All language subtitles for Alex.Hugo.S08E02.FRENCH.1080p.WEB.x264-iND
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:45,120
...
2
00:00:46,120 --> 00:00:48,600
-Il m'a encore tué deux bêtes
3
00:00:48,920 --> 00:00:53,280
cette semaine, je les ai retrouvées
les tripes Ă l'air.
4
00:00:53,600 --> 00:00:57,000
Tu veux que j'attende
qu'il m'en bouffe d'autres ?
5
00:00:57,320 --> 00:01:01,760
-Non, mais c'est à la préfecture
d'autoriser les prélèvements !
6
00:01:02,080 --> 00:01:06,000
-Votre loi est contre les bergers.
On va m'applaudir Ă Lusagne.
7
00:01:06,319 --> 00:01:08,640
-Evite de t'en vanter !
8
00:01:08,959 --> 00:01:13,360
Tu risques deux ans de prison !
-Oui, et 150 000 euros d'amende.
9
00:01:13,680 --> 00:01:15,920
-Exactement ! Aide-moi.
10
00:01:22,959 --> 00:01:25,760
-Ca va nous pousser au suicide.
11
00:01:26,080 --> 00:01:29,480
-Dis pas de conneries.
-Je dis pas de conneries.
12
00:01:29,800 --> 00:01:31,400
-Donne ton fusil.
13
00:01:31,720 --> 00:01:33,360
-Non, Angelo.
-Donne !
14
00:01:37,400 --> 00:01:40,400
Salut, Pascal.
-J'ai pas d'amende ?
15
00:01:40,720 --> 00:01:42,920
-Pour ?
-Le loup.
16
00:01:43,240 --> 00:01:44,640
-Quel loup ?
17
00:01:46,160 --> 00:01:47,560
-Salut, Angelo.
18
00:01:48,440 --> 00:03:37,960
...
19
00:03:42,080 --> 00:03:43,280
-Les gars !
20
00:03:43,600 --> 00:03:45,800
Y a un mec dans la caisse.
21
00:03:46,120 --> 00:03:49,720
-Ah ouais ? Qu'est-ce qu'il dit ?
22
00:03:50,040 --> 00:03:51,440
-Je sais pas.
23
00:03:51,760 --> 00:03:54,360
-Ho ! Ca va ?
24
00:03:57,080 --> 00:03:58,280
Il bouge pas.
25
00:04:00,040 --> 00:04:01,240
-C'est chaud.
26
00:04:01,560 --> 00:04:03,960
-Tony ! Viens !
27
00:04:13,240 --> 00:04:16,440
-Oh merde. Pauvre bĂŞte.
28
00:04:16,760 --> 00:04:21,360
-Oui. Mais les moutons et les
bergers morflent aussi beaucoup.
29
00:04:21,680 --> 00:04:25,279
-D'accord, mais...
-Cette fois, on ferme les yeux.
30
00:04:25,600 --> 00:04:29,000
Pascal s'est dénoncé.
Le pauvre gars est Ă cran.
31
00:04:29,320 --> 00:04:34,120
Mon but, c'est d'éviter une guerre
civile Ă Lusagne Ă cause des loups.
32
00:04:34,440 --> 00:04:37,000
Je m'organise comme je veux.
33
00:04:37,320 --> 00:04:39,720
-Et lui, on en fait quoi ?
34
00:04:40,040 --> 00:04:42,200
-Tu t'en débarrasses.
35
00:04:56,480 --> 00:04:58,080
-Bonjour.
-BONJOUR.
36
00:04:58,400 --> 00:05:02,600
-Alex Hugo, police rurale.
C'est vous qui avez appelé ?
37
00:05:02,920 --> 00:05:05,720
-Oui, pour le jeune dans le camion.
38
00:05:06,040 --> 00:05:10,760
-Un copain Ă vous ?
-Non, on l'a trouvé là . Immobile.
39
00:05:11,080 --> 00:05:13,080
Il a pas l'air bien.
40
00:05:16,200 --> 00:05:19,400
-Notez vos noms
et téléphones sur un papier.
41
00:05:19,720 --> 00:05:22,200
-On n'a rien fait.
-Justement.
42
00:05:22,520 --> 00:05:24,120
Vous risquez rien.
43
00:05:28,760 --> 00:05:29,960
Bonjour.
44
00:05:30,960 --> 00:05:35,360
Je m'appelle Alex, je suis de la
police. Je suis ici pour t'aider.
45
00:05:39,960 --> 00:05:41,960
Tu peux pas rester ici.
46
00:05:44,040 --> 00:05:46,839
On va s'occuper de toi, d'accord ?
47
00:05:47,160 --> 00:05:51,160
Un orage gronde.
48
00:05:54,760 --> 00:05:58,160
Il va y avoir de l'orage,
il faut y aller.
49
00:05:58,960 --> 00:06:00,240
Allez, viens.
50
00:06:00,560 --> 00:06:32,000
...
51
00:06:34,960 --> 00:06:36,520
Merci. C'est bien
52
00:06:36,839 --> 00:06:39,440
d'avoir appelé.
-Bonne journée.
53
00:06:40,440 --> 00:07:07,080
...
54
00:07:08,160 --> 00:07:09,360
Allez, viens.
55
00:07:17,360 --> 00:07:19,160
Allez, dépêche-toi.
56
00:07:22,640 --> 00:07:25,840
Tony, tu nous prépares
une boisson chaude ?
57
00:07:26,160 --> 00:07:28,160
Viens, c'est par lĂ .
58
00:07:29,160 --> 00:07:31,560
Tiens, prends cette chaise.
59
00:07:40,360 --> 00:07:42,760
T'as quelqu'un à prévenir ?
60
00:07:43,080 --> 00:07:46,280
Y a des gens
qui s'inquiètent pour toi ?
61
00:07:46,600 --> 00:07:48,200
T'as des parents ?
62
00:07:51,960 --> 00:07:55,160
Tu peux pas parler...
Tu préfères écrire ?
63
00:07:57,760 --> 00:08:01,960
Je dois savoir ce qui se passe.
Pourquoi t'étais dans ce bus ?
64
00:08:02,960 --> 00:08:05,160
Comment tu t'appelles ?
65
00:08:09,160 --> 00:08:10,360
-Léo.
66
00:08:11,760 --> 00:08:13,720
Léo Mélino.
67
00:08:14,040 --> 00:08:17,440
-Léo Mélino. C'est ça ton nom.
68
00:08:18,240 --> 00:08:19,440
-Léo Mélino.
69
00:08:21,960 --> 00:08:23,360
-Je reviens, Léo.
70
00:08:27,160 --> 00:08:29,160
Docteur, c'est Alex Hugo.
71
00:08:29,480 --> 00:08:33,480
Vous pourriez venir Ă la rurale ?
Merci, je vous attends.
72
00:08:33,800 --> 00:08:35,320
-C'est qui ?
73
00:08:35,640 --> 00:08:38,240
-Il dit s'appeler Léo Mélino.
74
00:08:38,559 --> 00:08:40,360
-Léo Mélino ?
-Oui.
75
00:08:41,160 --> 00:08:43,360
-Tu es sûr ?
-Pourquoi ?
76
00:08:43,679 --> 00:08:45,080
-Léo Mélino ?
77
00:08:53,080 --> 00:08:57,080
C'est le gosse qui a fugué
il y a 7 ans, qu'on croyait mort.
78
00:08:57,400 --> 00:08:58,160
-Raconte.
79
00:08:58,480 --> 00:09:00,280
-Il avait onze ans.
80
00:09:00,600 --> 00:09:04,200
On a dĂ» arrĂŞter les recherches
après quelques semaines.
81
00:09:04,520 --> 00:09:06,360
Je voulais continuer.
82
00:09:06,679 --> 00:09:10,480
-Tu le connaissais ?
-J'ai juste rencontré ses parents.
83
00:09:10,800 --> 00:09:13,400
-Tu es encore
en contact avec eux ?
84
00:09:13,720 --> 00:09:14,960
-Non.
85
00:09:26,200 --> 00:09:28,200
-Remonte ta manche.
86
00:09:31,559 --> 00:09:33,160
Un peu plus haut.
87
00:09:34,960 --> 00:09:36,160
VoilĂ .
88
00:09:49,480 --> 00:09:50,880
9/5.
89
00:09:51,880 --> 00:09:55,280
La tension est basse,
mais rien d'alarmant.
90
00:09:57,240 --> 00:09:59,840
Montre-moi ton autre bras.
91
00:10:05,160 --> 00:10:09,720
-Là , c'est Léo à l'époque de
sa disparition. Une bonne bouille.
92
00:10:10,960 --> 00:10:14,160
Et lĂ , ce sont les parents,
avant le drame.
93
00:10:14,480 --> 00:10:19,200
L'avis de recherche mentionne
un tatouage au bras gauche,
94
00:10:19,520 --> 00:10:22,120
deux flèches en forme de X.
95
00:10:22,440 --> 00:10:24,880
Ecoute, ça me semble clair.
96
00:10:25,200 --> 00:10:30,200
-C'est pas un peu trop beau ?
On devrait faire des vérifications.
97
00:10:30,520 --> 00:10:31,520
-Tu doutes ?
98
00:10:31,840 --> 00:10:35,040
-Non, mais il ne faut pas
prendre le risque
99
00:10:35,360 --> 00:10:38,360
de donner de faux espoirs
aux parents.
100
00:10:40,160 --> 00:10:44,160
-Outre les poignets, il présente
des hématomes assez récents.
101
00:10:44,480 --> 00:10:47,880
Aucune trace de piqûre,
il n'est pas toxicomane.
102
00:10:48,200 --> 00:10:52,240
Il est assez faible, mais cela ne
nécessite pas une hospitalisation.
103
00:10:52,559 --> 00:10:55,040
Je vous enverrai le compte rendu.
104
00:10:55,360 --> 00:10:58,760
S'il y a quoi que ce soit...
Bonne journée.
105
00:10:59,080 --> 00:10:59,920
-Merci.
106
00:11:08,920 --> 00:11:11,920
-On doit faire
quelques vérifications.
107
00:11:12,240 --> 00:11:15,440
C'est la procédure :
tu n'as pas de papiers,
108
00:11:15,760 --> 00:11:18,559
tu as disparu depuis sept ans...
109
00:11:18,880 --> 00:11:22,040
C'est pas faute
de t'avoir cherché, tu sais.
110
00:11:22,360 --> 00:11:25,559
On a mĂŞme fini par penser
que t'étais mort.
111
00:11:26,559 --> 00:11:27,960
-Maman.
112
00:11:29,559 --> 00:11:30,760
Moi.
113
00:11:31,800 --> 00:11:32,800
Maman.
114
00:11:35,120 --> 00:11:36,120
Papa.
115
00:11:41,559 --> 00:11:44,960
Je m'appelle Léo Mélino,
et je veux voir ma mère.
116
00:11:45,280 --> 00:11:47,840
Je m'appelle Léo Mélino
et je veux voir
117
00:11:48,160 --> 00:11:50,960
ma mère.
-J'appelle tes parents.
118
00:11:56,960 --> 00:12:01,160
-Tiens. Débarbouille-toi un peu
avant d'aller voir tes parents.
119
00:12:02,760 --> 00:12:05,760
-Tony, récupère
les photos de famille.
