All language subtitles for Alex.Hugo.S06E04.FRENCH.1080p.WEB.x264-iND
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:22,360
...
2
00:00:22,680 --> 00:00:25,480
-T'as la caméra ?
-Oui, sur mon casque.
3
00:00:25,800 --> 00:00:27,040
Comment on fait ?
4
00:00:27,360 --> 00:00:31,680
Je grimpe, tu m'assures,
ou tu attaques la paroi ?
5
00:00:32,000 --> 00:00:37,000
-Ca va ! Quand j'étais plus jeune,
à ce sport, j'étais super costaud.
6
00:00:37,320 --> 00:00:41,320
On m'appelait le Cabri, imagine !
-"Le Cabri"...
7
00:00:41,640 --> 00:00:43,280
-Tu me crois pas ?
8
00:00:43,600 --> 00:00:46,600
-Si, je te crois. Un cabri, quoi.
9
00:00:46,920 --> 00:00:48,360
-Ouais.
-Ouais...
10
00:00:48,680 --> 00:01:16,880
...
11
00:01:17,200 --> 00:01:21,000
-Dis, on va pas se galérer
avec tout ce qui est tombé ?
12
00:01:21,319 --> 00:01:25,560
-T'inquiète pas, la falaise est au
sud, il y a sûrement pas de neige.
13
00:01:25,880 --> 00:01:28,280
-Si tu le dis !
Téléphone.
14
00:01:28,600 --> 00:01:29,800
Ouais ?
15
00:01:30,120 --> 00:01:31,600
C'est moi.
16
00:01:33,560 --> 00:01:35,360
Mais quand ?
17
00:01:35,680 --> 00:01:37,680
Et c'est grave ?
18
00:01:38,000 --> 00:01:39,080
OK...
19
00:01:39,400 --> 00:01:41,600
Tenez-moi au courant.
20
00:01:42,240 --> 00:01:43,440
Merci.
21
00:01:44,560 --> 00:01:48,240
-Que se passe-t-il ?
-Ma mère a fait un malaise.
22
00:01:48,560 --> 00:01:51,760
D'après le médecin,
c'est une crise cardiaque.
23
00:01:52,080 --> 00:01:53,520
-Vas-y, fonce.
24
00:01:54,720 --> 00:01:59,280
-Je peux pas te planter comme ça.
-Ta mère vient de faire un malaise.
25
00:01:59,600 --> 00:02:00,720
Vas-y.
26
00:02:01,040 --> 00:02:05,240
Le temps d'aller sur Marseille,
tu peux partir tout de suite.
27
00:02:05,560 --> 00:02:06,400
-Sûr ?
28
00:02:06,720 --> 00:02:08,760
-Oui. Je vérifie que ça va
29
00:02:09,080 --> 00:02:13,160
pour les gosses, et je redescends.
-Et s'il t'arrive quelque chose ?
30
00:02:13,480 --> 00:02:17,680
-Il m'arrivera rien. J'ai monté
cette paroi 200 fois. Dépêche-toi.
31
00:02:19,800 --> 00:02:21,000
-Merci.
32
00:02:22,919 --> 00:03:54,040
...
33
00:03:55,240 --> 00:03:58,360
L'orage gronde.
34
00:03:58,680 --> 00:04:09,720
...
35
00:04:10,040 --> 00:04:12,880
Cri de douleur.
36
00:04:15,560 --> 00:04:18,160
Il gémit.
37
00:04:18,520 --> 00:04:31,640
...
38
00:04:32,040 --> 00:04:33,279
-Oh putain... !
39
00:04:33,640 --> 00:05:02,800
...
40
00:05:03,240 --> 00:05:05,320
Le tonnerre gronde.
41
00:05:05,640 --> 00:05:44,520
...
42
00:05:44,839 --> 00:05:48,800
Un véhicule approche.
43
00:06:06,200 --> 00:06:07,600
-Monsieur...
44
00:06:07,920 --> 00:06:10,200
Vous allez bien ?
45
00:06:11,800 --> 00:06:48,279
...
46
00:06:48,600 --> 00:06:50,600
-On se réveille enfin ?
47
00:06:50,920 --> 00:06:54,320
-Qu'est-ce que je fais lĂ ?
-Vous ĂŞtes Ă l'hĂ´pital.
48
00:06:54,640 --> 00:06:57,240
Vous avez eu un accident.
49
00:07:01,240 --> 00:07:02,839
-OK, nickel !
50
00:07:03,160 --> 00:07:05,800
Vous avez eu de la chance.
51
00:07:06,120 --> 00:07:09,000
Quelques heures de plus,
et vous y passiez.
52
00:07:09,320 --> 00:07:13,360
On a dĂ» vous transfuser.
La blessure était profonde,
53
00:07:13,680 --> 00:07:16,200
mais tout va bien.
-Je peux sortir ?
54
00:07:16,520 --> 00:07:20,560
-Je n'ai aucune raison de vous
garder. Vos fils se résorberont.
55
00:07:21,280 --> 00:07:22,360
-C'est tout ?
56
00:07:22,680 --> 00:07:25,160
-Je peux m'arranger
pour vous garder.
57
00:07:25,480 --> 00:07:27,920
-Non, j'y tiens pas.
-Tant mieux !
58
00:07:29,680 --> 00:07:32,880
Et surtout, ne tirez pas trop
sur votre jambe.
59
00:07:33,200 --> 00:07:38,040
Ne gâchez pas mon si beau boulot.
-Attendez, je voulais vous demander
60
00:07:38,360 --> 00:07:40,680
comment je suis arrivé ici ?
61
00:07:41,000 --> 00:07:44,360
-Une femme vous a déposé.
-Elle a laissé son identité ?
62
00:07:44,680 --> 00:07:48,000
-Non. Vous ne pourrez pas
la remercier. Dommage,
63
00:07:48,320 --> 00:07:51,120
vous lui devez une fière chandelle.
