Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:22,600
...
2
00:01:24,120 --> 00:01:27,080
-Tu en penses quoi ?
-C'est pire que je croyais.
3
00:01:28,200 --> 00:01:29,760
De la pointe du Caqueret
4
00:01:30,080 --> 00:01:32,959
au nord-est, il y a au moins
3 couloirs qui peuvent partir.
5
00:01:34,959 --> 00:01:36,760
Et il y a des plaques partout.
6
00:01:39,760 --> 00:01:44,120
Si ça continue à fondre comme ça,
la grosse avalanche peut partir.
7
00:01:48,600 --> 00:01:51,120
-C'est rare autant de neige
à cette époque.
8
00:01:51,440 --> 00:01:53,120
-Jamais vu ça en 20 ans.
9
00:01:53,440 --> 00:01:57,360
Un redoux pareil en pleine saison,
je ne te dis pas l'état du manteau.
10
00:01:57,680 --> 00:02:01,560
L'hiver n'est pas fini.
Il peut encore faire froid.
11
00:02:01,880 --> 00:02:03,440
Mais ça ne me plaît pas.
12
00:02:03,760 --> 00:03:21,840
...
13
00:03:22,840 --> 00:03:24,160
-Tu fais quoi ?
14
00:03:25,200 --> 00:03:26,560
-C'était ouvert.
15
00:03:26,880 --> 00:03:29,200
Je vérifiais
qu'il n'y avait personne.
16
00:03:31,639 --> 00:03:32,960
-Tu priais ?
17
00:03:35,080 --> 00:03:37,880
Il n'y a pas
de honte à ça, Tony.
18
00:03:38,400 --> 00:03:41,360
-Je me suis dit
que ça pouvait pas faire de mal.
19
00:03:43,280 --> 00:03:47,120
-Tu as fini, là ?
Parce qu'on a encore du boulot.
20
00:04:04,040 --> 00:04:07,160
-Un vrai village fantôme.
Ca fait froid dans le dos.
21
00:04:07,480 --> 00:04:08,760
-Parle pas de froid.
22
00:04:09,080 --> 00:04:12,560
Tu as bien tout vérifié ?
-J'ai fait ce que tu m'as dit.
23
00:04:12,880 --> 00:04:16,040
Tout le monde est parti.
-Non, parce que les anciens...
24
00:04:16,360 --> 00:04:20,160
Dès que tu parles d'évacuation,
ils te sortent les grands discours.
25
00:04:20,480 --> 00:04:23,800
"Je suis né dans cette maison,
je mourrai dans cette maison."
26
00:04:24,120 --> 00:04:27,200
-Il faut les comprendre.
-Oui, mais enfin bon...
27
00:04:27,520 --> 00:04:30,240
C'est pas la fin du monde.
-Tu passes ta vie ici,
28
00:04:30,560 --> 00:04:33,760
on te demande de partir,
ça te fait quelque chose.
29
00:04:34,080 --> 00:04:36,520
-C'est mieux que de finir
sous 4m de neige.
30
00:04:37,720 --> 00:04:39,080
T'inquiète pas, Tony.
31
00:04:39,400 --> 00:04:41,440
Tout va bien se passer.
32
00:04:41,760 --> 00:04:43,200
On n'en est pas là.
33
00:04:46,680 --> 00:04:48,440
Démarreur.
34
00:05:05,920 --> 00:05:07,800
-(C'est quoi, cette merde ?)
35
00:05:13,200 --> 00:05:17,800
-A situation exceptionnelle,
mesures exceptionnelles. Cet hiver,
36
00:05:18,120 --> 00:05:20,600
les chutes de neige
ont battu des records.
37
00:05:20,920 --> 00:05:24,000
La masse d'air chaud
qui s'est abattue sur la région
38
00:05:24,320 --> 00:05:26,240
fragilise le manteau neigeux.
39
00:05:26,560 --> 00:05:27,960
D'après les spécialistes,
40
00:05:28,279 --> 00:05:31,680
une avalanche d'une force inouïe
peut déferler,
41
00:05:32,000 --> 00:05:33,800
dévastant les villages
42
00:05:34,120 --> 00:05:36,640
en contrebas. Encore une fois,
43
00:05:36,960 --> 00:05:40,200
aucun doute, c'est bien
le réchauffement climatique
44
00:05:40,520 --> 00:05:43,680
qui est à l'origine
de ce phénomène inhabituel.
45
00:05:44,000 --> 00:05:46,760
Le foehn,
ce vent chaud venu du Sahara,
46
00:05:47,080 --> 00:05:50,880
est bloqué par la chaîne
de montagnes de Rochebrune. Alice
47
00:05:51,200 --> 00:05:52,960
pour DBTV.
-Bonjour !
48
00:05:53,279 --> 00:05:55,760
Que se passe-t-il ?
-On évacue. Faites demi-tour.
49
00:05:56,080 --> 00:05:58,279
-Impossible. Ce sera long ?
50
00:05:58,600 --> 00:06:01,240
-3 jours, une semaine...
On rouvrira dès qu'on pourra.
51
00:06:01,560 --> 00:06:05,480
Là vous bloquez la circulation.
-Je vous explique : ma maman
52
00:06:05,800 --> 00:06:09,080
est très malade,
il faut que je passe. J'en prends
53
00:06:09,400 --> 00:06:13,120
l'entière responsabilité.
-Dans ce cas, appelez les pompiers.
54
00:06:13,440 --> 00:06:17,040
Circulez. Merci.
Elle redémarre en soupirant.
55
00:06:17,360 --> 00:07:01,400
...
56
00:07:03,720 --> 00:07:06,040
-On s'occupe de l'arrière.
57
00:07:06,360 --> 00:07:08,160
Visseuse.
58
00:07:08,480 --> 00:07:46,960
...
59
00:07:49,080 --> 00:07:50,640
Craquement.
60
00:07:51,840 --> 00:07:53,240
Grondement.
61
00:07:53,560 --> 00:08:03,320
...
62
00:08:07,960 --> 00:08:09,440
-Manquait plus que ça.
63
00:08:09,760 --> 00:08:13,200
-Qu'est-ce qui se passe ?
-La route est bloquée.
64
00:08:15,200 --> 00:08:18,600
-Merde... Il faut prendre
les motoneiges et passer
65
00:08:18,920 --> 00:08:20,920
par la montagne.
-Descendre de nuit ?
66
00:08:21,240 --> 00:08:22,720
-Si on passe sur une plaque,
67
00:08:23,040 --> 00:08:24,440
on part avec.
-Bon.
68
00:08:24,760 --> 00:08:26,040
On fait quoi ?
69
00:08:27,520 --> 00:08:31,080
-Attendez, on va quand même pas
passer la nuit ici.
70
00:08:32,120 --> 00:08:35,360
-Le bâtiment est solide.
On est au milieu de la forêt.
71
00:08:35,679 --> 00:08:38,240
Les sapins retiendront
en partie l'avalanche.
72
00:08:39,800 --> 00:08:41,440
C'est toujours plus sûr.
73
00:08:50,160 --> 00:08:54,400
Mugissement du vent.
Halètements.
74
00:08:54,720 --> 00:09:06,400
...
75
00:09:06,720 --> 00:09:08,160
Claquement sec.
76
00:09:12,360 --> 00:09:14,360
-Des amateurs ?
-Ouais.
77
00:09:15,840 --> 00:09:18,080
Jean remplit leurs verres.
78
00:09:18,600 --> 00:09:19,480
C'est bon.
79
00:09:20,320 --> 00:09:21,720
-Non, merci.
80
00:09:22,040 --> 00:09:25,160
-Ca aide à dormir.
-J'aurai pas besoin de ça.
81
00:09:29,920 --> 00:09:30,679
-Ca va ?
82
00:09:31,000 --> 00:09:32,040
-Ca va.
83
00:09:34,360 --> 00:09:36,360
Veillez pas trop tard.
84
00:09:44,600 --> 00:09:46,720
-Et si l'avalanche
détruit Lusagne ?
85
00:09:47,040 --> 00:09:49,640
-Parle pas de malheur.
-Je suis sérieux.
86
00:09:49,960 --> 00:09:52,960
On fera quoi ?
-On reviendra au printemps.
87
00:09:53,280 --> 00:09:55,480
On verra les dégâts
et on réparera.
88
00:09:55,800 --> 00:09:57,720
-C'est déjà arrivé.
89
00:09:58,600 --> 00:10:02,840
Il y a 150 ans, une partie
d'un glacier s'est détachée
90
00:10:03,160 --> 00:10:05,640
et une poche d'eau et de boue
a envahi Lusagne.
91
00:10:05,960 --> 00:10:08,960
Malgré des dizaines de morts,
les gens sont revenus.
92
00:10:09,280 --> 00:10:12,520
-Ils ont tout reconstruit
et la vie a repris.
93
00:10:15,000 --> 00:10:17,480
-Je ne sais pas
si j'en serais capable.
94
00:10:17,800 --> 00:10:20,679
-Tu serais étonné de voir
ce qu'on peut faire.
95
00:10:21,000 --> 00:10:22,400
-Je suis pas comme toi.
96
00:10:23,360 --> 00:10:27,280
Ce village, c'est ma vie.
Je suis né ici, j'ai grandi ici.
97
00:10:27,600 --> 00:10:29,320
J'ai tous mes souvenirs ici.
