All language subtitles for Alex.Hugo.S07E01.FRENCH.1080p.WEB.x264-iND
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:03:03,040
...
2
00:03:03,360 --> 00:03:05,880
-Pourquoi vous avez fait ça ?
3
00:03:06,200 --> 00:03:08,680
-Je m'appelle Alex.
-Bougez pas.
4
00:03:09,000 --> 00:03:12,840
-Je m'appelle Alex.
Je suis flic et je veux t'aider.
5
00:03:16,520 --> 00:03:18,639
-Personne peut m'aider.
6
00:03:18,960 --> 00:04:40,880
...
7
00:04:42,040 --> 00:04:44,080
-Viens, c'est par lĂ .
8
00:04:44,800 --> 00:04:47,440
Assieds-toi, mets-toi Ă l'aise.
9
00:04:49,760 --> 00:04:52,800
Je te présente Angelo,
c'est mon chef.
10
00:04:53,400 --> 00:04:56,400
-On peut vous apporter
quelque chose ?
11
00:04:57,279 --> 00:04:59,120
A boire ou Ă manger ?
12
00:05:01,400 --> 00:05:04,240
-Je viens te voir dans une minute.
13
00:05:10,120 --> 00:05:12,240
Comment tu t'appelles ?
14
00:05:12,880 --> 00:05:14,040
-Elise.
15
00:05:15,000 --> 00:05:16,600
-T'habites ici ?
16
00:05:17,920 --> 00:05:20,520
-J'ai mon studio aux Murettes.
17
00:05:22,279 --> 00:05:25,160
-Tu travailles, tu étudies ?
18
00:05:26,520 --> 00:05:29,400
-Je travaille
à la supérette, l'été.
19
00:05:29,720 --> 00:05:32,600
Je suis en école d'infirmiÚre,
20
00:05:32,920 --> 00:05:34,120
en 2e année.
21
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
-Elise.
22
00:05:38,000 --> 00:05:40,240
Qu'est-ce qui se passe ?
23
00:05:45,760 --> 00:05:48,240
C'est à cause d'un garçon ?
24
00:05:51,240 --> 00:05:53,320
Je te propose un truc.
25
00:05:54,720 --> 00:05:58,680
Je parle et si j'ai juste,
tu hoches la tĂȘte.
26
00:05:59,320 --> 00:06:00,320
D'accord ?
27
00:06:00,640 --> 00:06:02,480
On fait comme ça ?
28
00:06:05,279 --> 00:06:06,520
Tu as eu
29
00:06:06,839 --> 00:06:08,839
une peine de coeur ?
30
00:06:11,880 --> 00:06:14,360
Ce garçon t'a fait du mal ?
31
00:06:16,360 --> 00:06:19,080
Et tu n'en as parlé à personne.
32
00:06:22,680 --> 00:06:26,080
-Je veux pas
que mes parents soient au courant.
33
00:06:27,720 --> 00:06:29,520
-Il t'a frappée ?
34
00:06:32,080 --> 00:06:34,000
Il a abusé de toi ?
35
00:06:43,720 --> 00:06:47,000
Elise, je suis navré
de ce qui t'est arrivé,
36
00:06:47,320 --> 00:06:49,760
mais dis-moi ce qui s'est passé.
37
00:06:51,680 --> 00:06:54,839
Cet homme,
tu sais comment il s'appelle ?
38
00:06:58,600 --> 00:07:01,360
-Je sais mĂȘme pas
Ă quoi il ressemble.
39
00:07:04,000 --> 00:07:05,960
C'était samedi dernier.
40
00:07:08,640 --> 00:07:11,480
Je suis sortie pour fĂȘter
la fin des exams.
41
00:07:11,800 --> 00:07:15,000
Au milieu de la soirée,
j'ai eu un trou noir.
42
00:07:17,240 --> 00:07:19,760
Je me souviens plus de rien.
43
00:07:22,480 --> 00:07:25,520
Il était 6h du mat'.
Mon portable était coupé.
44
00:07:28,640 --> 00:07:30,880
Je suis rentrée chez moi.
45
00:07:31,200 --> 00:07:34,360
Quand j'ai compris
ce qui m'était arrivé...
46
00:07:35,960 --> 00:07:38,040
j'ai pas pu en parler.
47
00:07:40,080 --> 00:07:41,600
-Tu avais bu ?
48
00:07:42,120 --> 00:07:44,720
Tu avais pris de la drogue ?
49
00:07:47,200 --> 00:07:51,320
-Je bois jamais plus de 2 ou 3
verres et je prends rien d'autre.
50
00:07:53,160 --> 00:07:57,280
-On a dĂ» te donner quelque chose
sans que tu t'en rendes compte.
51
00:07:58,480 --> 00:08:02,560
Au cours de la soirée,
des gens t'ont abordée ?
52
00:08:09,160 --> 00:08:13,200
-Il y avait les lourdos habituels,
mais rien de méchant.
53
00:08:14,600 --> 00:08:17,480
Tu leur dis "non"
et ils insistent pas.
54
00:08:17,800 --> 00:08:20,440
-Et chez toi, lĂ oĂč tu travailles,
55
00:08:20,760 --> 00:08:22,600
lĂ oĂč tu Ă©tudies ?
56
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
-Non.
57
00:08:26,600 --> 00:08:28,800
C'était comme d'habitude.
58
00:08:38,000 --> 00:08:41,160
Je comprends pas
pourquoi on m'a fait ça.
59
00:08:43,400 --> 00:08:45,920
Qui fait ce genre de choses ?
60
00:08:46,240 --> 00:08:48,240
-Je sais pas, Elise.
61
00:08:50,360 --> 00:08:54,679
Je sais pas non plus pourquoi
les gens font des choses comme ça.
62
00:08:56,760 --> 00:08:59,360
-Je peux pas rentrer chez moi.
63
00:09:00,040 --> 00:09:03,480
Si ma mÚre me voit comme ça,
elle va comprendre.
64
00:09:07,200 --> 00:09:10,240
-Il faut
que tu portes plainte, Elise.
65
00:09:10,559 --> 00:09:14,640
C'est une formalité, tu signes
un procĂšs-verbal, c'est tout.
66
00:09:17,640 --> 00:09:22,160
Tes parents ne sauront rien.
C'est toi qui leur diras.
67
00:09:25,040 --> 00:09:27,559
-Faut pas qu'ils le sachent.
68
00:09:28,400 --> 00:09:30,240
Mon pĂšre, il va...
69
00:09:31,840 --> 00:09:34,320
-Bon, on fera ça plus tard.
70
00:09:35,920 --> 00:09:39,400
Nous, ça nous empĂȘche pas
de nous mettre au travail.
71
00:09:47,080 --> 00:09:48,080
Il souffle.
72
00:09:48,400 --> 00:09:49,920
-Ca va, Alex ?
73
00:09:53,040 --> 00:09:54,040
-Ouais.
74
00:10:01,520 --> 00:10:03,360
Elle a été violée.
75
00:10:04,559 --> 00:10:07,320
Tu aurais un endroit
pour l'héberger ?
76
00:10:07,640 --> 00:10:10,720
Elle n'ose pas encore
rentrer chez elle.
77
00:10:12,120 --> 00:10:13,920
-Je vais voir ça.
78
00:10:21,720 --> 00:10:22,720
-Christine ?
79
00:10:23,120 --> 00:10:24,800
Oui, c'est Alex.
80
00:10:25,360 --> 00:10:27,080
Non, ça va pas.
81
00:10:44,520 --> 00:10:47,520
*Elle n'a aucun souvenir
de la soirée.
82
00:10:47,840 --> 00:10:51,080
-Elle a porté plainte ?
*-Elle va le faire.
83
00:10:51,400 --> 00:10:54,679
*J'ai besoin de vous
pour retrouver ce type.
84
00:10:55,000 --> 00:10:57,600
*Géoloc', réseaux sociaux, tout.
85
00:10:57,920 --> 00:11:01,520
Il faut comprendre ce qu'elle a
fait et qui elle a croisé.
86
00:11:01,840 --> 00:11:04,960
*-Je mets mes gars dessus.
-Merci, Christine.
87
00:11:14,679 --> 00:11:16,880
Une voiture approche.
88
00:11:24,080 --> 00:11:25,600
-Tu as toujours
89
00:11:25,920 --> 00:11:27,840
ton vieux carrosse ?
90
00:11:28,160 --> 00:11:30,000
-On forme une équipe.
91
00:11:30,320 --> 00:11:33,440
Et toi et la Rurale,
ça fait combien de temps ?
92
00:11:33,760 --> 00:11:37,200
-Tu sais, quand on aime,
on ne compte plus.
93
00:11:43,720 --> 00:11:46,400
Elise, je vous présente ThérÚse.
94
00:11:47,679 --> 00:11:51,360
Vous pourrez rester chez elle
autant que vous voudrez.
95
00:11:51,679 --> 00:11:55,440
-Je m'ennuie en ce moment.
Vous me rendez service.
96
00:11:57,440 --> 00:11:59,600
-J'appelle mes parents.
97
00:12:11,080 --> 00:12:12,320
AllĂŽ, maman ?
98
00:12:13,240 --> 00:12:14,240
Oui.
99
00:12:14,559 --> 00:12:18,679
On va aller avec des copines
dans le chalet des parents d'AgnĂšs
100
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
pour quelques jours.
101
00:12:22,160 --> 00:12:24,200
Oui, ça va ĂȘtre cool.
102
00:12:26,320 --> 00:12:27,320
Oui.
103
00:12:27,640 --> 00:12:30,200
Je dois y aller, on m'attend.
104
00:12:30,520 --> 00:12:33,280
Bisous, fais des bisous Ă papa.
105
00:12:34,440 --> 00:12:35,440
Bye.
106
00:12:44,440 --> 00:12:47,920
-Vous n'ĂȘtes pas trop Ă cheval
sur le confort moderne ?
107
00:12:53,720 --> 00:12:56,040
-J'ai oublié de vous dire.
108
00:12:56,360 --> 00:13:00,880
Quand je suis rentrée chez moi,
je n'avais plus mon masque de chat.
109
00:13:01,200 --> 00:13:04,920
C'est peut-ĂȘtre dĂ©bile, mais...