64
00:07:59,560 --> 00:08:02,040
-C'est dingue, cette histoire.
65
00:08:02,360 --> 00:08:04,480
Elle a pas laissé son nom ?
66
00:08:04,800 --> 00:08:08,640
-Non, rien. Une sorte d'ange
gardien qui m'a sauvé la vie.
67
00:08:09,000 --> 00:08:10,520
-C'est fou.
68
00:08:10,840 --> 00:09:02,960
...
69
00:09:03,280 --> 00:09:06,280
*-Pourquoi
vous vous intéressez à ce gosse ?
70
00:09:06,600 --> 00:09:10,720
-J'ai trouvé son avis de recherche.
Vous avez quoi, sur la famille ?
71
00:09:11,040 --> 00:09:14,160
*-Sa mère vivait avec lui
dans une communauté.
72
00:09:14,480 --> 00:09:17,840
*-Une secte ?
-Non, plutôt des décroissants
73
00:09:18,160 --> 00:09:20,040
du genre pieds nus.
74
00:09:20,360 --> 00:09:23,360
-Vous avez dépêché
la brigade cynophile ?
75
00:09:23,679 --> 00:09:25,960
*-Oui. Elle n'a rien trouvé.
76
00:09:26,280 --> 00:09:29,840
C'est un endroit paumé.
Le hameau est dans une cuvette.
77
00:09:30,160 --> 00:09:33,559
Autant chercher une aiguille
dans une botte de foin.
78
00:09:33,880 --> 00:09:36,480
-Vous avez renoncé ?
*-A l'époque,
79
00:09:36,800 --> 00:09:40,920
*on avait des braquages, et
on a dĂ» mettre le paquet lĂ -dessus.
80
00:09:41,240 --> 00:09:44,760
On a classé l'affaire le temps
d'avoir de nouveaux éléments.
81
00:09:45,080 --> 00:09:47,400
-Vous avez une piste ?
*-Oui.
82
00:09:47,720 --> 00:09:50,760
*Ses parents divorçaient.
Son père a été suspecté,
83
00:09:51,080 --> 00:09:52,880
*mais il avait un alibi.
84
00:09:53,200 --> 00:09:57,520
*-Autre chose ?
-Un fermier était brouillé avec eux
85
00:09:57,840 --> 00:10:00,840
*Ă cause d'une source.
Ca n'a rien donné.
86
00:10:01,160 --> 00:10:05,240
*Il a passé la soirée avec sa
femme, et vu la bombe que c'était,
87
00:10:05,559 --> 00:10:08,840
*ça se comprend.
-Merci pour les renseignements.
88
00:10:09,160 --> 00:10:11,800
Bonne journée.
*-A vous aussi.
89
00:10:32,760 --> 00:10:34,160
-Bonjour.
-Bonjour.
90
00:10:34,480 --> 00:10:36,880
-Installez-vous.
-Merci.
91
00:10:39,559 --> 00:10:42,960
-Je vous sers quelque chose ?
-Un café.
92
00:10:47,880 --> 00:10:49,600
-Bonjour.
-Bonjour.
93
00:10:49,920 --> 00:10:53,320
-Vous ĂŞtes en vacances ?
-En quelque sorte.
94
00:10:53,640 --> 00:10:56,240
-Randonneur ?
-Ca m'arrive.
95
00:10:56,559 --> 00:10:57,960
-Je peux ?
96
00:10:59,720 --> 00:11:03,320
Je serais vous, j'éviterais
de partir avec ma béquille.
97
00:11:03,640 --> 00:11:05,640
Ca grimpe sérieux, ici.
98
00:11:05,960 --> 00:11:09,880
-Je suis Ă la recherche
d'une communauté. Ca vous parle ?
99
00:11:10,200 --> 00:11:12,360
-Je me disais aussi.
-Quoi ?
100
00:11:12,679 --> 00:11:15,960
-2 types de personnes
viennent ici : les randonneurs
101
00:11:16,280 --> 00:11:20,480
et ceux qui vont chez les barjos.
-Vous semblez ne pas les aimer.
102
00:11:20,800 --> 00:11:22,240
-Au début, oui.
103
00:11:22,559 --> 00:11:25,120
On était ravis
qu'ils s'installent.
104
00:11:25,440 --> 00:11:29,080
Après, ça s'est gâté.
-Que s'est-il passé ?
105
00:11:29,400 --> 00:11:31,200
-Des histoires.
106
00:11:31,520 --> 00:11:33,120
-Des histoires ?
107
00:11:37,160 --> 00:11:39,960
Des histoires comme celle-lĂ ?
108
00:11:42,360 --> 00:11:45,000
-Vous ĂŞtes flic ?
-J'en ai l'air ?
109
00:11:45,320 --> 00:11:47,320
-Non, pas vraiment.
110
00:11:48,960 --> 00:11:51,640
Cette histoire
a foutu la merde, ici.
111
00:11:51,960 --> 00:11:54,960
On n'a pas envie que ça recommence.
112
00:11:55,280 --> 00:11:59,480
-Ouais. Mais vous devez avoir
votre idée sur ce qui s'est passé.
113
00:11:59,800 --> 00:12:03,000
-La mère pense
qu'il a été enlevé par un loup.
114
00:12:03,320 --> 00:12:05,640
La pauvre est devenue folle.
115
00:12:05,960 --> 00:12:10,720
-Il y a des loups, dans le coin ?
-Non, pas que je sache.
116
00:12:11,040 --> 00:13:11,559
...
117
00:13:13,000 --> 00:13:15,240
-Au boulot, tout le monde !
118
00:13:15,559 --> 00:13:18,080
Bande de fainéants !
119
00:13:20,760 --> 00:13:24,440
-Elle a raison,
on se bouge un peu, lĂ ! Allez !
120
00:13:29,520 --> 00:13:34,520
-C'est bon, il y en a assez ?
-Ouais, c'est bon.