98
00:10:29,640 --> 00:10:31,960
-Certains feraient mieux
de rester enfouis !
99
00:10:32,280 --> 00:10:35,200
Je l'ai connu
avant qu'il soit flic.
100
00:10:36,679 --> 00:10:38,480
-Ce serait plus jamais pareil.
101
00:10:38,800 --> 00:10:43,280
-Ce serait autre chose. Parfois ça
a du bon de tout reprendre à zéro.
102
00:10:49,800 --> 00:10:52,200
Il actionne le démarreur.
103
00:10:52,520 --> 00:10:54,280
Coups d'accélérateur.
104
00:10:57,120 --> 00:10:58,679
Grondement lointain.
105
00:10:59,000 --> 00:11:02,520
...
106
00:11:03,920 --> 00:11:07,440
Respiration oppressée.
C'est bon, tout est prêt.
107
00:11:07,760 --> 00:11:10,000
...
108
00:11:10,320 --> 00:11:13,200
Qu'est-ce qu'il y a ?
-J'en sais rien.
109
00:11:13,520 --> 00:11:16,240
...
-Angelo, qu'est-ce que tu as ?
110
00:11:16,559 --> 00:11:17,920
-Il est brûlant.
111
00:11:20,240 --> 00:11:23,600
J'espère que c'est pas le covid.
-Arrête avec ça !
112
00:11:23,920 --> 00:11:26,000
Aucun ne nous ne l'a.
-Non, c'est...
113
00:11:27,240 --> 00:11:30,280
C'est le palu, les gars.
-Le palu ?
114
00:11:30,600 --> 00:11:33,040
-Où t'as attrapé le palu ?
115
00:11:33,360 --> 00:11:36,200
-Tu as des médicaments ?
-Non.
116
00:11:37,160 --> 00:11:41,320
Il n'y a pas de médicaments.
Faut attendre que ça passe.
117
00:11:41,640 --> 00:11:44,480
...
-Allonge-toi.
118
00:11:51,000 --> 00:11:53,600
-Tu penses
qu'on peut le bouger ?
119
00:11:53,920 --> 00:11:56,600
-Il ne tiendra jamais
sur la motoneige.
120
00:11:56,920 --> 00:12:00,120
Appelle le PGHM,
qu'ils envoient l'hélico.
121
00:12:13,960 --> 00:12:17,000
-Pas de réseau.
Tu as du signal, toi ?
122
00:12:19,240 --> 00:12:21,080
-Je n'ai rien non plus.
123
00:12:22,720 --> 00:12:23,760
Je reviens.
124
00:12:25,960 --> 00:12:30,840
Angelo respire difficilement.
125
00:12:31,160 --> 00:13:47,559
...
126
00:13:48,559 --> 00:13:51,400
Crépitement d'un feu de cheminée.
127
00:13:51,720 --> 00:13:57,559
...
128
00:13:57,880 --> 00:13:59,360
Clapotis.
129
00:13:59,679 --> 00:14:05,880
...
130
00:14:09,320 --> 00:14:11,920
Qu'est-ce que vous faites là ?
-Désolée !
131
00:14:12,240 --> 00:14:15,640
-Vous êtes inconsciente !
Le village a été évacué.
132
00:14:15,960 --> 00:14:18,559
Vous en profitez
pour cambrioler ?
133
00:14:18,880 --> 00:14:22,520
-Les apparences sont contre moi,
mais vous vous trompez.
134
00:14:22,840 --> 00:14:24,080
-Sortez de là.
135
00:14:31,440 --> 00:14:33,640
-Je suis vraiment désolée.
136
00:14:34,320 --> 00:14:36,840
Je suis en vacances
à côté avec des amis.
137
00:14:37,160 --> 00:14:41,080
On est partis faire une randonnée
en skis, mais je me suis perdue.
138
00:14:41,400 --> 00:14:43,400
J'ai voulu appeler les secours,
139
00:14:43,720 --> 00:14:45,920
mais ça ne captait pas.
140
00:14:46,240 --> 00:14:49,600
J'étais seule au milieu
de nulle part. La nuit est tombée.
141
00:14:49,920 --> 00:14:53,440
Je ne pouvais plus avancer.
Alors j'ai lâché mes skis
142
00:14:53,760 --> 00:14:56,280
et marché
pour ne pas geler sur place.
143
00:14:56,600 --> 00:15:00,160
Quand j'ai vu le village,
j'ai cru que j'étais sauvée.
144
00:15:00,480 --> 00:15:03,760
Mais il n'y avait personne.
J'étais frigorifiée.
145
00:15:04,080 --> 00:15:07,600
Je mourrais de faim.
Alors j'ai forcé une porte.
146
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Mais...
147
00:15:10,760 --> 00:15:13,280
tout ce que j'ai abîmé,
148
00:15:13,600 --> 00:15:15,480
je le paierai !
-Vous avez fini ?
149
00:15:15,800 --> 00:15:16,680
-Oui.
150
00:15:17,000 --> 00:15:19,600
-Prenez vos affaires.
*-Alex pour Tony.
151
00:15:19,920 --> 00:15:22,480
-Oui, Tony ?
*-Ca va ? Un problème ?
152
00:15:23,360 --> 00:15:25,960
-Non, tout va bien. J'arrive.
153
00:15:37,160 --> 00:15:40,480
Couvre-le bien et préviens Fargeot
qu'on l'emmène en traîneau.
154
00:15:40,800 --> 00:15:42,040
*-Reçu.
-OK.
155
00:15:44,320 --> 00:15:46,320
-Mes chaussures me font trop mal.
156
00:15:46,640 --> 00:15:49,240
J'ai emprunté des après-ski.
Je rembourserai.
157
00:15:50,200 --> 00:15:51,080
-On y va.
158
00:15:53,960 --> 00:16:15,280
...
159
00:16:15,600 --> 00:16:17,160
-C'est qui, elle ?
160
00:16:17,480 --> 00:16:21,160
-Une menteuse qui raconte
qu'elle s'est perdue en skis.
161
00:16:21,480 --> 00:16:23,680
-Je vous ai dit la vérité !
162
00:16:24,000 --> 00:16:27,080
J'ai failli mourir de froid.
-C'est à vous, ça ?
163
00:16:28,320 --> 00:16:30,520
-Oui.
-On ne randonne pas avec ça.
164
00:16:30,840 --> 00:16:32,560
Ca, c'est pour le ski alpin.
165
00:16:41,360 --> 00:16:42,320
Bah tiens...
166
00:16:43,080 --> 00:16:45,640
Moi aussi, je prends
les miennes en rando.
167
00:16:47,520 --> 00:16:48,600
Vous êtes qui ?
168
00:16:49,320 --> 00:16:51,240
Vous faisiez quoi au chalet ?
169
00:16:51,560 --> 00:16:53,480
-Je me suis perdue,
je vous dis.
170
00:16:55,680 --> 00:16:56,840
-Fouille-la.
171
00:17:02,920 --> 00:17:03,680
-Allez-y.
172
00:17:04,000 --> 00:17:06,560
Vous serez pas
le 1er flic à en profiter.
173
00:17:07,320 --> 00:17:08,080
-OK...
174
00:17:19,640 --> 00:17:21,720
C'est bon.
-Le vallon est encore dégagé,
175
00:17:22,040 --> 00:17:24,320
mais faut pas traîner. C'est qui ?
176
00:17:24,640 --> 00:17:26,359
-Votre nom ?
-Chris.
177
00:17:27,600 --> 00:17:31,160
-Bon, ça ne sert à rien
qu'on attende tous ici.
178
00:17:31,480 --> 00:17:34,480
Pars devant avec elle.
On se retrouve au commissariat.
179
00:17:35,760 --> 00:17:37,880
-Et mon sac ?
-Votre sac ?
180
00:17:38,200 --> 00:17:41,119
Vous l'aurez quand on aura
tiré tout ça au clair.
181
00:17:41,440 --> 00:17:42,920
-Jambe droite d'abord.
182
00:17:48,480 --> 00:17:49,600
Démarreur.
183
00:17:50,119 --> 00:18:30,240
...
184
00:18:31,200 --> 00:18:32,600
Chris pousse un cri.
185
00:18:32,920 --> 00:18:36,080
...
Ca va ?
186
00:18:36,400 --> 00:18:38,680
...
Vous n'avez rien ?
187
00:18:39,000 --> 00:18:41,680
-J'ai glissé.
-Je suis désolé.
188
00:18:42,000 --> 00:18:44,960
Avec la neige, je ne peux pas
rouler trop doucement.
189
00:18:45,280 --> 00:18:46,320
Elle gémit.
190
00:18:47,359 --> 00:18:51,119
...
191
00:18:51,440 --> 00:18:53,480
Il coupe ses liens.
-Merci.
192
00:18:53,920 --> 00:18:56,359
-Vous pourrez vous tenir.
-Merci.
193
00:18:59,200 --> 00:19:00,160
Jette ton arme !
194
00:19:03,600 --> 00:19:04,640
Ton arme.
195
00:19:06,720 --> 00:19:08,400
-Vous êtes inconsciente.
196
00:19:08,720 --> 00:19:11,000
Prendre un flic en otage,
c'est grave.
197
00:19:11,320 --> 00:19:12,720
-Fais ce que je te dis.