-Non, c'est pas débile.
110
00:13:05,240 --> 00:13:07,320
Merci d'y avoir pensé.
111
00:13:09,080 --> 00:13:10,880
ThérÚse démarre.
112
00:13:25,679 --> 00:13:28,200
Tu la connais d'oĂč, ThĂ©rĂšse ?
113
00:13:28,520 --> 00:13:31,520
-Elle aidait
les femmes en difficulté.
114
00:13:31,840 --> 00:13:35,160
Elle a arrĂȘtĂ©, soi-disant
Ă cause de son Ăąge,
115
00:13:35,480 --> 00:13:38,360
mais en fait, elle arrĂȘtera jamais.
116
00:13:38,679 --> 00:13:41,960
Tu vas oĂč ?
-Chercher le type qui a fait ça.
117
00:13:47,400 --> 00:14:55,840
...
118
00:14:56,160 --> 00:14:58,160
Quelqu'un vient.
119
00:15:00,760 --> 00:15:03,840
-Bonjour.
120
00:15:04,160 --> 00:15:07,320
Je voudrais voir
votre vidéosurveillance.
121
00:15:07,640 --> 00:15:08,640
-Pourquoi ?
122
00:15:08,960 --> 00:15:13,080
-Une femme a été violée en sortant
de chez vous, samedi dernier.
123
00:15:13,640 --> 00:15:14,920
-Suivez-moi.
124
00:15:18,000 --> 00:15:22,000
On ne garde les images qu'une
semaine, vous avez de la chance.
125
00:15:22,320 --> 00:15:24,720
Il y a 6 caméras : 4 dedans,
126
00:15:25,040 --> 00:15:26,920
2 dehors.
127
00:15:27,240 --> 00:15:31,400
Il y a un moment particulier ?
J'ai des heures de film, lĂ ,
128
00:15:31,720 --> 00:15:32,720
donc...
129
00:15:33,040 --> 00:15:37,200
-Il s'est rien passé ce soir-là ?
-Rien... Non, c'était la folie.
130
00:15:37,520 --> 00:15:40,320
Ambiance western, vous imaginez ?
131
00:15:40,640 --> 00:15:44,160
-A part la fĂȘte,
rien n'a attiré votre attention ?
132
00:15:45,080 --> 00:15:48,640
-On a eu un problĂšme,
mais avec elle, c'est habituel.
133
00:15:48,960 --> 00:15:50,880
-De qui vous parlez ?
134
00:15:51,200 --> 00:15:53,400
-Je vais vous montrer,
135
00:15:53,720 --> 00:15:55,600
ce sera plus simple.
136
00:15:57,400 --> 00:15:59,200
C'est lĂ , regardez.
137
00:15:59,520 --> 00:16:01,040
Ariane Brazac.
138
00:16:01,360 --> 00:16:04,960
On la voit tous les soirs,
elle est un peu difficile,
139
00:16:05,280 --> 00:16:07,800
mais on n'est pas rancuniers.
140
00:16:08,120 --> 00:16:11,160
-Vous pouvez revenir en arriĂšre ?
141
00:16:12,320 --> 00:16:13,560
LĂ , stop.
142
00:16:16,800 --> 00:16:19,080
C'est ce disque dur ?
-Hm.
143
00:16:19,600 --> 00:16:21,560
-Je vous l'emprunte.
144
00:16:33,520 --> 00:16:37,320
*-AllĂŽ, Alex ?
-Tony, trouve-moi une adresse.
145
00:16:37,640 --> 00:16:40,480
*-Attends, je note.
-Ariane Brazac.
146
00:16:42,640 --> 00:16:46,520
-Retrace-moi une soirée dans
les Hautes-Alpes, au Black Moon,
147
00:16:46,840 --> 00:16:48,400
samedi dernier.
148
00:16:48,720 --> 00:16:52,160
Il faut qu'on ait
une idée précise de la soirée.
149
00:16:52,480 --> 00:16:54,480
OK ?
-Je m'en occupe.
150
00:16:55,840 --> 00:17:32,160
...
151
00:17:32,480 --> 00:17:33,480
-Bonjour.
152
00:17:33,800 --> 00:17:36,320
Je cherche Ariane Brazac.
153
00:17:37,920 --> 00:17:40,800
-Vous la trouverez
dans la clairiĂšre.
154
00:17:41,960 --> 00:17:43,400
-La clairiĂšre...
155
00:17:43,720 --> 00:17:44,720
-LĂ -bas.
156
00:17:49,480 --> 00:17:52,520
-On se connaĂźt ?
-Moi, je vous connais.
157
00:17:53,440 --> 00:17:56,119
Je suis Marie, la mĂšre d'Ariane.
158
00:17:57,760 --> 00:18:01,680
Pour un policier, vous dégagez
quelque chose de particulier.
159
00:18:04,119 --> 00:18:06,200
-LĂ -bas, hein ? Merci.
160
00:18:23,240 --> 00:18:24,240
Bonjour.
161
00:18:24,560 --> 00:18:25,640
Samedi soir,
162
00:18:26,000 --> 00:18:28,480
vous étiez au Black Moon ?
-Ouais.
163
00:18:28,800 --> 00:18:31,440
En Calamity Jane, j'ai cartonné.
164
00:18:31,760 --> 00:18:32,760
-J'ai vu ça.
165
00:18:33,080 --> 00:18:35,560
Vous n'avez rien remarqué ?
166
00:18:35,880 --> 00:18:38,359
Une jeune fille a été agressée.
167
00:18:38,680 --> 00:18:42,840
Elle a été droguée, enlevée, violée
et abandonnée sur un parking.
168
00:18:44,119 --> 00:18:46,119
Vous ne savez rien ?
169
00:18:46,760 --> 00:18:49,840
-J'ai trop bu, j'ai aucun souvenir.
170
00:18:58,280 --> 00:19:00,800
J'ai une compÚte à préparer.
171
00:19:11,160 --> 00:19:14,280
-Elle est toujours comme ça,
votre fille ?
172
00:19:14,600 --> 00:19:17,200
-Vous l'avez trouvée comment ?
173
00:19:17,520 --> 00:19:21,760
-Samedi dernier, elle était ivre,
elle a failli éborgner quelqu'un.
174
00:19:23,760 --> 00:19:26,359
-Je ne savais pas.
175
00:19:26,680 --> 00:19:31,240
Mais ça me surprend pas vraiment.
-Parlez-lui, ça lui fera du bien.
176
00:19:31,560 --> 00:19:33,800
-Elle n'a pas toujours été
177
00:19:34,119 --> 00:19:35,320
comme ça.
178
00:19:36,200 --> 00:19:38,720
C'était une gamine sérieuse.
179
00:19:39,040 --> 00:19:42,520
Je me disais que j'avais
de la chance avec elle.
180
00:19:45,240 --> 00:19:48,760
Il lui est arrivé quelque chose,
je sais pas quoi.
181
00:19:51,119 --> 00:19:53,560
Elle a rencontré un homme.
182
00:19:54,760 --> 00:19:57,000
Bruno Marin. Il s'est passé
183
00:19:57,320 --> 00:20:01,080
quelque chose, je le sens.
-Vous le sentez ou vous le savez ?
184
00:20:01,400 --> 00:20:02,400
-Je le sens.
185
00:20:03,520 --> 00:20:06,760
Ca paraßt étrange,
mais je fonctionne comme ça.
186
00:20:08,320 --> 00:20:09,920
Je suis chamane.
187
00:20:12,680 --> 00:20:15,119
-Ca fait quoi, un chaman ?
188
00:20:15,440 --> 00:20:18,480
-Les gens viennent
me voir quand ils vont mal.
189
00:20:18,800 --> 00:20:21,280
Je leur apprends à méditer.
190
00:20:21,840 --> 00:20:23,960
A ĂȘtre en paix.
191
00:20:24,280 --> 00:20:29,080
A mieux supporter leur vie.
-Avec les gens d'ici, ça marche ?
192
00:20:29,400 --> 00:20:31,800
-Plus que vous croyez.
193
00:20:34,240 --> 00:20:37,040
-Je vais parler Ă ce Bruno Marin.
194
00:20:37,359 --> 00:20:40,560
Mais dites Ă votre fille
de se tenir tranquille.
195
00:20:40,880 --> 00:20:44,040
Je serai pas toujours
aussi compréhensif.
196
00:21:03,760 --> 00:21:06,600
-T'as repéré des visages ?
-Un peu.
197
00:21:09,240 --> 00:21:11,600
-Christine, viens voir.
198
00:21:13,840 --> 00:21:14,840
Merci.
199
00:21:15,160 --> 00:21:19,040
On a trouvé des gens qui étaient
au Black Moon samedi soir.
200
00:21:19,760 --> 00:21:22,960
C'est la 1re photo
sur laquelle apparaĂźt Elise.
201
00:21:23,280 --> 00:21:25,280
Elle danse, masquée.
202
00:21:25,600 --> 00:21:28,640
Tout a l'air
de bien se passer pour elle.
203
00:21:29,000 --> 00:21:30,400
Jusqu'Ă 0h30.
204
00:21:30,720 --> 00:21:35,000
Tout d'un coup, elle est out.
Pourtant, elle n'a presque rien bu.
205
00:21:35,320 --> 00:21:38,720
C'est elle, lĂ ,
affalée sur un canapé.
206
00:21:39,040 --> 00:21:42,880
Et lĂ , ils renvoient la black light
et c'est le bordel total.
207
00:21:43,200 --> 00:21:45,720
Elle n'apparaĂźt plus nulle part.
208
00:21:46,040 --> 00:21:49,720
-Il a attendu le moment idéal.
-Pour la géoloc', pareil.
209
00:21:50,040 --> 00:21:53,080
Le portable d'Elise
émet jusqu'à 0h36.
210
00:21:53,400 --> 00:21:57,600
AprĂšs, silence radio et il se remet
Ă borner Ă 6h13 Ă 30 km de lĂ .
211
00:21:57,920 --> 00:22:00,000
-Dans un parking.
-Oui.
212
00:22:00,320 --> 00:22:03,480
-Aucun type suspect
sur les images ?
