All language subtitles for Batwheels_S01E32_Para O Batmóvel!.en-us_cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,114 --> 00:00:11,587 ♪ Bam, Buff and Bibi Redbird and Wing ♪ 2 00:00:11,686 --> 00:00:14,757 ♪ Burning bat-rubber Is their favorite thing ♪ 3 00:00:14,855 --> 00:00:18,161 ♪ If turbocharged action's What you really crave ♪ 4 00:00:18,259 --> 00:00:21,230 ♪ They're fired up and ready Down in the Batcave ♪ 5 00:00:21,328 --> 00:00:25,367 ♪ They're the Batwheels Four-wheeled fighters Of crime ♪ 6 00:00:25,467 --> 00:00:28,671 ♪ Batwheels Watch them turn on a dime ♪ 7 00:00:28,770 --> 00:00:32,208 ♪ Batwheels They look great in black ♪ 8 00:00:32,307 --> 00:00:34,610 ♪ Batwheels Hop in the back ♪ 9 00:00:36,077 --> 00:00:36,913 [Batmobile reading] 10 00:00:37,012 --> 00:00:38,713 [engine revving] 11 00:00:40,916 --> 00:00:43,086 [engine roaring] 12 00:00:44,452 --> 00:00:45,588 -[whooshes] -Ah! 13 00:00:47,756 --> 00:00:48,925 [grunts] 14 00:00:49,022 --> 00:00:52,628 Whoo-hoo! My new Batarang spin move really works! 15 00:00:52,726 --> 00:00:54,463 I can't wait to show the others. 16 00:00:56,965 --> 00:00:58,767 Hey, where is everybody? 17 00:00:58,866 --> 00:01:01,104 They went to the park to play Freeze-tag. 18 00:01:01,202 --> 00:01:03,439 Hmm. They should have been back by now. 19 00:01:03,538 --> 00:01:06,108 BC, can you contact the rest of the Batwheels? 20 00:01:06,207 --> 00:01:07,276 One moment. 21 00:01:07,375 --> 00:01:08,744 -[digital beeping] -Hmm. 22 00:01:08,842 --> 00:01:11,314 That's strange. Their Bat-comms are down. 23 00:01:11,412 --> 00:01:13,249 I can't reach any of the Batwheels. 24 00:01:13,347 --> 00:01:15,218 Link to the park security cameras. 25 00:01:16,350 --> 00:01:18,587 [gasps] That's one of Prank's Buzzers! 26 00:01:18,686 --> 00:01:19,788 A huge one. 27 00:01:19,887 --> 00:01:21,224 That's why we can't contact the Batwheels. 28 00:01:21,322 --> 00:01:22,458 They've had their power drained! 29 00:01:22,556 --> 00:01:24,160 [MOE] And look at those tire tracks. 30 00:01:24,259 --> 00:01:26,029 Those are Snowy's. And Ducky's. 31 00:01:26,127 --> 00:01:28,297 And the ATV is Jestah. 32 00:01:28,396 --> 00:01:30,199 That's the whole Legion of Zoom! 33 00:01:30,298 --> 00:01:31,935 I've gotta go after my friends! 34 00:01:32,033 --> 00:01:33,436 Wait a minute! 35 00:01:33,534 --> 00:01:36,139 Just one Batwheel against the entire Legion of Zoom? 36 00:01:36,237 --> 00:01:37,406 I don't have a choice. 37 00:01:37,505 --> 00:01:39,407 I'm the only vehicle left in the cave. 38 00:01:39,507 --> 00:01:42,278 That's not exactly true, Bam. 39 00:01:42,376 --> 00:01:45,848 Wait. You're not thinking... 40 00:01:45,947 --> 00:01:47,750 Perhaps Adam could help. 41 00:01:48,550 --> 00:01:49,552 Adam? 42 00:01:49,650 --> 00:01:51,554 [MOE] It's easiest if I just show ya. 43 00:01:54,788 --> 00:01:58,161 Before Batman built you, he had another Batmobile. 44 00:02:00,095 --> 00:02:02,265 Sure was awesome in his day. 45 00:02:03,531 --> 00:02:05,701 [thrilling music playing] 46 00:02:10,571 --> 00:02:15,178 This is the Awesomely Dynamic Auto Mobile. 47 00:02:15,276 --> 00:02:19,282 Also known as... Adam! 48 00:02:19,380 --> 00:02:22,085 Whoa! So cool! 49 00:02:22,184 --> 00:02:24,148 He used to be pretty amazing! 