All language subtitles for Batwheels_S01E34_Licença Pra Contar Piada.en-us_cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,114 --> 00:00:11,554 ♪ Bam, Buff and Bibi Redbird and Wing ♪ 2 00:00:11,652 --> 00:00:14,757 ♪ Burning bat-rubber Is their favorite thing ♪ 3 00:00:14,855 --> 00:00:18,061 ♪ If turbocharged action's What you really crave ♪ 4 00:00:18,159 --> 00:00:21,297 ♪ They're fired up and ready Down in the Batcave ♪ 5 00:00:21,395 --> 00:00:25,268 ♪ They're the Batwheels Four-wheeled fighters Of crime ♪ 6 00:00:25,367 --> 00:00:28,671 ♪ Batwheels Watch them turn on a dime ♪ 7 00:00:28,770 --> 00:00:32,241 ♪ Batwheels They look great in black ♪ 8 00:00:32,340 --> 00:00:35,011 ♪ Batwheels Hop in the back ♪ 9 00:00:35,110 --> 00:00:36,811 [Bam] "License to Joke." 10 00:00:41,382 --> 00:00:42,851 [Redbird in German accent] "I am Dr. Spy, 11 00:00:42,950 --> 00:00:46,622 "the greatest evil genius the world has ever known." 12 00:00:46,722 --> 00:00:47,889 "And you are?" 13 00:00:47,989 --> 00:00:50,425 [imitating Agent V-8] "Eight. V-8. Superspy." 14 00:00:50,525 --> 00:00:52,427 "And I've come to bring you to justice." 15 00:00:52,526 --> 00:00:55,564 [in normal voice] Wow. Agent V-8 is super cool. 16 00:00:55,663 --> 00:00:59,936 The night is young and adventure is just around the corner. 17 00:01:00,034 --> 00:01:01,104 -[Bam] Hey, Red. -[gasps] 18 00:01:01,203 --> 00:01:02,805 [Bam] You got a minute? 19 00:01:02,904 --> 00:01:04,007 [Redbird] What's going on? 20 00:01:04,105 --> 00:01:06,474 Well, all the rest of the Batwheels 21 00:01:06,574 --> 00:01:08,644 have gone on solo night patrols now. 22 00:01:08,744 --> 00:01:09,512 And... 23 00:01:09,611 --> 00:01:11,947 [gasps] Is it finally my turn? 24 00:01:12,047 --> 00:01:13,416 [laughs] It sure is. 25 00:01:13,514 --> 00:01:15,151 -You've earned it. -Yes. 26 00:01:15,250 --> 00:01:18,721 Whoo-hoo! [laughs] Yeah! 27 00:01:20,723 --> 00:01:21,690 Awesome. 28 00:01:22,691 --> 00:01:23,726 All by myself. 29 00:01:23,825 --> 00:01:24,827 No backup. 30 00:01:24,921 --> 00:01:27,863 Just me, unafraid and super cool. 31 00:01:27,962 --> 00:01:29,197 Like Agent V-8. 32 00:01:29,297 --> 00:01:30,866 Congrats, Red. 33 00:01:30,965 --> 00:01:33,602 But, listen, your first solo mission can be a lot. 34 00:01:33,695 --> 00:01:36,739 So don't be afraid to ask for help if you get in over your head. 35 00:01:36,838 --> 00:01:38,102 Are you kidding? 36 00:01:38,201 --> 00:01:41,044 This super-cool superspy can handle anything. 37 00:01:41,143 --> 00:01:42,311 Superspy? 38 00:01:42,410 --> 00:01:44,547 Can I go right now, BC? 39 00:01:44,641 --> 00:01:46,049 I suppose so. 40 00:01:46,147 --> 00:01:47,816 Yeah! Whoo-hoo! 41 00:01:51,152 --> 00:01:52,922 -[Bibi sighs] -He'll be fine. 42 00:01:53,020 --> 00:01:55,658 I know, but he wants to prove himself so badly, 43 00:01:55,757 --> 00:01:58,461 he might not ask for help, even if he needs it. 44 00:02:02,230 --> 00:02:05,768 Agent V-8, the superspy, continues his search 45 00:02:05,866 --> 00:02:08,571 for the world's greatest evil genius. 