213
00:22:04,760 --> 00:22:08,800
-S'il était préparé à enlever
une fille au milieu de la foule,
214
00:22:09,119 --> 00:22:10,400
il se sera pas
215
00:22:10,720 --> 00:22:12,640
laissé photographier.
216
00:22:12,960 --> 00:22:16,720
-Et la vidéosurveillance ?
-C'est la Rurale qui l'a.
217
00:22:21,119 --> 00:22:24,640
-Tu vérifies
tous les angles de vue.
218
00:22:24,960 --> 00:22:25,960
-OK.
219
00:22:26,280 --> 00:22:30,080
-C'est un travail de fourmi, navré.
-Ca me dérange pas.
220
00:22:33,760 --> 00:22:35,960
-Christine, du nouveau ?
221
00:22:36,280 --> 00:22:39,520
*-La victime,
il lui manque quelque chose ?
222
00:22:39,840 --> 00:22:42,800
*Un habit, un objet ?
-Oui, son masque.
223
00:22:43,119 --> 00:22:46,640
*Ils ne l'ont pas trouvé
au Black Moon, pourquoi ?
224
00:22:46,960 --> 00:22:49,720
*Christine ?
-Oui, je suis lĂ .
225
00:22:50,920 --> 00:22:54,480
Son violeur, c'est sans doute pas
sa 1re victime.
226
00:22:54,800 --> 00:22:57,760
-On est sur sa piste depuis un an.
227
00:22:58,080 --> 00:23:02,000
-Il agresse des blondes, fines
et belles, entre 18 et 25 ans.
228
00:23:02,320 --> 00:23:05,720
*-Combien de victimes ?
-Avec Elise, minimum 6.
229
00:23:06,040 --> 00:23:08,960
-A chaque fois,
c'est la mĂȘme mĂ©thode.
230
00:23:09,280 --> 00:23:14,160
Il aime quand il y a du monde et
agit quand personne fait attention.
231
00:23:14,480 --> 00:23:19,080
-Pas d'indices, pas d'ADN.
On sait pas oĂč il commet ses viols.
232
00:23:19,400 --> 00:23:21,200
*-Il a enlevé Elise
233
00:23:21,520 --> 00:23:23,520
*entre 0h30 et 1h.
234
00:23:29,280 --> 00:23:30,480
-Elle est lĂ .
235
00:23:33,680 --> 00:23:35,560
-Si vous avez les images
236
00:23:35,880 --> 00:23:39,400
*du parking, on a une chance
d'identifier sa voiture.
237
00:23:45,640 --> 00:23:47,720
-Attends, elle est lĂ .
238
00:23:50,240 --> 00:23:52,119
-On a quelque chose.
239
00:23:53,240 --> 00:23:55,840
Un SUV.
-Un Powerland.
240
00:23:57,280 --> 00:24:00,000
C'était le modÚle de 2015.
241
00:24:00,320 --> 00:24:02,720
-Super, vous avez la plaque ?
242
00:24:08,440 --> 00:24:12,000
-C'est pas lisible.
*-Bon, envoyez-nous les images.
243
00:24:12,320 --> 00:24:14,720
-Bon, on va pas rester lĂ .
244
00:24:15,040 --> 00:24:16,520
On fait quoi ?
245
00:24:16,840 --> 00:24:19,560
-S'il est autour de Lusagne,
246
00:24:19,880 --> 00:24:23,560
*il y a d'autres victimes.
*-Des femmes qui n'ont rien dit.
247
00:24:23,880 --> 00:24:25,080
*Un peu plus
248
00:24:25,400 --> 00:24:27,920
et on enquĂȘtait sur un suicide.
249
00:24:28,240 --> 00:24:31,480
Il faut le retrouver vite,
il va récidiver.
250
00:24:33,359 --> 00:24:36,800
-Tu avais beaucoup
d'affaires comme ça à Marseille ?
251
00:24:37,119 --> 00:24:40,160
-On s'habitue jamais.
-Tu me rassures.
252
00:24:40,480 --> 00:24:44,400
Il faut revoir Elise, des choses
vont peut-ĂȘtre lui revenir.
253
00:24:45,200 --> 00:24:46,640
Tony.
-Oui ?
254
00:24:46,960 --> 00:24:48,359
-Tu restes
255
00:24:48,680 --> 00:24:51,640
sur les images
et tu me tiens au courant.
256
00:24:51,960 --> 00:24:53,080
-OK.
257
00:24:55,080 --> 00:24:58,119
-Angelo,
je vais pas y aller avec toi.
258
00:24:58,440 --> 00:25:00,160
-Mais tu vas oĂč ?
259
00:25:00,480 --> 00:25:03,800
-Il y a un type
qui aurait agressé une femme.
260
00:25:04,119 --> 00:25:07,280
C'est peut-ĂȘtre liĂ©.
-C'est qui ce type ?
261
00:25:07,600 --> 00:25:11,240
-Il s'appelle Bruno Marin,
il habite vers Le Merieux.
262
00:25:11,560 --> 00:25:13,840
-En effet, c'est suspect.
263
00:25:14,160 --> 00:25:18,080
-Je sais, mais une voix dans
ma tĂȘte me dit de le retrouver.
264
00:25:20,520 --> 00:25:23,119
-Une voix dans ta tĂȘte.
-Ouais.
265
00:25:26,720 --> 00:25:29,240
-Bon, écoute ta voix, vas-y.
266
00:25:30,720 --> 00:25:33,520
Mais n'hésite pas
Ă revenir m'aider.
267
00:25:33,840 --> 00:25:37,160
Je suis pas vraiment
dans ma zone de confort.
268
00:25:43,080 --> 00:25:44,280
-Ah, Angelo.
269
00:25:45,560 --> 00:25:49,720
Si tu croises Elise, n'oublie pas
de lui faire signer la plainte.
270
00:25:50,040 --> 00:25:53,680
-Elle n'a pas porté plainte ?
-Le P.-V. est sur mon bureau.
271
00:25:56,760 --> 00:28:39,480
...
272
00:28:39,800 --> 00:28:40,800
-Angie ?
273
00:28:41,120 --> 00:28:43,200
Viens, sois pas timide.
274
00:28:44,800 --> 00:28:47,080
-"Angelo", s'il te plaĂźt.
275
00:28:47,400 --> 00:28:51,400
-T'es plus fan des Rolling Stones ?
-Justement, c'est sacré.
276
00:28:51,720 --> 00:28:53,520
Bonjour, Elise.
277
00:28:55,240 --> 00:28:58,440
Je suis désolé, je vous dérange.
278
00:28:58,760 --> 00:29:02,120
Mais vous avez oublié
de signer votre plainte.
279
00:29:04,800 --> 00:29:05,880
VoilĂ .
280
00:29:14,320 --> 00:29:15,520
Elise signe.
281
00:29:28,160 --> 00:29:29,160
-Je reviens.
282
00:29:36,120 --> 00:29:38,240
-Vous l'avez retrouvé ?
283
00:29:38,560 --> 00:29:41,200
-Pas encore, on fait tout pour.
284
00:29:41,520 --> 00:29:44,760
-Au moins, vous avez
votre paperasse Ă jour.
285
00:29:45,080 --> 00:29:49,080
-Pardon, je suis Angelo Batalla,
le chef de la police rurale.
286
00:29:49,400 --> 00:29:50,600
A Lusagne.
287
00:29:50,920 --> 00:29:53,920
-HélÚna,
je viens soutenir la petite.
288
00:29:54,240 --> 00:29:56,720
-Elle s'en sort pas mal, non ?
289
00:29:57,040 --> 00:29:59,400
-Oui, c'est pas si grave.
290
00:29:59,720 --> 00:30:03,120
Un somnifĂšre et on n'en parle plus.
-HĂ©lĂšna, arrĂȘte.
291
00:30:06,400 --> 00:30:08,640
-Je vais vous laisser.
292
00:30:10,720 --> 00:30:12,720
-Ca va, ma puce ?
293
00:30:15,600 --> 00:30:17,720
-Vous avez du nouveau ?
294
00:30:18,960 --> 00:30:22,160
-J'aurais
quelques questions Ă vous poser.
295
00:30:27,880 --> 00:30:29,880
On commence Ă comprendre
296
00:30:30,200 --> 00:30:32,200
ce qui s'est passé.
297
00:30:32,520 --> 00:30:36,640
Vous avez quitté la boßte à 0h40
avec un individu non identifié.
298
00:30:36,960 --> 00:30:39,800
Vous ĂȘtes montĂ©e dans un SUV,
299
00:30:40,120 --> 00:30:43,000
mais on ignore
oĂč il vous a emmenĂ©e.
300
00:30:43,920 --> 00:30:46,680
-J'ai des images dans la tĂȘte.
301
00:30:48,680 --> 00:30:51,560
Il y a un homme qui conduit à cÎté.
302
00:30:52,600 --> 00:30:55,240
J'arrive pas Ă voir son visage.
303
00:30:58,600 --> 00:31:01,720
Il a un truc
qui brille sur la poitrine.
304
00:31:02,040 --> 00:31:04,240
-Comme une étoile ?
305
00:31:07,720 --> 00:31:08,720
-Peut-ĂȘtre.
306
00:31:09,800 --> 00:31:11,920
-Merci, ça va nous aider.
307
00:31:15,320 --> 00:31:18,160
Si vous avez le moindre souvenir,
308
00:31:19,360 --> 00:31:20,560
on est lĂ .
309
00:31:24,800 --> 00:31:26,440
-S'il vous plaĂźt ?
310
00:31:29,920 --> 00:31:32,320
Ne lui faites pas regretter
311
00:31:32,640 --> 00:31:34,720
d'avoir porté plainte.
312
00:31:42,520 --> 00:32:30,120
...
313
00:32:34,680 --> 00:32:37,520
-On cherche un shérif.
-Un shérif ?
314
00:32:37,840 --> 00:32:41,960
-Un type avec un chapeau de cow-boy
et une étoile sur la poitrine.
315
00:32:42,280 --> 00:32:45,080
-Oui, un shérif.
-Tu en as vu un ?
316
00:32:45,400 --> 00:32:46,400
-Attends.
317
00:32:48,680 --> 00:32:49,680
48'27.
318
00:32:50,480 --> 00:32:52,720
Je crois que c'est par lĂ .