120
00:12:12,160 --> 00:12:14,160
Le téléphone sonne.
121
00:12:16,360 --> 00:12:18,360
...
122
00:12:19,400 --> 00:12:20,200
-AllĂ´ ?
123
00:12:20,520 --> 00:12:24,120
-M. Mélino ? Maxime Mélino ?
*-Oui.
124
00:12:24,440 --> 00:12:27,280
-Angelo Batalla, police rurale.
125
00:12:27,600 --> 00:12:30,400
*J'ai... J'ai une bonne nouvelle :
126
00:12:30,720 --> 00:12:34,520
*votre fils, Léo, il est vivant.
127
00:12:34,840 --> 00:12:37,840
*On l'a retrouvé.
Enfin il est revenu...
128
00:12:38,160 --> 00:12:39,280
-C'est ça, oui.
129
00:12:43,520 --> 00:12:44,520
...
130
00:12:44,840 --> 00:12:46,440
C'est pas drĂ´le !
131
00:12:46,760 --> 00:12:48,559
-Ne raccrochez pas.
132
00:12:48,880 --> 00:12:53,240
Je comprends votre réaction, mais
je vous promets que c'est vrai.
133
00:12:53,559 --> 00:12:56,160
*Léo est avec nous à la rurale.
134
00:12:56,480 --> 00:12:59,880
-M. Batalla, ma femme
est sous antidépresseurs
135
00:13:00,200 --> 00:13:04,400
depuis des années, je voudrais pas
que le choc déclenche une crise.
136
00:13:04,720 --> 00:13:07,520
Donnez-moi une heure.
*-Bien sûr.
137
00:13:08,320 --> 00:13:09,320
-Merci.
138
00:13:28,960 --> 00:13:32,280
-Angelo Batalla.
On s'était vus à l'époque.
139
00:13:32,600 --> 00:13:34,400
Alex Hugo.
-Bonjour.
140
00:13:34,720 --> 00:13:36,679
-Bonjour. Mon fils,
141
00:13:37,000 --> 00:13:38,040
Tristan.
142
00:13:38,360 --> 00:13:40,080
Hélène arrive.
143
00:13:40,400 --> 00:13:42,679
Elle s'est faite belle.
144
00:13:43,000 --> 00:13:45,200
-Pourquoi il vient pas ?
145
00:13:45,520 --> 00:13:48,320
-Il est encore choqué,
tu comprends.
146
00:13:51,160 --> 00:14:56,920
...
147
00:14:57,920 --> 00:14:59,320
-T'as grandi.
148
00:15:05,560 --> 00:15:06,760
T'es beau.
149
00:15:07,960 --> 00:15:09,360
T'es magnifique.
150
00:15:13,560 --> 00:15:14,560
Viens.
151
00:15:21,960 --> 00:15:24,960
C'est Tristan. Tu le reconnais ?
152
00:15:27,560 --> 00:15:28,760
-T'as changé.
153
00:15:31,360 --> 00:15:32,560
-Toi aussi.
154
00:15:33,560 --> 00:15:35,120
-Merci, messieurs.
155
00:15:35,440 --> 00:15:39,240
Vraiment. On va essayer
de rattraper le temps perdu.
156
00:15:41,360 --> 00:15:42,760
-Monsieur Mélino,
157
00:15:43,080 --> 00:15:45,880
on doit le garder ce soir.
158
00:15:46,200 --> 00:15:50,040
-C'est réglementaire.
-Ne me l'enlevez pas une 2e fois.
159
00:15:52,160 --> 00:15:55,160
-Elle a raison. J'ai pas confiance.
160
00:15:55,480 --> 00:16:00,120
C'est pas vous qui l'avez retrouvé.
Il est revenu tout seul, non ?
161
00:16:00,440 --> 00:16:04,040
Bonne soirée, messieurs. A demain.
162
00:16:12,560 --> 00:16:16,800
-On aurait dĂ» continuer.
La preuve : il est vivant.
163
00:16:17,120 --> 00:16:18,120
-Tant mieux.
164
00:16:18,440 --> 00:16:23,120
-Pas tant mieux, Alex. On voulait
pas lâcher, ils étaient désespérés.
165
00:16:23,440 --> 00:16:28,600
Mais la section de recherches
a déboulé et a repris l'enquête.
166
00:16:28,920 --> 00:16:30,440
-Il le fallait.
167
00:16:30,760 --> 00:16:35,000
-On avait retrouvé son sac,
avec un duvet, avec des sandwichs.
168
00:16:35,320 --> 00:16:36,560
En persévérant,
169
00:16:36,880 --> 00:16:39,880
on aurait fini
par retrouver le corps.
170
00:16:40,200 --> 00:16:41,800
-Non : il est vivant.
171
00:16:43,000 --> 00:16:47,200
Mais comment un gamin a-t-il pu
survivre Ă une tempĂŞte de 3 jours ?
172
00:16:47,520 --> 00:16:51,240
-Qu'est-ce qu'il a pu vivre
pendant 7 ans, ce gosse ?
173
00:16:51,560 --> 00:17:37,280
...
174
00:17:37,600 --> 00:17:39,200
Le téléphone sonne.
175
00:17:40,200 --> 00:17:42,680
-Angelo ?
*-Bonjour commissaire.
176
00:17:43,000 --> 00:17:48,000
On vient de retrouver un gosse
qui avait disparu depuis sept ans.
177
00:17:48,320 --> 00:17:51,840
-C'est une bonne nouvelle.
Nous, ça va pas fort.
178
00:17:52,160 --> 00:17:55,520
*Renart est Ă l'hĂ´pital.
-Il est blessé ?
179
00:17:55,840 --> 00:17:59,040
-Non, une de ses collègues
s'est fait renverser
180
00:17:59,359 --> 00:18:02,880
pendant une interpellation
pour trafic de cigarettes.
181
00:18:03,200 --> 00:18:07,040
*Le pronostic vital est engagé.
-Ah merde.
182
00:18:15,960 --> 00:18:19,960
-C'est un signe : papa les a
pêchés ce matin. Tu adores ça.
183
00:18:20,920 --> 00:18:23,320
-Ca va pas ? T'aimes pas ?
184
00:18:24,200 --> 00:18:26,800
-Je pensais te faire plaisir.
185
00:18:27,119 --> 00:18:29,920
-En grandissant, le goût évolue.
186
00:18:30,240 --> 00:18:33,160
Moi, petit,
j'aimais pas les brocolis.
187
00:18:33,480 --> 00:18:35,200
-Tu dis ça tout le temps.
188
00:18:35,520 --> 00:18:37,080
-C'est la vérité.
189
00:18:40,960 --> 00:18:41,960
Allez.
190
00:18:44,760 --> 00:18:47,160
-Et les pâtes, t'aimes ça ?
191
00:18:48,080 --> 00:18:50,119
T'en mangeais là où t'étais ?
192
00:18:55,320 --> 00:18:58,920
Vous dormirez ensemble ?
-Ah ouais.
193
00:18:59,240 --> 00:19:00,440
Comme avant.
194
00:19:00,760 --> 00:19:02,080
-Non, c'est pas
195
00:19:02,400 --> 00:19:03,800
une bonne idée.
196
00:19:04,119 --> 00:19:08,320
Léo a besoin d'être seul
et de retrouver ses esprits. Hein ?
197
00:19:09,840 --> 00:20:09,760
...
198
00:20:10,760 --> 00:20:13,560
-Christine... C'est fini.
199
00:20:14,560 --> 00:20:43,560
...
200
00:20:44,560 --> 00:20:47,160
-(Chut...)
-(Maman...)
201
00:20:47,480 --> 00:20:48,680
-(Oui.)
202
00:20:55,560 --> 00:20:56,760
(Chut.)
203
00:20:57,760 --> 00:20:58,960
(Ca va ?)
204
00:21:07,960 --> 00:21:12,359
Quand tu pourras, ou quand
tu voudras raconter, je serai lĂ .
205
00:21:12,680 --> 00:21:14,080
D'accord ?
206
00:21:15,160 --> 00:21:16,960
On a tout le temps.
207
00:21:20,760 --> 00:21:21,960
Allez.
208
00:21:24,160 --> 00:21:25,359
VoilĂ .
209
00:21:27,160 --> 00:21:29,160
Je laisse entrouvert ?
210
00:21:29,960 --> 00:21:31,560
-Oui, je préfère.
211
00:21:35,760 --> 00:21:36,960
Bonne nuit.
212
00:21:37,960 --> 00:21:57,359
...
213
00:21:58,359 --> 00:22:01,320
C'est fini,
tu n'as plus besoin de ça.
214
00:22:01,640 --> 00:22:03,640
Je suis lĂ .
215
00:22:03,960 --> 00:22:05,520
-Bonjour.
216
00:22:05,840 --> 00:22:09,640
Vous allez bien ?
-Oui. Je vous sers un café ?
217
00:22:09,960 --> 00:22:13,560
-Avec plaisir.
-Tu peux rapporter une tasse ?
218
00:22:17,400 --> 00:22:20,000
Qu'allez-vous lui faire faire ?
219
00:22:20,320 --> 00:22:23,320
-Une empreinte dentaire,
qu'on va comparer
220
00:22:23,640 --> 00:22:27,240
avec son dossier médical
de l'époque, c'est une formalité.
221
00:22:30,240 --> 00:22:33,440
-Laissez-le tranquille,
il est très choqué.
222
00:22:35,560 --> 00:22:38,960
Il a fait des cauchemars
cette nuit. Beaucoup.
223
00:22:40,119 --> 00:22:42,640
-Vous voulez nous accompagner ?
224
00:22:45,359 --> 00:22:48,160
-Excusez-moi, j'ai mis du temps.
225
00:22:48,480 --> 00:22:49,280
-Merci.
226
00:22:49,600 --> 00:22:53,600
-Parce que je ne me souvenais plus
où elles étaient rangées.
227
00:23:00,960 --> 00:23:05,359
-Ca ne sera pas long,
il faut juste ouvrir la bouche.
228
00:23:05,680 --> 00:23:08,280
-Je veux pas le faire ! Non !
229
00:23:08,600 --> 00:23:10,240
-On arrĂŞte. C'est bon.
230
00:23:10,560 --> 00:23:14,160
-On arrĂŞte !
-On arrĂŞte. Il n'est pas prĂŞt.
231
00:23:14,960 --> 00:23:17,560
Allez, viens, Léo. C'est bon.
232
00:23:21,280 --> 00:23:23,280
-Chut...
233
00:23:24,560 --> 00:23:25,960
Chut.
234
00:23:26,960 --> 00:23:30,840
-Il mettait des chiffons dans
ma bouche pour pas que je crie.
235
00:23:31,160 --> 00:23:33,080
-Comment ça, Léo ?
236
00:23:34,240 --> 00:23:38,040
-C'était pas une fugue.
Michel, il m'a enlevé.
237
00:23:39,160 --> 00:23:42,359
Sinon je serais revenu,
maman. Je te jure.
238
00:23:44,760 --> 00:23:49,560
C'est... J'y arrive pas. Je veux
pas le faire, c'est trop dur.
239
00:23:49,880 --> 00:23:51,280
-D'accord, oui.
240
00:23:51,600 --> 00:23:53,200
-Viens. Viens.
241
00:23:56,960 --> 00:23:59,160
-Combien je vous dois ?