121
00:13:34,840 --> 00:14:18,440
...
122
00:14:18,760 --> 00:14:19,960
-Salut.
123
00:14:22,160 --> 00:14:24,160
T'es perdu ?
-Salut.
124
00:14:24,480 --> 00:14:28,440
-Si tu cherches le chemin
de randonnée, il est sur la gauche.
125
00:14:28,760 --> 00:14:33,120
-Non, je cherche du boulot. Paraît
que vous avez besoin de bras.
126
00:14:33,880 --> 00:14:35,680
-Pas que des bras.
127
00:14:38,080 --> 00:14:40,720
Moi, c'est Juliette. Enchantée.
128
00:14:41,040 --> 00:14:42,640
-Alex. Enchanté.
129
00:14:42,960 --> 00:14:46,400
-Enchantée, Alex. Tu me suis ?
130
00:14:46,720 --> 00:14:49,720
Je te présente les autres.
-D'accord.
131
00:14:51,080 --> 00:14:53,880
-Je prendrai ça en remontant.
132
00:14:57,080 --> 00:15:00,840
-Au début,
je pensais faire des gîtes de luxe.
133
00:15:01,160 --> 00:15:04,000
Et petit Ă petit,
pendant les travaux,
134
00:15:04,320 --> 00:15:06,720
j'ai réalisé que cet endroit
135
00:15:07,040 --> 00:15:11,320
était l'occasion de changer
les choses, de réaliser un rêve.
136
00:15:11,640 --> 00:15:15,000
Changer de vie,
vivre autrement, en autonomie.
137
00:15:15,320 --> 00:15:17,280
Vivre, quoi.
138
00:15:17,600 --> 00:15:20,600
-Vous faisiez quoi, avant ?
-J'étais dans la com'.
139
00:15:20,960 --> 00:15:23,600
J'enchaînais les journées de 15h.
140
00:15:23,920 --> 00:15:28,120
Et j'ai tout plaqué. On a tous
quitté des positions enviables,
141
00:15:28,440 --> 00:15:29,880
notamment Antoine.
142
00:15:30,200 --> 00:15:33,400
-Formation d'astrophysicien,
puis prof de maths.
143
00:15:33,720 --> 00:15:34,880
J'ai tout plaqué
144
00:15:35,200 --> 00:15:38,000
après l'agression d'un collègue.
145
00:15:38,320 --> 00:15:40,720
-Moi, je suis agrégé en lettres.
146
00:15:41,040 --> 00:15:43,760
Et on va monter
un éco-village au Brésil.
147
00:15:44,080 --> 00:15:45,400
-J'ai pas dit oui.
148
00:15:45,720 --> 00:15:46,720
-Si,
149
00:15:47,040 --> 00:15:50,920
sinon je m'éclairerai à la bougie.
-Morgane est experte en énergie.
150
00:15:51,240 --> 00:15:53,680
Leur projet
est d'éclairer un village
151
00:15:54,000 --> 00:15:56,680
grâce à la biomasse.
-La biomasse ?
152
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
-C'est les déchets.
153
00:15:59,320 --> 00:16:02,760
En se décomposant,
ils génèrent un gaz.
154
00:16:03,080 --> 00:16:06,520
Et la combustion de ce gaz
peut produire de l'énergie.
155
00:16:12,640 --> 00:16:13,840
-Et vous ?
156
00:16:14,160 --> 00:16:17,800
-Moi ? Tu peux me tutoyer.
Ici, on se tutoie tous.
157
00:16:18,120 --> 00:16:23,200
Louis dit que ça permet d'éviter
toutes références hiérarchiques.
158
00:16:23,520 --> 00:16:27,560
-Bah alors, toi ?
-Je suis la mère nourricière.
159
00:16:27,880 --> 00:16:30,880
J'ai mis au point
le système de permaculture
160
00:16:31,200 --> 00:16:34,560
qui nourrit
toute cette bande de fainéants.
161
00:16:34,880 --> 00:16:37,760
-Tu fais quoi, dans la vie ?
-Je dessine.
162
00:16:38,080 --> 00:16:40,240
-T'es peintre ?
-Je fais plutĂ´t
163
00:16:40,560 --> 00:16:43,160
des croquis.
-Je vois pas
164
00:16:43,480 --> 00:16:47,640
à quoi ça sera utile, ici.
-Bah ça prouve qu'il est manuel.
165
00:16:47,960 --> 00:16:49,600
Tu bricoles ?
-Pas mal.
166
00:16:49,920 --> 00:16:52,040
-Bah voilĂ .
-T'as quoi,
167
00:16:52,360 --> 00:16:55,640
Ă la jambe ?
-J'ai fait une mauvaise chute.
168
00:16:55,960 --> 00:16:58,920
J'ai eu de la chance.
-Qui veut du fromage ?
169
00:16:59,240 --> 00:17:03,480
-Pas pour moi, merci.
-Moi, j'en veux bien un peu.
170
00:17:05,119 --> 00:17:07,119
-Délicieux !
-Très bon.
171
00:17:10,920 --> 00:17:12,119
-Ca va ?
172
00:17:13,680 --> 00:17:16,480
Je peux t'aider ?
-Non, c'est bon.
173
00:17:17,400 --> 00:17:21,520
-Je voulais te remercier.
Tu m'as sauvé la vie.
174
00:17:21,840 --> 00:17:25,440
-J'aurais pas dĂ».
Je sais pas ce qui m'a pris.
175
00:17:25,760 --> 00:17:29,640
J'ai fouillé dans tes affaires,
et j'ai vu que t'étais...
176
00:17:29,960 --> 00:17:34,320
Je sais pas pourquoi j'ai fait ça.
Il faut rien dire Ă Louis.
177
00:17:34,640 --> 00:17:37,720
Je lui ai rien dit.
Il doit pas l'apprendre.
178
00:17:38,040 --> 00:17:39,240
-Pourquoi ?
