,803 I think the two of them are dating. 1071 00:59:10,803 --> 00:59:12,004 Are you crazy? 1072 00:59:12,374 --> 00:59:13,843 Unless my Do Ra has gone mad, 1073 00:59:13,843 --> 00:59:16,374 why would she date a small fry like an assistant director? 1074 00:59:18,173 --> 00:59:21,914 Well, I think I saw... No, I did see the wrong thing. 1075 00:59:23,084 --> 00:59:24,914 What's that assistant director's name? 1076 00:59:25,283 --> 00:59:27,053 He's Assistant Director Ko Pil Seung. 1077 00:59:27,454 --> 00:59:29,254 Ko Pil Seung? 1078 00:59:30,823 --> 00:59:31,923 Anyway, I got it. 1079 00:59:32,653 --> 00:59:34,064 You keep your mouth shut. 1080 00:59:34,923 --> 00:59:37,494 You know you can't speak about this nonsense anywhere, right? 1081 00:59:37,693 --> 00:59:38,693 Yes, ma'am. 1082 00:59:39,693 --> 00:59:42,733 Hang on. Hey. Take this as pocket money. 1083 00:59:43,104 --> 00:59:45,533 - No, I... Thank you. - Go on. 1084 00:59:45,533 --> 00:59:46,744 - All right. - Thank you. 1085 00:59:53,684 --> 00:59:57,254 The phone is turned off. Please leave a message... 1086 00:59:57,254 --> 00:59:59,153 Why, this little brat. 1087 00:59:59,153 --> 01:00:01,754 She even has her phone off. What is she doing and where? 1088 01:00:03,653 --> 01:00:04,653 No way. 1089 01:00:05,693 --> 01:00:07,423 Of course not. 1090 01:00:07,423 --> 01:00:09,934 Unless my Do Ra has gone mad. 1091 01:00:19,434 --> 01:00:22,343 Do Ra. We're in the mountains, so the night air is chilly. 1092 01:00:23,474 --> 01:00:24,513 Thanks. 1093 01:00:25,343 --> 01:00:26,843 We should share the blanket. 1094 01:00:27,113 --> 01:00:28,184 Okay. 1095 01:00:37,294 --> 01:00:38,323 Pil Seung. 1096 01:00:38,724 --> 01:00:41,564 There are so many stars here, just like you said. 1097 01:00:42,164 --> 01:00:44,394 It's been so long since I've seen so many stars like this. 1098 01:00:47,934 --> 01:00:51,504 Right at this moment, I feel so happy. 1099 01:00:53,504 --> 01:00:54,644 What more do I need? 1100 01:00:55,173 --> 01:00:57,544 I have you right by my side, 1101 01:00:57,544 --> 01:00:59,644 and the sky is full of shining jewels. 1102 01:01:06,254 --> 01:01:07,854 - One second. - What? 1103 01:01:19,334 --> 01:01:21,533 What's that? Isn't that a guitar? 1104 01:01:23,104 --> 01:01:24,774 This is the highlight of camping. 1105 01:01:26,874 --> 01:01:28,673 Do you know how to play the guitar too? 1106 01:01:28,673 --> 01:01:29,744 When did you learn to play? 1107 01:01:30,073 --> 01:01:31,443 I was in a band in college. 1108 01:01:32,713 --> 01:01:35,584 Are you going to play little kids' songs or something? 1109 01:01:44,423 --> 01:01:46,624 What? You're good. 1110 01:01:48,024 --> 01:01:50,363 What is there 1111 01:01:50,863 --> 01:01:54,963 That I can do 1112 01:01:55,104 --> 01:01:57,274 For you? 1113 01:01:58,934 --> 01:02:01,144 I think about that 1114 01:02:03,343 --> 01:02:07,343 Just sitting quietly And listening to you talk 1115 01:02:07,343 --> 01:02:11,314 Walking down the street As I keep pace with you 1116 01:02:11,314 --> 01:02:14,153 Singing a friendly song 1117 01:02:14,153 --> 01:02:18,124 For you 1118 01:02:20,664 --> 01:02:21,664 What? 1119 01:02:25,963 --> 01:02:27,633 Do Ra, come inside. 