46 00:02:17,178 --> 00:02:18,214 [gasps] 47 00:02:19,080 --> 00:02:20,316 Who is that? 48 00:02:20,415 --> 00:02:21,550 [man] And one for you... 49 00:02:21,649 --> 00:02:23,286 And what's he doing to that scooter? 50 00:02:23,385 --> 00:02:24,820 [man] And one for you, one for you. 51 00:02:24,919 --> 00:02:26,455 [giggling maniacally] 52 00:02:26,554 --> 00:02:28,925 -[clanging] -[air whooshes] 53 00:02:29,024 --> 00:02:30,193 [man giggles] Yes. 54 00:02:30,292 --> 00:02:32,929 Hey, he can't just leave a mess like that. 55 00:02:34,229 --> 00:02:36,265 [lights beeping] 56 00:02:36,931 --> 00:02:38,601 [engines revving] 57 00:02:38,695 --> 00:02:39,835 [metal squeaking] 58 00:02:42,970 --> 00:02:47,476 V-8 is hot on the trail of the super-evil scooter-knocker-downer. 59 00:02:47,575 --> 00:02:50,513 Unafraid, he puts the pedal to the metal and... 60 00:02:50,612 --> 00:02:52,881 [gasps] That's weird. 61 00:02:56,284 --> 00:02:57,453 [metal clangs] 62 00:02:59,922 --> 00:03:01,257 Where are your riders? 63 00:03:03,658 --> 00:03:05,428 Can you hear me? Hello? 64 00:03:05,527 --> 00:03:07,663 I was just gonna find that guy who knocked you over. 65 00:03:07,763 --> 00:03:08,864 -[engines revving] -[gasps] 66 00:03:11,165 --> 00:03:12,401 [chuckles nervously] 67 00:03:13,367 --> 00:03:15,404 [Redbird screams] 68 00:03:15,503 --> 00:03:17,673 Hey, stop chasing me. 69 00:03:18,339 --> 00:03:19,742 I'm on your side. 70 00:03:25,046 --> 00:03:26,549 [Redbird screams] 71 00:03:29,250 --> 00:03:30,586 [crashes] 72 00:03:32,486 --> 00:03:33,822 [scooter squeaking] 73 00:03:35,023 --> 00:03:36,125 [scooter honking] 74 00:03:36,224 --> 00:03:37,526 Aw, man. 75 00:03:37,625 --> 00:03:39,996 A real superspy wouldn't have gotten chased off 76 00:03:40,095 --> 00:03:41,164 by a bunch of scooters. 77 00:03:41,262 --> 00:03:43,299 That was so embarrassing. 78 00:03:43,398 --> 00:03:44,968 Agent V-8 wouldn't have gotten 79 00:03:45,066 --> 00:03:46,469 scared and run away. 80 00:03:46,567 --> 00:03:48,037 He would've, he would've... 81 00:03:48,136 --> 00:03:48,972 [dings] 82 00:03:49,070 --> 00:03:50,373 ...had spy gadgets. 83 00:03:50,471 --> 00:03:51,908 That's what I need, 84 00:03:52,007 --> 00:03:53,342 spy gadgets. 85 00:03:55,976 --> 00:03:57,713 [MOE] Someone is stealing scooters? 86 00:03:57,813 --> 00:03:59,548 Maybe you should tell the others. 87 00:03:59,647 --> 00:04:01,617 But it's just a scooter thief. 88 00:04:01,715 --> 00:04:03,386 And a superspy wouldn't need help 89 00:04:03,484 --> 00:04:04,921 to catch a scooter thief. 90 00:04:05,020 --> 00:04:06,189 I can do this, MOE. 91 00:04:06,288 --> 00:04:08,958 I just have to be more like Agent V-8. 92 00:04:09,057 --> 00:04:10,359 Cool and confident 93 00:04:10,459 --> 00:04:12,095 with spy gadgets. 94 00:04:12,193 --> 00:04:14,497 Oh! We're playing spies. 95 00:04:14,596 --> 00:04:16,465 I see your point, V-8. 96 00:04:16,563 --> 00:04:21,004 I think I have exactly the type of spy gadgets you might need, old chap. 97 00:04:21,102 --> 00:04:22,266 Awesome. 98 00:04:22,932 --> 00:04:23,907 [gadget hums] 99 00:04:24,005 --> 00:04:25,374 It's a Holo-disguise. 