198
00:19:13,400 --> 00:19:15,080
-Vous avez besoin de moi.
199
00:19:17,080 --> 00:19:20,240
*C'est pas un scooter, ce truc.
C'est très dangereux.
200
00:19:20,560 --> 00:19:24,840
*-Tu conduiras. On monte là-haut.
Je dois passer le col. Allez.
201
00:19:25,160 --> 00:19:27,760
-Impossible avec cette neige.
202
00:19:28,080 --> 00:19:30,160
On risque une avalanche.
203
00:19:30,480 --> 00:19:33,720
-Monte. Allez ! Monte. Allez.
204
00:19:34,200 --> 00:19:37,280
-Merde... Il faut que j'y aille.
205
00:19:43,560 --> 00:19:46,320
Attendez-moi à l'abri.
206
00:19:46,640 --> 00:20:30,680
...
207
00:20:31,480 --> 00:20:32,400
-Putain.
208
00:20:38,880 --> 00:20:40,040
T'as fait exprès ?
209
00:20:40,359 --> 00:20:42,560
Joue pas au con. Sors de là.
210
00:20:48,840 --> 00:20:50,119
-C'est foutu.
211
00:20:50,880 --> 00:20:52,880
Je ne peux rien faire.
212
00:20:53,200 --> 00:20:54,680
-On continue à pied.
213
00:21:05,560 --> 00:21:06,560
Dépêche-toi.
214
00:21:07,440 --> 00:22:37,600
...
215
00:22:38,600 --> 00:22:41,560
-On se met en danger
en passant par ici.
216
00:22:41,880 --> 00:22:45,560
-Le col est encore loin ?
-Au moins 2h de marche.
217
00:22:46,440 --> 00:22:48,760
-On continue. Avance.
218
00:23:06,400 --> 00:23:08,720
Vrombissement d'un moteur.
219
00:23:09,040 --> 00:23:11,920
...
220
00:23:13,119 --> 00:23:15,119
Bribes de voix.
221
00:23:15,440 --> 00:23:19,200
-Des petits marioles profitent
de l'évacuation pour venir skier.
222
00:23:20,359 --> 00:23:23,240
Un domaine vierge,
ils n'ont pas pu résister.
223
00:23:23,560 --> 00:23:27,040
Non, ne bouge pas.
Reste au chaud. Je m'en occupe.
224
00:23:29,880 --> 00:23:32,600
Angelo respire difficilement.
225
00:23:32,920 --> 00:23:58,359
...
226
00:23:59,840 --> 00:24:02,000
Elle crie.
227
00:24:02,320 --> 00:24:06,560
-Vous êtes qui, vous voulez quoi ?
-Foutez-moi la paix !
228
00:24:06,880 --> 00:24:08,280
Je vous ai rien demandé.
229
00:24:09,680 --> 00:24:12,280
-Arrêtez vos conneries !
On a assez de boulot !
230
00:24:12,600 --> 00:24:14,200
-Occupez-vous de votre neige
231
00:24:14,520 --> 00:24:16,760
et de votre bled à la con !
232
00:24:17,080 --> 00:24:19,440
Je peux pas redescendre
dans la vallée !
233
00:24:19,760 --> 00:24:22,920
Il faut que je passe ce col,
que j'aille en Italie !
234
00:24:23,240 --> 00:24:26,440
-Qu'est-ce que vous fuyez ?
Vous avez peur de quoi ?
235
00:24:34,680 --> 00:24:37,480
-Angelo pour Fargeot.
J'ai trouvé les emmerdeurs.
236
00:24:37,800 --> 00:24:39,480
*Je les vire.
-Merci, Jean.
237
00:24:40,400 --> 00:24:41,280
-Hé !
238
00:24:42,040 --> 00:24:46,480
C'est interdit d'être ici !
Il faut partir. C'est dangereux.
239
00:24:46,800 --> 00:24:49,680
Ne restez pas là.
-Des types veulent ma peau.
240
00:24:50,000 --> 00:24:51,320
-On veut vous tuer ?
241
00:24:53,640 --> 00:24:56,760
-Il y a deux soirs, j'étais
à une grosse partie de poker.
242
00:24:57,440 --> 00:25:00,240
Normalement,
on ne sait pas où ça se passe.
243
00:25:00,560 --> 00:25:02,680
Mais des types ont débarqué
244
00:25:03,000 --> 00:25:06,320
et nous ont braqués.
Ils sont repartis avec un million.
245
00:25:06,640 --> 00:25:10,280
Ca s'est passé très vite.
Ils étaient cagoulés, masqués.
246
00:25:10,600 --> 00:25:13,080
Mais j'ai reconnu
un type de mon quartier
247
00:25:13,400 --> 00:25:17,160
avec qui j'ai grandi à son tatouage
tribal sur l'avant-bras.
248
00:25:18,080 --> 00:25:20,680
Il sait que je l'ai grillé
et que si je parle,
249
00:25:21,000 --> 00:25:25,080
ils finiront cramés dans un coffre.
Alors ils veulent me tuer.
250
00:25:25,400 --> 00:25:28,680
Je voulais passer la frontière,
mais avec l'avalanche...
251
00:25:29,000 --> 00:25:30,359
-Ca s'est passé où ?
252
00:25:31,600 --> 00:25:34,160
-A Marseille. Hôtel Maxence.
253
00:25:34,480 --> 00:25:37,400
-Vous faisiez quoi là-bas ?
Vous jouez au poker ?
254
00:25:38,160 --> 00:25:40,880
-J'accompagnais un des joueurs.
255
00:25:41,200 --> 00:25:42,520
Je suis escort.
256
00:25:44,160 --> 00:25:45,320
Je fais la pute,
257
00:25:45,640 --> 00:25:48,880
si vous préférez.
-Il fallait aller voir la police.
258
00:25:51,000 --> 00:25:53,600
Au lieu de prendre
un flic en otage.
259
00:25:54,359 --> 00:25:56,680
-Quel flic me croirait ?
-Pas moi.
260
00:25:57,000 --> 00:26:00,480
-Vous comprenez pas ?
Ces types, c'est des malades !
261
00:26:00,800 --> 00:26:01,640
-On y va.
262
00:26:03,840 --> 00:26:05,040
Sifflement.
263
00:26:06,040 --> 00:26:48,119
...
264
00:26:49,119 --> 00:26:50,440
Eclats de voix.
265
00:26:50,760 --> 00:26:57,560
...
266
00:26:57,880 --> 00:26:59,680
Cris étouffés.
267
00:27:00,000 --> 00:27:02,720
...
268
00:27:03,040 --> 00:27:04,400
Voix.
269
00:27:04,720 --> 00:27:11,440
...
270
00:27:11,760 --> 00:27:13,760
Gémissements.
271
00:27:16,920 --> 00:27:18,520
-Non !
Coup de feu.
272
00:27:22,160 --> 00:27:23,880
Echo de la détonation.
273
00:27:24,200 --> 00:27:25,640
...
274
00:27:27,640 --> 00:27:31,280
*-Angelo pour Alex.
Il coupe son talkie-walkie.
275
00:27:31,600 --> 00:27:32,440
Angelo ?
276
00:27:35,400 --> 00:27:36,760
Il halète.
277
00:27:37,600 --> 00:27:49,840
...
278
00:27:50,160 --> 00:27:53,920
Ils sont combien ?
-Quatre. Peut-être plus maintenant.
279
00:27:54,240 --> 00:27:55,680
-Sois prudent, Alex.
280
00:27:58,600 --> 00:27:59,359
-OK.
281
00:28:01,359 --> 00:28:02,600
Il démarre.
282
00:28:04,160 --> 00:28:45,320
...
283
00:28:46,680 --> 00:28:47,880
-A l'intérieur !
284
00:28:58,160 --> 00:29:00,600
Bribes de voix.
285
00:29:04,520 --> 00:29:07,280
-Ils ont tué Jean !
-Je sais.
286
00:29:08,520 --> 00:29:10,680
-Faut pas les laisser s'en tirer.
287
00:29:11,000 --> 00:29:11,920
-Attends.
288
00:29:12,680 --> 00:29:15,520
On va les avoir, Angelo.
Je te jure.
289
00:29:15,840 --> 00:29:18,360
Mais plus tard.
-Ils l'ont tué comme un chien.
290
00:29:20,280 --> 00:29:22,640
Angelo pleure.
-Ils vont le payer.
291
00:29:22,960 --> 00:29:25,680
Mais pas maintenant.
Il faut d'abord
292
00:29:26,000 --> 00:29:27,120
sortir de là.
293
00:29:27,520 --> 00:29:28,560
D'accord ?
294
00:29:29,320 --> 00:29:32,280
Voix.
295
00:29:32,800 --> 00:29:35,080
-(Angelo.)
-Oui.
296
00:29:42,400 --> 00:29:44,360
On vient.
297
00:29:45,360 --> 00:29:47,440
-C'était quoi,
ce coup de feu ?
298
00:29:48,560 --> 00:29:50,000
Il est où, Jean ?
299
00:29:51,640 --> 00:29:53,200
-Il est mort.
-Quoi ?
300
00:29:55,400 --> 00:29:58,280
-C'est toi qui as ramené
ces types ici ?
301
00:29:58,600 --> 00:30:00,760
C'est qui, ces monstres ?
-Angelo.
302
00:30:01,920 --> 00:30:02,720
Bon.