1120 01:02:28,504 --> 01:02:30,604 What? Like this? 1121 01:02:35,644 --> 01:02:38,274 Which jerk 1122 01:02:38,613 --> 01:02:43,814 Made my Do Ra angry? 1123 01:02:44,483 --> 01:02:46,184 Just say the word 1124 01:02:46,184 --> 01:02:48,684 I will scold him 1125 01:02:49,053 --> 01:02:52,994 Very harshly 1126 01:02:52,994 --> 01:02:55,593 If things get hard 1127 01:02:55,794 --> 01:03:00,863 You can always lean on me 1128 01:03:01,363 --> 01:03:05,633 I'm stronger than you think 1129 01:03:05,633 --> 01:03:09,504 Both my heart and body 1130 01:03:10,774 --> 01:03:12,874 - Right foot, left foot. - Left foot. 1131 01:03:12,874 --> 01:03:15,044 - Right foot, left foot. - Left foot. 1132 01:03:35,204 --> 01:03:37,334 Pil Seung. Thank you so much for today. 1133 01:03:38,004 --> 01:03:40,544 I feel like I had a therapeutic day for the first time in a while... 1134 01:03:41,303 --> 01:03:43,573 and like I cleared out my head. 1135 01:03:45,573 --> 01:03:47,584 Hey, you should hurry up and head inside. 1136 01:03:47,584 --> 01:03:49,013 What if someone sees us? 1137 01:03:50,053 --> 01:03:52,713 I think I'm becoming a kind person after I started dating you. 1138 01:03:53,084 --> 01:03:55,084 Pil Seung, let's go see the stars again. 1139 01:03:55,323 --> 01:03:56,653 So that I can become even kinder. 1140 01:03:59,323 --> 01:04:00,323 Park Do Ra. 1141 01:04:01,794 --> 01:04:03,193 You've always been kind. 1142 01:04:13,374 --> 01:04:16,073 What is that brat doing in front of the house? 1143 01:04:16,774 --> 01:04:18,544 That assistant director... 1144 01:04:19,244 --> 01:04:20,283 Oh, my. 1145 01:04:21,144 --> 01:04:22,414 Isn't that guy... 1146 01:04:27,153 --> 01:04:29,323 Ko Dae Chung? 1147 01:04:30,823 --> 01:04:35,564 Hey! 1148 01:04:37,494 --> 01:04:38,494 Mom. 1149 01:04:40,104 --> 01:04:42,863 (Beauty and Mr. Romantic) 1150 01:05:15,004 --> 01:05:17,633 It's a secret you must take to the grave. 1151 01:05:17,633 --> 01:05:19,104 Everyone! 1152 01:05:19,104 --> 01:05:22,343 Where on earth do you think she hid that child? 1153 01:05:22,343 --> 01:05:25,073 Even if you die and come back to life, you can't date Pil Seung. 1154 01:05:25,144 --> 01:05:27,184 What do you mean by that? 1155 01:05:27,414 --> 01:05:29,443 Mom, I was wrong. 1156 01:05:29,443 --> 01:05:31,983 I'm sorry for hurting your feelings. 1157 01:05:32,783 --> 01:05:34,724 Why didn't you tell me? 1158 01:05:35,423 --> 01:05:36,423 Why... 1159 01:05:36,954 --> 01:05:39,124 Why did you suffer on your own? 1160 01:05:39,354 --> 01:05:41,394 I was so happy while I was dating you. 1161 01:05:41,763 --> 01:05:43,394 But I think this is the end for us. 1162 01:05:43,763 --> 01:05:46,233 Let's break up now. 1163 01:05:47,133 --> 01:05:48,733 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 80853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.