242
00:23:59,480 --> 00:24:02,520
-Rien, je vous remercie.
243
00:24:02,840 --> 00:24:48,240
...
244
00:24:48,560 --> 00:24:50,560
-Ton Léo est en danger.
245
00:24:50,880 --> 00:24:54,080
Son ravisseur
peut être tenté de le récupérer.
246
00:24:54,400 --> 00:24:56,800
-Y a un truc qui colle pas,
247
00:24:57,119 --> 00:25:00,520
mais je veux pas le brusquer,
il reste fragile.
248
00:25:00,840 --> 00:25:03,760
Je peux pas le forcer Ă parler.
249
00:25:04,080 --> 00:25:08,160
-Laisse-le tranquille jusqu'Ă
demain. Je viendrai l'interroger.
250
00:25:08,480 --> 00:25:26,960
...
251
00:25:29,960 --> 00:25:33,359
-Bonjour. La commissaire Dorval
arrive de Marseille.
252
00:25:33,680 --> 00:25:35,880
-Bonjour.
-Bonjour Léo.
253
00:25:36,880 --> 00:25:39,560
-Allons-y, ce ne sera pas long.
254
00:25:41,960 --> 00:25:43,560
-Je le ramènerai.
255
00:25:43,880 --> 00:25:46,280
-OK. Euh, juste un truc :
256
00:25:46,600 --> 00:25:50,400
Léo avait tendance
Ă raconter des histoires, enfant.
257
00:25:50,720 --> 00:25:54,119
-Merci. On va commencer
par lui faire confiance.
258
00:26:02,760 --> 00:26:05,560
-Décale-toi un peu sur la droite.
259
00:26:05,880 --> 00:26:08,480
-Ca va, c'est pas Hollywood.
260
00:26:08,800 --> 00:26:13,200
-Pardon, Léo, c'est un peu formel.
Nous sommes le jeudi 6 juin 2021.
261
00:26:13,520 --> 00:26:17,720
Sont présents Angelo Batalla
et Alex Hugo de la police rurale,
262
00:26:18,040 --> 00:26:21,600
et Christine Dorval,
commissaire de police Ă Marseille.
263
00:26:21,920 --> 00:26:25,119
Cet entretien
est filmé par Tony Leblanc.
264
00:26:25,440 --> 00:26:28,440
Vous déclarez être
Léo Mélino, né sous X,
265
00:26:28,760 --> 00:26:31,640
baptisé Léo Paul Alexandre
par votre mère biologique.
266
00:26:31,960 --> 00:26:34,320
Vous avez été adopté à 3 ans
267
00:26:34,640 --> 00:26:37,880
par Maxime et Hélène Mélino.
268
00:26:38,200 --> 00:26:43,160
Le 17 octobre 2014, vos parents
ont déclaré que vous aviez fugué.
269
00:26:43,480 --> 00:26:46,640
La gendarmerie de Gap
a entrepris des recherches,
270
00:26:46,960 --> 00:26:49,480
qui sont restées vaines.
271
00:26:49,800 --> 00:26:53,920
En date d'hier, vous avez affirmé
que vous aviez été enlevé
272
00:26:54,240 --> 00:26:55,840
et séquestré.
273
00:26:56,160 --> 00:26:58,160
C'est bien ça ?
274
00:27:00,359 --> 00:27:01,359
-Léo,
275
00:27:01,680 --> 00:27:05,720
tu dois nous dire
avec tes mots ce qui s'est passé.
276
00:27:06,040 --> 00:27:09,440
Tu te souviens du jour
où il t'a enlevé ?
277
00:27:12,840 --> 00:27:14,040
-Ben...
278
00:27:14,359 --> 00:27:16,520
Il avait une camionnette.
279
00:27:16,840 --> 00:27:18,640
Je faisais du stop.
280
00:27:19,760 --> 00:27:21,359
J'étais en colère.
281
00:27:22,359 --> 00:27:24,680
Il m'a proposé de m'avancer.
282
00:27:25,000 --> 00:27:27,359
-Tu allais oĂą ?
-N'importe oĂą.
283
00:27:28,359 --> 00:27:30,160
J'étais en colère.
284
00:27:30,480 --> 00:27:32,480
-En colère contre qui ?
285
00:27:34,760 --> 00:27:35,960
-Mes parents.
286
00:27:39,440 --> 00:27:41,440
-Tu l'avais préparée,
287
00:27:41,760 --> 00:27:42,960
cette fugue ?
288
00:27:47,160 --> 00:27:49,160
-Ben... oui.
289
00:27:51,080 --> 00:27:52,800
-Vous vous souvenez
290
00:27:53,119 --> 00:27:54,240
de la route ?
291
00:27:54,560 --> 00:27:56,840
-Vous pouvez me tutoyer.
292
00:27:57,160 --> 00:28:01,200
-OK. Tu te souviens de la route
que vous avez prise ?
293
00:28:02,280 --> 00:28:05,280
-Je me suis endormi.
Il faisait nuit.
294
00:28:05,600 --> 00:28:07,520
-Et après ? A ton réveil ?
295
00:28:08,359 --> 00:28:12,160
-C'était il y a longtemps.
Je ne me souviens plus.
296
00:28:14,960 --> 00:28:17,960
-Et lui ? Il ressemblait Ă quoi ?
297
00:28:19,680 --> 00:28:22,280
-Il me prenait pour son fils.
298
00:28:23,480 --> 00:28:27,280
Il ne voulait pas que je sorte,
et quand il partait...
299
00:28:30,040 --> 00:28:31,440
Il m'attachait.
300
00:28:35,560 --> 00:28:37,160
-Il t'attachait ?
301
00:28:39,320 --> 00:28:42,320
-Et il m'a demandé
de l'appeler Michel,
302
00:28:42,640 --> 00:28:45,840
mais je savais pas
si c'était son vrai nom,
303
00:28:46,160 --> 00:28:49,480
parce qu'il m'appelait
Quentin, alors...
304
00:28:49,800 --> 00:28:53,920
-Est-ce qu'il a essayé
d'abuser de toi ?
305
00:28:54,240 --> 00:28:58,440
-Je ne veux plus penser Ă lui.
-Je n'ai plus de batterie.
306
00:28:58,760 --> 00:29:03,160
-Profitons-en pour faire une pause.
Viens, on va prendre l'air.
307
00:29:10,960 --> 00:29:13,960
-Je suis fatigué. Fatigué.
308
00:29:14,280 --> 00:29:18,520
-Je sais que c'est difficile
de parler devant les gens.
309
00:29:18,840 --> 00:29:23,840
-C'est pas que je veux pas.
J'essaie. Mais j'y arrive pas.
310
00:29:25,760 --> 00:29:27,760
Il me fait encore peur.
311
00:29:28,080 --> 00:29:32,280
-Si on veut l'empĂŞcher de refaire
du mal, Ă toi ou Ă un autre,
312
00:29:32,600 --> 00:29:36,160
il faut vraiment que tu fouilles
dans tes souvenirs.
313
00:29:36,480 --> 00:29:39,080
Ca t'aidera peut-ĂŞtre Ă oublier.
314
00:29:39,400 --> 00:29:40,520
-Oublier ?
315
00:29:41,360 --> 00:29:42,960
Non, je crois pas.
316
00:29:44,200 --> 00:29:47,120
-Pardonne-moi,
mais je dois insister.
317
00:29:48,160 --> 00:29:50,160
Tu me fais confiance ?
318
00:29:52,960 --> 00:29:54,160
Allez, viens.
319
00:30:02,960 --> 00:30:04,160
-Ca tourne.
320
00:30:04,480 --> 00:30:05,680
-Tony...
321
00:30:13,360 --> 00:30:17,560
-Il avait une camionnette bleu
clair. On vivait dans une ferme.
322
00:30:17,880 --> 00:30:22,080
Y avait des poules partout.
Y avait jamais personne chez lui.
323
00:30:22,400 --> 00:30:26,600
Lui, il était blond.
Il avait les cheveux un peu longs.
324
00:30:29,560 --> 00:30:33,960
Il avait genre cinquante ans.
Il était gros, mais costaud.
325
00:30:36,760 --> 00:30:38,160
VoilĂ .
326
00:30:43,960 --> 00:30:48,160
Il avait des lunettes, aussi.
Marron. Epaisses.
327
00:30:54,360 --> 00:30:56,760
-Comment tu t'es échappé ?
328
00:31:02,760 --> 00:31:04,760
-Je me suis entraîné
329
00:31:05,080 --> 00:31:09,280
Ă desserrer les noeuds en faisant
des mouvements avec mes poignets,
330
00:31:09,600 --> 00:31:11,680
quand il était pas là .
331
00:31:13,160 --> 00:31:14,760
On peut s'arrĂŞter ?
332
00:31:16,960 --> 00:31:19,960
-Fais encore un effort.
C'est important.
333
00:31:21,600 --> 00:31:24,640
-Tu te rappelles le nom du village
334
00:31:24,960 --> 00:31:26,160
où tu étais ?
335
00:31:26,480 --> 00:31:30,920
-J'ai vu aucun village. J'ai coupé
Ă travers champ pour m'enfuir.
336
00:31:31,240 --> 00:31:33,720
-Tu as dĂ» remarquer quelque chose
337
00:31:34,040 --> 00:31:36,440
d'un peu particulier, non ?
338
00:31:39,360 --> 00:31:40,360
-Oui.
339
00:31:41,960 --> 00:31:43,680
J'ai vu un château.
340
00:31:44,000 --> 00:31:47,000
Y avait un château
au-dessus des arbres,
341
00:31:47,320 --> 00:31:51,920
un château en ruines,
avec un drapeau vert et rouge.
342
00:31:53,120 --> 00:31:57,520
-Tu aurais pu aller voir la police.
-Je voulais retrouver mes parents.
343
00:31:57,840 --> 00:32:01,960
-Tu as marché longtemps ?
-Je ne sais plus.
344
00:32:02,280 --> 00:32:06,240
Oui. Des jours,
je ne sais plus combien.
345
00:32:06,560 --> 00:32:09,360
-Comment as-tu retrouvé
ton chemin ?
346
00:32:10,200 --> 00:32:13,400
-On peut s'arrĂŞter ?
Je n'en peux plus.
347
00:32:21,560 --> 00:32:22,560
-OK.
348
00:32:32,760 --> 00:32:36,520
Tiens, pour ton avis de recherche.
349
00:32:37,360 --> 00:32:38,560
Ca aussi.
350
00:32:41,360 --> 00:32:42,560
-Merci, Léo.
351
00:32:43,360 --> 00:32:45,200
-Au revoir.
-Au revoir.
352
00:32:45,520 --> 00:33:27,120
...
353
00:33:30,360 --> 00:33:33,560
-Je vous le rends,
la corvée est finie.
354
00:33:33,880 --> 00:33:37,480
Mais je dois récupérer
ses affaires pour analyse.
355
00:33:37,800 --> 00:33:40,320
-C'est que j'ai tout lavé.
356
00:33:40,640 --> 00:33:43,360
Et j'ai brûlé ses baskets.
357
00:33:43,680 --> 00:33:45,680
Ca sentait très mauvais.
358
00:33:46,000 --> 00:33:47,240
-Tant pis.
359
00:33:47,560 --> 00:33:49,560
-Je peux lui montrer ?