50 00:02:24,252 --> 00:02:25,955 I've never seen anything like him. 51 00:02:26,053 --> 00:02:28,791 And you've never heard anything like him either. I'll show ya. 52 00:02:28,890 --> 00:02:30,526 BC whipped this up. 53 00:02:30,619 --> 00:02:32,561 Sort of an old-fashioned version of a Bat-motherboard. 54 00:02:32,660 --> 00:02:35,731 -[digital beeping] -Hold on to your circuits. [humming] 55 00:02:35,830 --> 00:02:37,934 -[continues beeping] -Hello? Anybody there? 56 00:02:38,033 --> 00:02:39,568 Adam? I don't think it-- 57 00:02:39,667 --> 00:02:41,370 -[engine roaring] -[MOE screams] 58 00:02:44,572 --> 00:02:45,975 Greetings, citizen. 59 00:02:46,074 --> 00:02:48,311 It worked! Hi, Adam! 60 00:02:49,411 --> 00:02:50,914 Hello. I'm Bam. 61 00:02:51,013 --> 00:02:52,176 Great Scott! 62 00:02:52,280 --> 00:02:54,817 I know, I know. Another Batmobile. 63 00:02:54,916 --> 00:02:56,152 It's a lot to take in. 64 00:02:56,251 --> 00:02:59,255 I guess I was built after you were. 65 00:02:59,788 --> 00:03:00,856 Curious. 66 00:03:00,955 --> 00:03:02,458 Look, I could really use your help, Adam. 67 00:03:02,557 --> 00:03:05,828 That's why we're here, old chum. Stay vigilant. 68 00:03:05,927 --> 00:03:08,464 Uh, is he talking to me? 69 00:03:08,563 --> 00:03:10,499 A crime fighter's crusade, 70 00:03:10,598 --> 00:03:12,936 not tempered by loyalty and faith, 71 00:03:13,035 --> 00:03:14,337 is hollow at best. 72 00:03:14,435 --> 00:03:16,305 Okay, does he understand me at all? 73 00:03:16,404 --> 00:03:18,374 'Cause I don't really understand him. 74 00:03:18,473 --> 00:03:20,009 He understands. 75 00:03:20,107 --> 00:03:23,046 He just has a different way of talking and doing things. 76 00:03:23,144 --> 00:03:24,480 Greetings, citizen! 77 00:03:24,579 --> 00:03:27,816 Adam's chock full of awesome old-timey gadgets 78 00:03:27,916 --> 00:03:29,213 and cool moves! 79 00:03:29,317 --> 00:03:31,754 You could learn a lot from him, Bam. 80 00:03:31,854 --> 00:03:32,922 [MOE] Whoa! 81 00:03:33,822 --> 00:03:34,823 Great Scott! 82 00:03:34,923 --> 00:03:37,526 [MOE exclaiming] 83 00:03:37,626 --> 00:03:39,128 Adam hold up a sec. 84 00:03:39,227 --> 00:03:40,663 My team's missing 85 00:03:40,761 --> 00:03:42,198 and the Legion of Zoom had something to do with it. 86 00:03:42,297 --> 00:03:43,599 Will you help me find them, Adam? 87 00:03:43,698 --> 00:03:46,169 Those criminals will be brought to justice 88 00:03:46,267 --> 00:03:47,803 or I'll know the reason why! 89 00:03:47,903 --> 00:03:49,272 I hope that's a yes! 90 00:03:49,370 --> 00:03:50,739 We should head to Gotham Central Park 91 00:03:50,838 --> 00:03:52,441 and see what clues we can pick up there. 92 00:03:52,540 --> 00:03:55,744 I won't rest until we get to the bottom of this. 93 00:03:55,844 --> 00:03:57,580 [whooshes] 94 00:03:57,679 --> 00:03:59,082 [Batmobile] Whoo-hoo! Yeah! 95 00:03:59,180 --> 00:04:00,349 [engine accelerating] 96 00:04:01,482 --> 00:04:03,686 [tires screeching] 97 00:04:03,780 --> 00:04:06,322 [engines roaring] 98 00:04:06,415 --> 00:04:09,425 ♪ Four-wheeled fighters Of crime ♪ 99 00:04:09,523 --> 00:04:11,227 ♪ Watch them turn on a dime ♪ 100 00:04:11,327 --> 00:04:12,561 Oh... 101 00:04:15,329 --> 00:04:18,167 Are you trying to find the Legion of Zoom's tire tracks? 