303
00:30:03,040 --> 00:30:04,280
Ici, on est à couvert.
304
00:30:05,640 --> 00:30:06,840
Il y a une paroi
305
00:30:07,160 --> 00:30:08,520
pas loin d'ici.
306
00:30:09,560 --> 00:30:11,720
Si on l'atteint, on a une chance
307
00:30:12,040 --> 00:30:13,080
de s'en sortir.
308
00:30:21,120 --> 00:30:23,240
Alex coupe les liens de Chris.
309
00:30:32,680 --> 00:30:36,080
Vrombissement des motoneiges.
310
00:30:36,600 --> 00:30:37,760
Faut pas traîner.
311
00:30:38,560 --> 00:30:39,320
Allez.
312
00:30:43,800 --> 00:30:44,760
-Attention.
313
00:30:45,880 --> 00:31:59,600
...
314
00:31:59,920 --> 00:32:01,440
-On va descendre ici.
315
00:32:06,200 --> 00:32:07,480
Angelo halète.
316
00:32:07,800 --> 00:32:09,880
-Désolée.
-C'est pas le moment.
317
00:32:10,200 --> 00:32:12,160
Attends d'être à l'abri.
318
00:32:16,040 --> 00:32:17,360
Tony, enfile ça.
319
00:32:17,680 --> 00:32:19,240
Passe en premier.
-OK.
320
00:32:23,800 --> 00:32:25,400
-Vas-y. C'est bon.
321
00:32:27,280 --> 00:33:25,240
...
322
00:33:25,760 --> 00:33:27,400
OK. Allez.
323
00:33:30,200 --> 00:33:31,600
Ca va aller.
324
00:33:31,920 --> 00:34:11,160
...
325
00:34:11,480 --> 00:34:13,160
Voix des hommes.
326
00:34:13,480 --> 00:34:37,200
...
327
00:34:39,719 --> 00:34:40,640
-Non, Tony !
328
00:34:40,960 --> 00:34:41,960
...
-Non.
329
00:34:43,160 --> 00:34:44,239
...
330
00:34:57,920 --> 00:34:59,160
-Fouillez partout.
331
00:35:08,040 --> 00:35:10,120
...
332
00:35:21,680 --> 00:35:24,120
-Attends-moi ici.
-(Ne me laissez pas.)
333
00:35:24,440 --> 00:35:28,800
-(Si on reste, c'est mort.) Je vais
les mettre sur une fausse piste.
334
00:35:31,320 --> 00:35:32,680
Je vais revenir.
335
00:35:37,640 --> 00:35:39,400
-Alex pour Leblanc.
336
00:35:39,880 --> 00:35:41,680
Alex pour Leblanc !
337
00:35:44,320 --> 00:36:05,400
...
338
00:36:09,480 --> 00:36:11,920
Pas à l'approche.
339
00:36:17,200 --> 00:36:19,840
-Par ici ! Il y a des traces !
340
00:36:20,840 --> 00:36:44,440
...
341
00:36:45,440 --> 00:36:47,320
(Allez, allez, allez !)
342
00:36:58,640 --> 00:37:00,640
-Ils ont dû se cacher.
343
00:37:01,560 --> 00:37:04,800
-On va pas les laisser là-haut.
-On les laisse pas !
344
00:37:05,120 --> 00:37:07,640
On va chercher la cavalerie.
345
00:37:08,640 --> 00:37:47,880
...
346
00:37:48,719 --> 00:37:49,719
-Allez.
347
00:37:50,040 --> 00:37:51,840
Appuie-toi sur moi.
-Attends.
348
00:37:52,719 --> 00:37:54,239
Je me repose un peu.
349
00:37:54,560 --> 00:37:56,239
Je te rattrape.
-Non.
350
00:37:56,560 --> 00:38:00,040
Je peux pas te laisser.
-Tony ! Ils ont besoin de toi.
351
00:38:01,000 --> 00:38:02,360
Ramène du renfort.
352
00:38:02,680 --> 00:38:05,200
-Je sais. Allez, relève-toi.
353
00:38:08,600 --> 00:38:10,040
Il grogne sous l'effort.
354
00:38:11,000 --> 00:38:12,880
...
-Attends.
355
00:38:15,200 --> 00:38:16,080
-Ca va ?
356
00:38:17,360 --> 00:38:18,360
-Allez.
357
00:38:19,360 --> 00:39:17,360
...
358
00:39:19,719 --> 00:39:20,480
-Chris !
359
00:39:21,440 --> 00:39:22,120
Chris !
360
00:39:27,640 --> 00:39:28,520
Viens.
361
00:39:29,760 --> 00:41:20,239
...
362
00:41:21,239 --> 00:41:24,040
Il déchire des feuilles de papier.
363
00:41:28,000 --> 00:41:29,520
Il brise la chaise.
364
00:41:29,840 --> 00:42:35,760
...
365
00:42:36,760 --> 00:42:38,920
-Rassurez-vous, elle dort.
366
00:42:39,560 --> 00:42:42,040
Elle a des engelures,
mais ça va aller.
367
00:42:42,360 --> 00:42:45,239
Elle avait froid sur le carrelage.
368
00:43:00,440 --> 00:43:02,160
-Merci.
369
00:43:02,480 --> 00:43:04,480
Désolé pour la chaise.
370
00:43:04,880 --> 00:43:07,400
Alex Hugo.
Je suis policier à Lusagne.
371
00:43:07,719 --> 00:43:11,520
-Frédéric. Qu'est-ce que
vous faites ici avec votre amie ?
372
00:43:11,840 --> 00:43:14,920
-D'abord, je dois
utiliser votre téléphone.
373
00:43:15,239 --> 00:43:16,120
C'est urgent.
374
00:43:16,600 --> 00:43:19,280
-On n'a rien pour communiquer
avec l'extérieur.
375
00:43:19,600 --> 00:43:21,560
-Où est le village
le plus proche ?
376
00:43:22,680 --> 00:43:26,120
-Si vous marchez bien,
à un peu plus de 8h.
377
00:43:26,440 --> 00:43:27,640
-Vous avez
378
00:43:27,960 --> 00:43:31,800
une voiture ?
-C'est un lieu de retraite ici.
379
00:43:32,120 --> 00:43:34,480
Plus on est isolé,
mieux on se porte.
380
00:43:34,800 --> 00:43:38,400
-En temps normal, j'aurais été
d'accord avec vous, mais là...
381
00:43:39,080 --> 00:43:41,760
Il faut vraiment
que je voie du monde.
382
00:43:43,000 --> 00:43:46,120
Il y a des gens
qui ne nous veulent pas du bien.
383
00:43:46,440 --> 00:43:49,200
Comment vous faites
si quelqu'un a un accident ?
384
00:43:49,520 --> 00:43:52,320
-A part quelques pèlerins en été,
c'est très calme.
385
00:43:52,640 --> 00:43:54,160
Je suis seul ici, M. Hugo.
386
00:43:54,480 --> 00:43:55,600
-Alex.
387
00:43:56,480 --> 00:43:57,719
Appelez-moi Alex.
388
00:43:58,560 --> 00:44:00,560
-La jeune femme dort
389
00:44:00,880 --> 00:44:02,320
au bout du couloir.
390
00:44:03,080 --> 00:44:05,920
Il reste du café chaud
si vous voulez.
391
00:44:06,239 --> 00:44:07,680
Il sort.
392
00:44:08,000 --> 00:44:41,960
...
393
00:44:45,400 --> 00:44:46,640
-Angelo.
394
00:44:54,560 --> 00:44:56,800
Angelo. Réveille-toi.
395
00:44:58,160 --> 00:45:06,280
Réveille-toi.
396
00:45:12,040 --> 00:45:15,840
Angelo ?
397
00:45:17,480 --> 00:45:20,280
Angelo, réveille-toi.
Réveille-toi.
398
00:45:21,200 --> 00:45:22,040
Ho !
399
00:45:23,440 --> 00:45:24,320
Il le gifle.
400
00:45:25,160 --> 00:45:26,600
-Non mais ça va pas ?!
401
00:45:26,920 --> 00:45:28,640
Qu'est-ce qui te prend ?
402
00:45:28,960 --> 00:45:31,200
-Je suis content.
Je te croyais mort.
403
00:45:31,520 --> 00:45:34,719
-Essaie de garder
ton sang-froid, merde !
404
00:45:36,840 --> 00:45:39,400
Je crois que la fièvre
est tombée.
405
00:45:40,360 --> 00:45:42,360
J'ai une faim de loup, moi.
406
00:45:42,680 --> 00:45:44,040
Bip.
*-Tony pour Alex.
407
00:45:44,600 --> 00:45:46,560
-Alex ? Alex, tu es où ?
408
00:45:46,880 --> 00:45:48,800
Grésillement.
Tu es où, Alex ?
409
00:45:49,120 --> 00:46:11,640
...
410
00:46:12,640 --> 00:46:14,280
Porte.
411
00:46:14,600 --> 00:46:15,480
-Bonjour.
412
00:46:25,080 --> 00:46:26,760
Vous vous sentez mieux ?
413
00:46:27,080 --> 00:46:29,120
-On ne se tutoie plus ?
414
00:46:31,800 --> 00:46:33,960
-Redites-moi ce qui s'est passé
415
00:46:34,280 --> 00:46:38,160
à Marseille depuis le début.