360
00:33:49,880 --> 00:33:51,080
-Oui !
361
00:33:53,960 --> 00:33:55,800
Ils sont beaux.
362
00:33:56,120 --> 00:33:57,120
-Oui.
363
00:33:57,440 --> 00:33:59,800
-C'est facile.
-T'es fort.
364
00:34:00,120 --> 00:34:02,080
-Je te montre.
365
00:34:02,400 --> 00:34:06,640
-Je peux essayer, s'il te plaît ?
-Viens à l'intérieur. Hop.
366
00:34:06,960 --> 00:34:09,560
-Ses souvenirs reviennent.
367
00:34:09,880 --> 00:34:11,520
-C'est trop bien !
368
00:34:11,840 --> 00:34:15,040
-Il a commencé
à nous raconter ses épreuves.
369
00:34:15,360 --> 00:34:17,360
Ces souvenirs-lĂ aussi
370
00:34:17,680 --> 00:34:21,480
vont revenir. Je dois faire
une analyse ADN de Léo.
371
00:34:21,800 --> 00:34:24,120
-Pourquoi ? Il a été adopté.
372
00:34:24,440 --> 00:34:26,360
-Pour le comparer au sien,
373
00:34:26,680 --> 00:34:30,719
qui est conservé au fichier
national depuis sa disparition.
374
00:34:31,040 --> 00:34:33,040
-Je n'y avais pas pensé.
375
00:34:33,360 --> 00:34:36,600
-Il faut rester très discret.
376
00:34:36,920 --> 00:34:39,560
Il en va de la sécurité de Léo.
377
00:34:44,560 --> 00:34:46,760
-Super. Super. Super.
378
00:34:54,160 --> 00:34:57,960
-Je viens de déposer Léo.
-Ca s'est bien passé ?
379
00:34:58,280 --> 00:35:01,480
-Oui. Il est courageux,
on a bien avancé.
380
00:35:02,480 --> 00:36:03,040
...
381
00:36:04,040 --> 00:36:07,640
-Je suis content que tu sois lĂ .
-Moi aussi.
382
00:36:07,960 --> 00:36:11,760
-Mais j'ai pas envie
que ça se passe mal avec papa.
383
00:36:12,080 --> 00:36:14,280
-J'imagine. Mais ça va.
384
00:36:14,600 --> 00:36:17,000
-T'es sûr ?
-Oui.
385
00:36:17,320 --> 00:36:20,920
-Je n'ai jamais touché
Ă ta cachette, tu sais.
386
00:36:22,760 --> 00:36:26,160
-T'es grand, maintenant.
Tu peux aller l'ouvrir.
387
00:36:26,480 --> 00:36:28,080
-Vraiment ?
-Oui.
388
00:36:38,360 --> 00:36:39,360
-Tiens.
389
00:36:39,680 --> 00:36:40,680
-Merci.
390
00:36:41,680 --> 00:36:43,480
-Ca fait longtemps.
391
00:36:51,160 --> 00:36:53,160
-Tiens, je te le donne.
392
00:36:53,480 --> 00:36:56,160
-Vraiment ? Trop bien, merci.
393
00:36:56,480 --> 00:36:58,000
-Tristan,
394
00:36:58,320 --> 00:37:01,920
laisse dormir ton frère.
Allez, va dans ta chambre.
395
00:37:02,239 --> 00:37:04,640
-Bon, salut.
-Bonne nuit.
396
00:37:07,520 --> 00:37:08,600
Bonne nuit.
397
00:37:08,920 --> 00:37:10,120
-Bonne nuit.
398
00:37:11,120 --> 00:37:33,040
...
399
00:37:34,960 --> 00:37:38,360
-C'est le Dude qui l'a enlevé !
-Oui, bon...
400
00:37:38,680 --> 00:37:42,880
On aura plusieurs portraits,
il n'était pas très catégorique.
401
00:37:43,200 --> 00:37:45,800
-OK. Je vais chercher le château.
402
00:37:46,120 --> 00:37:46,920
-OK.
403
00:37:47,239 --> 00:37:50,640
-Putain de merde...
-Et après, on élargit.
404
00:37:50,960 --> 00:37:52,160
-Commissaire !
405
00:37:52,480 --> 00:37:55,360
-Tout le monde a la mĂŞme bagnole !
406
00:37:58,120 --> 00:37:59,719
"Big Brother", mon cul !
407
00:38:00,040 --> 00:38:03,040
-Renart, tu devrais
faire une pause.
408
00:38:04,239 --> 00:38:08,960
-Je l'ai vu, moi. Je l'ai
dans la tĂŞte, ce putain d'accident.
409
00:38:10,360 --> 00:38:12,760
-Tu dois aller voir le psy.
410
00:38:14,760 --> 00:38:17,360
-Je vais très bien, Christine.
411
00:38:17,680 --> 00:38:19,480
Tu vois, je suis lĂ ,
412
00:38:19,800 --> 00:38:23,160
j'essaie de bien faire
mon boulot, c'est tout.
413
00:38:27,760 --> 00:38:29,160
J'irai le voir.
414
00:38:30,960 --> 00:38:33,760
Quand j'aurai bouclé cette affaire.
415
00:38:34,760 --> 00:38:35,920
-OK.
416
00:38:36,239 --> 00:39:02,640
...
417
00:39:03,640 --> 00:39:08,040
-T'as perdu le coup de main ?
Tu ne sais plus fendre une bûche ?
418
00:39:08,760 --> 00:39:09,760
-Si.
419
00:39:17,440 --> 00:39:19,440
-Rentre Ă la maison.
420
00:39:30,560 --> 00:39:34,760
-Je mets ça dans la cuisine ?
-Non, je vais la prendre. Merci.
421
00:39:44,640 --> 00:39:46,640
-Il fait quoi, Leblanc ?
422
00:39:46,960 --> 00:39:51,160
-Il a tenu Ă enterrer le loup.
Il dit que c'est un animal noble.
423
00:39:51,480 --> 00:39:55,480
-Respect. Viens voir,
j'ai trouvé des trucs sur le Net.
424
00:39:56,480 --> 00:39:57,800
C'est la page
425
00:39:58,120 --> 00:40:02,120
sur laquelle sa mère envoyait
des messages Ă son fils disparu.
426
00:40:02,440 --> 00:40:04,480
Le dernier message date
427
00:40:04,800 --> 00:40:08,440
d'il y a moins d'un mois.
Par ailleurs, un reportage
428
00:40:08,760 --> 00:40:12,719
a été fait deux jours
après la disparition de Léo.
429
00:40:13,040 --> 00:40:15,840
Les parents
le supplient de revenir.
430
00:40:16,160 --> 00:40:18,840
Tu veux que je monte le son ?
431
00:40:19,160 --> 00:40:21,800
-Inutile.
-Y a tout lĂ -dedans :
432
00:40:22,120 --> 00:40:24,600
les parents, le refuge...
433
00:40:24,920 --> 00:40:27,040
-OK. Et ?
434
00:40:27,360 --> 00:40:30,719
-Si Léo n'est pas Léo
et qu'il a vu cette vidéo,
435
00:40:31,040 --> 00:40:34,920
c'était facile de les identifier
sur les photos qu'on lui a données.
436
00:40:35,239 --> 00:40:40,040
-Mais les parents ont reconnu Léo.
Et puis il y a le tatouage.
437
00:40:41,280 --> 00:40:42,280
Bon, OK.
438
00:40:42,600 --> 00:40:47,600
Admettons. Mais pourquoi un ado
irait se faire passer pour lui ?
439
00:40:47,920 --> 00:40:50,120
Il n'y a rien Ă gagner.
440
00:40:50,440 --> 00:40:52,040
-Oui, c'est vrai.
441
00:40:53,960 --> 00:40:57,360
-Bon. Y a le nom
du journaliste sur la vidéo ?
442
00:40:57,680 --> 00:40:59,680
-Je vais te trouver ça.
443
00:41:00,840 --> 00:41:06,239
-Je suis moniteur de plongée,
ça rapporte peu. Y a pas de quoi...
444
00:41:06,560 --> 00:41:10,160
-Si, y a de quoi,
parce que la situation a changé.
445
00:41:10,480 --> 00:41:14,280
T'es complice du meurtre
d'une femme de mon groupe.
446
00:41:14,600 --> 00:41:18,320
Elle avait 30 ans.
-J'ai rien à voir avec ça.
447
00:41:18,640 --> 00:41:22,880
Je suis plutôt de votre côté.
-Te fous pas de ma gueule.
448
00:41:23,200 --> 00:41:26,400
-Je reçois des mômes
qui viennent de foyers,
449
00:41:26,719 --> 00:41:29,920
pour les aider
Ă surmonter leurs traumatismes.
450
00:41:30,239 --> 00:41:34,239
-Qui conduisait le minibus
qui a foncé sur ma collègue ?
451
00:41:34,560 --> 00:41:37,160
-J'ai rien vu, j'étais pas là .
452
00:41:38,760 --> 00:41:42,960
-Dis-moi d'oĂą viennent ces jeunes
que t'aides si généreusement.
453
00:41:43,280 --> 00:41:45,160
-D'un peu partout.
454
00:41:45,480 --> 00:41:48,719
-Le 5 juin,
ils venaient d'oĂą, ces mĂ´mes ?!
455
00:41:49,480 --> 00:41:52,280
-Renart ! Tu sors immédiatement !
456
00:41:57,560 --> 00:42:01,360
-Laisse-moi finir.
Il allait tout déballer, là .
457
00:42:01,680 --> 00:42:04,840
-Non, arrête de déconner.
458
00:42:05,160 --> 00:42:06,160
Téléphone.
459
00:42:06,480 --> 00:42:07,480
Oui ?
460
00:42:08,960 --> 00:42:10,560
D'accord. Où ça ?
461
00:42:11,760 --> 00:42:12,960
OK, merci.
462
00:42:13,960 --> 00:42:16,440
Je ne te protégerai pas.
463
00:42:26,560 --> 00:42:29,160
*-En progression vers la ferme.
464
00:42:30,080 --> 00:43:34,360
...
465
00:43:35,360 --> 00:43:37,080
-Pièce claire !
466
00:43:41,760 --> 00:43:43,360
-Police ! Ouvrez !
467
00:43:48,360 --> 00:43:51,360
-Sortez ! Sortez s'il vous plaît !
468
00:43:52,840 --> 00:43:55,440
Je ne supporte pas les ondes !
469
00:43:57,120 --> 00:45:01,080
...
470
00:45:01,400 --> 00:45:03,400
Téléphone.
471
00:45:06,200 --> 00:45:07,800
-Oui, Renart ?
472
00:45:08,120 --> 00:45:12,120
-Je suis bloqué dans mon affaire
de trafic de cigarettes.
473
00:45:12,440 --> 00:45:14,960
*-Désolé pour votre collègue.
474
00:45:15,280 --> 00:45:17,680
Que puis-je faire pour vous ?
475
00:45:18,000 --> 00:45:22,840
*-J'ai une piste, une intuition :
un foyer pour jeunes près de Gap.
476
00:45:23,160 --> 00:45:25,760
J'ai interdiction d'agir seul.
477
00:45:26,080 --> 00:45:30,440
Vous pourriez aller jeter un oeil
pour moi lĂ -bas ?