102 00:04:18,266 --> 00:04:20,136 Precisely. 103 00:04:20,234 --> 00:04:22,571 That looks cool! Can I try? 104 00:04:22,671 --> 00:04:24,640 [mechanical whirring] 105 00:04:25,935 --> 00:04:28,144 Yes! [coughs] 106 00:04:28,242 --> 00:04:29,712 [laughs] 107 00:04:29,812 --> 00:04:30,914 Your way is fun, 108 00:04:31,011 --> 00:04:33,382 but let me show you my way of finding tracks. 109 00:04:33,481 --> 00:04:36,719 -Activating Bat Infrared Scanner. -[beeps] 110 00:04:36,817 --> 00:04:39,822 Intriguing. However, there are no easy fixes 111 00:04:39,921 --> 00:04:42,458 on the road to the straight and narrow. 112 00:04:42,555 --> 00:04:45,995 [Batmobile] If you're saying my Bat-tech can make things easier, I agree! 113 00:04:51,031 --> 00:04:53,903 Oh, no. The tracks end at the river. 114 00:04:53,997 --> 00:04:55,299 Help me look for clues. 115 00:04:55,403 --> 00:04:57,506 We need to pick up the trail again somehow. 116 00:04:57,606 --> 00:04:59,008 I can't find anything. 117 00:04:59,107 --> 00:05:00,304 You're right, old chum. 118 00:05:00,408 --> 00:05:02,345 The evidence doesn't look good. 119 00:05:03,211 --> 00:05:04,347 Ah, nothing! 120 00:05:04,445 --> 00:05:06,015 We'll never find them now. 121 00:05:06,114 --> 00:05:07,583 [Adam] Steady, old chum. 122 00:05:07,682 --> 00:05:10,553 A level head is the crime fighter's greatest asset. 123 00:05:10,652 --> 00:05:12,855 You're saying I should keep calm? 124 00:05:12,954 --> 00:05:14,223 Precisely. 125 00:05:14,322 --> 00:05:17,460 I think I'm starting to understand you better, Adam. 126 00:05:17,559 --> 00:05:20,196 Then my faith isn't entirely misplaced. 127 00:05:20,295 --> 00:05:23,299 Or maybe not. Hey, wait! 128 00:05:23,398 --> 00:05:24,900 Adam, where are you going? 129 00:05:24,999 --> 00:05:26,936 [Adam] It is essential for a crime fighter 130 00:05:27,035 --> 00:05:30,334 to always stay one step ahead. 131 00:05:30,438 --> 00:05:31,674 What are you doing? 132 00:05:32,775 --> 00:05:33,409 [clangs] 133 00:05:33,509 --> 00:05:34,577 Careful, old chum. 134 00:05:34,677 --> 00:05:36,145 It's quite a drop! 135 00:05:36,244 --> 00:05:37,713 Oh, I get it. 136 00:05:37,812 --> 00:05:39,582 You're going to the top to get a better look around. 137 00:05:39,681 --> 00:05:41,417 Great idea! [grunts] 138 00:05:42,184 --> 00:05:43,347 [clangs] 139 00:05:45,186 --> 00:05:46,489 Whoo-hoo! 140 00:05:46,588 --> 00:05:48,352 This is a blast! [laughs] 141 00:05:50,424 --> 00:05:51,961 And the view is awesome! 142 00:05:52,060 --> 00:05:53,429 [Adam] Steady, old chum. 143 00:05:54,096 --> 00:05:55,864 Hey, Bats! 144 00:05:55,958 --> 00:05:58,902 You got a license to drive cars up the sides of buildings or what? 145 00:05:59,000 --> 00:06:01,870 On second thought, don't answer that. 146 00:06:01,970 --> 00:06:02,871 He probably does. 147 00:06:04,239 --> 00:06:05,408 [grunts] 148 00:06:13,414 --> 00:06:15,151 [gasps] I see the Legion of Zoom! 149 00:06:15,250 --> 00:06:16,819 They're at Gotham Docks! 150 00:06:16,919 --> 00:06:18,354 And they've captured the Batwheels! 151 00:06:18,454 --> 00:06:19,788 Let's do this. 152 00:06:19,887 --> 00:06:21,690 -[engine accelerating] -[whooshing] 153 00:06:21,790 --> 00:06:24,388 -Whoo-hoo! Whoa! -[tires screech] 154 00:06:30,733 --> 00:06:32,001 My teammates are okay. 155 00:06:32,100 --> 00:06:33,669 They've just had their power drained. 