-Vous êtes bien un flic, vous.
416
00:46:38,480 --> 00:46:39,800
Je peux m'habiller ?
417
00:46:40,120 --> 00:46:41,440
-J'écoute.
418
00:46:43,400 --> 00:46:44,520
-J'accompagnais
419
00:46:44,840 --> 00:46:48,760
un nouveau client depuis plusieurs
jours. Je l'ai suivi à son poker.
420
00:46:49,080 --> 00:46:52,600
C'est lui qui avait le contact.
Je ne faisais que l'accompagner.
421
00:46:52,920 --> 00:46:56,360
Tout était bien organisé.
Suite de luxe, open bar, sécurité.
422
00:46:57,120 --> 00:47:00,600
Et ils se sont mis à jouer.
-Ces types sont rentrés comment ?
423
00:47:00,920 --> 00:47:04,800
-Ils ont défoncé la porte
et assommé les gars de la sécurité.
424
00:47:05,120 --> 00:47:06,400
Ils étaient rencardés.
425
00:47:06,719 --> 00:47:08,000
-Et après ?
426
00:47:09,320 --> 00:47:10,200
-Après...
427
00:47:11,600 --> 00:47:14,160
L'un d'eux m'a prise en otage.
428
00:47:14,480 --> 00:47:17,280
Il a mis son flingue
contre ma tempe.
429
00:47:17,600 --> 00:47:21,239
Il a dit au client
de s'aligner contre le mur.
430
00:47:21,560 --> 00:47:23,840
C'est là où j'ai vu son tatouage.
431
00:47:24,160 --> 00:47:28,880
-Ce type, il ressemble à quoi ?
-Il s'appelle Hussein. Grand, brun.
432
00:47:29,200 --> 00:47:32,200
Cheveux courts.
Baraqué. Beau gosse.
433
00:47:32,520 --> 00:47:34,280
-Vous le connaissez d'où ?
434
00:47:34,600 --> 00:47:36,320
-Il est du Panier comme moi.
435
00:47:37,880 --> 00:47:39,719
C'était un bon gars.
436
00:47:40,040 --> 00:47:43,400
Et il est tombé dans le business.
-Oui.
437
00:47:43,719 --> 00:47:46,320
Et aujourd'hui
il abat un homme froidement.
438
00:47:46,640 --> 00:47:49,480
-Bah oui. Pourquoi ?
439
00:47:49,800 --> 00:47:52,120
Vous ici, ça vous paraît bizarre,
440
00:47:52,440 --> 00:47:54,960
mais chez nous
les règlements de comptes,
441
00:47:55,280 --> 00:47:59,440
ça ne surprend plus personne.
-Le type qu'ils ont abattu,
442
00:47:59,760 --> 00:48:01,120
c'était mon ami.
443
00:48:01,440 --> 00:48:02,640
Il s'appelait Jean.
444
00:48:05,960 --> 00:48:07,120
-Je suis désolée.
445
00:48:07,440 --> 00:48:08,239
-Hmm.
446
00:48:08,560 --> 00:48:11,360
-Je voulais juste
rester en vie.
447
00:48:14,760 --> 00:48:18,480
Pour toi, la vie d'un pote
vaut plus que celle d'une pute.
448
00:48:18,800 --> 00:48:21,440
Et tu aurais voulu
que j'aille voir les flics ?
449
00:48:21,760 --> 00:48:25,320
-J'ai bossé 15 ans à Marseille.
J'ai croisé plein de prostituées.
450
00:48:26,560 --> 00:48:30,360
Je n'en ai jamais méprisé aucune.
-T'es la perle rare, toi.
451
00:48:31,440 --> 00:48:33,600
Les types comme toi,
je les connais.
452
00:48:34,520 --> 00:48:38,840
Ils font les charmants, ils disent
qu'ils vont nous sortir de là.
453
00:48:39,160 --> 00:48:43,120
Et dès qu'ils ont fait leur
affaire, ils tombent le masque.
454
00:48:43,440 --> 00:48:47,560
Les filles comme moi sont seules.
-On va vous ramener à Marseille.
455
00:48:47,880 --> 00:48:51,760
Vous allez raconter tout ça
à la criminelle. Témoigner.
456
00:48:53,239 --> 00:48:56,280
Et si ça vous met en danger,
on vous protègera.
457
00:48:56,600 --> 00:48:59,360
-En me cachant
à l'autre bout de la France ?
458
00:48:59,960 --> 00:49:02,280
-Vous avez pensé
à recommencer à zéro ?
459
00:49:05,600 --> 00:49:09,120
-Si tu voulais m'aider,
fallait me laisser partir.
460
00:49:09,440 --> 00:49:32,320
...
461
00:49:33,320 --> 00:49:34,760
Une porte claque.
462
00:49:37,440 --> 00:49:38,680
Grincement.
463
00:49:40,520 --> 00:49:42,000
Bruit métallique.
464
00:49:44,000 --> 00:49:52,960
...
465
00:50:09,719 --> 00:50:11,200
-Vous ne devriez pas
466
00:50:11,520 --> 00:50:14,320
sortir. Il y a
des gens dangereux par ici.
467
00:50:14,640 --> 00:50:16,239
-Je n'ai vu personne.
468
00:50:16,560 --> 00:50:20,360
J'affronterai tout ce que
le Seigneur placera sur mon chemin.
469
00:50:20,680 --> 00:50:23,239
-Ce n'est pas
le Seigneur qui les envoie.
470
00:50:24,200 --> 00:50:28,080
-Le Seigneur se manifeste
parfois de manière surprenante.
471
00:50:28,400 --> 00:50:32,440
Pour le comprendre, il faut
aller au-delà des apparences.
472
00:50:34,600 --> 00:50:37,000
-Vous appréciez la solitude ?
473
00:50:37,320 --> 00:50:41,280
-Moins il y a de monde autour, plus
on entend la parole du Très-Haut.
474
00:50:46,920 --> 00:50:49,520
Je sais qu'une question
vous brûle les lèvres.
475
00:50:51,080 --> 00:50:53,960
Que fait un Africain
au milieu des montagnes ?
476
00:50:56,640 --> 00:51:00,680
J'aime cet endroit, M. Hugo.
-Ce n'est pas un peu isolé ?
477
00:51:01,680 --> 00:51:04,920
-"Il est peu de plaies
que la solitude ne guérisse."
478
00:51:05,239 --> 00:51:07,560
-Encore une parole du Seigneur ?
-Non.
479
00:51:08,520 --> 00:51:10,000
Ca, c'est Balzac.
480
00:51:10,320 --> 00:51:12,120
Lui aussi m'apaise.
481
00:51:25,440 --> 00:51:29,600
-Ah mon frère,
votre terrine, c'est un délice.
482
00:51:30,680 --> 00:51:32,320
-Et tout ça tout seul !
483
00:51:33,320 --> 00:51:36,280
Vous devez y passer l'année.
-Une partie.
484
00:51:39,239 --> 00:51:40,320
Porte.
485
00:51:40,640 --> 00:52:09,800
...
486
00:52:10,600 --> 00:52:13,000
-Je suis désolée
pour votre ami.
487
00:52:13,320 --> 00:52:15,200
C'est de ma faute
s'il est mort.
488
00:52:17,880 --> 00:52:20,000
-C'est pas vous qui l'avez tué.
489
00:52:28,920 --> 00:52:31,360
-Vous pensez
qu'on va s'en sortir ?
490
00:52:31,680 --> 00:52:33,440
-On est bien arrivés
491
00:52:33,760 --> 00:52:35,640
jusqu'ici.
-Tenez.
492
00:52:35,960 --> 00:52:36,960
-Merci.
493
00:52:48,440 --> 00:52:50,719
-La vallée est à 8h.
On a une chance
494
00:52:51,040 --> 00:52:54,920
d'y être avant la nuit mais on sera
à découvert une partie du chemin.
495
00:52:55,239 --> 00:52:58,920
S'ils nous repèrent, on ne leur
échappera pas une seconde fois.
496
00:53:01,280 --> 00:53:03,600
-C'est quoi, l'autre solution ?
497
00:53:05,400 --> 00:53:07,239
-On les attend ici.
498
00:53:07,560 --> 00:53:10,120
Ils ne vont pas tarder
à nous retrouver.
499
00:53:11,120 --> 00:53:13,360
-Trois flics avec deux flingues
500
00:53:13,680 --> 00:53:16,920
contre quatre dingos
avec des kalachnikov.
501
00:53:18,680 --> 00:53:20,200
-Bon, on fait quoi ?
502
00:53:22,400 --> 00:53:25,600
-Moi, je reste ici
et j'attends ces salopards.
503
00:53:25,920 --> 00:53:28,480
Je me suis déjà sauvé une fois.
504
00:53:28,800 --> 00:53:31,840
Ils ont tué Jean.
Ils menacent un témoin.
505
00:53:32,160 --> 00:53:33,920
Ils ne feront pas la loi.
506
00:53:35,480 --> 00:53:36,400
-Tony ?
507
00:53:38,960 --> 00:53:41,560
-Moi aussi,
je veux les foutre en taule.
508
00:53:41,880 --> 00:53:44,680
Mais est-ce qu'on est sûrs
d'y arriver ?
509
00:53:45,000 --> 00:53:48,920
-Je ne vais pas te mentir.