100 00:04:25,468 --> 00:04:27,944 This will make you look like an ordinary taxicab. 101 00:04:28,042 --> 00:04:28,877 [Redbird] Cool. 102 00:04:28,977 --> 00:04:30,646 I'm just warming up, V-8. 103 00:04:31,545 --> 00:04:33,416 Okay, try the next gadget. 104 00:04:33,516 --> 00:04:34,717 [MOE sputtering] 105 00:04:34,816 --> 00:04:36,752 And now, turn on your headlights. 106 00:04:36,852 --> 00:04:38,621 It's a secret tracking spray. 107 00:04:38,719 --> 00:04:41,490 I call it, Secret Tracking Spray. 108 00:04:41,589 --> 00:04:45,461 Spray it on any vehicle and it'll leave a trail you can follow. 109 00:04:45,561 --> 00:04:46,829 Extra cool. 110 00:04:46,928 --> 00:04:49,865 And a smoke screen to cover your escapes. 111 00:04:49,964 --> 00:04:51,534 [coughing] Ooh. 112 00:04:51,634 --> 00:04:53,336 Extra, extra cool. 113 00:04:53,435 --> 00:04:55,071 These are just what I needed. 114 00:04:55,170 --> 00:04:56,839 Thanks, MOE. 115 00:04:56,938 --> 00:05:00,709 Do try to bring them back in one piece, V-8. 116 00:05:00,808 --> 00:05:02,478 [Bibi] You sure everything is okay? 117 00:05:02,577 --> 00:05:04,547 I heard something about a scooter thief. 118 00:05:04,646 --> 00:05:05,915 That sounds dangerous. 119 00:05:06,014 --> 00:05:07,016 I'm fine, Bibi. 120 00:05:07,115 --> 00:05:08,312 I don't need help. 121 00:05:08,416 --> 00:05:10,719 But if you did, it would be okay to ask. 122 00:05:10,814 --> 00:05:11,787 I can handle it. 123 00:05:13,188 --> 00:05:14,357 [Bibi sighs] 124 00:05:17,024 --> 00:05:19,562 [Redbird] Applying Secret Tracking Spray. 125 00:05:24,599 --> 00:05:26,302 Agent V-8 in disguise 126 00:05:26,401 --> 00:05:28,671 and now loaded with spy gadgets, 127 00:05:28,769 --> 00:05:32,875 lays in wait for the evil scooter thief to reappear. 128 00:05:32,975 --> 00:05:34,338 Ah-ha! 129 00:05:35,510 --> 00:05:37,013 [scooter thief chuckling] 130 00:05:39,147 --> 00:05:40,116 Yes. 131 00:05:42,182 --> 00:05:45,554 [Redbird] Once again, V-8, using his fancy gadgetry, 132 00:05:45,654 --> 00:05:48,657 outthinks the bad guy. 133 00:05:48,756 --> 00:05:53,029 Now, it's just a matter of tracking him to his lair and taking him down. 134 00:05:53,128 --> 00:05:56,699 Spit spot, another baddie brought to justice. 135 00:05:56,793 --> 00:05:57,633 [gasps] 136 00:06:04,700 --> 00:06:08,044 [gasps] How many scooters did this bad guy steal? 137 00:06:08,143 --> 00:06:10,980 There must be something bigger going on. 138 00:06:11,079 --> 00:06:12,548 This can't be good. 139 00:06:12,647 --> 00:06:14,483 Maybe I should ask Bibi for... 140 00:06:14,582 --> 00:06:17,286 No. I can handle this on my own 141 00:06:17,385 --> 00:06:19,555 just like a superspy would. 142 00:06:33,601 --> 00:06:34,570 [man] Let's see, hmm... 143 00:06:34,669 --> 00:06:36,400 Monocle, check. 144 00:06:36,505 --> 00:06:37,740 Evil cat... 145 00:06:39,875 --> 00:06:41,177 check. 146 00:06:41,276 --> 00:06:42,145 [crowd sighs] 147 00:06:42,243 --> 00:06:44,313 It's The Joker again. 148 00:06:44,412 --> 00:06:46,983 [The Joker] Bah, I'm not The Joker today. 