478
00:45:30,760 --> 00:45:33,560
-Le nom du foyer ?
*-Les Bleuets.
479
00:45:33,880 --> 00:45:36,000
-Vous avez quoi ?
480
00:45:36,320 --> 00:45:39,120
-Je vous envoie tout. Merci, Alex.
481
00:45:49,200 --> 00:45:52,000
-Je me rappelle de cette affaire.
482
00:45:52,320 --> 00:45:56,520
Il y avait beaucoup d'émotion,
les gens faisaient des battues.
483
00:45:56,840 --> 00:45:59,840
-Je sais, je les ai toutes faites.
484
00:46:00,160 --> 00:46:04,160
-Dans le coin, ce genre
d'événement, c'est pas fréquent.
485
00:46:04,480 --> 00:46:08,880
-Vous ne vous souvenez de rien qui
ne soit pas dans votre reportage ?
486
00:46:09,200 --> 00:46:11,400
-Non. Ca fait des années.
487
00:46:12,400 --> 00:46:14,000
Attendez...
488
00:46:16,560 --> 00:46:19,160
OĂą est-ce que je l'ai mis ?
489
00:46:24,360 --> 00:46:27,560
C'est celui-lĂ .
J'en avais un par année.
490
00:46:27,880 --> 00:46:31,920
C'était pour noter les choses
dont je voulais me souvenir.
491
00:46:32,239 --> 00:46:36,520
Je me rappelle la détresse de la
mère. Le père était plus distant.
492
00:46:36,840 --> 00:46:41,239
Ah oui, la maman m'avait rappelé
pour passer un nouveau message,
493
00:46:41,560 --> 00:46:45,480
un nouvel appel à la télévision.
Ca n'a pas été possible.
494
00:46:48,440 --> 00:46:52,840
Dire que je voulais jeter tout ça.
J'ai bien fait de l'avoir gardé.
495
00:46:53,160 --> 00:46:57,560
Prenez-le, si vous voulez.
Ca vous sera peut-ĂŞtre utile.
496
00:46:57,880 --> 00:46:59,080
-Merci.
497
00:47:03,800 --> 00:47:07,400
C'est très aimable.
Effectivement, on ne sait jamais.
498
00:47:07,719 --> 00:48:05,640
...
499
00:48:05,960 --> 00:48:07,800
-Regardez ça.
500
00:48:08,120 --> 00:48:10,520
-C'est le drapeau hongrois.
501
00:48:11,719 --> 00:48:13,440
Ca ne peut pas ĂŞtre
502
00:48:13,760 --> 00:48:16,560
le bon château, c'est trop loin.
503
00:48:16,880 --> 00:48:20,960
-C'était dans le bus où on a trouvé
Léo. Il l'a forcément vu.
504
00:48:21,280 --> 00:48:22,520
-Il aurait menti ?
505
00:48:22,840 --> 00:48:24,840
-En tout cas, il nous a mis
506
00:48:25,160 --> 00:48:27,160
sur une fausse piste.
507
00:48:28,960 --> 00:48:31,560
Coups de tonnerre.
508
00:48:31,880 --> 00:48:50,880
...
509
00:49:08,960 --> 00:49:11,560
-Qu'est-ce que tu fous, Tony ?
510
00:49:11,880 --> 00:49:16,480
-Une croix pour un loup, ça serait
bizarre. Je plante un arbre.
511
00:49:16,800 --> 00:49:19,200
Personne viendra creuser lĂ .
512
00:49:20,800 --> 00:49:51,000
...
513
00:49:53,239 --> 00:49:55,640
-Mes collègues de Marseille
514
00:49:55,960 --> 00:50:00,880
ont arrêté un moniteur de plongée
qui intervient parfois chez vous.
515
00:50:01,200 --> 00:50:03,000
-Je vois qui c'est.
516
00:50:03,320 --> 00:50:07,520
-Il faisait du trafic de
cigarettes, il va perdre son job.
517
00:50:07,840 --> 00:50:12,200
-C'est regrettable, il s'occupait
des garçons les plus difficiles.
518
00:50:12,520 --> 00:50:16,000
-Ils devront s'en passer.
Vous n'avez rien remarqué ?
519
00:50:16,320 --> 00:50:21,760
-Rien de particulier. On fouille
régulièrement les chambres,
520
00:50:22,080 --> 00:50:23,719
on trouve parfois
521
00:50:24,040 --> 00:50:27,640
du cannabis, des cachets
de toutes les couleurs,
522
00:50:27,960 --> 00:50:31,880
du matériel de tatouage,
et des cigarettes aussi.
523
00:50:33,200 --> 00:50:34,600
Je ne dirige pas
524
00:50:34,920 --> 00:50:39,600
une prison, alors quand ce n'est
pas trop grave, on laisse filer.
525
00:50:39,920 --> 00:50:43,320
Qui n'a pas fait
des conneries dans sa jeunesse ?
526
00:50:43,640 --> 00:50:45,520
-Merci pour votre franchise.
527
00:50:51,960 --> 00:50:54,560
Renart, je suis aux Bleuets.
528
00:50:54,880 --> 00:50:59,080
J'ai vu les mĂŞmes paquets
que ceux qui sont sur vos photos.
529
00:50:59,400 --> 00:51:00,840
Il y a un minibus
530
00:51:01,160 --> 00:51:03,520
avec le pare-chocs cassé.
531
00:51:03,840 --> 00:51:05,360
Celui qui les emmène
532
00:51:05,680 --> 00:51:07,480
au centre de plongée.
533
00:51:08,960 --> 00:51:12,280
Je le prends en photo
et je vous rappelle.
534
00:51:27,760 --> 00:51:28,760
-Entrez.
535
00:51:29,080 --> 00:51:30,520
-Est-ce que Léo
536
00:51:30,840 --> 00:51:32,640
était aux Bleuets ?
537
00:51:32,960 --> 00:51:35,560
-Lui, c'est Quentin Mathieu.
538
00:51:35,880 --> 00:51:37,480
-Quentin Mathieu ?
539
00:51:37,800 --> 00:51:41,840
-L'éducateur qui s'occupe de
l'atelier théâtre le connaît bien.
540
00:51:42,160 --> 00:51:43,160
-Merci.
541
00:51:46,840 --> 00:51:49,440
-Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
542
00:51:49,760 --> 00:51:54,560
-Il est beau, cet arbre.
C'est un pin Ă crochets ?
543
00:51:54,880 --> 00:51:58,480
Vous l'avez planté quand ?
-Il y a quelques années.
544
00:51:58,800 --> 00:52:03,560
Il est encore fragile, alors
évitez de vous appuyer dessus.
545
00:52:03,880 --> 00:52:07,800
Venez boire un café.
-Non. J'avais juste une question :
546
00:52:08,120 --> 00:52:11,719
vous avez envisagé
l'hypothèse de l'enlèvement ?
547
00:52:13,360 --> 00:52:16,560
Vous avez toujours cru
que Léo avait fugué ?
548
00:52:16,880 --> 00:52:21,280
-Je l'avais puni le jour de
sa disparition. Il a pas supporté.
549
00:52:23,680 --> 00:52:28,280
Comment un enfant de onze ans
peut-il s'enfuir seul en montagne ?
550
00:52:28,600 --> 00:52:32,080
Ca me travaille.
-Il y pensait depuis un moment.
551
00:52:32,400 --> 00:52:36,400
Il y avait des disputes tous les
jours avec nous, avec son frère.
552
00:52:36,719 --> 00:52:38,200
Il était en crise.
553
00:52:38,520 --> 00:52:42,719
On l'avait autorisé à se faire
tatouer pour qu'il se calme.
554
00:52:43,040 --> 00:52:45,880
Ces flèches, pour lui,
c'était un X.
555
00:52:46,200 --> 00:52:49,480
Un signe de révolte
contre nous, contre ses parents.
556
00:52:49,800 --> 00:52:53,800
Quand Hélène a appris ça,
ça l'a détruite.
557
00:52:59,040 --> 00:53:01,040
Vous avez des enfants ?
558
00:53:01,360 --> 00:53:02,160
-Non.
559
00:53:02,480 --> 00:53:05,440
-Léo savait qu'on l'avait adopté.
560
00:53:05,760 --> 00:53:09,120
Dans ces cas-lĂ ,
on se rebelle encore plus.
561
00:53:10,280 --> 00:53:14,080
-En tout cas, il se remet vite
de tout ce qu'il a traversé.
562
00:53:14,400 --> 00:53:18,320
-Oui. Oui, de ce côté-là ,
on a de la chance.
563
00:53:18,640 --> 00:53:20,960
-Il est beau, cet arbre.
564
00:53:33,480 --> 00:53:37,280
-Quentin a quitté les Bleuets
le jour de ses 18 ans,
565
00:53:37,600 --> 00:53:39,800
il y a trois mois.
566
00:53:40,800 --> 00:53:44,640
Il aurait dĂ» ĂŞtre suivi,
mais il est sorti des radars.
567
00:53:44,960 --> 00:53:47,040
-Il était arrivé quand ?
568
00:53:47,360 --> 00:53:51,560
-Il n'était pas adoptable, ses
parents se manifestaient parfois.
569
00:53:51,880 --> 00:53:54,280
Après, c'était trop tard.
570
00:53:54,600 --> 00:53:57,719
-Dites-m'en un peu plus sur lui.
571
00:53:58,040 --> 00:53:59,880
-Intelligent,
572
00:54:00,200 --> 00:54:03,160
pas bagarreur, et bon comédien.
573
00:54:03,480 --> 00:54:04,480
-Comédien ?
574
00:54:04,800 --> 00:54:09,400
-Il ne voulait pas se laisser faire
au foyer et venait souvent ici.
575
00:54:09,719 --> 00:54:12,640
Ca n'a pas empêché
une bagarre, une fois,
576
00:54:12,960 --> 00:54:15,760
pour un trafic.
-Au sein du foyer ?
577
00:54:16,080 --> 00:54:21,200
-Non, en ville, je crois.
-Il faisait partie de ce trafic ?
578
00:54:21,520 --> 00:54:25,320
-Non, il passait son temps
sur Internet pour se créer
579
00:54:25,640 --> 00:54:28,040
ses personnages, lui.
580
00:54:28,360 --> 00:54:32,160
Il a fait des conneries ?
-Non, pas que je sache.
581
00:54:32,480 --> 00:54:34,960
-Prenez mon téléphone perso.
582
00:54:35,280 --> 00:54:38,160
J'aimerais l'aider, s'il a besoin.
583
00:54:39,360 --> 00:54:42,680
-Vous vous appelez... ?
-Michel.
584
00:54:53,760 --> 00:54:56,160
-Mais qu'est-ce qu'il veut ?
585
00:54:56,480 --> 00:55:01,080
-Il était malheureux au foyer,
il cherchait une famille aimante.
586
00:55:02,080 --> 00:55:04,880
C'est sa revanche
d'enfant abandonné.
587
00:55:05,200 --> 00:55:07,800
-D'où lui est venue cette idée ?
588
00:55:08,120 --> 00:55:10,920
-Il a dĂ» entendre
parler de ce mec
589
00:55:11,239 --> 00:55:15,239
qui a pris la place
d'un enfant disparu aux Etats-Unis.