179
00:17:39,560 --> 00:17:42,880
-Il veut plus
entendre parler de cette histoire.
180
00:17:43,200 --> 00:17:47,000
Personne n'en parle,
et moi, j'ai besoin d'en parler.
181
00:17:47,320 --> 00:17:49,359
-C'est qui, cet enfant ?
182
00:17:52,800 --> 00:17:55,240
-C'est mon fils.
183
00:17:56,160 --> 00:17:57,560
C'est Flavien.
184
00:17:59,080 --> 00:18:00,880
Il aurait 12 ans.
185
00:18:01,200 --> 00:18:04,800
Je t'en supplie,
aide-moi Ă le retrouver.
186
00:18:05,720 --> 00:18:08,920
-Je vais faire mon possible,
je te le promets.
187
00:18:09,240 --> 00:18:11,920
Il faut m'en dire un peu plus.
188
00:18:12,920 --> 00:18:14,720
Quelqu'un vient.
189
00:18:15,640 --> 00:18:17,240
-Je vous laisse.
190
00:18:17,560 --> 00:18:20,840
Les étiquettes
des pots de confiture m'attendent.
191
00:18:21,160 --> 00:18:23,560
Je risque d'y passer la nuit.
192
00:18:25,600 --> 00:18:27,200
-Bonsoir...
193
00:18:28,040 --> 00:18:29,240
-Caroline.
194
00:18:29,560 --> 00:18:31,560
Moi, c'est Caroline.
195
00:18:35,160 --> 00:18:38,560
-Fais pas attention Ă ma frangine,
elle est barrée.
196
00:18:38,880 --> 00:18:42,480
-C'est ta soeur ?
-Oui. Je sais, on se ressemble pas.
197
00:18:43,560 --> 00:18:45,359
Bon, je t'installe ?
198
00:18:45,680 --> 00:18:48,680
-Ca marche.
-Allez !
199
00:18:52,960 --> 00:18:55,880
Entre,
je vais te chercher ce qu'il faut.
200
00:18:56,200 --> 00:18:58,520
Tu t'installes dans le salon.
201
00:18:59,680 --> 00:19:02,480
Mets-toi Ă l'aise, surtout.
202
00:19:02,800 --> 00:19:06,000
Je suis tout seul,
ici, avec mon fils, CĂ´me.
203
00:19:06,320 --> 00:19:33,560
...
204
00:19:33,880 --> 00:19:35,080
VoilĂ .
205
00:19:38,080 --> 00:19:41,480
C'est grâce à ce bouquin
que j'ai créé cet endroit.
206
00:19:41,800 --> 00:19:44,800
On travaille tous
dans un intérêt commun,
207
00:19:45,119 --> 00:19:47,720
un désir de bien-être.
-C'est noble.
208
00:19:48,040 --> 00:19:48,800
-Utopiste.
209
00:19:49,119 --> 00:19:51,800
Tout le monde
devrait tenter l'aventure.
210
00:19:52,119 --> 00:19:53,800
-Ecris donc ton histoire.
211
00:19:54,119 --> 00:19:57,960
-J'ai commencé,
mais j'ai pas le talent de Fourier.
212
00:19:59,680 --> 00:20:01,760
Et toi, tu l'as trouvé,
213
00:20:02,080 --> 00:20:03,720
ton eldorado ?
214
00:20:04,320 --> 00:20:09,119
-Un temps, j'ai cru l'avoir trouvé.
Hélas, les vieux démons
215
00:20:09,440 --> 00:20:13,080
finissent par vous rattraper.
-Je te le prĂŞte, si tu veux.
216
00:20:13,400 --> 00:20:16,200
-Merci.
-Bon, ben voilĂ .
217
00:20:16,520 --> 00:20:20,520
Désolé pour le manque de confort,
mais si tu restes avec nous,
218
00:20:20,840 --> 00:20:24,440
on te trouvera une maison.
-Non, c'est très bien. Merci.
219
00:20:24,760 --> 00:20:26,359
-Je te laisse.
220
00:20:47,920 --> 00:20:51,119
-Ca va pas ?
Qu'est-ce qui t'arrive ?
221
00:20:51,440 --> 00:20:54,440
-T'en penses quoi, de ce type ?
222
00:20:54,760 --> 00:20:58,200
-Il est sympa.
-Peut-ĂŞtre un peu trop, non ?
223
00:20:58,520 --> 00:21:02,720
-Pourquoi tu te méfies des gens ?
-Parce que tu te méfies pas assez.
224
00:21:04,560 --> 00:21:09,359
-C'est qui, Ă ton avis ?
-J'en sais rien, mais je trouverai.
225
00:21:09,680 --> 00:21:30,080
...
226
00:21:30,760 --> 00:21:32,560
Porte qui grince.
227
00:21:32,880 --> 00:22:20,760
...
228
00:22:22,280 --> 00:22:23,920
-Caroline...
229
00:22:40,840 --> 00:22:43,040
*Gazouillis.
230
00:22:43,320 --> 00:23:04,600
*...
Caroline susurre une berceuse.
231
00:23:04,920 --> 00:23:13,359
*...
...
232
00:23:14,040 --> 00:23:15,600
Alex ?
233
00:23:16,240 --> 00:23:27,480
*...
234
00:23:27,800 --> 00:23:30,040
Il devait avoir 6 mois.
235
00:23:30,359 --> 00:23:35,160
J'ai jamais été aussi heureuse
de ma vie que durant cette période.
236
00:23:35,480 --> 00:23:38,960
Ca, c'est son entrée au CP.
237
00:23:40,600 --> 00:23:42,200
C'est fou, ça.
238
00:23:42,600 --> 00:23:43,680
Moi,
239
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
j'ai tellement détesté ça, l'école.
240
00:23:48,720 --> 00:23:51,520
-Que s'est-il passé exactement ?
241
00:23:55,160 --> 00:23:58,160
-Je sais pas, j'étais pas là .