156 00:06:33,763 --> 00:06:34,904 [laughs] 157 00:06:35,002 --> 00:06:38,942 Bibi, Redbird, Batwing, Buff... Where's Bam? 158 00:06:39,041 --> 00:06:40,043 Oops. 159 00:06:40,141 --> 00:06:42,745 Prank, we can't grab the Batcomputer 160 00:06:42,843 --> 00:06:45,014 until we get 'em all out of the way. 161 00:06:45,113 --> 00:06:47,951 Oh, come on. He's just one car. 162 00:06:48,049 --> 00:06:50,753 We can handle him, no problemo! 163 00:06:50,851 --> 00:06:53,556 Fiends! I swear by all that's just, 164 00:06:53,655 --> 00:06:55,258 you will rue this day! 165 00:06:55,356 --> 00:06:59,362 But now it's time to dish out some well-deserved fisticuffs. 166 00:06:59,462 --> 00:07:00,796 Wait. 167 00:07:00,894 --> 00:07:01,864 Are you saying we should just charge at them 168 00:07:01,963 --> 00:07:03,499 with that Bat-battering ram? 169 00:07:03,592 --> 00:07:05,634 It's been fun trying things your way, Adam, 170 00:07:05,733 --> 00:07:08,004 but I'm not sure it's gonna work this time. 171 00:07:08,097 --> 00:07:09,238 There's too many of them. 172 00:07:09,337 --> 00:07:10,940 Maybe let me try my way? 173 00:07:11,039 --> 00:07:12,008 Very well. 174 00:07:12,101 --> 00:07:13,209 I'm gonna do my brand new 175 00:07:13,308 --> 00:07:14,438 Batarang spin move! 176 00:07:14,542 --> 00:07:15,478 It's designed to take out 177 00:07:15,577 --> 00:07:17,146 more than one bad guy. 178 00:07:17,245 --> 00:07:18,647 It might just work. 179 00:07:18,747 --> 00:07:20,049 Careful, old chum. 180 00:07:21,550 --> 00:07:23,119 So we're agreed? 181 00:07:23,217 --> 00:07:25,121 We roll right into the Batcave and deal with Bam together? 182 00:07:25,219 --> 00:07:27,356 -All in favor, say Aye. -[engine revs] 183 00:07:27,456 --> 00:07:28,757 [gasps] 184 00:07:30,658 --> 00:07:32,161 Hold it right there, Zooms! 185 00:07:35,363 --> 00:07:36,632 Whoa! 186 00:07:36,730 --> 00:07:38,634 -[grunts, groans] -[tires screech] 187 00:07:43,605 --> 00:07:46,442 Nice plan, dude. Not! 188 00:07:46,540 --> 00:07:48,177 And thanks for coming to us. 189 00:07:48,276 --> 00:07:50,379 You made things so easy. 190 00:07:50,478 --> 00:07:52,916 -[laughs maniacally] -Oh, no! 191 00:07:53,014 --> 00:07:56,052 Now there's nothing to stop us from snagging the Batcompu-- 192 00:07:56,150 --> 00:07:59,255 Surrender, you poor deluded fool! 193 00:07:59,354 --> 00:08:00,484 Wha! 194 00:08:01,555 --> 00:08:02,658 [Jestah] Ahhh! 195 00:08:07,362 --> 00:08:08,731 [laughs] 196 00:08:09,965 --> 00:08:12,735 Ha! Lookie what we have here. 197 00:08:12,834 --> 00:08:16,272 [giggles] He's like, a moldy oldie Batmobile! 198 00:08:16,370 --> 00:08:21,210 Promise me you'll turn yourself in to the nearest authorities. 199 00:08:21,309 --> 00:08:24,480 What? You mean the police? [laughs] 200 00:08:24,579 --> 00:08:25,915 Ha! Fat chance. 201 00:08:26,014 --> 00:08:28,284 These two aren't going anywhere. 202 00:08:29,817 --> 00:08:31,620 Ah, I guess both our ways were no good. 203 00:08:31,720 --> 00:08:32,821 We're stuck! 204 00:08:32,921 --> 00:08:34,518 [Adam] Not necessarily, old chum. 205 00:08:34,622 --> 00:08:37,193 Bat-tastic! Now I'll do you. 206 00:08:37,926 --> 00:08:39,562 Well done, old chum! 207 00:08:39,661 --> 00:08:41,330 To the Batcave! 