Si on reste, ça va être tendu.
510
00:53:50,719 --> 00:53:53,840
-Si tu pars, on ne t'en voudra pas.
-Non.
511
00:53:54,160 --> 00:53:56,400
Non, non.
Je vous laisserai pas.
512
00:53:58,400 --> 00:53:59,280
-Amen.
513
00:54:00,280 --> 00:54:26,880
...
514
00:54:27,880 --> 00:54:30,280
-Je sais
ce que vous voulez me demander.
515
00:54:31,400 --> 00:54:35,080
Ces hommes qui vous cherchent,
vous voulez les attendre ici ?
516
00:54:36,000 --> 00:54:38,000
-Ce serait plus sûr
que dehors.
517
00:54:40,280 --> 00:54:44,280
-Je devrais vous suggérer une autre
voie en tant qu'homme de Dieu.
518
00:54:44,600 --> 00:54:47,680
Mais en tant qu'homme,
je sais qu'il existe des gens
519
00:54:48,000 --> 00:54:50,320
avec qui il est
difficile de parler.
520
00:54:52,320 --> 00:54:54,080
-Mettez-vous à l'abri.
521
00:54:56,400 --> 00:55:00,600
-Ne vous en faites pas pour moi.
Je suis comme vous, M. Hugo.
522
00:55:00,920 --> 00:55:03,760
Je n'ai pas
toujours eu cette vie.
523
00:55:06,160 --> 00:55:44,480
...
524
00:55:44,800 --> 00:55:47,880
-Bon... Ca, c'est l'entrée
par la grande chapelle.
525
00:55:48,200 --> 00:55:51,320
Ca, la porte par laquelle
on est arrivés. Ca fait deux accès.
526
00:55:52,080 --> 00:55:55,800
Si on en condamne un,
on saura par où ils arrivent.
527
00:55:56,400 --> 00:55:57,160
-OK.
528
00:55:59,400 --> 00:56:00,960
Il soupire.
529
00:56:03,480 --> 00:56:05,000
Cette fille, là...
530
00:56:06,120 --> 00:56:08,120
Tu lui fais confiance ?
531
00:56:08,440 --> 00:56:11,239
Son histoire
de témoin innocent...
532
00:56:11,560 --> 00:56:13,160
Je la sens pas.
533
00:56:14,480 --> 00:56:18,280
Et si elle se servait de nous ?
-C'est possible.
534
00:56:18,600 --> 00:56:21,000
Il se peut aussi
qu'elle dise la vérité.
535
00:56:22,920 --> 00:56:25,800
Je préfère me tromper
en lui faisant confiance.
536
00:56:26,120 --> 00:56:28,960
Si on ne la croit pas,
qui le fera ?
537
00:56:32,320 --> 00:56:33,120
-Oui.
538
00:56:34,120 --> 00:56:59,640
...
539
00:56:59,960 --> 00:57:03,760
-Ce lieu devrait rester en paix.
-L'abbaye est là depuis 1 000 ans.
540
00:57:04,600 --> 00:57:06,400
Elle s'en remettra.
541
00:57:07,400 --> 00:57:29,120
...
542
00:57:30,120 --> 00:57:33,200
Au Moyen Age,
c'était une salle de torture.
543
00:57:35,840 --> 00:57:39,640
Mais pendant la guerre,
cet endroit a sauvé bien des vies.
544
00:57:39,960 --> 00:57:43,280
Il est difficile de voir
la trappe depuis la chapelle.
545
00:57:43,600 --> 00:57:45,800
Et les murs
bloqueront les balles.
546
00:57:46,120 --> 00:57:48,200
-Vous y serez à l'abri.
547
00:57:48,520 --> 00:57:53,160
-Je pensais plutôt à vous.
-C'est à moi de vous protéger.
548
00:57:56,840 --> 00:57:58,560
-Ces hommes qui arrivent,
549
00:57:58,880 --> 00:58:01,480
leur tirer dessus
ne vous mènera nulle part.
550
00:58:02,400 --> 00:58:04,640
Laissez-moi leur parler.
551
00:58:06,240 --> 00:58:08,400
Si vous aviez décidé de partir,
552
00:58:08,720 --> 00:58:12,840
j'aurais bien dû les recevoir.
-Ils ne respectent personne.
553
00:58:13,440 --> 00:58:15,760
Ils ne laisseront aucun témoin.
554
00:58:21,440 --> 00:58:23,760
Vous faisiez quoi, avant ?
555
00:58:24,720 --> 00:58:27,960
Je connais bien l'armée
et les hommes qui l'ont faite.
556
00:58:32,960 --> 00:58:35,480
-Vous me demandez
si j'ai été soldat
557
00:58:35,800 --> 00:58:37,720
ou si j'ai déjà tué ?
558
00:58:44,720 --> 00:58:47,640
J'ai tué
avec tout ce qui peut tuer.
559
00:58:48,480 --> 00:58:51,720
Des couteaux,
des machettes, des marteaux.
560
00:58:53,120 --> 00:58:54,480
Des kalachnikov.
561
00:59:01,360 --> 00:59:04,760
Des gens sont venus dans
mon village quand j'étais gamin.
562
00:59:05,080 --> 00:59:07,280
Ils ont tué ma famille.
563
00:59:08,200 --> 00:59:12,480
Et moi j'étais un garçon, alors
ils m'ont emmené sur les routes.
564
00:59:14,600 --> 00:59:17,480
Ils m'ont montré comment faire.
565
00:59:19,520 --> 00:59:21,520
Ca a duré des années.
566
00:59:23,080 --> 00:59:27,080
Jusqu'à ce que je me retrouve
du mauvais côté du fusil.
567
00:59:29,160 --> 00:59:32,200
Je me suis réveillé
en mille morceaux.
568
00:59:34,960 --> 00:59:37,680
C'est là que je l'ai rencontré.
569
00:59:41,080 --> 00:59:42,520
On m'a soigné.
570
00:59:44,000 --> 00:59:45,000
On m'a aidé.
571
00:59:47,920 --> 00:59:50,520
Mais quand il a fallu partir,
572
00:59:50,840 --> 00:59:53,840
je n'ai pas pu
revenir dans le monde.
573
01:00:00,560 --> 01:00:03,080
Ca fait 10 ans
que je suis ici.
574
01:00:04,320 --> 01:00:07,760
A faire un travail
dont plus personne ne veut.
575
01:00:08,760 --> 01:00:10,600
Alors je reste seul.
576
01:00:11,520 --> 01:00:12,640
Je réfléchis.
577
01:00:14,080 --> 01:00:15,000
Je prie.
578
01:00:18,160 --> 01:00:21,080
J'attends un signe
qui ne vient pas.
579
01:00:22,720 --> 01:00:24,960
Et un jour vous arrivez.
580
01:00:32,720 --> 01:00:36,440
Je n'ai pas peur
de ce qui doit se passer, M. Hugo.
581
01:00:52,080 --> 01:00:53,560
-Je n'ai que 5 balles.
582
01:00:53,880 --> 01:00:56,200
-Le mien ne va pas
nous emmener loin.
583
01:00:57,440 --> 01:01:01,200
-5 balles pour le Smith et Wesson,
12 pour le SIG-Sauer,
584
01:01:01,520 --> 01:01:04,440
c'est déjà ça.
-Contre des AK-47 ?
585
01:01:06,400 --> 01:01:08,000
-Tendons-leur des pièges.
586
01:01:08,320 --> 01:01:12,320
Comme dans "Les Sept Mercenaires".
-C'est ça. On va poser des collets.
587
01:01:12,640 --> 01:01:13,960
-Tony a raison.
588
01:01:14,280 --> 01:01:16,640
On a l'avantage du terrain.
Porte.
589
01:01:20,240 --> 01:01:21,200
-Je m'en sers
590
01:01:21,520 --> 01:01:24,680
pour tirer le lièvre.
La fenêtre d'éjection est rouillée,
591
01:01:25,000 --> 01:01:26,800
mais il tire juste.
592
01:01:30,960 --> 01:01:32,080
Il tire à vide.
593
01:01:32,400 --> 01:01:34,000
-Bon. Tony, prends
594
01:01:34,320 --> 01:01:37,880
ce pistolet, Angelo garde ton arme.
Je me débrouillerai avec ça.
595
01:01:38,200 --> 01:01:39,800
Merci, mon père.
596
01:01:40,120 --> 01:02:17,680
...
597
01:02:18,000 --> 01:02:22,320
-Si on faisait tout ça pour rien ?
Ils nous ont peut-être perdus.
598
01:02:23,200 --> 01:02:24,480
-On est prêts.
599
01:02:24,800 --> 01:02:27,760
On peut les attendre.
-OK.
600
01:02:45,200 --> 01:02:46,080
Grincement.
601
01:03:07,120 --> 01:03:08,600
Le sang s'écoule.
602
01:03:08,920 --> 01:03:10,520
...
603
01:03:10,840 --> 01:03:12,080
J'ai une question.
604
01:03:15,520 --> 01:03:19,240
Comment vous faites
pour être sûr que Dieu existe ?
605
01:03:19,560 --> 01:03:23,280
Enfin, je veux dire...
Pour en être vraiment sûr ?
606
01:03:24,240 --> 01:03:26,880
-Je crois au diable.
...
607
01:03:27,200 --> 01:03:29,480
Lui, je sais qu'il existe.