149 00:06:47,082 --> 00:06:50,153 Today, I'm Dr. Joke, 150 00:06:50,251 --> 00:06:52,055 the evil superspy villain. 151 00:06:52,154 --> 00:06:53,456 Cue theme music. 152 00:06:53,549 --> 00:06:55,358 -[funky music playing] -Okay, what's next? 153 00:06:55,456 --> 00:06:57,893 Hmm, evil speech. Right. 154 00:06:57,987 --> 00:06:58,894 I'm gonna solve 155 00:06:58,994 --> 00:07:01,097 one of mankind's greatest problems. 156 00:07:01,195 --> 00:07:03,399 Too many people in lines. 157 00:07:03,498 --> 00:07:05,234 Tonight, I intend to cut in line 158 00:07:05,333 --> 00:07:07,603 as no one has ever cut before. 159 00:07:07,702 --> 00:07:10,106 By getting rid of everyone else. 160 00:07:10,199 --> 00:07:13,109 [giggling maniacally, farts] 161 00:07:13,207 --> 00:07:14,877 Clear the park, boys. 162 00:07:16,444 --> 00:07:20,283 Super villains. Always spoiling a perfectly good day. 163 00:07:20,380 --> 00:07:24,287 -Last time, it was Mr. Freeze making it snow at the beach. -[scooters honking] 164 00:07:24,385 --> 00:07:29,092 Oh, dear, I was really looking forward to that rollercoaster. 165 00:07:29,190 --> 00:07:32,128 -Oh, what a shame. -[scooters honking] 166 00:07:32,226 --> 00:07:33,696 The Joker? 167 00:07:33,795 --> 00:07:37,733 Oh, no. And he's got a whole army of those scooters. 168 00:07:37,832 --> 00:07:40,036 I... I can't do this alone. 169 00:07:40,129 --> 00:07:41,237 I've got to get help. 170 00:07:41,336 --> 00:07:42,505 I've got to... 171 00:07:43,772 --> 00:07:45,541 Hey, hey, stop that. 172 00:07:45,641 --> 00:07:47,210 Give me some room. 173 00:07:47,309 --> 00:07:48,611 [scooters honking] 174 00:07:48,710 --> 00:07:50,713 [cheering] It worked. 175 00:07:50,811 --> 00:07:54,350 [cheering] The park is all mine. 176 00:07:54,448 --> 00:07:57,620 All mine and no lines! 177 00:07:57,719 --> 00:08:00,223 Whoo-hoo! [laughing] 178 00:08:03,726 --> 00:08:05,394 [laughing maniacally] 179 00:08:05,493 --> 00:08:07,931 I've got a license to joke. 180 00:08:08,029 --> 00:08:09,999 [cackling] 181 00:08:12,000 --> 00:08:13,636 [Redbird] I should've listened. 182 00:08:13,736 --> 00:08:15,571 I should have asked for help. 183 00:08:15,670 --> 00:08:17,806 I'm sorry, Bibi. You were right. 184 00:08:17,905 --> 00:08:19,242 -[Bibi] Say that again. -[gasps] What? 185 00:08:19,340 --> 00:08:21,444 [Bibi] The part about me being right. 186 00:08:21,543 --> 00:08:22,578 Say that again. 187 00:08:22,678 --> 00:08:24,247 [gasps] Bibi? 188 00:08:24,345 --> 00:08:25,414 Bibi? [gasps] 189 00:08:25,514 --> 00:08:26,682 Is that you? 190 00:08:26,781 --> 00:08:28,884 [giggles] MOE gave me a Holo-disguise. 191 00:08:28,978 --> 00:08:30,453 It is you. 192 00:08:30,551 --> 00:08:32,488 But, how did you find me? 193 00:08:32,588 --> 00:08:34,924 Bat Tracking Spray. 194 00:08:35,022 --> 00:08:37,360 You're not the only one with gadgets, you know. 195 00:08:37,459 --> 00:08:38,928 I'm so sorry. 