208 00:08:41,429 --> 00:08:42,265 Wait a minute, Adam. 209 00:08:42,364 --> 00:08:44,167 [brakes screech] 210 00:08:44,264 --> 00:08:47,570 We're still outnumbered. And both our moves failed the last time. 211 00:08:47,668 --> 00:08:52,275 But maybe if we combine your move and mine, we can win! 212 00:08:52,373 --> 00:08:54,643 Exactly what I was thinking! 213 00:08:54,742 --> 00:08:56,212 I'll link up to you and do a spin move, 214 00:08:56,311 --> 00:08:59,282 and your Bat-battering ram will send 'em all flying! 215 00:08:59,380 --> 00:09:00,616 On my mark... 216 00:09:01,484 --> 00:09:02,518 Now! 217 00:09:02,616 --> 00:09:04,220 -[clangs] -[tires screeching] 218 00:09:04,320 --> 00:09:05,321 Yeah! 219 00:09:08,089 --> 00:09:09,758 Kinda gonna miss the Batwheels. 220 00:09:09,857 --> 00:09:13,862 Swiping the Batcomputer is gonna be too easy now. 221 00:09:13,957 --> 00:09:15,498 [cackles] 222 00:09:15,591 --> 00:09:17,800 [Adam] Surrender, you poor deluded fool! 223 00:09:17,898 --> 00:09:21,204 Huh? Ugh, you again? I thought we-- [gasps] 224 00:09:28,943 --> 00:09:32,448 [Adam] Fiends! And to think, you almost got away with it! 225 00:09:32,547 --> 00:09:34,050 [Batmobile] You tell 'em, Adam! 226 00:09:38,247 --> 00:09:39,855 [Jestah] Whoa! 227 00:09:40,421 --> 00:09:41,257 Yeah! 228 00:09:45,459 --> 00:09:47,463 I owe you an apology, old chum. 229 00:09:47,563 --> 00:09:49,232 No, I owe you one. 230 00:09:49,330 --> 00:09:50,499 MOE was right. 231 00:09:50,593 --> 00:09:52,101 I really did learn from you, Adam. 232 00:09:52,199 --> 00:09:54,403 I learned that your way or mine doesn't really matter. 233 00:09:54,502 --> 00:09:56,039 What matters most is teamwork. 234 00:09:56,137 --> 00:09:58,774 I wouldn't want anyone else at my side 235 00:09:58,873 --> 00:10:01,477 in this never-ending fight against crime. 236 00:10:01,577 --> 00:10:04,513 Me either, old chum. 237 00:10:04,612 --> 00:10:08,451 What do you say we power up the rest of the Batwheels and head home. 238 00:10:08,550 --> 00:10:09,613 To the Batcave! 239 00:10:09,718 --> 00:10:11,854 Not to the Batcave! Not yet! 240 00:10:11,954 --> 00:10:13,990 We've got to help my friends first! 241 00:10:14,089 --> 00:10:16,525 Understood. I'm on my way. 242 00:10:16,625 --> 00:10:17,927 [tires screech] 243 00:10:23,292 --> 00:10:24,800 [digital beeping] 244 00:10:29,137 --> 00:10:31,674 -Yeah! -[Bibi] All right! 245 00:10:31,773 --> 00:10:33,776 -[Batwheels gasp] -This is Adam. 246 00:10:33,875 --> 00:10:35,311 Greetings, citizens! 247 00:10:35,410 --> 00:10:37,280 I couldn't have found you without him. 248 00:10:37,379 --> 00:10:38,642 [all exclaiming] 249 00:10:38,747 --> 00:10:41,184 Okay, you can say it now. 250 00:10:41,282 --> 00:10:42,646 To the Batcave! 251 00:10:42,751 --> 00:10:44,220 [tires screech] 252 00:10:44,919 --> 00:10:47,556 [engines roaring] 253 00:10:47,656 --> 00:10:49,825 [all cheering] 254 00:10:59,599 --> 00:11:03,072 ♪ Batwheels Four-wheeled fighters Of crime ♪ 255 00:11:03,170 --> 00:11:06,409 ♪ Batwheels Watch them turn on a dime ♪ 256 00:11:06,508 --> 00:11:09,913 ♪ Batwheels They look great in black ♪ 257 00:11:10,010 --> 00:11:12,381 ♪ Batwheels Hop in the back ♪ 17932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.