608
01:03:29,800 --> 01:03:32,400
...
609
01:03:32,720 --> 01:03:35,200
Il faut bien
que quelqu'un le contrarie.
610
01:03:35,520 --> 01:03:37,280
-C'est dans la Bible ?
611
01:03:39,160 --> 01:03:43,080
-Douter, c'est normal. C'est
le contraire qui est dangereux.
612
01:03:44,760 --> 01:03:46,600
Avoir envie qu'il existe,
613
01:03:46,920 --> 01:03:49,320
c'est avoir besoin de lui.
614
01:03:49,640 --> 01:03:51,400
C'est tout ce qui compte.
615
01:03:56,960 --> 01:03:58,080
Tony soupire.
616
01:04:00,120 --> 01:04:39,600
...
617
01:04:40,600 --> 01:04:44,120
-Je ne sais pas trop
comment te le dire, mais...
618
01:04:44,960 --> 01:04:47,760
Tu as assuré
comme un chef hier.
619
01:04:48,640 --> 01:04:52,960
Je sais que je suis exigeant et...
toi tu ne dis jamais rien,
620
01:04:53,440 --> 01:04:55,960
mais on peut
compter sur toi.
621
01:05:05,360 --> 01:05:07,160
-J'ai peur, Angelo.
622
01:05:10,880 --> 01:05:14,360
Mon arme, je ne m'en suis
presque jamais servi.
623
01:05:15,640 --> 01:05:18,560
Je ne sais pas
si je saurai me battre.
624
01:05:18,880 --> 01:05:22,200
-Qu'est-ce que tu crois ?
On en est tous là.
625
01:05:24,000 --> 01:05:27,320
D'ailleurs, hors de question
que tu joues les cow-boys
626
01:05:27,640 --> 01:05:30,680
ou que tu sois en 1re ligne.
-Je disais pas ça pour ça.
627
01:05:31,000 --> 01:05:33,360
-Je sais,
mais si ça tourne mal,
628
01:05:33,680 --> 01:05:37,880
c'est toi qui protègeras la petite
et qui partiras avec elle.
629
01:05:38,200 --> 01:05:41,320
-Je ne vous abandonnerai pas.
-Il s'agit pas de ça.
630
01:05:41,640 --> 01:05:45,400
Il faut que vous témoigniez.
On le doit à Jean.
631
01:05:46,960 --> 01:05:50,400
On ne peut pas laisser
ces ordures s'en tirer.
632
01:05:54,840 --> 01:05:57,440
Un jour, je ne serai plus là.
-Arrête.
633
01:05:57,760 --> 01:06:01,280
-Non. Pour une fois
qu'on en parle. Regarde-moi.
634
01:06:03,400 --> 01:06:06,120
Un jour, ce sera toi le patron.
635
01:06:06,440 --> 01:06:09,960
Tu dirigeras la Rurale.
-C'est pas demain.
636
01:06:11,880 --> 01:06:14,920
-Ca peut venir plus vite
que tu crois.
637
01:06:15,440 --> 01:06:19,800
Ce jour-là, je partirai tranquille
sachant que Tony prendra la relève.
638
01:06:20,520 --> 01:06:23,440
-J'aime pas quand tu dis ça,
Angelo.
639
01:06:23,760 --> 01:06:26,840
J'ai pas envie
que les choses changent.
640
01:06:28,760 --> 01:06:31,400
On est bien comme on est, non ?
641
01:06:34,600 --> 01:06:37,640
-Je crois que c'est
ton tour de garde.
642
01:06:38,600 --> 01:06:39,360
-Oui...
643
01:06:55,440 --> 01:06:57,760
*Choeur d'enfants africains.
644
01:06:58,080 --> 01:07:07,800
...
*Percussions.
645
01:07:08,120 --> 01:07:30,840
...
646
01:07:31,160 --> 01:07:32,840
Il coupe le magnéto.
647
01:07:35,680 --> 01:07:37,800
-Elle est belle,
cette musique.
648
01:07:38,120 --> 01:07:41,920
-A l'école, on nous la faisait
apprendre par coeur.
649
01:07:42,240 --> 01:07:45,040
Une erreur
et on était privé de foot.
650
01:07:46,400 --> 01:07:48,920
-Moi, c'était les cantiques.
651
01:07:49,840 --> 01:07:51,840
J'étais pas très doué.
652
01:07:52,680 --> 01:07:55,560
Mais... ça a fini par rentrer.
653
01:07:55,880 --> 01:07:58,880
Crépitement de la pluie.
654
01:07:59,200 --> 01:08:03,000
Si j'avais su que je finirais
avec un uniforme sur le dos...
655
01:08:03,320 --> 01:08:05,880
-Vous ne rêviez pas
de devenir policier ?
656
01:08:06,200 --> 01:08:07,040
Angelo rit.
657
01:08:07,720 --> 01:08:10,880
-Pas vraiment, non.
Chez les gitans,
658
01:08:11,200 --> 01:08:12,200
c'est rare.
659
01:08:14,080 --> 01:08:15,880
Non, la vocation,
660
01:08:16,560 --> 01:08:19,600
le fierté de l'uniforme,
c'est venu en chemin.
661
01:08:22,960 --> 01:08:25,360
Ca me semble loin tout ça.
662
01:08:28,880 --> 01:08:33,000
Aujourd'hui, c'est les voleurs
qui courent après les flics.
663
01:08:33,320 --> 01:08:59,640
...
...
664
01:08:59,960 --> 01:09:04,120
Quelqu'un marche lentement.
665
01:09:15,960 --> 01:09:18,160
-Vous n'arrivez pas à dormir ?
666
01:09:28,800 --> 01:09:32,400
-Je ne vous ai même pas dit
merci pour hier soir.
667
01:09:33,160 --> 01:09:36,640
Vous avez dit que vous reviendriez
me chercher, vous êtes revenu.
668
01:09:36,960 --> 01:09:40,320
Je n'ai pas l'habitude.
-Qu'on vienne vous chercher ?
669
01:09:40,640 --> 01:09:42,320
-Qu'on tienne sa promesse.
670
01:09:42,640 --> 01:09:43,439
-Hmm.
671
01:09:44,439 --> 01:09:45,439
-Vous et...
672
01:09:46,280 --> 01:09:49,520
vos potes, vous n'êtes pas
comme les autres.
673
01:09:52,680 --> 01:09:53,479
-Et ?
674
01:09:55,439 --> 01:09:56,320
-Ca...
675
01:10:00,520 --> 01:10:01,800
surprend.
676
01:10:02,120 --> 01:10:03,920
C'est même...
677
01:10:04,479 --> 01:10:05,600
agréable.
678
01:10:18,760 --> 01:10:21,640
-Tu n'es pas obligée.
Tu ne me dois rien.
679
01:10:26,080 --> 01:10:28,720
-On doit tous
quelque chose à quelqu'un.
680
01:10:29,040 --> 01:10:30,840
Ca marche comme ça.
681
01:10:32,160 --> 01:10:35,520
-Tu penses qu'on fait tous
les choses par intérêt ?
682
01:10:37,600 --> 01:10:41,760
-Tu penses vraiment que...
je peux repartir à zéro ?
683
01:10:42,080 --> 01:10:43,800
-Ca ne te fait pas envie ?
684
01:10:44,360 --> 01:10:45,680
-Si.
685
01:10:46,000 --> 01:10:49,040
J'en ai marre des mensonges,
de toujours faire gaffe.
686
01:10:49,360 --> 01:10:53,640
De me dire qu'il faut niquer
les autres avant qu'ils le fassent.
687
01:10:53,960 --> 01:10:56,680
Comment vous faites
pour faire confiance ?
688
01:10:57,920 --> 01:10:59,600
-On le fait, c'est tout.
689
01:11:00,520 --> 01:11:03,360
Tu n'as pas envie
de passer à autre chose ?
690
01:11:03,680 --> 01:11:05,880
-La vie normale me fait flipper.
691
01:11:07,320 --> 01:11:11,520
-Quand je suis arrivé à Lusagne,
c'était pour repartir à zéro.
692
01:11:13,720 --> 01:11:15,600
Je n'ai pas vraiment trouvé
693
01:11:15,920 --> 01:11:18,600
ce que je cherchais,
mais je l'apprécie.
694
01:11:19,760 --> 01:11:22,960
Et je ne l'échangerai
pour rien au monde.
695
01:11:38,040 --> 01:11:40,439
Vrombissement d'un moteur.
696
01:11:53,520 --> 01:11:54,880
-Alex pour Tony.
697
01:11:55,200 --> 01:11:56,560
Alex pour Tony !
698
01:11:56,960 --> 01:11:57,840
Il arme le fusil.
699
01:12:03,760 --> 01:12:06,479
*Ils arrivent. Ils sont quatre.
700
01:12:10,160 --> 01:12:39,160
...
701
01:12:42,160 --> 01:12:44,040
Tony verrouille la porte.
702
01:12:46,439 --> 01:12:47,640
C'est l'endroit
703
01:12:47,960 --> 01:12:48,960
le plus sûr.
704
01:12:50,800 --> 01:13:14,200
...
705
01:13:16,760 --> 01:13:18,439
Il tente d'ouvrir.
706
01:13:19,200 --> 01:14:40,240
...
707
01:14:43,040 --> 01:14:45,240
*Choeur d'enfants africains.