590
00:55:16,239 --> 00:55:19,440
Sur Internet, il apprend
l'histoire de Léo,
591
00:55:19,760 --> 00:55:23,560
il voit des vidéos de ce gamin
qui lui ressemble un peu,
592
00:55:23,880 --> 00:55:25,880
et l'idée lui vient.
593
00:55:26,200 --> 00:55:30,200
-Et au bout de tant d'années
après la disparition de Léo,
594
00:55:30,520 --> 00:55:33,120
il se dit que ça peut passer.
595
00:55:34,120 --> 00:55:38,320
Mais Ă quoi lui sert
l'histoire du rapt ?
596
00:55:38,640 --> 00:55:42,640
-Ca lui évite de raconter
ce qu'il a fait pendant sept ans
597
00:55:42,960 --> 00:55:46,160
et de prendre le risque
de se contredire.
598
00:55:46,480 --> 00:55:50,680
C'est comme le fait de refuser
de faire son empreinte dentaire.
599
00:55:51,000 --> 00:55:55,400
-C'est ça. Et puis il se fabrique
de faux souvenirs de captivité,
600
00:55:55,719 --> 00:56:00,320
il prend des éléments de vie par-ci
par-là , comme le prénom Michel.
601
00:56:00,640 --> 00:56:02,640
-Oui, ou le château.
602
00:56:02,960 --> 00:56:05,960
Je comprends sa quĂŞte d'amour,
603
00:56:06,280 --> 00:56:09,880
mais je ne m'explique pas
l'attitude des parents.
604
00:56:11,960 --> 00:56:16,560
-Bon, puisque Léo n'est plus Léo,
605
00:56:16,880 --> 00:56:21,280
moi, j'ai pire, si ça se trouve.
Je ne t'ai rien dit parce que...
606
00:56:22,640 --> 00:56:25,640
Ca m'a pas mal troublé.
Ecoute ça.
607
00:56:27,360 --> 00:56:29,760
"Quand j'arrive au refuge,
608
00:56:30,080 --> 00:56:34,960
"le père, Maxime Mélino,
est en train de planter un arbre."
609
00:56:35,280 --> 00:56:40,080
Ca, c'est deux jours seulement
après la disparition de Léo.
610
00:56:40,400 --> 00:56:43,680
Tu te rends compte ?
-Je te suis, oui.
611
00:56:44,000 --> 00:56:48,600
-Ca m'est venu quand Tony a planté
l'arbre sur la tombe du loup.
612
00:56:48,920 --> 00:56:52,920
J'ai le pressentiment
que Maxime a quelque chose Ă voir
613
00:56:53,239 --> 00:56:55,560
avec la disparition de Léo.
614
00:57:00,360 --> 00:57:04,760
Pourquoi ont-ils reconnu le mĂ´me ?
Ils font semblant d'y croire ?
615
00:57:05,080 --> 00:57:07,680
-Le faux Léo est leur alibi.
616
00:57:08,000 --> 00:57:12,200
-Alors la mère serait complice ?
Elle joue bien la comédie.
617
00:57:12,520 --> 00:57:15,120
-Non, elle est dans son monde.
618
00:57:15,440 --> 00:57:19,440
On doit pousser un peu plus
sur le vrai et le faux Léo.
619
00:57:19,760 --> 00:57:22,960
-Je vais attendre
avant de prévenir Dorval,
620
00:57:23,280 --> 00:57:28,040
sinon ils vont l'embarquer
et on ne saura jamais la vérité.
621
00:57:31,360 --> 00:57:33,960
-A toi, choisis ton caillou.
622
00:57:35,760 --> 00:57:36,760
Vas-y.
623
00:57:38,360 --> 00:57:39,560
Hou !
624
00:57:41,760 --> 00:57:44,760
Un autre.
On le fait tous les deux ?
625
00:57:47,960 --> 00:57:48,960
Yes !
626
00:57:49,280 --> 00:58:12,400
...
627
00:58:14,160 --> 00:58:15,560
Waouh !
628
00:58:17,960 --> 00:58:19,360
-Et celui-lĂ ...
629
00:58:21,160 --> 00:58:23,200
-Moins bien.
-Ca va, hé !
630
00:58:23,520 --> 00:58:25,720
C'est quoi, ton record ?
631
00:58:28,200 --> 00:58:29,600
Zut. Attends,
632
00:58:29,920 --> 00:58:32,560
J'en fais un mieux.
-Attention !
633
00:58:35,960 --> 00:58:37,360
-Je peux goûter ?
634
00:58:37,680 --> 00:58:38,680
-Non !
635
00:58:53,080 --> 00:58:56,760
C'est une histoire
qu'on nous a volée pendant 7 ans.
636
00:58:57,080 --> 00:58:59,280
Vous vous rendez compte ?
637
00:58:59,600 --> 00:59:02,200
-Vous êtes courageuse, Hélène.
638
00:59:04,760 --> 00:59:05,760
-Bonjour.
639
00:59:07,320 --> 00:59:11,520
Les enfants ne sont pas rentrés ?
-Non, je ne les ai pas vus.
640
00:59:11,840 --> 00:59:13,840
-Ils ont pu se perdre.
641
00:59:14,160 --> 00:59:16,320
-Mais Léo est avec Tristan.
642
00:59:16,640 --> 00:59:18,560
-Léo connaît pas le coin.
643
00:59:18,880 --> 00:59:22,080
Enfin ça fait des années
qu'il est parti.
644
00:59:22,400 --> 00:59:26,920
-Je vais les chercher.
-Non, j'y vais. Je préfère.
645
00:59:27,240 --> 00:59:59,360
...
646
00:59:59,680 --> 01:00:04,080
-Bonjour, police criminelle !
Veuillez regrouper tout le monde.
647
01:00:04,400 --> 01:00:05,960
-Tous au foyer.
648
01:00:09,440 --> 01:00:11,760
-Tranquille !
-Défense !
649
01:00:12,080 --> 01:00:14,400
-ArrĂŞtez la partie. Venez.
650
01:00:14,720 --> 01:00:17,000
-Qu'est-ce qui se passe ?
651
01:00:17,320 --> 01:00:19,240
Brouhaha.
652
01:00:19,560 --> 01:00:29,160
...
653
01:00:29,480 --> 01:00:30,840
-Ho ! Silence !
654
01:00:31,160 --> 01:00:32,880
On se calme, lĂ !
655
01:00:33,200 --> 01:00:34,800
-Tu vas oĂą, toi ?!
656
01:00:39,320 --> 01:00:41,320
Tu conduisais ?!
-Non !
657
01:00:42,640 --> 01:00:47,040
-Renart, tu arrĂŞtes !
Tu prends sur toi, maintenant !
658
01:00:57,240 --> 01:01:01,240
-Allez, accroche-toi !
Allez, Tristan ! T'es super !
659
01:01:01,560 --> 01:01:03,560
Bouge pas, ça va aller.
660
01:01:03,880 --> 01:01:06,360
-J'ai mal Ă la cheville !
661
01:01:16,960 --> 01:01:18,160
-Tristan !
662
01:01:20,160 --> 01:01:33,560
Tristan !
663
01:01:33,880 --> 01:01:36,680
Tristan, qu'est-ce qui se passe ?
664
01:01:37,000 --> 01:01:41,000
-Je suis tombé tout seul.
-Il s'est blessé à la cheville.
665
01:01:41,320 --> 01:01:43,520
-Assieds-toi.
-Ca va.
666
01:01:45,360 --> 01:01:48,560
-Je ne suis plus
le petit Léo que tu frappais !
667
01:01:52,160 --> 01:01:56,560
-Ouais, ben... Tu l'as jamais été.
668
01:02:03,280 --> 01:02:05,680
Viens, on rentre Ă la maison.
669
01:02:18,440 --> 01:02:21,440
-Tristan n'est pas
un mauvais élève.
670
01:02:21,760 --> 01:02:24,560
Un peu fainéant, mais curieux.
671
01:02:24,880 --> 01:02:27,720
Après la disparition
de son frère,
672
01:02:28,040 --> 01:02:31,640
il a dĂ» redoubler son CP.
Pourquoi ces questions ?
673
01:02:31,960 --> 01:02:35,560
-Il a le même âge
que son frère quand il a disparu,
674
01:02:35,880 --> 01:02:38,000
alors je m'inquiétais.
675
01:02:38,320 --> 01:02:41,320
-Excuse-moi,
je dois faire du rangement.
676
01:02:41,640 --> 01:02:44,000
-Pardon, je te dérange.
677
01:02:44,320 --> 01:02:46,920
Tu connais bien ses parents ?
678
01:02:47,240 --> 01:02:49,240
-Ils l'amènent à l'école
679
01:02:49,560 --> 01:02:51,360
tous les jours.
680
01:02:51,680 --> 01:02:55,680
Quand il y a trop de neige,
ils font l'école à la maison.
681
01:02:56,000 --> 01:02:59,200
-Et à l'époque,
tu n'as rien vu venir ?
682
01:03:01,960 --> 01:03:06,160
-Il y a eu des tensions avec le
père, Léo avait parfois des bleus,
683
01:03:06,480 --> 01:03:07,960
mais ici, les gamins
684
01:03:08,280 --> 01:03:10,480
se blessent souvent dehors.
685
01:03:10,800 --> 01:03:12,160
-Tu l'as interrogé ?
686
01:03:12,480 --> 01:03:15,680
-Léo avait toujours
une bonne explication :
687
01:03:16,000 --> 01:03:19,400
il était tombé en grimpant,
en faisant du ski...
688
01:03:19,720 --> 01:03:20,920
-Quand il a disparu,
689
01:03:21,240 --> 01:03:24,200
pourquoi tu ne nous as rien dit ?
690
01:03:24,520 --> 01:03:26,880
-Les parents
souffraient déjà assez.
691
01:03:27,200 --> 01:03:28,400
-Ca serre.
692
01:03:30,760 --> 01:03:36,080
-Ce strap va maintenir ta cheville.
Garde-le 2-3 jours, d'accord ?
693
01:03:36,400 --> 01:03:37,400
-OK.
694
01:03:37,720 --> 01:03:40,320
-C'est bien, t'es pas douillet.
695
01:03:43,160 --> 01:03:44,560
Bon, j'y vais.
696
01:03:45,560 --> 01:03:49,360
Je repasserai demain matin
pour prendre des nouvelles.
697
01:03:50,360 --> 01:04:10,160
...
698
01:04:10,480 --> 01:04:14,880
-On sait bien qui tient le marteau,
on sait bien qui fournit l'enclume.
699
01:04:15,200 --> 01:04:19,400
Ils chanteront pas
avec du goudron et des plumes.
700
01:04:19,720 --> 01:04:21,720
...
701
01:04:22,040 --> 01:04:26,040
-Je croyais t'avoir demandé
d'aller dans ta chambre, Léo.
702
01:04:26,360 --> 01:04:28,960
...
703
01:04:29,280 --> 01:04:30,480
-Salut.
704
01:04:32,360 --> 01:04:34,360
-Va dans ton lit.
705
01:04:34,680 --> 01:04:43,360
...
706
01:04:43,680 --> 01:04:44,720
Attention.
707
01:04:45,040 --> 01:04:48,720
Ne mets plus la vie
de mon fils en danger.
708
01:04:49,040 --> 01:04:52,440
-Mon frère, tu veux dire.