319
00:32:54,920 --> 00:32:55,920
-Celui-lĂ .
320
00:32:56,240 --> 00:32:57,560
-Lui ?
-Oui.
321
00:32:57,880 --> 00:32:59,480
-Ce serait lui ?
322
00:32:59,800 --> 00:33:03,240
-On le voit peut-ĂȘtre ailleurs
sans son chapeau.
323
00:33:03,560 --> 00:33:06,320
On se repasse tout.
-C'est parti.
324
00:33:08,280 --> 00:37:26,760
...
325
00:37:28,760 --> 00:37:30,600
-Angelo, Tony !
326
00:37:39,719 --> 00:37:41,840
-Qu'est-ce que c'est ?
327
00:37:42,160 --> 00:37:45,320
-Je l'ai trouvé au sommet
du Lautin, il a été tué.
328
00:37:45,640 --> 00:37:47,280
-Et tu le ramĂšnes ?
329
00:37:47,600 --> 00:37:49,840
Qu'est-ce qui t'a pris ?
330
00:37:50,160 --> 00:37:54,280
C'est une scĂšne de crime, tu peux
pas bouger un corps comme ça !
331
00:37:54,600 --> 00:37:58,600
Fallait m'appeler, bon sang !
-Ca fait 2 mois qu'il est lĂ -haut.
332
00:37:58,920 --> 00:38:02,960
Il est à moitié bouffé par les
bĂȘtes, j'allais pas le laisser.
333
00:38:03,280 --> 00:38:06,160
-Ce serait bien
de le rentrer, non ?
334
00:38:07,120 --> 00:38:08,640
-Ouais, allez.
335
00:38:22,840 --> 00:38:24,080
-Mettez-le lĂ .
336
00:38:24,400 --> 00:38:26,840
-Va fermer la porte, Tony.
337
00:38:31,640 --> 00:38:35,640
-Tu te rappelles de Bruno Marin,
le type dont je t'ai parlé ?
338
00:38:35,960 --> 00:38:36,960
C'est lui.
339
00:38:47,160 --> 00:38:49,480
-On a retrouvé le Powerland
340
00:38:49,800 --> 00:38:53,680
sur la vidéosurveillance d'un
commerce à 5h30, à cÎté du parking.
341
00:38:54,000 --> 00:38:57,120
-Pas de déclaration de vol ?
-Non, rien.
342
00:38:57,440 --> 00:38:59,440
-C'est parti.
-Allez.
343
00:39:03,080 --> 00:39:06,719
-Vu son équipement,
il est parti Ă la fin de l'hiver.
344
00:39:07,040 --> 00:39:09,800
-Quelqu'un l'attendait lĂ -haut
345
00:39:10,120 --> 00:39:13,800
ou le tueur est monté avec lui ?
-Les deux sont possibles.
346
00:39:14,120 --> 00:39:17,760
Il a pris un coup derriĂšre
la tĂȘte et on a cachĂ© le corps.
347
00:39:18,080 --> 00:39:20,440
-Et la neige a tout effacé.
348
00:39:20,760 --> 00:39:23,320
-L'armée a envoyé le dossier.
349
00:39:23,760 --> 00:39:27,480
Bruno Marin,
né le 7 avril 1979, à Gap.
350
00:39:28,360 --> 00:39:33,160
En 97, il devance son service
et devient engagé volontaire.
351
00:39:33,480 --> 00:39:37,200
Un mois aprĂšs, il intĂšgre
le 4e RCH, les chasseurs alpins.
352
00:39:37,520 --> 00:39:41,040
Puis il part
en opérations extérieures.
353
00:39:41,360 --> 00:39:46,040
Tchad, Centrafrique, Niger, Mali...
-C'est bon, épargne-nous son CV.
354
00:39:46,360 --> 00:39:48,560
Y a rien d'autre ?
355
00:39:48,880 --> 00:39:52,360
-Le régiment
est rapatrié en France en 2016,
356
00:39:52,680 --> 00:39:55,600
mais lui n'est rentré
que l'an dernier.
357
00:39:55,920 --> 00:39:58,400
-Il a passé 20 ans à l'étranger ?
358
00:39:58,719 --> 00:40:02,040
-Oui, il est revenu
aprĂšs son service actif.
359
00:40:02,360 --> 00:40:05,239
AprĂšs, plus rien.
-Donc, pas de boulot,
360
00:40:05,560 --> 00:40:08,440
pas de problÚmes médicaux
et pas de casier.
361
00:40:08,760 --> 00:40:10,719
-Le parfait inconnu.
362
00:40:11,040 --> 00:40:12,680
-Il doit avoir
363
00:40:13,000 --> 00:40:14,800
une famille.
-Non.
364
00:40:15,120 --> 00:40:17,400
Ses parents sont morts.
365
00:40:17,719 --> 00:40:20,800
Il est fils unique.
-Et il vivait seul.
366
00:40:21,120 --> 00:40:22,600
Il n'avait
367
00:40:22,920 --> 00:40:25,440
que la montagne dans sa vie.
368
00:40:25,760 --> 00:40:27,000
Ben quoi ?
369
00:40:27,320 --> 00:40:28,600
Sinon, quelqu'un
370
00:40:28,920 --> 00:40:31,160
se serait inquiété.
-Oui.
371
00:40:31,480 --> 00:41:00,480
...
372
00:41:00,800 --> 00:41:02,520
-Il ne sortira plus.
373
00:41:02,840 --> 00:41:05,400
-Il sait pas ce qui l'attend.
374
00:41:05,719 --> 00:41:07,800
-Tu voulais pas essayer
375
00:41:08,120 --> 00:41:10,960
de dormir un peu ?
-J'y arrive pas.
376
00:41:12,760 --> 00:41:15,320
-Café ?
-Ah oui, je veux bien.
377
00:41:26,239 --> 00:41:27,239
Merci.
378
00:41:29,760 --> 00:41:32,760
-Tu as quelqu'un en ce moment ?
379
00:41:33,080 --> 00:41:34,280
-Vaguement.
380
00:41:35,680 --> 00:41:38,719
Pas sûr que ça dure,
vu mon caractĂšre.
381
00:41:43,440 --> 00:41:44,640
Et toi ?
382
00:41:46,239 --> 00:41:47,440
-Pareil.
383
00:41:49,080 --> 00:41:52,280
Pas sûr que ça dure
vu son caractĂšre.
384
00:42:00,480 --> 00:42:01,960
-Je la connais ?
385
00:42:04,480 --> 00:42:05,680
-Ouais.
386
00:42:06,000 --> 00:42:09,040
-Ouais ? Attends, ne dis rien.
387
00:42:10,440 --> 00:42:12,200
Ah si, je vois.
388
00:42:12,520 --> 00:42:15,560
La petite nouvelle des Stups ?
-Ouais.
389
00:42:15,880 --> 00:42:19,080
-Ca m'étonne pas,
c'est bien ton genre.
390
00:42:35,440 --> 00:42:37,440
Son portable vibre.
391
00:42:40,280 --> 00:42:42,080
Oui ?
*-Christine.
392
00:42:42,400 --> 00:42:45,840
*J'ai trouvé un corps :
Bruno Marin, 41 ans.
393
00:42:46,160 --> 00:42:49,640
Quelqu'un l'a tué d'un coup
Ă l'arriĂšre du crĂąne.
394
00:42:49,960 --> 00:42:52,200
J'ai ramené le corps.
395
00:42:52,520 --> 00:42:55,040
-Pourquoi tu as touché au corps ?
396
00:42:55,360 --> 00:42:58,640
*-Il y a un lien
avec notre affaire, je le sens.
397
00:43:00,280 --> 00:43:02,920
Christine, fais-moi confiance.
398
00:43:04,040 --> 00:43:06,920
Je veux juste
attraper cette ordure.
399
00:43:07,239 --> 00:43:10,480
*-Je t'envoie une équipe
pour le récupérer.
400
00:43:10,800 --> 00:43:13,800
*En attendant,
ne touche plus Ă rien.
401
00:43:17,840 --> 00:43:44,560
...
402
00:43:46,000 --> 00:43:47,520
-Sylvain Goupil ?
403
00:43:47,840 --> 00:43:49,680
C'est votre véhicule ?
404
00:43:50,000 --> 00:43:53,840
-Euh... oui. Pourquoi ?
-Une jeune fille a été droguée
405
00:43:54,160 --> 00:43:57,080
et violée samedi
en sortant du Black Moon.
406
00:43:57,400 --> 00:43:58,520
Elle est montée
407
00:43:58,840 --> 00:44:01,640
dans votre voiture.
-J'ai rien fait.
408
00:44:01,960 --> 00:44:03,600
Je sais mĂȘme pas
409
00:44:03,920 --> 00:44:05,800
oĂč est le Black Moon.
410
00:44:06,120 --> 00:44:09,840
-On sait que votre voiture
était à 100 km d'ici samedi soir.
411
00:44:10,160 --> 00:44:14,200
La puce du GPS le confirmera.
-On m'a pris ma voiture, samedi.
412
00:44:14,520 --> 00:44:17,080
J'ai mĂȘme appelĂ© les flics.
413
00:44:17,400 --> 00:44:20,600
-Il n'y a pas eu
de déclaration de vol.
414
00:44:20,920 --> 00:44:23,160
-J'allais porter plainte
415
00:44:23,480 --> 00:44:27,520
et un voisin m'a dit qu'il avait vu
ma bagnole garée dans une rue.
416
00:44:27,840 --> 00:44:30,080
J'y suis allé, elle y était.
417
00:44:30,400 --> 00:44:34,000
J'ai pas porté plainte.
Je vous jure que c'est vrai.
418
00:44:34,320 --> 00:44:38,160
-Donc, celui qui vous l'a volée
vous l'a rendue ?
419
00:44:38,480 --> 00:44:43,320
Vous avez rien noté de bizarre ?
-Si, elle était impeccable.
420
00:44:43,640 --> 00:44:45,200
Comme neuve.
421
00:44:47,640 --> 00:44:51,719
-Vous allez quand mĂȘme nous suivre.
-Et on va vérifier tout ça.
422
00:45:05,280 --> 00:45:07,360
L'orage gronde.
423
00:45:09,040 --> 00:45:10,239
-Angelo ?