242
00:24:01,480 --> 00:24:05,680
J'étais allée à Marseille pour voir
le juge Ă cause de mon divorce.
243
00:24:06,960 --> 00:24:09,960
Si seulement j'étais restée là .
244
00:24:10,280 --> 00:24:13,480
-Qui s'occupait de Flavien
en ton absence ?
245
00:24:13,800 --> 00:24:17,880
-Mon frère, Louis. C'est toujours
Louis qui s'occupe de tout.
246
00:24:18,200 --> 00:24:20,920
Flavien dormait chez lui avec CĂ´me.
247
00:24:22,080 --> 00:24:25,080
Et dans la nuit, il a disparu.
248
00:24:25,800 --> 00:24:29,400
-Disparu comment ?
-Une fenêtre était ouverte.
249
00:24:29,720 --> 00:24:33,119
Louis a pensé
qu'il était parti se promener.
250
00:24:34,040 --> 00:24:35,640
-Se promener ?
251
00:24:36,200 --> 00:24:39,359
Tout seul,
en pleine nuit, à l'âge de 7 ans ?
252
00:24:39,680 --> 00:24:43,880
-Ca lui arrivait, parfois.
Mais il revenait toujours.
253
00:24:45,359 --> 00:24:49,760
Louis et les autres ont battu
la campagne pendant des jours.
254
00:24:50,680 --> 00:24:53,080
Mais ils ont rien trouvé.
255
00:24:53,560 --> 00:24:54,960
Rien.
256
00:24:56,400 --> 00:25:00,200
Moi, je leur ai dit
que c'était le loup. Côme l'a vu.
257
00:25:00,520 --> 00:25:03,520
J'ai prié
pour qu'il le laisse tranquille.
258
00:25:03,840 --> 00:25:06,520
Peut-ĂŞtre mon Flavien
me reviendrait.
259
00:25:06,840 --> 00:25:08,240
C'est ça...
260
00:25:10,160 --> 00:25:13,760
J'espérais qu'il reviendrait.
-Caroline...
261
00:25:16,800 --> 00:25:20,000
Y a pas de loups dans la région.
-Si.
262
00:25:21,200 --> 00:25:24,600
Je l'ai entendu hurler,
les nuits d'après.
263
00:25:25,960 --> 00:26:05,359
...
264
00:26:05,680 --> 00:26:07,720
Porte qu'on ouvre.
265
00:26:26,560 --> 00:26:27,560
-(Chut !)
266
00:26:47,320 --> 00:26:48,520
-Salut.
267
00:26:48,840 --> 00:26:50,440
-Bonjour.
-Salut.
268
00:26:53,720 --> 00:26:57,320
HĂ©... Antoine dit
qu'il va pouvoir la réparer.
269
00:27:01,440 --> 00:27:04,440
-Alex
est allé voir Caroline, cette nuit.
270
00:27:04,760 --> 00:27:07,920
-OK. Quel est le rapport
avec la camionnette ?
271
00:27:08,440 --> 00:27:12,440
-Je sais pas : Caro a un accident
et, quelques jours plus tard,
272
00:27:12,760 --> 00:27:16,320
un type blessé débarque
et demande Ă bosser pour nous.
273
00:27:17,880 --> 00:27:19,680
-Ils se connaissent ?
274
00:27:20,720 --> 00:27:22,440
-Je sais pas.
275
00:27:22,760 --> 00:27:25,960
Je trouve juste ça bizarre.
-Tu vois !
276
00:27:26,280 --> 00:27:28,200
Tu peux te méfier des gens.
277
00:27:28,520 --> 00:27:31,480
Va voir ta soeur
pour en savoir plus.
278
00:27:31,800 --> 00:27:32,880
-J'y comptais.
279
00:27:33,200 --> 00:27:35,760
-Vas-y avant qu'il foute la merde.
280
00:27:49,560 --> 00:27:52,040
-Pourquoi tu ne m'as rien dit ?
281
00:27:52,359 --> 00:27:55,359
Je t'ai dit
de pas aller aussi loin.
282
00:27:58,600 --> 00:27:59,800
Réponds-moi.
283
00:28:00,119 --> 00:28:04,160
-J'avais besoin de souffler.
Tu peux comprendre ça, non ?
284
00:28:04,480 --> 00:28:07,640
J'étouffe, de vivre ici...
285
00:28:07,960 --> 00:28:11,600
J'ai besoin de me retrouver seule.
-Il faisait du stop ?
286
00:28:11,920 --> 00:28:12,880
-Non.
287
00:28:13,200 --> 00:28:15,640
Il était blessé, sur la route.
288
00:28:15,960 --> 00:28:18,280
Je l'ai déposé à l'hôpital.
289
00:28:18,600 --> 00:28:22,600
-Tu lui as dit quoi
pour qu'il vienne jusqu'ici ?
290
00:28:25,320 --> 00:28:26,520
Caro...
291
00:28:26,840 --> 00:28:30,240
Regarde-moi. Tu lui as dit quoi ?
292
00:28:30,560 --> 00:28:34,160
-Je lui ai parlé de Flavien
et puis du loup, aussi.
293
00:28:35,720 --> 00:28:38,520
-C'est pas possible.
Arrête, avec ça.
294
00:28:38,840 --> 00:28:41,840
Y a jamais eu de loup,
c'est dans ta tĂŞte.
295
00:28:42,160 --> 00:28:44,600
-CĂ´me l'a vu.
-C'était un gamin.
296
00:28:44,920 --> 00:28:48,400
Il a dit ça pour faire
l'intéressant. Y a pas de loup.
297
00:28:48,720 --> 00:28:53,120
-S'il y a jamais eu de loup,
alors comment Flavien a disparu ?
298
00:29:01,760 --> 00:29:05,360
-Y a pas un jour
oĂą je me pose pas la question.
299
00:29:07,480 --> 00:29:09,480
Et ça aussi...