C'est pas moi qui le mets
709
01:04:52,760 --> 01:04:54,160
en danger.
710
01:04:54,480 --> 01:04:58,680
-C'était quoi, ce cahier
que t'avais dans ton sac ?
711
01:04:59,000 --> 01:05:01,520
-Le journal intime de Léo.
712
01:05:01,840 --> 01:05:05,280
Le mien, maintenant.
A lui et Ă moi, quoi.
713
01:05:05,600 --> 01:05:06,600
-OK.
714
01:05:08,280 --> 01:05:09,480
Donne-le-moi.
715
01:05:09,800 --> 01:05:12,680
-Non. Je l'ai caché.
716
01:05:13,760 --> 01:05:16,760
Vaut mieux pour toi
qu'il m'arrive rien.
717
01:05:17,080 --> 01:05:18,280
-Fais gaffe...
718
01:05:20,040 --> 01:05:21,440
Machin.
719
01:05:23,960 --> 01:05:26,840
-Toi aussi, fais gaffe, papa.
720
01:05:30,520 --> 01:05:34,520
-Tu te vois enterrer ton gosse
au fond du jardin, toi ?
721
01:05:34,840 --> 01:05:36,800
Ce mec est une ordure !
722
01:05:37,120 --> 01:05:40,920
-On n'est sûr de rien.
J'espère qu'on se trompe.
723
01:05:41,240 --> 01:05:43,560
On saura en allant creuser.
724
01:05:47,160 --> 01:05:51,360
-Pour ça, il faut les retenir ici.
Je sais comment faire.
725
01:05:51,680 --> 01:05:56,280
-Ici, je vous servirai Ă rien.
Autant que j'aille creuser, non ?
726
01:05:56,600 --> 01:05:59,600
Je ne risque pas
d'endommager les preuves ?
727
01:05:59,920 --> 01:06:04,320
-Non, ça fait 7 ans. Après 5 ans,
les chiens ne détectent plus rien.
728
01:06:04,640 --> 01:06:08,520
Dans certaines affaires,
on y va Ă la pelleteuse.
729
01:06:13,680 --> 01:06:14,880
Bonjour.
730
01:06:15,200 --> 01:06:18,200
-Maxime est Ă la Poste,
il va arriver.
731
01:06:18,520 --> 01:06:20,680
-Bien, on va l'attendre.
732
01:06:21,000 --> 01:06:23,920
On va devoir constituer un dossier
733
01:06:24,240 --> 01:06:26,640
pour ses papiers d'identité,
734
01:06:26,960 --> 01:06:30,160
pour qu'il reprenne
sa place dans la société.
735
01:06:30,480 --> 01:06:32,480
-Vous avez des photos ?
736
01:06:32,800 --> 01:06:37,000
-Oui, on les a faites
ce matin Ă la maison.
737
01:06:39,280 --> 01:06:42,880
-Là , on va avoir un problème
avec ces photos-lĂ .
738
01:06:44,520 --> 01:06:49,720
Bonjour. Je disais à Hélène qu'il
nous faut des photos conformes.
739
01:06:50,040 --> 01:06:53,280
Celles-ci vont être refusées
par les services.
740
01:06:53,600 --> 01:06:56,800
Il y a un photographe
Ă Saint-Berthould...
741
01:06:57,120 --> 01:06:59,520
-C'est bon, je le connais.
742
01:07:00,760 --> 01:07:03,080
Bon, viens. Merci.
743
01:07:03,400 --> 01:07:05,880
-Allons dans mon bureau.
744
01:07:07,240 --> 01:07:11,640
Désolé pour ces formalités, c'est
le début du retour à la normale.
745
01:07:11,960 --> 01:07:32,760
...
746
01:07:33,080 --> 01:07:36,080
Toujours pas de café ?
-Non. Merci.
747
01:07:37,080 --> 01:08:05,480
...
748
01:08:06,480 --> 01:08:07,480
-Ca y est.
749
01:08:08,440 --> 01:08:09,880
-Merci.
750
01:08:12,280 --> 01:08:15,560
-Le gars m'assure
qu'elles sont aux normes.
751
01:08:15,880 --> 01:08:17,000
Pas de problème.
752
01:08:17,320 --> 01:08:19,640
-Elles sont très bien.
753
01:08:19,960 --> 01:08:22,960
-J'y vais. Bonne journée.
754
01:08:25,080 --> 01:08:26,840
-Alors...
755
01:08:29,920 --> 01:08:33,520
-On peut accélérer
la manoeuvre, s'il vous plaît ?
756
01:08:33,840 --> 01:08:36,200
-Bien sûr. Je comprends.
757
01:08:39,560 --> 01:08:40,560
VoilĂ .
758
01:08:47,400 --> 01:08:49,400
Moteur électrique.
759
01:08:52,760 --> 01:08:57,200
Merde, je n'ai plus d'encre.
Pardon, je n'ai plus d'encre.
760
01:09:02,439 --> 01:09:04,640
-Y a rien pour le moment.
761
01:09:17,040 --> 01:09:20,640
Je crois que ça va marcher,
maintenant. Alors...
762
01:09:22,560 --> 01:09:24,760
Et... voilĂ .
763
01:09:29,560 --> 01:09:32,360
Quand ça veut pas, ça veut pas.
764
01:09:32,680 --> 01:09:36,680
-Je vais y aller. J'ai trop
de boulot, je peux pas attendre.
765
01:09:37,000 --> 01:09:39,400
-OK. Je suis désolé.
766
01:09:45,160 --> 01:09:47,280
Un petit instant, Hélène.
767
01:09:47,600 --> 01:09:48,360
-Oui.
768
01:09:50,560 --> 01:09:51,560
Bip.
769
01:09:53,600 --> 01:09:56,560
-Il arrive. Allez, on rebouche.
770
01:10:04,960 --> 01:10:06,160
C'est bon.
771
01:10:07,360 --> 01:10:09,760
Viens, on se tire. Allez !
772
01:10:10,760 --> 01:10:28,479
...
773
01:10:29,479 --> 01:10:30,800
-C'est pas vrai.
774
01:10:31,120 --> 01:10:59,439
...
775
01:10:59,760 --> 01:11:03,960
-Excusez mon mari. Il est renfermé,
mais c'est quelqu'un de bien.
776
01:11:04,280 --> 01:11:06,080
-Je n'en doute pas.
777
01:11:07,080 --> 01:11:33,280
...
778
01:11:34,280 --> 01:11:38,680
-Maxime est déjà passé chercher
Tristan. C'est pas normal, ça.
779
01:11:39,000 --> 01:11:40,600
C'est pas normal.
780
01:11:58,760 --> 01:12:02,960
Maxime !
781
01:12:05,360 --> 01:12:09,760
Tristan !
782
01:12:23,760 --> 01:12:24,960
Allez...
783
01:12:29,760 --> 01:12:34,960
Léo, tu restes ici et tu m'appelles
s'ils reviennent, d'accord ?
784
01:12:51,360 --> 01:12:53,960
Maxime a disparu avec le petit.
785
01:12:54,960 --> 01:12:59,560
Il a pris des affaires, je... Je
ne sais pas ce qui a pu se passer.
786
01:12:59,880 --> 01:13:01,280
-Venez avec moi.
787
01:13:12,960 --> 01:13:15,960
-Hélène, nous pensons
que votre mari
788
01:13:16,280 --> 01:13:19,479
va tenter de quitter
la France avec Tristan.
789
01:13:19,800 --> 01:13:22,800
-Avec Tristan ?
Pourquoi il ferait ça ?
790
01:13:23,120 --> 01:13:25,720
-Pour échapper à la justice.
791
01:13:26,040 --> 01:13:29,479
-Mais il a rien fait !
On lui reproche quoi ?
792
01:13:29,800 --> 01:13:33,120
-On ne peut rien dire.
On a établi des barrages.
793
01:13:33,439 --> 01:13:37,560
-Il ne passera pas par la route.
-Je ne comprends rien.
794
01:13:37,880 --> 01:13:39,479
Je deviens folle.
795
01:13:42,360 --> 01:13:44,360
Ils ont pris des sacs.
796
01:13:44,680 --> 01:13:47,600
Tristan ne peut pas
marcher longtemps,
797
01:13:47,920 --> 01:13:49,720
avec sa cheville.
798
01:13:50,040 --> 01:13:52,640
-OĂą pourraient-ils passer la nuit ?
799
01:13:52,960 --> 01:13:55,360
-Vous allez les arrĂŞter ?
800
01:13:55,680 --> 01:13:58,880
-Hélène, le temps presse.
Répondez-lui.
801
01:14:02,960 --> 01:14:06,560
-Dans la forĂŞt du Bramier.
-La forĂŞt du Bramier.
802
01:14:06,880 --> 01:14:10,840
-Au chalet. Il y allait souvent
après la disparition de Léo.
803
01:14:11,160 --> 01:14:15,560
-C'est proche de la frontière
italienne, je vais y jeter un oeil.
804
01:14:19,560 --> 01:14:22,560
-Faites vite.
-Je vous tiens informée.
805
01:14:29,960 --> 01:14:33,160
-Des vies brisées
par des paquets de clopes.
806
01:14:33,479 --> 01:14:36,880
-C'est pour lutter contre ça
qu'on fait ce métier.
807
01:14:38,160 --> 01:14:41,160
-On ne doit pas ĂŞtre
très bons, alors.
808
01:14:53,800 --> 01:14:54,800
Vibreur.
809
01:14:55,120 --> 01:15:02,120
...
810
01:15:03,960 --> 01:15:06,760
-Angelo ?
*-Maxime Mélino a disparu.
811
01:15:07,080 --> 01:15:10,479
*Il a enlevé Tristan.
-Ne tentez rien, j'arrive.
812
01:15:11,479 --> 01:15:45,960
...
813
01:15:48,360 --> 01:15:51,360
-Angelo, j'ai retrouvé
leur voiture.
814
01:15:51,680 --> 01:15:53,479
Je vais les suivre.
815
01:15:54,479 --> 01:16:45,760
...
816
01:16:47,360 --> 01:16:49,960
-C'est bien, mon fils. Avance.
817
01:16:50,840 --> 01:16:51,640
Avance.
818
01:16:59,479 --> 01:17:03,080
-Je peux pas !
-Y aucun danger ! Avance !
819
01:17:06,160 --> 01:17:07,360
VoilĂ !
820
01:17:08,560 --> 01:17:09,680
VoilĂ .
821
01:17:14,520 --> 01:17:16,240
-Maxime, arrĂŞte !
822
01:17:16,560 --> 01:17:18,560
Fais pas ça ! Maxime !
823
01:17:29,120 --> 01:17:29,920
-Viens !
824
01:17:30,240 --> 01:17:31,320
On y va !
825
01:17:31,640 --> 01:18:35,520
...
826
01:18:36,520 --> 01:18:39,320
-Je suis désolé de t'avoir fait ça.
827
01:18:40,120 --> 01:18:44,120
Mais... T'as été
la maman de mes rĂŞves.
828
01:18:48,360 --> 01:18:51,760
Alors oui, j'ai menti.
829
01:18:52,960 --> 01:18:54,160
J'ai triché.
830
01:18:55,960 --> 01:18:58,360
J'ai manipulé tout le monde.
831
01:18:59,960 --> 01:19:03,960
J'avais presque tout prévu,
sauf pour Maxime.