424
00:45:14,360 --> 00:45:15,600
Angelo ?
425
00:45:15,920 --> 00:45:20,440
...
426
00:45:20,760 --> 00:45:21,760
Angelo !
427
00:45:22,080 --> 00:45:26,400
-Tony, qu'est-ce qui t'arrive ?
T'as pas assez dormi ou quoi ?
428
00:45:26,719 --> 00:45:29,200
-Si, si. Il est oĂč, Bruno ?
429
00:45:29,520 --> 00:45:32,360
-Ils l'ont emmené pour l'autopsie.
430
00:45:32,680 --> 00:45:34,719
Une voiture approche.
431
00:45:35,040 --> 00:45:38,960
-Je lui ai demandé de venir.
-Un souci avec Elise ?
432
00:45:39,280 --> 00:45:42,600
-Non, mais je veux pas
parler de ça devant elle.
433
00:45:59,840 --> 00:46:02,640
-Mais tu es le fils Leblanc, toi.
434
00:46:02,960 --> 00:46:05,800
Antonin, c'est ça ?
-Tony, je préfÚre.
435
00:46:06,120 --> 00:46:07,000
-Je connaissais
436
00:46:07,320 --> 00:46:08,920
ta mĂšre.
-Maman ?
437
00:46:09,880 --> 00:46:12,400
Je peux vous faire un café ?
438
00:46:12,719 --> 00:46:15,840
-Tu es célibataire,
un beau garçon comme toi ?
439
00:46:16,160 --> 00:46:19,480
-Toutes les filles du coin
lui courent aprĂšs.
440
00:46:26,680 --> 00:46:30,600
-Alors, de quoi
tu voulais me parler ?
441
00:46:32,480 --> 00:46:36,200
-J'ai une question Ă te poser,
tu me dis si ça te gĂȘne.
442
00:46:37,040 --> 00:46:41,600
La petite, Elise, il se pourrait
qu'elle soit pas la seule.
443
00:46:43,320 --> 00:46:47,400
-Ah, tu veux savoir si d'autres
gamines sont venues me voir.
444
00:46:49,080 --> 00:46:51,160
Non, j'ai vu personne.
445
00:46:51,480 --> 00:46:53,800
Mais ça veut rien dire.
446
00:46:56,800 --> 00:46:59,840
-Et la femme
que j'ai vue chez toi, HélÚna ?
447
00:47:01,480 --> 00:47:04,520
-Ca remonte
Ă beaucoup plus longtemps.
448
00:47:05,600 --> 00:47:08,800
Puis, le type, elle le connaissait.
449
00:47:09,840 --> 00:47:11,080
-Comment ça ?
450
00:47:14,920 --> 00:47:17,600
-Bon, si tu veux l'interroger...
451
00:47:17,920 --> 00:47:20,360
Enfin, je te garantis rien.
452
00:47:22,960 --> 00:47:24,920
Elle habite Vaucé.
453
00:47:25,239 --> 00:47:28,400
Le chalet en face
de la ferme des Meunin.
454
00:47:32,600 --> 00:47:34,640
-Elise, ça va aller ?
455
00:47:36,480 --> 00:47:40,040
-Elle est beaucoup plus solide
qu'elle ne le croit.
456
00:47:44,840 --> 00:47:47,520
-Je savais que vous reviendriez.
457
00:47:47,840 --> 00:47:51,680
-J'ai retrouvé le corps
de Bruno Marin, quelqu'un l'a tué.
458
00:47:57,680 --> 00:48:00,719
-Je le sentais.
-Ca suffit maintenant.
459
00:48:01,040 --> 00:48:03,560
Dites-moi ce que vous savez.
460
00:48:05,400 --> 00:48:09,480
-Bruno était mon patient, c'est
comme ça qu'il a rencontré Ariane.
461
00:48:11,560 --> 00:48:15,080
Il allait mal, mal dans sa tĂȘte.
462
00:48:15,400 --> 00:48:19,280
Il avait fait des choses
qu'il arrivait pas Ă se pardonner.
463
00:48:19,600 --> 00:48:23,280
J'ai essayé de l'aider, mais
il m'aurait fallu plus de temps.
464
00:48:23,600 --> 00:48:27,040
-Ca vous dérangeait pas
qu'il approche de votre fille ?
465
00:48:27,360 --> 00:48:30,400
-Non. J'ai confiance en ma fille.
466
00:48:30,719 --> 00:48:34,560
Elle peut trouver sa voie seule.
-Elle est en train de se perdre.
467
00:48:34,880 --> 00:48:36,600
A cause d'un salaud
468
00:48:36,920 --> 00:48:38,560
qui a abusé d'elle !
469
00:48:38,880 --> 00:48:41,080
Pourquoi parler aux arbres
470
00:48:41,400 --> 00:48:44,440
si vous tournez le dos
Ă votre fille ?
471
00:48:44,760 --> 00:48:48,800
-Elle n'a pas besoin de moi,
elle ne me fait plus confiance.
472
00:48:50,120 --> 00:48:53,600
Mais vous, elle vous écoutera.
-Et pourquoi moi ?
473
00:48:54,960 --> 00:48:59,040
-Je sais que vous ĂȘtes Ă l'Ă©coute,
que vous avez une intuition.
474
00:48:59,640 --> 00:49:02,480
C'est un sentiment délicat,
l'intuition.
475
00:49:02,800 --> 00:49:07,640
Elle nous mĂšne lĂ oĂč il faut,
mais jamais comme on s'y attend.
476
00:49:08,719 --> 00:49:12,480
Suivez-la, mais ne croyez pas
que vous avez déjà tout compris.
477
00:49:12,800 --> 00:49:44,000
...
478
00:49:44,320 --> 00:49:46,120
-Allez, flĂšches !
479
00:49:48,320 --> 00:49:49,320
-Bonjour.
480
00:49:49,920 --> 00:49:52,960
Ariane Brazac
est bien inscrite ici ?
481
00:49:53,280 --> 00:49:56,360
-Depuis ses 7 ans, pourquoi ?
-Elle est lĂ ?
482
00:49:56,680 --> 00:50:00,000
-Elle devrait,
elle a les régionaux dans 10 jours.
483
00:50:00,320 --> 00:50:01,960
Elle a déconné ?
484
00:50:02,280 --> 00:50:05,480
-Elle est souvent absente ?
-Depuis 6 mois, oui.
485
00:50:05,800 --> 00:50:06,719
-Pas avant ?
486
00:50:07,040 --> 00:50:10,800
-C'est notre meilleure archĂšre.
Elle a la discipline, la maturité.
487
00:50:11,120 --> 00:50:15,520
-J'ai pas senti ça en lui parlant.
-Car c'était l'autre Ariane.
488
00:50:16,440 --> 00:50:18,440
La voilĂ , justement.
489
00:50:25,920 --> 00:50:28,000
-Bonjour, Ariane.
490
00:50:32,360 --> 00:50:36,320
-Vous comptez dire un truc ?
-Tu as fait la fĂȘte, hier soir ?
491
00:50:36,640 --> 00:50:40,800
-J'ai fait quelque chose de grave ?
-Bruno Marin, tu le connais ?
492
00:50:41,120 --> 00:50:42,280
-Qui ?
493
00:50:42,600 --> 00:50:45,120
-Un ancien militaire, 41 ans.
494
00:50:45,440 --> 00:50:47,320
Grand, brun, carré.
495
00:50:47,640 --> 00:50:51,600
-Pas mal, vous me le présentez ?
-Il est mort, Bruno.
496
00:50:53,120 --> 00:50:56,640
-M'en fous, je le connaissais pas.
-ArrĂȘte, Ariane.
497
00:50:56,960 --> 00:50:58,800
Il faut parler.
498
00:50:59,120 --> 00:51:01,440
Tu connaissais Bruno.
499
00:51:01,760 --> 00:51:05,600
Il t'est arrivé quelque chose
de grave, tu dois me parler.
500
00:51:07,320 --> 00:51:10,880
Fais-moi confiance, bon sang.
Je suis de ton cÎté.
501
00:51:11,200 --> 00:51:14,680
-Personne ne l'est, personne
ne comprend ce qui se passe.
502
00:51:15,000 --> 00:51:18,600
-Je veux éviter à d'autres femmes
de vivre ce que tu as vécu.
503
00:51:18,920 --> 00:51:21,080
-Vous parlez dans le vide.
504
00:51:21,400 --> 00:51:24,760
On se fout de ce que vous dites.
-Je crois pas, non.
505
00:51:46,719 --> 00:51:49,360
-Compte tenu de l'état du corps,
506
00:51:49,680 --> 00:51:51,680
la mort remonte Ă ...
507
00:51:52,320 --> 00:51:55,480
quelque chose
entre 16 et 20 semaines.
508
00:52:05,120 --> 00:52:08,560
Lésion de 12 mm
Ă la base de l'occiput.
509
00:52:09,520 --> 00:52:11,360
Paterne en étoile.
510
00:52:14,520 --> 00:52:17,760
Eclats disséminés
dans la cavité crùnienne.
511
00:52:19,080 --> 00:52:21,120
Le coup a été porté
512
00:52:21,440 --> 00:52:23,840
de haut en bas par un droitier.
513
00:52:24,160 --> 00:52:26,320
L'objet a ensuite été extrait
514
00:52:26,640 --> 00:52:29,760
provoquant
l'élargissement de l'orifice.
515
00:52:31,280 --> 00:52:32,480
Bon.
516
00:52:33,440 --> 00:52:37,560
Vu les circonstances,
le plus probable, c'est un piolet.
517
00:52:38,480 --> 00:52:42,400
-Ca pourrait ĂȘtre autre chose ?
-Oui, tout ce qui a une pointe fine
518
00:52:42,719 --> 00:52:46,480
et pénétrante :
tournevis, pic Ă glace, une flĂšche.
519
00:52:53,200 --> 00:52:54,200
-Merci.
520
00:52:54,520 --> 00:53:39,000
...
521
00:53:40,520 --> 00:53:42,520
-Bonjour.
-Bonjour.
522
00:53:43,360 --> 00:53:47,160
-Désolé de vous déranger,
ThérÚse m'a donné votre adresse.
523
00:53:49,880 --> 00:53:52,360
-Et pourquoi vous ĂȘtes lĂ ?