300
00:29:11,880 --> 00:29:15,080
C'est inutile de faire ça,
tu le sais.
301
00:29:22,280 --> 00:29:24,280
Caroline...
302
00:29:27,960 --> 00:29:29,760
Caro, regarde-moi.
303
00:29:31,040 --> 00:29:34,240
On l'a cherché partout,
on l'a pas retrouvé.
304
00:29:35,400 --> 00:29:37,800
Il reviendra pas.
305
00:29:38,520 --> 00:29:41,520
-Il est pourtant bien quelque part.
306
00:29:57,480 --> 00:29:59,560
-Il y a peu de monde,
307
00:29:59,880 --> 00:30:02,360
dans cette communauté.
-C'est vrai.
308
00:30:02,680 --> 00:30:06,880
Plein de maisons sont abandonnées.
Y avait plus de monde, au départ,
309
00:30:07,200 --> 00:30:11,400
quand Louis a initié le projet.
-Pourquoi ils sont partis ?
310
00:30:11,720 --> 00:30:14,880
-Aucune idée. Peut-être, comme moi,
311
00:30:15,200 --> 00:30:17,800
pour monter d'autres projets.
312
00:30:18,120 --> 00:30:21,480
-T'as l'air en galère, Alex.
Viens plutĂ´t m'aider.
313
00:30:21,800 --> 00:30:25,200
-Ouais, il galère un peu.
-Il galère, hein !
314
00:30:32,120 --> 00:30:34,960
Ca va, ta jambe ?
-Ouais, ça va.
315
00:30:35,280 --> 00:30:37,280
-Tu te plais, ici ?
316
00:30:37,600 --> 00:30:40,600
-Je trouve les gens accueillants.
317
00:30:41,560 --> 00:30:45,640
Vous en faites quoi, des légumes ?
-On les vend sur des marchés,
318
00:30:45,960 --> 00:30:49,240
comme les confitures
et les huiles essentielles.
319
00:30:49,560 --> 00:30:52,760
C'est Caroline
qui s'y colle, en ce moment.
320
00:30:53,080 --> 00:30:56,280
Tiens, t'as qu'à poser tout ça là .
321
00:30:57,720 --> 00:31:01,480
-Je la trouve touchante, Caroline.
-Ah ouais ?
322
00:31:01,800 --> 00:31:03,880
Elle t'intéresse ?
323
00:31:04,200 --> 00:31:07,000
-Elle a pas de mec ?
-Non.
324
00:31:07,360 --> 00:31:10,640
Elle en a eu un,
mais d'après ce qu'elle m'a dit,
325
00:31:10,960 --> 00:31:13,560
c'était un pervers
qui l'a humiliée.
326
00:31:13,880 --> 00:31:15,640
C'est presque un miracle
327
00:31:15,960 --> 00:31:20,360
qu'elle soit ici avec nous.
-Que s'est-il passé pour son fils ?
328
00:31:22,680 --> 00:31:26,080
-Pourquoi tu demandes ça ?
Elle t'en a parlé ?
329
00:31:26,400 --> 00:31:28,960
-Vaguement, mais j'ai pas compris.
330
00:31:29,280 --> 00:31:33,640
-Evite d'en parler, c'est un sujet
douloureux pour tout le monde, ici.
331
00:31:33,960 --> 00:31:37,520
-C'est fou qu'il ait disparu
sans que personne n'ait rien vu.
332
00:31:37,840 --> 00:31:40,640
C'est normal
qu'elle soit devenue folle.
333
00:31:41,280 --> 00:31:45,400
-Ce qui n'est pas normal, c'est
que tu sois ici tout seul avec moi
334
00:31:45,720 --> 00:31:47,640
et que t'en profites pas.
335
00:31:48,360 --> 00:31:50,160
C'est dingue, non ?
336
00:31:51,600 --> 00:31:54,800
Hein, Alex ?
-C'est pas une bonne idée.
337
00:31:55,120 --> 00:31:56,920
-Ah bon ?
-Mm.
338
00:32:05,160 --> 00:32:07,760
-Tu veux porter de l'eau
aux moutons ?
339
00:32:09,200 --> 00:32:12,200
-J'ai le choix ?
-Non, pas vraiment.
340
00:32:13,440 --> 00:32:14,880
-A tout Ă l'heure.
341
00:32:16,280 --> 00:32:19,080
-Hé, Alex, n'oublie pas ça.
342
00:32:19,880 --> 00:32:22,680
-Ah ouais, c'est vrai. Merci.
343
00:32:33,720 --> 00:32:38,120
-Vous parliez de quoi ?
-C'est quoi, lĂ ? T'es jaloux ?
344
00:32:38,440 --> 00:32:41,760
On parlait de Caroline.
Ca te va, comme réponse ?
345
00:32:42,080 --> 00:32:44,080
-Que voulait-il savoir ?
346
00:32:44,400 --> 00:32:46,200
-Si elle a un mec.
347
00:32:47,720 --> 00:32:51,320
-Tu joues Ă quoi, avec lui ?
-T'es pathétique, là .
348
00:32:51,640 --> 00:32:55,040
-C'est toi qui l'es
Ă toujours avoir le feu au cul.
349
00:32:55,360 --> 00:32:58,000
-T'aimais ça
quand j'étais avec Louis.
350
00:32:58,320 --> 00:33:01,760
-Refais pas l'histoire.
Je t'ai eue car il te trompait.
351
00:33:02,080 --> 00:33:03,680
-T'es ridicule.
352
00:33:06,440 --> 00:33:32,480
...
353
00:33:32,800 --> 00:33:34,600
-Salut.
354
00:33:37,000 --> 00:33:38,800
Tu fais un cairn ?
355
00:33:39,880 --> 00:33:44,280
C'est très utile pour retrouver un
vieux sentier en pleine montagne.