196 00:08:39,027 --> 00:08:40,563 I should have listened to you. 197 00:08:40,662 --> 00:08:42,526 Just because we call it a solo mission, 198 00:08:42,630 --> 00:08:45,068 that doesn't mean you can't ask for help if you need it. 199 00:08:45,166 --> 00:08:47,670 Boy, did I learn that the hard way. 200 00:08:47,769 --> 00:08:49,472 So, what do we do now? 201 00:08:49,570 --> 00:08:52,641 I think we should teach these pushy scooters some manners. 202 00:08:52,740 --> 00:08:54,843 I mean, as long as you don't mind a little help. 203 00:08:54,942 --> 00:08:58,982 Actually, I think I could really use a little backup. 204 00:08:59,075 --> 00:08:59,983 Happy to help. 205 00:09:00,076 --> 00:09:01,545 Bat-ball special! 206 00:09:01,650 --> 00:09:03,252 [Bibi cheering] 207 00:09:04,687 --> 00:09:05,821 Ha! 208 00:09:05,920 --> 00:09:07,856 -[tires screeching] -[clanging] 209 00:09:11,727 --> 00:09:12,895 [scooters honking] 210 00:09:14,396 --> 00:09:16,232 [Bibi grunting] 211 00:09:20,769 --> 00:09:21,804 [Redbird grunts] 212 00:09:23,605 --> 00:09:24,640 [Redbird grunts] 213 00:09:32,814 --> 00:09:35,218 [The Joker cheering] 214 00:09:35,316 --> 00:09:36,285 [laughing maniacally] 215 00:09:36,384 --> 00:09:39,888 Whoo, best evil plan ever. 216 00:09:40,689 --> 00:09:42,025 What? 217 00:09:42,124 --> 00:09:43,792 What happened to my scooters? 218 00:09:43,892 --> 00:09:46,062 [scooter horn sputters] 219 00:09:47,129 --> 00:09:48,631 My army! 220 00:09:49,565 --> 00:09:51,134 [groans] 221 00:09:52,433 --> 00:09:53,302 -Oh. -[toy squeaks] 222 00:09:53,401 --> 00:09:56,272 License to joke revoked. 223 00:09:56,371 --> 00:09:57,340 [sirens approaching] 224 00:09:57,439 --> 00:09:58,774 Wait, I've got it. 225 00:09:58,873 --> 00:10:00,209 -[engine revving] -Whoo! 226 00:10:00,308 --> 00:10:01,710 [nervously] Whoa. 227 00:10:02,678 --> 00:10:03,746 No! 228 00:10:03,846 --> 00:10:06,349 Whoo-hoo! [laughs maniacally] 229 00:10:09,850 --> 00:10:11,687 [crowd cheering and applauding] 230 00:10:11,787 --> 00:10:13,322 Yay, whoo-hoo! Let's go. 231 00:10:13,421 --> 00:10:15,191 -[girl] Bye-bye. Joker. -[man] Let's go. 232 00:10:15,289 --> 00:10:17,660 [woman] Amusement Mile, here we come. 233 00:10:21,629 --> 00:10:23,399 Thanks for coming to help me, Bibi. 234 00:10:23,498 --> 00:10:24,867 [chuckles] Oh, Red. 235 00:10:24,966 --> 00:10:26,970 Don't you know? I'll always look out for you. 236 00:10:27,068 --> 00:10:29,872 And I'll always look out for you, too. 237 00:10:29,971 --> 00:10:31,340 [Bibi] I'm counting on it. 238 00:10:31,439 --> 00:10:33,776 [Redbird] So, I guess I should head home? 239 00:10:33,876 --> 00:10:35,945 [Bibi] It's still your solo patrol, 240 00:10:36,044 --> 00:10:37,613 -Agent V-8. -[laughs] 241 00:10:37,713 --> 00:10:38,614 What do you think? 242 00:10:38,713 --> 00:10:40,049 I think... 243 00:10:40,148 --> 00:10:41,417 [mimicking Agent V-8's] The night is young, 244 00:10:41,516 --> 00:10:43,647 and adventure is just around the corner. 245 00:10:43,752 --> 00:10:45,922 [both laugh] 246 00:10:56,765 --> 00:10:57,934 ♪ Batwheels ♪ 247 00:10:59,634 --> 00:11:00,970 ♪ Batwheels ♪ 248 00:11:03,004 --> 00:11:04,707 ♪ Batwheels ♪ 249 00:11:06,307 --> 00:11:08,945 ♪ Batwheels Hop in the back ♪ 16844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.