524
00:53:53,320 --> 00:53:55,760
-L'agresseur de la petite...
525
00:53:56,080 --> 00:53:58,880
-Non, le violeur.
Dites les vrais mots.
526
00:54:00,760 --> 00:54:03,280
-Le salaud qui a violé Elise
527
00:54:03,600 --> 00:54:07,080
a sûrement fait
d'autres victimes dans la région.
528
00:54:07,719 --> 00:54:11,120
-Et vous venez vérifier
s'il ne m'a pas violée ?
529
00:54:11,440 --> 00:54:13,320
La réponse est non.
530
00:54:13,640 --> 00:54:17,600
-Non, c'est pas ça.
Je vous ai vue chez ThérÚse
531
00:54:17,920 --> 00:54:21,480
et je sais que vous aidez
les femmes en difficulté.
532
00:54:21,800 --> 00:54:25,480
Vous avez peut-ĂȘtre Ă©tĂ© approchĂ©e
par une femme qui...
533
00:54:25,800 --> 00:54:29,680
-Qui ne serait pas allée voir
la police. Comment lui en vouloir ?
534
00:54:30,000 --> 00:54:31,000
-Je sais.
535
00:54:32,160 --> 00:54:34,760
Mais vous savez, on n'a pas...
536
00:54:35,320 --> 00:54:38,480
Enfin, moi,
j'ai pas vraiment l'habitude.
537
00:54:38,800 --> 00:54:42,080
En 20 ans de Rurale,
j'ai jamais eu de viol.
538
00:54:42,400 --> 00:54:46,080
Je sais que ça existe aussi
par ici, mais...
539
00:54:47,160 --> 00:54:48,719
On n'a jamais eu
540
00:54:49,040 --> 00:54:52,160
de plainte.
-Mieux vaut tard que jamais.
541
00:54:53,120 --> 00:54:56,239
Non, Angelo,
je suis au courant de rien.
542
00:54:56,560 --> 00:55:00,280
Si ce salaud a violé
d'autres personnes dans la région,
543
00:55:00,600 --> 00:55:03,719
je pense
qu'elles ont préféré rien dire.
544
00:55:04,040 --> 00:55:05,040
-Pourquoi ?
545
00:55:05,360 --> 00:55:09,000
Pardon, mais pourquoi
vous nous faites pas confiance,
546
00:55:09,320 --> 00:55:12,239
pourquoi vous voulez pas
qu'on vous aide ?
547
00:55:12,560 --> 00:55:14,560
-On ne veut pas ĂȘtre vues
548
00:55:14,880 --> 00:55:16,760
comme des victimes
549
00:55:17,080 --> 00:55:21,200
ou comme des choses fragiles
qu'il faut protéger ou venger.
550
00:55:21,920 --> 00:55:26,080
Le plus souvent, on a juste envie
qu'on nous foute la paix.
551
00:55:27,440 --> 00:55:31,200
Je travaille ici depuis dix ans,
mais je suis pas du coin.
552
00:55:31,520 --> 00:55:35,600
Si je me mets Ă accuser quelqu'un
d'avoir abusé de ma confiance,
553
00:55:35,920 --> 00:55:40,200
d'ĂȘtre entrĂ© chez moi, en ami,
avant de me sauter dessus,
554
00:55:41,160 --> 00:55:43,600
me toucher partout
555
00:55:43,920 --> 00:55:48,000
et essayer de me foutre
son sexe dans la bouche,
556
00:55:48,320 --> 00:55:50,560
que vont dire les gens ?
557
00:55:54,680 --> 00:55:57,840
-Moi, je suis pas les gens,
je suis flic.
558
00:55:58,160 --> 00:56:01,239
Je suis lĂ
pour faire appliquer la loi.
559
00:56:01,560 --> 00:56:04,360
-Vous croyez
qu'elle va m'aider, la loi ?
560
00:56:04,680 --> 00:56:08,000
Vous croyez que les gens
seront de mon cÎté ?
561
00:56:08,320 --> 00:56:11,760
Ils vont trouver ça
terrible, ils vont compatir,
562
00:56:12,080 --> 00:56:13,840
mais ils voudront
563
00:56:14,160 --> 00:56:17,640
m'oublier le plus vite possible.
-Je suis désolé.
564
00:56:19,840 --> 00:56:21,920
Je voulais pas vous...
565
00:56:25,800 --> 00:56:28,560
Moi, je vais pas vous oublier.
566
00:56:35,239 --> 00:56:38,080
-HĂ©, content de te voir, ma jolie.
567
00:56:39,920 --> 00:56:42,400
-Ca va ĂȘtre une belle fĂȘte.
568
00:56:49,920 --> 00:56:51,440
Elle sanglote.
569
00:56:51,760 --> 00:57:39,240
...
570
00:57:39,560 --> 00:57:42,800
-Tiens, le rapport d'autopsie.
571
00:57:48,120 --> 00:57:50,200
Qu'est-ce qui va pas ?
572
00:57:51,680 --> 00:57:52,880
-Ca.
573
00:57:53,200 --> 00:57:54,840
-Ariane Brazac ?
574
00:57:55,160 --> 00:57:58,440
-Oui, elle pourrait
avoir tué Bruno Marin.
575
00:57:58,760 --> 00:58:02,480
Elle tire Ă l'arc, elle est capable
d'escalader une montagne.
576
00:58:02,800 --> 00:58:06,000
Sa vie a basculé à cause de ce mec.
577
00:58:06,320 --> 00:58:09,000
Elle a pu ĂȘtre violĂ©e.
-Par Marin ?
578
00:58:09,320 --> 00:58:10,960
-Il rentre en France
579
00:58:11,280 --> 00:58:15,160
il y a un an, date Ă laquelle
on relĂšve les premiers viols.
580
00:58:15,480 --> 00:58:18,920
Il n'a pas d'attache,
pas de famille, pas de boulot.
581
00:58:19,240 --> 00:58:22,920
Il peut agresser sa victime
sans que personne s'en aperçoive.
582
00:58:23,240 --> 00:58:26,840
On sait pas ce qu'il a fait
en Afrique ou en Afghanistan.
583
00:58:27,160 --> 00:58:29,120
A l'armée, j'ai vu
584
00:58:29,440 --> 00:58:34,600
des types partir en vrille.
-Il peut pas avoir violé Elise.
585
00:58:34,920 --> 00:58:37,720
-Et si le violeur
avait un complice ?
586
00:58:38,040 --> 00:58:40,840
Ca expliquerait
pourquoi il est organisé.
587
00:58:41,160 --> 00:58:44,840
Je suis sûr qu'il y a
un lien entre lui et le violeur.
588
00:58:45,160 --> 00:58:47,280
Son portable vibre.
589
00:58:47,600 --> 00:58:50,400
...
590
00:58:50,720 --> 00:58:53,240
Oui, Christine ?
*-Tu peux venir ?
591
00:58:53,560 --> 00:58:54,600
-Oui, oĂč ça ?
592
00:58:54,920 --> 00:59:16,920
...
593
00:59:17,240 --> 00:59:19,880
Comment vous ĂȘtes remontĂ©s
jusqu'ici ?
594
00:59:20,200 --> 00:59:24,080
-On s'est intéressés au trajet
du véhicule le soir du viol.
595
00:59:24,400 --> 00:59:28,560
D'aprĂšs la puce du GPS, il est
resté garé ici entre 1h50 et 3h40.
596
00:59:28,880 --> 00:59:32,800
Il l'enlĂšve Ă 0h45, il roule
une heure pour venir jusque-lĂ .
597
00:59:33,120 --> 00:59:37,000
2 heures aprĂšs, il repart et
abandonne Elise à cÎté de la boßte.
598
00:59:37,320 --> 00:59:40,520
-Pour faire croire
que ça s'est passé là -bas.
599
00:59:40,840 --> 00:59:43,840
-Il l'a violée
dans un de ces appartements.
600
00:59:44,160 --> 00:59:47,080
Nos gars passent
les occupants Ă la loupe,
601
00:59:47,920 --> 00:59:51,440
mais ça va prendre des plombes.
-Il habiterait ici ?
602
00:59:51,760 --> 00:59:55,320
-En tout cas, s'il se pointe,
je veux pas le rater.
603
00:59:55,640 --> 00:59:59,880
-Ca fait un moment que j'ai pas
passé la nuit dans une voiture.
604
01:00:00,600 --> 01:00:03,440
-Vous allez voir, ça s'oublie pas.
605
01:00:18,720 --> 01:00:20,760
Une voiture approche.
606
01:00:21,080 --> 01:00:24,360
...
607
01:00:47,360 --> 01:00:49,240
Mais Alex...
-On y va.
608
01:00:49,560 --> 01:02:05,720
...
609
01:02:08,000 --> 01:02:09,000
Il est lĂ .
610
01:02:09,800 --> 01:02:11,880
-Comment vous le savez ?
611
01:02:12,200 --> 01:02:15,360
-J'assume l'entiÚre responsabilité
de mon acte.
612
01:02:27,680 --> 01:02:28,680
-ArrĂȘte !
613
01:02:32,440 --> 01:02:33,600
ArrĂȘte-toi !
614
01:02:33,920 --> 01:03:28,080
...
615
01:03:28,400 --> 01:03:30,400
On a déconné, Alex.
616
01:03:30,720 --> 01:03:32,600
On aurait dĂ» le serrer
617
01:03:32,920 --> 01:03:35,760
sur le parking.
-C'est de ma faute.
618
01:03:36,080 --> 01:03:37,760
Vous savez son nom ?
619
01:03:38,880 --> 01:03:42,120
-Max Massiona.
Je parie qu'il a pas de casier.
620
01:03:44,640 --> 01:03:47,560
On n'est pas prĂšs de le retrouver.
621
01:03:51,920 --> 01:03:53,600
C'est une piĂšce
622
01:03:53,920 --> 01:03:55,360
à conviction, ça.
623
01:03:55,680 --> 01:03:59,200
-Faut trouver le lien
entre cette ordure et Marin.
624
01:03:59,520 --> 01:04:02,040
Je suis sûr qu'il y en a un.
625
01:04:22,360 --> 01:04:23,600
...