356
00:33:49,080 --> 00:33:51,120
J'ai parlé à Caroline
357
00:33:51,440 --> 00:33:54,000
de ce qui s'est passé
pour Flavien.
358
00:33:55,480 --> 00:33:59,280
Il paraît que t'as vu un loup
emporter son fils.
359
00:34:04,880 --> 00:34:07,320
Que s'est-il passé, Côme ?
360
00:34:08,640 --> 00:34:09,840
CĂ´me...
361
00:34:10,160 --> 00:34:13,520
Attends.
-Il te répondra jamais.
362
00:34:14,760 --> 00:34:16,360
Il est muet.
363
00:34:18,080 --> 00:34:21,960
-Il est né comme ça ?
-Il était comme ça, à mon arrivée.
364
00:34:22,280 --> 00:34:25,120
La disparition
de son cousin l'a affecté.
365
00:34:25,440 --> 00:34:28,320
Il s'est refermé.
-Il communique comment ?
366
00:34:28,640 --> 00:34:32,800
-Par écrit, mais le plus souvent
avec la langue des signes.
367
00:34:33,120 --> 00:34:36,280
-C'est le seul gamin, ici ?
-Il est lĂ pour les vacances
368
00:34:36,600 --> 00:34:37,960
et vit chez sa mère.
369
00:34:38,280 --> 00:34:40,680
Louis et elle sont séparés.
370
00:34:41,000 --> 00:34:44,440
Elle détestait vivre ici, dit-on.
-Et officieusement ?
371
00:34:45,960 --> 00:34:47,560
-Officieusement,
372
00:34:47,880 --> 00:34:49,760
Louis la trompait.
373
00:34:50,080 --> 00:34:55,000
-Il y a plein de secrets, ici.
-Il n'y en a pas plus qu'ailleurs.
374
00:34:55,320 --> 00:34:58,320
Ici, il y a une différence
avec les historiques,
375
00:34:58,640 --> 00:35:00,120
comme Juliette et Roman.
376
00:35:00,440 --> 00:35:03,200
Nous, on est arrivés plus tard,
377
00:35:03,520 --> 00:35:06,320
on connaît pas tout.
-Et Caroline ?
378
00:35:06,640 --> 00:35:10,840
-Caroline, c'est différent. C'est
la soeur de Louis, alors forcément,
379
00:35:11,160 --> 00:35:12,200
on l'accepte.
380
00:35:13,600 --> 00:35:15,760
Bon courage !
-Merci.
381
00:35:16,080 --> 00:36:02,960
...
382
00:36:03,280 --> 00:36:06,160
-Alex a parlé de Flavien
avec Juliette.
383
00:36:06,480 --> 00:36:09,480
-Quoi ?
-Depuis le début, je le sens pas.
384
00:36:13,239 --> 00:36:14,680
Je t'avais dit que,
385
00:36:15,000 --> 00:36:19,000
un jour ou l'autre, ta soeur
nous mettrait dans la merde.
386
00:36:24,080 --> 00:36:27,280
-Ma soeur
n'avait nulle part oĂą aller.
387
00:36:27,600 --> 00:36:31,400
-Personne t'a dit non quand tu
nous l'as imposée avec son gosse.
388
00:36:31,719 --> 00:36:34,120
Mais elle s'est jamais intégrée.
389
00:36:35,960 --> 00:36:38,560
-Qu'a dit Juliette ?
-Rien.
390
00:36:38,880 --> 00:36:42,680
Elle espérait juste se faire
sauter. Ce mec doit dégager.
391
00:36:43,000 --> 00:36:44,440
-Je lui dis quoi ?
392
00:36:44,760 --> 00:36:47,000
-Qu'il fait pas l'affaire.
393
00:36:47,320 --> 00:36:50,800
-Les autres comprendraient pas.
-La communauté, c'est toi.
394
00:36:51,120 --> 00:36:54,000
T'as rien Ă justifier.
-C'est pas l'esprit.
395
00:36:54,320 --> 00:36:55,160
-Peut-ĂŞtre.
396
00:36:55,480 --> 00:36:59,320
Mais pour faire part de tes doutes,
y a 2-3 trucs Ă expliquer.
397
00:36:59,640 --> 00:37:02,000
T'en as vraiment envie ?
398
00:37:04,200 --> 00:37:07,160
Je l'ai envoyé
porter de l'eau aux moutons.
399
00:37:07,480 --> 00:37:10,760
On le récupère, on lui parle,
on le ramène sur Mottar.
400
00:37:11,080 --> 00:37:12,480
Ca te va ?
401
00:37:14,400 --> 00:37:15,800
-Ouais.
402
00:37:36,760 --> 00:37:37,960
-Merde...
403
00:37:38,280 --> 00:37:40,080
Un chien aboie.
404
00:37:40,400 --> 00:37:49,800
...
405
00:37:50,680 --> 00:37:53,080
Doucement, le chien.
406
00:37:53,400 --> 00:37:57,320
Regarde... Je te veux pas de mal.
Reste tranquille.
407
00:37:57,640 --> 00:38:02,239
Tout doux. Tout va bien. Je te veux
pas de mal. N'aie pas peur.
408
00:38:02,560 --> 00:38:04,760
Tout va bien. Allez...
409
00:38:05,080 --> 00:38:06,880
Viens me voir.
410
00:38:07,200 --> 00:38:09,520
Oui... Tout va bien.
411
00:38:09,840 --> 00:38:11,680
Il est pas méchant.
412
00:38:12,000 --> 00:38:15,920
S'il sent que t'as peur,
il a peur et devient agressif.
413
00:38:16,239 --> 00:38:19,640
Tu vois, il est gentil.
Viens le caresser.
414
00:38:22,080 --> 00:38:42,760
...
415
00:38:43,080 --> 00:38:46,080
-Anchise, au pied ! Viens lĂ !
416
00:38:46,400 --> 00:38:47,600
Couché !
417
00:38:49,280 --> 00:38:51,280
Que faites-vous lĂ ?