708
01:14:45,560 --> 01:14:53,600
...
709
01:15:03,200 --> 01:15:04,479
Rafales de tirs.
710
01:15:04,800 --> 01:16:08,560
...
711
01:16:10,200 --> 01:16:11,560
Fracas de la trappe.
712
01:16:16,040 --> 01:16:18,960
L'homme tambourine
à la porte en criant.
713
01:16:19,280 --> 01:16:20,520
-Ouvrez !
...
714
01:16:22,160 --> 01:16:23,600
Rafales lointaines.
715
01:16:28,439 --> 01:17:04,680
...
716
01:17:06,560 --> 01:17:08,120
On leur tire dessus.
717
01:17:08,439 --> 01:17:21,160
...
718
01:17:22,120 --> 01:17:23,439
-Je dois y aller.
719
01:17:23,760 --> 01:17:25,360
...
-Ne me laissez pas.
720
01:17:25,680 --> 01:17:28,920
-Promis, je reviens.
...
721
01:17:29,240 --> 01:17:33,479
...
722
01:17:41,720 --> 01:17:43,439
Contre le mur ! Contre le mur !
723
01:17:45,080 --> 01:17:49,920
...
724
01:17:50,320 --> 01:17:51,360
Guidez-moi !
725
01:18:01,360 --> 01:18:03,920
Des tirs retentissent non loin.
726
01:18:05,840 --> 01:18:25,560
...
727
01:18:28,240 --> 01:18:29,000
Partez.
728
01:18:29,320 --> 01:18:32,479
Vous devez témoigner.
-Je ne peux pas vous laisser.
729
01:18:32,800 --> 01:18:33,920
...
730
01:18:35,920 --> 01:18:38,840
-On n'a pas fait tout ça
pour rien. Allez.
731
01:18:39,160 --> 01:18:40,040
Allez.
732
01:18:40,960 --> 01:18:43,800
...
733
01:18:45,800 --> 01:18:46,560
-Elle est
734
01:18:46,880 --> 01:18:47,640
là-haut !
735
01:18:52,600 --> 01:18:54,400
...
736
01:18:56,920 --> 01:18:57,680
-(Allez.)
737
01:18:59,920 --> 01:19:07,320
...
738
01:19:07,640 --> 01:19:12,000
L'écho des tirs se répercute
dans la montagne.
739
01:19:13,800 --> 01:19:36,680
...
740
01:19:37,000 --> 01:19:39,240
-Il te reste combien de balles ?
-3.
741
01:19:39,560 --> 01:19:42,080
-Moi, 2.
-Lui, laisse-le-moi.
742
01:19:43,040 --> 01:19:44,600
(S'il te plaît.)
743
01:19:47,120 --> 01:19:48,360
...
744
01:20:08,560 --> 01:20:09,560
-Elle est où ?
745
01:20:09,880 --> 01:20:10,920
Elle est où ?
746
01:20:16,840 --> 01:20:17,960
Cri de rage.
747
01:20:18,520 --> 01:20:19,280
...
748
01:20:20,600 --> 01:20:21,520
Il halète.
749
01:20:21,840 --> 01:20:27,640
...
750
01:20:29,320 --> 01:20:33,000
-La balle a traversé. Ca fait mal,
mais vous n'en mourrez pas.
751
01:20:33,320 --> 01:20:34,520
-Vous êtes sûr ?
752
01:20:34,840 --> 01:20:39,439
-Ca saigne, mais ça ne viendra pas
à bout d'un gaillard comme vous.
753
01:20:41,920 --> 01:20:42,680
-Merci,
754
01:20:43,000 --> 01:20:44,000
Frédéric.
755
01:20:45,040 --> 01:20:48,120
-On ne m'appelle plus jamais ainsi.
Coup de feu.
756
01:20:52,680 --> 01:20:54,920
-Où elle est ?
...
757
01:20:55,760 --> 01:20:57,560
L'homme s'effondre.
758
01:21:06,080 --> 01:21:07,840
-Occupe-toi de lui.
759
01:21:12,920 --> 01:21:15,320
Respiration saccadée.
760
01:21:15,640 --> 01:21:18,720
...
761
01:21:21,720 --> 01:21:24,640
-Bon, on va pas y passer la nuit.
762
01:21:25,600 --> 01:21:26,840
Tu risques quoi ?
763
01:21:27,640 --> 01:21:29,720
Tu as un fusil automatique.
764
01:21:31,680 --> 01:21:34,560
Tu ne tires
que sur les gens désarmés ?
765
01:21:37,120 --> 01:21:40,200
Coup de feu.
L'homme gémit de douleur.
766
01:21:40,520 --> 01:21:45,120
...
767
01:21:46,640 --> 01:21:48,040
Angelo le menotte.
768
01:21:48,360 --> 01:21:50,280
Respiration oppressée.
769
01:21:50,600 --> 01:22:44,000
...
770
01:22:45,400 --> 01:22:46,360
-Où est Chris ?
771
01:22:46,680 --> 01:22:50,800
-Je lui ai dit de se sauver.
Pour qu'elle puisse témoigner.
772
01:22:51,479 --> 01:22:53,360
L'homme ricane.
773
01:22:54,920 --> 01:22:55,920
-Témoigner ?
774
01:22:57,960 --> 01:22:59,960
Témoigner contre qui ?
775
01:23:01,040 --> 01:23:02,600
Chris est avec nous.
776
01:23:02,920 --> 01:23:05,439
Le braquage, c'est son idée.
777
01:23:06,600 --> 01:23:08,880
Elle a doublé tout le monde.
778
01:23:09,200 --> 01:23:11,439
Elle nous a bien baisés.
779
01:23:12,160 --> 01:23:15,640
Vrombissement d'une motoneige.
-Je m'en occupe.
780
01:23:20,040 --> 01:23:22,439
-Elle jouait pour sa gueule,
cette pute.
781
01:23:23,120 --> 01:23:23,920
...
782
01:23:25,040 --> 01:23:26,040
-Surveille
783
01:23:26,360 --> 01:23:27,360
ton langage.
784
01:23:30,120 --> 01:24:27,600
...
785
01:24:27,920 --> 01:24:29,880
Vrombissement lointain.
786
01:24:30,200 --> 01:26:19,080
...
787
01:26:19,400 --> 01:26:20,120
Tir.
788
01:26:25,560 --> 01:26:26,720
-Putain...
789
01:26:28,880 --> 01:26:29,840
Putain !
790
01:26:30,160 --> 01:26:34,160
Elle tente en vain de redémarrer.
Pu... tain !!
791
01:26:36,479 --> 01:26:54,439
...
792
01:26:54,760 --> 01:26:55,520
Non !
793
01:26:56,760 --> 01:26:57,800
Oh putain !
794
01:27:00,800 --> 01:27:03,360
-T'en avais pas marre de fuir ?
795
01:27:03,680 --> 01:27:07,040
-Pourquoi tu me fais ça ?
Pourquoi tu t'acharnes sur moi ?
796
01:27:07,360 --> 01:27:11,600
-Jean est mort ! Frédéric
est mort ! Tour ça pour quoi ?
797
01:27:13,640 --> 01:27:14,640
-Lâche-moi.
798
01:27:15,880 --> 01:27:16,920
-Pour ça ?
799
01:27:17,240 --> 01:27:20,920
Ils sont morts pour ça ?
800
01:27:27,280 --> 01:27:30,520
Il la menotte.
-Je voulais juste changer de vie.
801
01:27:30,840 --> 01:27:32,000
-Tu as gagné.
802
01:27:32,520 --> 01:27:34,080
Tu vas changer de vie.
803
01:27:34,400 --> 01:28:05,160
...
804
01:28:08,479 --> 01:28:11,920
-Tout ça à cause d'une avalanche
qui n'est jamais partie.
805
01:28:12,240 --> 01:28:15,520
Dire qu'il avait insisté
pour qu'on évacue.
806
01:28:16,560 --> 01:28:19,960
Il l'a payé cher,
de se soucier de la vie des autres.
807
01:28:20,280 --> 01:28:22,600
-Il était guide
de haute montagne.
808
01:28:22,920 --> 01:28:25,560
Pour lui, c'était normal.
-Hmm.
809
01:28:39,840 --> 01:28:42,040
-C'est étrange, quand même.
810
01:28:42,360 --> 01:28:45,439
Moi, j'ai jamais quitté ma vallée,
lui a traversé le monde
811
01:28:45,760 --> 01:28:47,760
pour mourir à ma place.
812
01:28:48,439 --> 01:28:49,760
Il soupire.
813
01:28:50,640 --> 01:28:54,040
Je me demande s'il voulait
reposer si loin de chez lui.
814
01:28:54,360 --> 01:28:58,360
-Il n'est pas tout seul ici.
Il est en bonne compagnie.
815
01:29:16,520 --> 01:29:19,160
Aboiements lointains.
816
01:29:19,680 --> 01:29:21,960
...
-Au fait, Angelo.
817
01:29:22,280 --> 01:29:26,280
Tu l'as chopé où, le palu ?
-Qu'est-ce que tu crois ?
818
01:29:26,600 --> 01:29:29,439
J'ai eu une vie
avant d'être flic, moi.
819
01:29:30,439 --> 01:30:15,520
...
820
01:30:16,520 --> 01:30:21,520
france.tv access
89286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.