626
01:04:35,680 --> 01:04:39,760
Il est Ă votre fille, j'ai vu
l'autre moitié autour de son cou.
627
01:04:43,280 --> 01:04:47,520
Je l'ai trouvé chez un homme
qu'on soupçonne de plusieurs viols.
628
01:04:47,840 --> 01:04:52,440
Ca prouve qu'elle a été agressée.
Quel rÎle Marin a joué là -dedans ?
629
01:04:52,760 --> 01:04:54,400
Vous le savez,
630
01:04:54,720 --> 01:04:56,240
j'en suis sûr.
631
01:04:57,280 --> 01:04:59,360
-Ce collier est Ă moi.
632
01:05:01,280 --> 01:05:54,160
...
633
01:05:55,480 --> 01:05:58,280
Il a fallu que je tombe enceinte.
634
01:05:59,680 --> 01:06:03,760
Mes parents voulaient savoir,
alors, j'ai inventé une histoire.
635
01:06:05,000 --> 01:06:07,600
Je voulais pas garder le bébé.
636
01:06:08,440 --> 01:06:11,120
Mais Ă la clinique, j'ai pas pu.
637
01:06:12,280 --> 01:06:15,680
C'est comme une voix
qui rĂ©sonnait dans ma tĂȘte.
638
01:06:18,240 --> 01:06:21,760
Chez les chamans,
on appelle ça le "foudroiement".
639
01:06:23,160 --> 01:06:25,440
-Ariane, elle sait quoi ?
640
01:06:27,040 --> 01:06:30,840
-Quand elle a été assez grande
pour me poser la question,
641
01:06:31,160 --> 01:06:34,240
je lui ai dit la mĂȘme chose
qu'Ă mes parents.
642
01:06:34,560 --> 01:06:38,000
J'avais rencontré
un beau jeune homme Ă une fĂȘte.
643
01:06:38,320 --> 01:06:41,080
Et le lendemain matin,
il était parti.
644
01:06:42,120 --> 01:06:45,360
Elle a trouvé
son collier dans mes affaires.
645
01:06:45,680 --> 01:06:49,360
Je lui ai dit que son pĂšre
avait gardé l'autre moitié
646
01:06:49,680 --> 01:06:53,160
et que peut-ĂȘtre, un jour,
elle le reconnaĂźtrait.
647
01:06:53,480 --> 01:06:54,720
Elle y a cru.
648
01:06:56,840 --> 01:06:59,080
Puis Bruno est arrivé.
649
01:07:00,600 --> 01:07:03,480
Je l'ai pas reconnu. Lui, oui.
650
01:07:06,760 --> 01:07:10,040
Il m'a avoué
qu'il avait été témoin du viol.
651
01:07:15,160 --> 01:07:18,040
Quand il a vu Ariane, il a compris.
652
01:07:18,360 --> 01:07:20,640
Elle était sa rédemption.
653
01:07:21,560 --> 01:07:24,440
J'ai essayé de le tenir à distance.
654
01:07:25,640 --> 01:07:28,440
Mais il s'est mis Ă la voir seul.
655
01:07:28,760 --> 01:07:31,920
Je sais pas
ce qui s'est passé entre eux.
656
01:07:33,000 --> 01:07:35,480
-C'est Ariane qui l'a tué ?
657
01:07:36,960 --> 01:07:38,840
-Je sais pas, Alex.
658
01:07:40,040 --> 01:07:42,680
Elle ne me fait plus confiance.
659
01:07:43,000 --> 01:07:44,640
Elle me déteste.
660
01:07:46,160 --> 01:07:47,680
-Elle est oĂč ?
661
01:07:48,480 --> 01:07:51,240
-Je l'ai pas vue depuis deux jours.
662
01:07:51,560 --> 01:07:55,920
DĂšs qu'il y a une fĂȘte, elle y va.
Elle fait tout pour fuir la vérité.
663
01:07:57,880 --> 01:08:00,880
Elle va faire une bĂȘtise,
je le sens.
664
01:08:05,840 --> 01:08:07,840
Je peux pas l'aider.
665
01:08:08,920 --> 01:08:12,040
Je suis sa mĂšre,
mais je peux pas l'aider.
666
01:08:13,480 --> 01:08:15,520
-Je vais la chercher.
667
01:08:19,080 --> 01:08:21,320
-La voix dans ta tĂȘte...
668
01:08:22,040 --> 01:08:23,240
Ecoute-la.
669
01:08:23,560 --> 01:08:42,800
...
670
01:08:44,200 --> 01:08:46,040
Un portable vibre.
671
01:08:46,360 --> 01:08:47,920
...
672
01:08:48,240 --> 01:08:49,479
-Oui, Alex ?
673
01:08:51,880 --> 01:08:52,880
Ouais.
674
01:08:53,720 --> 01:08:56,560
Tu veux pas me dire
ce qui se passe ?
675
01:08:57,400 --> 01:08:58,400
Alex ?
676
01:08:59,120 --> 01:09:00,120
AllĂŽ ?
677
01:09:00,439 --> 01:09:04,160
-Qu'est-ce qu'il y a ?
-Faut qu'on retrouve quelqu'un.
678
01:09:04,479 --> 01:09:05,479
-Qui ?
679
01:09:07,320 --> 01:09:09,560
-Je te dis ça plus tard.
680
01:09:12,600 --> 01:09:14,840
Qu'est-ce qui se passe ?
681
01:09:15,760 --> 01:09:19,040
-Vous vous souvenez
de ce que vous m'avez dit ?
682
01:09:20,160 --> 01:09:22,760
Je suis venue porter plainte.
683
01:09:28,680 --> 01:09:30,280
-Venez avec moi.
684
01:09:30,600 --> 01:09:59,160
...
685
01:10:01,200 --> 01:10:03,720
Son portable vibre.
686
01:10:05,160 --> 01:10:07,280
-Tony, tu l'as trouvée ?
687
01:10:08,840 --> 01:10:09,960
Cherche encore.
688
01:10:10,280 --> 01:10:13,040
Non, elle est pas à l'intérieur.
689
01:10:13,360 --> 01:10:15,960
Mais elle peut encore arriver.
690
01:10:16,280 --> 01:10:17,600
Je te rappelle.
691
01:10:27,800 --> 01:10:30,400
Brouhaha, rires.
692
01:10:30,720 --> 01:13:01,800
...
693
01:13:02,120 --> 01:13:03,040
Ariane !
694
01:13:03,360 --> 01:13:04,560
Fais pas ça.
695
01:13:06,040 --> 01:13:07,080
-Donne ta clé !
696
01:13:07,840 --> 01:13:09,040
Donne !
697
01:13:13,240 --> 01:13:14,240
Allez.
698
01:13:16,920 --> 01:13:18,160
Ton téléphone.
699
01:13:21,880 --> 01:13:22,880
Jette !
700
01:13:23,200 --> 01:13:24,320
Il le jette.
701
01:13:25,920 --> 01:13:27,840
Toi, dans la bagnole !
702
01:13:28,160 --> 01:13:52,680
...
703
01:13:53,000 --> 01:13:54,360
Il démarre.
704
01:14:03,080 --> 01:14:05,080
Sors. Tu sors !
705
01:14:09,040 --> 01:14:10,040
Avance.
706
01:14:25,400 --> 01:14:26,600
Allez.
707
01:14:28,200 --> 01:14:29,400
A genoux.
708
01:14:30,200 --> 01:14:31,760
Mets-toi Ă genoux.
709
01:14:34,960 --> 01:14:36,560
Baisse tes yeux.
710
01:14:46,680 --> 01:14:47,680
Debout.
711
01:14:49,840 --> 01:14:50,840
LĂšve !
712
01:14:54,960 --> 01:14:56,160
Par lĂ .
713
01:15:13,000 --> 01:15:14,160
-Putain !
714
01:15:17,520 --> 01:15:19,640
-Qu'est-ce que tu fous ?
715
01:15:22,640 --> 01:15:25,120
-Qu'est-ce que tu me veux ?
716
01:15:28,840 --> 01:15:47,280
...
717
01:15:47,600 --> 01:15:49,160
Regarde lĂ -bas.
718
01:15:52,280 --> 01:15:54,720
Si t'arrives de l'autre cÎté,
719
01:15:55,040 --> 01:15:57,040
je te laisse en vie.
720
01:15:58,360 --> 01:15:59,360
Coup de feu.
721
01:16:18,479 --> 01:16:19,720
-Ariane, non !
722
01:16:20,040 --> 01:16:21,240
-Ah !
723
01:16:24,760 --> 01:16:26,800
-Ariane, si tu le tues,
724
01:16:27,120 --> 01:16:30,080
ça changera pas
ce qu'il a fait Ă ta mĂšre,
725
01:16:30,400 --> 01:16:32,160
mais tout pour toi.
726
01:16:32,479 --> 01:16:37,640
Il va payer pour ce qu'il a fait.
Si tu tires, tu paieras, toi aussi.
727
01:16:38,640 --> 01:16:42,640
-Je préfÚre aller en taule
que laisser cette ordure en vie !
728
01:16:42,960 --> 01:16:45,360
-Si tu décoches cette flÚche,
729
01:16:45,680 --> 01:16:48,960
vous serez liés pour toujours !
-Il n'existe pas.
730
01:16:49,280 --> 01:16:51,160
Il mérite pas d'exister.
731
01:16:51,479 --> 01:16:54,800
-Tu penses que tu vas
te libérer de lui ? Au contraire.
732
01:16:55,120 --> 01:17:22,680
...
733
01:17:23,000 --> 01:17:25,680
-T'aurais dĂ» la laisser me tuer.
734
01:17:29,000 --> 01:17:30,200
Hm !
735
01:17:30,520 --> 01:17:52,560
...
736
01:17:52,880 --> 01:17:55,680
-Pourquoi
tu nous as pas parlé d'elle ?
737
01:17:56,000 --> 01:17:59,360
-Je voulais pas
vous déranger pour rien.
738
01:17:59,680 --> 01:18:03,640
Christine,
c'est pas elle qui a tué Bruno.
739
01:18:03,960 --> 01:18:07,400
-Tu as des preuves ?
-Je le sais, c'est tout.
740
01:18:07,720 --> 01:18:11,200
-Elle a kidnappé un type
et elle a voulu le tuer.