832
01:19:04,960 --> 01:19:38,760
...
833
01:19:39,960 --> 01:19:41,360
-Y a du nouveau ?
834
01:19:41,680 --> 01:19:45,080
-Rien depuis
qu'il m'a envoyé les coordonnées.
835
01:19:45,400 --> 01:19:49,400
Tristan a du mal Ă marcher,
ils ne pourront pas aller loin.
836
01:19:49,720 --> 01:19:51,120
-Je m'installe ?
837
01:19:51,439 --> 01:19:53,439
-Dans le bureau d'Alex.
838
01:19:53,760 --> 01:19:56,160
Je maintiens les barrages.
839
01:20:01,600 --> 01:20:02,800
On approche.
840
01:20:06,040 --> 01:20:25,200
...
841
01:20:25,520 --> 01:20:29,000
-Maxime, réfléchis.
Les flics savent oĂą je suis.
842
01:20:29,320 --> 01:20:30,720
-C'est ça, oui.
843
01:20:31,720 --> 01:20:34,320
-Ils vont venir Ă mon secours.
844
01:20:34,640 --> 01:20:37,360
-Je serai déjà passé en Italie.
845
01:20:37,680 --> 01:20:41,080
-Tu passeras jamais la montagne
avec un enfant.
846
01:20:41,400 --> 01:20:44,479
Et puis on ira
vous chercher lĂ -bas.
847
01:20:44,800 --> 01:20:48,960
Il n'a qu'onze ans.
Tu veux le priver de sa mère ?
848
01:20:49,280 --> 01:20:52,880
Tu veux passer
encore plus de temps en prison ?
849
01:20:53,200 --> 01:20:56,000
Tu ne verras pas ton fils grandir.
850
01:21:04,120 --> 01:21:07,120
-Il m'a provoqué,
comme tous les jours.
851
01:21:07,439 --> 01:21:10,439
Ce mĂ´me m'agressait en permanence.
852
01:21:13,560 --> 01:21:16,760
Il voulait retrouver
sa mère biologique.
853
01:21:17,080 --> 01:21:20,080
Il était violent
avec son petit frère.
854
01:21:20,400 --> 01:21:24,120
Oui, je lui ai foutu une baffe.
C'était pas la première.
855
01:21:24,439 --> 01:21:27,240
On perd ses nerfs, tu comprends ?
856
01:21:27,560 --> 01:21:30,560
-Non, ça, je comprendrai jamais.
857
01:21:32,160 --> 01:21:35,560
-Il est sorti en courant,
j'ai couru derrière lui,
858
01:21:35,880 --> 01:21:37,640
il a dévalé la pente,
859
01:21:37,960 --> 01:21:39,160
et lĂ ...
860
01:21:41,560 --> 01:21:45,560
Il est tombé. Il a frappé
la tĂŞte contre un rocher.
861
01:21:45,880 --> 01:21:50,560
Putain... Je l'aimais, ce gosse.
Tu crois que j'ai voulu ça ?
862
01:21:59,360 --> 01:22:00,960
Je l'ai soulevé...
863
01:22:02,960 --> 01:22:04,960
Il était dans mes bras.
864
01:22:06,880 --> 01:22:08,280
Il ne bougeait plus.
865
01:22:10,960 --> 01:22:13,760
J'ai chialé, et je l'ai ramené.
866
01:22:14,760 --> 01:22:16,360
J'ai voulu me dénoncer,
867
01:22:16,680 --> 01:22:19,680
mais... Me dénoncer de quoi ?
868
01:22:21,160 --> 01:22:24,160
Pour tout le monde,
j'étais un criminel,
869
01:22:24,479 --> 01:22:27,280
et je ne pouvais pas
aller en taule.
870
01:22:29,160 --> 01:22:33,160
Perdre Hélène, perdre Tristan...
871
01:22:33,960 --> 01:22:35,240
Je pouvais pas.
872
01:22:36,760 --> 01:22:37,960
Pas pour lui.
873
01:22:38,960 --> 01:22:43,600
Tu t'en fous, hein ?
Tu t'en fous, de ce que je dis.
874
01:22:47,160 --> 01:22:48,560
Alors...
875
01:22:51,560 --> 01:22:53,560
J'ai planté un arbre.
876
01:22:55,160 --> 01:22:58,120
Je l'ai enterré en dessous.
877
01:22:58,439 --> 01:23:02,640
J'ai balancé son sac dans la nature
pour faire croire Ă une fugue,
878
01:23:02,960 --> 01:23:04,760
même Hélène y a cru.
879
01:23:06,960 --> 01:23:10,160
-Tristan et Hélène
n'ont pas Ă payer pour toi.
880
01:23:10,479 --> 01:23:13,880
-Ca fait des années
que je suis en cavale immobile.
881
01:23:16,360 --> 01:23:18,160
Je n'ai peur de rien.
882
01:23:25,960 --> 01:23:27,760
-Essayez de dormir.
883
01:23:30,960 --> 01:23:34,960
-Je voudrais vous y voir.
Mon mari a enlevé mon fils.
884
01:23:35,760 --> 01:23:39,560
-Ne vous en faites pas.
On va vous le ramener, Tristan.
885
01:23:46,960 --> 01:23:51,160
Comment vous avez fait pour croire
que c'était votre fils, Léo ?
886
01:23:53,960 --> 01:23:55,360
-Je ne sais pas.
887
01:23:58,960 --> 01:24:00,960
J'ai tellement attendu.
888
01:24:01,960 --> 01:24:04,160
Pourquoi j'aurais douté ?
889
01:24:05,160 --> 01:24:07,760
-C'était plus simple comme ça ?
890
01:24:17,560 --> 01:24:20,960
-Il m'aimait comme sa mère,
alors... Oui.
891
01:24:22,760 --> 01:24:25,160
Je l'ai aimé comme mon fils.
892
01:24:29,160 --> 01:24:32,160
Vous avez raison,
c'était plus simple.
893
01:24:35,000 --> 01:25:32,000
...
894
01:25:33,000 --> 01:25:34,200
-Toujours rien ?
895
01:25:34,520 --> 01:25:38,320
-Ils progressent,
c'est tout ce qu'on sait. Tiens.
896
01:25:42,160 --> 01:25:44,160
-J'aurais dĂ» y aller.
897
01:25:44,479 --> 01:25:48,080
-Fais-leur confiance,
ils vont le retrouver, le petit.
898
01:25:48,400 --> 01:25:51,400
-C'est pas normal
qu'Alex ne réponde pas.
899
01:25:51,720 --> 01:25:55,920
Et s'il arrive quelque chose
Ă Tristan, j'en serai responsable.
900
01:25:56,240 --> 01:25:58,640
-Ta place est ici, Angelo.
901
01:26:00,360 --> 01:26:01,360
-Pardon ?
902
01:26:01,680 --> 01:26:05,880
-Tu es le seul qui puisses
rassurer Hélène et Quentin.
903
01:26:06,880 --> 01:26:08,080
Et moi.
904
01:26:17,960 --> 01:26:20,160
-Il est froid, ton café.
905
01:26:38,160 --> 01:26:39,960
*-Dorval pour Renart.
906
01:26:41,160 --> 01:26:42,840
*Dorval pour Renart.
907
01:26:43,160 --> 01:26:43,920
-J'écoute.
908
01:26:44,240 --> 01:26:45,880
-On va se déployer.
909
01:27:01,560 --> 01:27:02,760
-C'est l'heure.
910
01:27:03,760 --> 01:27:06,600
Je t'en veux pas, t'es un bon flic.
911
01:27:06,920 --> 01:27:10,360
Tristan ne saura jamais vraiment
ce qui s'est passé.
912
01:27:10,680 --> 01:27:12,479
Je suis un bon père.
913
01:27:12,800 --> 01:27:14,520
-Et Hélène, alors ?
914
01:27:14,840 --> 01:27:16,040
-Maxime Mélino !
915
01:27:16,360 --> 01:27:17,800
Vous êtes encerclé !
916
01:27:33,880 --> 01:27:34,840
Maxime Mélino !
917
01:27:35,160 --> 01:27:37,560
Vous n'avez aucune chance !
918
01:27:39,800 --> 01:27:42,200
Lâche-le ou je tire.
-Vas-y.
919
01:27:42,520 --> 01:27:45,160
Tire.
-Non, il ne fera rien.
920
01:27:45,479 --> 01:27:46,840
Je vous le promets.
921
01:27:48,360 --> 01:27:50,920
Si tu me plantes, il te tue.
922
01:27:51,240 --> 01:27:55,200
Ca fera deux morts pour rien,
et un enfant sans père.
923
01:27:56,600 --> 01:27:58,000
Si tu me lâches,
924
01:27:58,320 --> 01:28:02,720
je ferai tout pour que Tristan
ne te voie pas te faire embarquer.
925
01:28:10,160 --> 01:28:11,360
Renart...
926
01:28:11,680 --> 01:28:37,680
...
927
01:28:38,680 --> 01:28:39,880
-Maman !
928
01:28:42,760 --> 01:28:43,960
Maman...
929
01:28:45,560 --> 01:28:46,760
-Mon amour...
930
01:28:47,080 --> 01:28:49,080
-Tu m'as manqué, maman.
931
01:28:51,000 --> 01:28:52,000
-Mon amour...
932
01:29:02,160 --> 01:29:06,960
-Il a bien enterré le corps de Léo
sous l'arbre, on a manqué de temps.
933
01:29:07,280 --> 01:29:09,880
-Hélène pourra faire son deuil.
934
01:29:10,200 --> 01:29:11,200
-Oui.
935
01:29:15,760 --> 01:29:17,640
Et pour Quentin ?
936
01:29:17,960 --> 01:29:20,960
-Il est accusé
d'usurpation d'identité.
937
01:29:21,280 --> 01:29:54,120
...
938
01:29:56,520 --> 01:29:59,320
-Alors ?
-Tristan a l'air en forme.
939
01:29:59,640 --> 01:30:03,439
-Oui, je suis rassurée.
Il semble avoir compris.
940
01:30:03,760 --> 01:30:05,680
Mais le psy dit
941
01:30:06,000 --> 01:30:09,320
qu'il faut rester vigilant.
-Il voit son père
942
01:30:09,640 --> 01:30:11,040
un petit peu ?
943
01:30:11,360 --> 01:30:15,360
-Non, c'est trop tĂ´t.
-Ca ne fait que quelques mois.
944
01:30:15,680 --> 01:30:19,320
-Sinon, Quentin fera
un bon grand frère pour Tristan.
945
01:30:21,320 --> 01:30:25,920
Je pense l'embaucher pour m'aider
en cuisine, après son procès.
946
01:30:27,560 --> 01:30:31,160
Sans lui, on n'aurait
jamais su la vérité.
947
01:30:32,160 --> 01:30:33,400
Je vous ressers ?
948
01:30:33,720 --> 01:30:38,120
-Ce serait avec plaisir, mais
je suis attendu. J'ai rendez-vous.
949
01:30:39,640 --> 01:30:41,240
-Moi, je veux bien.
950
01:30:42,560 --> 01:30:43,960
C'est gros, ça.
951
01:30:45,680 --> 01:31:20,680
...
952
01:31:26,560 --> 01:31:31,560
france.tv access
105931