741
01:18:11,520 --> 01:18:14,120
C'est illégal, t'es au courant ?
742
01:18:18,840 --> 01:18:22,040
-Fais ce que tu peux pour elle,
s'il te plaĂźt.
743
01:18:22,360 --> 01:18:23,920
-Tu me connais.
744
01:18:26,400 --> 01:19:29,160
...
745
01:19:29,479 --> 01:19:33,640
-Si tu te sens pas de partir,
tu peux rester tant que tu veux.
746
01:19:33,960 --> 01:19:36,080
-Non, c'est pas ça.
747
01:19:37,160 --> 01:19:39,560
La police m'a appelée.
748
01:19:39,880 --> 01:19:42,400
Ils veulent que je témoigne.
749
01:19:43,720 --> 01:19:47,880
Sauf que je peux pas,
je suis pas capable de faire ça.
750
01:19:48,200 --> 01:19:50,840
-T'as pas Ă te sentir coupable.
751
01:19:51,880 --> 01:19:54,760
Ce salaud va avoir une forte peine.
752
01:19:55,080 --> 01:19:58,400
Et tu n'as pas Ă revivre
toutes ces horreurs.
753
01:20:10,800 --> 01:20:12,040
Tu sais,
754
01:20:13,320 --> 01:20:15,920
quand j'avais mon association,
755
01:20:16,240 --> 01:20:20,080
on me demandait pourquoi
je m'occupais des femmes violées.
756
01:20:21,520 --> 01:20:25,680
Alors, je disais que ma soeur
avait connu un malheur,
757
01:20:26,000 --> 01:20:28,960
et que, Ă cause de notre famille,
758
01:20:29,280 --> 01:20:32,080
elle n'avait jamais pu en parler.
759
01:20:37,479 --> 01:20:40,280
J'ai vĂ©cu la mĂȘme chose que toi.
760
01:20:45,479 --> 01:20:47,479
Il s'appelait Louis.
761
01:20:49,600 --> 01:20:51,439
C'était un voisin.
762
01:20:53,800 --> 01:20:55,680
Un ami de mon pĂšre.
763
01:20:59,560 --> 01:21:01,560
Il est mort en paix.
764
01:21:03,520 --> 01:21:06,040
Entouré de toute sa famille.
765
01:21:11,920 --> 01:21:13,120
Et moi...
766
01:21:15,960 --> 01:21:17,640
j'ai rien dit.
767
01:21:20,040 --> 01:21:57,520
...
768
01:21:59,280 --> 01:22:01,520
-Vous les reconnaissez ?
769
01:22:20,280 --> 01:22:23,400
Bruno Marin,
c'est vous qui l'avez tué ?
770
01:22:23,720 --> 01:22:27,640
-Non, mais Bruno,
je le connaissais depuis longtemps.
771
01:22:28,280 --> 01:22:30,840
C'est une autre vie, ça.
772
01:22:31,160 --> 01:22:34,800
Quand il m'a appelé
il y a 6 mois pour qu'on se voie,
773
01:22:35,120 --> 01:22:38,200
je pensais pas que...
-Tu pensais pas quoi ?
774
01:22:38,520 --> 01:22:39,960
-LĂ -haut,
775
01:22:40,280 --> 01:22:42,160
il a voulu me tuer.
776
01:22:44,360 --> 01:22:45,920
Je sais pas,
777
01:22:46,240 --> 01:22:49,320
il a pas réussi
Ă passer Ă autre chose.
778
01:22:49,640 --> 01:22:53,200
Il se sentait coupable,
il m'a fait tout un speech.
779
01:22:53,520 --> 01:22:57,360
Comme quoi la prison, c'était
trop doux pour les violeurs.
780
01:22:59,400 --> 01:23:01,640
Il s'est pris pour un...
781
01:23:01,960 --> 01:23:03,160
un justicier.
782
01:23:07,120 --> 01:23:10,280
J'ai pas eu le choix,
c'était lui ou moi.
783
01:23:10,960 --> 01:23:15,760
-Il avait tort, Bruno. La prison,
ça va pas bien se passer pour toi.
784
01:23:43,120 --> 01:23:46,840
-Pourquoi elle m'a gardée ?
Pourquoi elle a pas avorté ?
785
01:23:47,880 --> 01:23:49,120
-Je sais pas.
786
01:23:49,760 --> 01:23:53,040
Je peux pas répondre à sa place.
-C'est facile, ça.
787
01:23:53,360 --> 01:23:55,360
-Non, c'est sincĂšre.
788
01:23:56,560 --> 01:23:59,120
Je peux pas te donner de réponse.
789
01:23:59,439 --> 01:24:03,320
-Elle a pensé à moi ? De ce que
ce serait de vivre sans pĂšre ?
790
01:24:03,640 --> 01:24:06,720
De ce que je ferais
si j'apprenais la vérité ?
791
01:24:07,040 --> 01:24:11,920
-On fait comme on peut, mais on
peut pas se faire justice soi-mĂȘme.
792
01:24:15,080 --> 01:24:17,920
Si les femmes osaient un peu plus
793
01:24:18,240 --> 01:24:19,800
porter plainte,
794
01:24:20,120 --> 01:24:23,600
si on savait mieux les accueillir,
on avancerait.
795
01:24:26,200 --> 01:24:28,240
Mais on va y arriver.
796
01:24:28,960 --> 01:24:30,840
Fais-moi confiance.
797
01:24:46,439 --> 01:24:47,640
-HélÚna.
798
01:24:54,560 --> 01:24:58,280
Comment ça s'est passé ?
-C'était parole contre parole.
799
01:24:58,600 --> 01:25:01,479
Mais j'étais plus crédible que lui.
800
01:25:02,400 --> 01:25:04,439
Le juge va instruire.
801
01:25:06,720 --> 01:25:07,720
-Tant mieux.
802
01:25:08,040 --> 01:25:10,960
-J'ai un défaut,
je dis toujours la vérité.
803
01:25:11,280 --> 01:25:15,040
-C'est un défaut ?
-Ca m'a pas rendue trĂšs populaire.
804
01:25:15,360 --> 01:25:18,880
Je rentre pas avec vous.
Je veux pas retourner lĂ -bas.
805
01:25:19,200 --> 01:25:22,040
MĂȘme si ça se finit comme je veux,
806
01:25:22,360 --> 01:25:26,800
je veux pas ĂȘtre la femme qui...
que les gens me voient comme ça.
807
01:25:27,120 --> 01:25:28,920
-C'est pas juste.
808
01:25:29,800 --> 01:25:32,360
-Non, mais c'est comme ça.
809
01:25:35,240 --> 01:25:38,120
Vous ĂȘtes un type bien, M. Batalla.
810
01:25:38,439 --> 01:28:06,720
...
811
01:28:07,040 --> 01:28:09,760
-Vous avez des nouvelles ?
-BientĂŽt.
812
01:28:10,080 --> 01:28:13,400
Elle devait passer ce matin
en comparution immédiate.
813
01:28:14,400 --> 01:28:16,760
Dommage qu'il soit pas venu.
814
01:28:17,080 --> 01:28:19,680
-Alex a du mal
avec les enterrements.
815
01:28:20,000 --> 01:28:22,240
-Il a mĂȘme ratĂ© le sien.
816
01:28:23,800 --> 01:28:25,840
Une voiture approche.
817
01:28:26,160 --> 01:29:34,720
...
818
01:29:37,680 --> 01:29:40,240
-Qu'est-ce qui va t'arriver ?
819
01:29:41,320 --> 01:29:44,960
-Ils m'ont donné du sursis
et une mise à l'épreuve.
820
01:29:46,680 --> 01:29:49,560
Il paraĂźt que j'ai eu de la chance.
821
01:29:52,360 --> 01:29:54,160
-Je suis désolée.
822
01:29:55,479 --> 01:29:57,479
Tout est de ma faute.
823
01:29:59,520 --> 01:30:02,000
-C'est pas Ă toi de t'excuser.
824
01:30:06,200 --> 01:30:09,400
Mais des fois,
j'aimerais ĂȘtre plus comme toi.
825
01:30:14,720 --> 01:30:18,240
Tu as vécu tout ça
et tu es toujours restée calme.
826
01:30:19,000 --> 01:30:20,200
Paisible.
827
01:30:21,800 --> 01:30:23,800
Comment tu as fait ?
828
01:30:25,760 --> 01:30:29,600
-C'est la voie de l'esprit.
Je t'apprendrai, si tu veux.
829
01:30:31,160 --> 01:30:32,680
-Je veux bien.
830
01:30:36,840 --> 01:30:37,840
-VoilĂ .
831
01:30:47,360 --> 01:30:49,439
Elle jette le collier.
832
01:30:57,600 --> 01:31:00,880
-C'est quoi, cette histoire ?
C'est une chamane ?
833
01:31:01,200 --> 01:31:04,000
-Au début, j'ai trouvé ça dingue.
834
01:31:04,320 --> 01:31:07,680
Mais les chamans,
il y en a depuis le néolithique.
835
01:31:08,000 --> 01:31:10,479
Et sur les cinq continents.
836
01:31:10,800 --> 01:31:14,080
C'était des docteurs, des psys...
-Je sais, Tony.
837
01:31:14,400 --> 01:31:17,240
Mais comment
c'est devenu une mode ?
838
01:31:17,560 --> 01:31:20,400
-Les gens en ont besoin.
-Besoin de quoi ?
839
01:31:20,720 --> 01:31:24,680
-Besoin de communier avec
la nature, sentir les énergies.
840
01:31:25,000 --> 01:31:28,400
Comprendre les arbres,
on a plein de choses
841
01:31:28,720 --> 01:31:32,080
Ă apprendre des arbres.
-Donne-moi un exemple.
842
01:31:33,320 --> 01:31:37,080
-Un arbre, ça accepte son sort.
Ca attend la pluie, le soleil,
843
01:31:37,400 --> 01:31:39,720
sans rien dire, sans bouger.
844
01:31:42,920 --> 01:31:46,600
-Un peu comme moi, quoi.
-Avec la sagesse en plus.
845
01:31:46,920 --> 01:32:06,560
...
846
01:32:06,880 --> 01:32:11,880
france.tv access
94698