418
00:38:52,360 --> 00:38:55,560
-Je suis allé
donner Ă boire aux bĂŞtes.
419
00:38:55,880 --> 00:38:58,760
-Le roi des cons t'a pas dit
que t'es chez moi ?
420
00:38:59,080 --> 00:39:01,560
-Non, il m'a pas prévenu.
421
00:39:02,239 --> 00:39:03,440
Alex.
422
00:39:05,160 --> 00:39:09,239
-Vous ĂŞtes lĂ pour le petit ?
-Qui vous a dit ça ?
423
00:39:09,560 --> 00:39:10,960
-Irina, ma femme.
424
00:39:11,320 --> 00:39:14,719
Une belle blonde.
Elle travaille au café, à Mottar.
425
00:39:15,040 --> 00:39:16,560
-Vous le connaissiez,
426
00:39:16,880 --> 00:39:18,480
le gamin ?
-Un peu.
427
00:39:18,800 --> 00:39:23,600
Je l'aimais bien ce mĂ´me. Je lui ai
appris Ă faire des lance-pierres.
428
00:39:30,400 --> 00:39:34,000
C'est moi que les flics
sont venus voir en premier.
429
00:39:34,320 --> 00:39:37,320
-Pourquoi vous ?
C'était quoi, la raison ?
430
00:39:37,640 --> 00:39:40,640
-La source. VoilĂ pourquoi.
431
00:39:42,120 --> 00:39:45,360
Au-dessus du hameau,
une source alimente les puits
432
00:39:45,680 --> 00:39:47,640
des terres avoisinantes.
433
00:39:47,960 --> 00:39:51,600
Ces intellos l'ont détournée
pour leurs foutues cultures.
434
00:39:51,920 --> 00:39:56,520
Du jour au lendemain, je me suis
retrouvé sans eau, et tout a crevé.
435
00:39:57,239 --> 00:39:59,840
Avec le soleil qu'il fait ici,
436
00:40:00,160 --> 00:40:03,760
une terre sans eau, ça sert à rien.
-Vous les avez menacés ?
437
00:40:04,080 --> 00:40:05,080
-Ouais.
438
00:40:05,400 --> 00:40:07,640
Surtout le grand con.
439
00:40:07,960 --> 00:40:10,360
-Qui ça, Louis ?
-C'est ça.
440
00:40:10,680 --> 00:40:14,880
C'est vrai que je me suis emporté,
mais j'avais mes raisons.
441
00:40:15,200 --> 00:40:17,719
Et la justice m'a donné raison.
442
00:40:18,040 --> 00:40:19,400
-Emporté comment ?
443
00:40:19,719 --> 00:40:23,200
-Vous savez les conneries qu'on dit
avec un verre dans le nez.
444
00:40:23,520 --> 00:40:25,960
Les menaces et tout le tralala.
445
00:40:26,280 --> 00:40:30,680
Mais qu'on m'accuse d'avoir pris le
gamin, c'est vraiment dégueulasse.
446
00:40:31,000 --> 00:40:33,160
Il était mignon, ce petit.
447
00:40:33,520 --> 00:40:36,080
C'est triste
qu'on l'ait pas retrouvé.
448
00:40:36,400 --> 00:40:39,400
-Vous avez une idée
de ce qui a pu se passer ?
449
00:40:39,719 --> 00:40:43,920
-Etre accusé à tort, je connais,
alors je rentre pas dans ce jeu-lĂ .
450
00:40:44,239 --> 00:40:47,280
-Vous étiez où,
le soir de la disparition ?
451
00:40:49,040 --> 00:40:50,239
-Bah...
452
00:40:52,200 --> 00:40:54,600
Je l'ai dit aux flics...
453
00:40:55,480 --> 00:40:57,920
J'étais avec ma femme.
454
00:40:58,239 --> 00:40:59,160
Aboiements.
455
00:40:59,480 --> 00:41:01,520
C'est qui, le chien ?
456
00:41:03,320 --> 00:41:05,120
Irina, ma belle.
457
00:41:05,440 --> 00:41:07,840
Déjà là ?
-On a fermé plus tôt.
458
00:41:09,120 --> 00:41:13,360
Bonjour.
-T'es venue retrouver ton mari.
459
00:41:16,280 --> 00:41:30,080
...
460
00:41:31,080 --> 00:41:33,800
-T'es malade ?
-T'as vu la bagnole ?
461
00:41:40,360 --> 00:41:43,760
-Ce serait la sienne ?
-A qui veux-tu qu'elle soit ?
462
00:41:44,080 --> 00:41:46,480
Il s'est bien foutu de nous.
463
00:41:58,719 --> 00:42:01,960
-Pourquoi la planquer ?
-S'il avait débarqué
464
00:42:02,280 --> 00:42:06,840
avec une bagnole pareille, on lui
aurait pas fait le mĂŞme accueil.
465
00:42:08,760 --> 00:42:10,160
-C'est fermé.
466
00:42:11,480 --> 00:42:12,880
-Putain...
467
00:42:16,600 --> 00:42:18,000
Attends.
468
00:42:18,320 --> 00:42:42,320
...
469
00:42:42,640 --> 00:42:44,200
-Oh merde !
470
00:42:45,200 --> 00:42:47,000
-Quoi ?
471
00:42:51,160 --> 00:42:52,760
-C'est un flic.
472
00:42:57,360 --> 00:43:00,680
-Pourquoi te mentirait-il ?
-Je sais pas. Il a hésité
473
00:43:01,000 --> 00:43:04,000
quand je lui ai demandé
où il était.
474
00:43:04,360 --> 00:43:08,800
-Il a participé aux recherches.
La police l'a longtemps questionné.
475
00:43:09,120 --> 00:43:12,320
S'il était coupable,
on l'aurait pas relâché.
476
00:43:12,640 --> 00:43:14,800
-Hélas, ça veut rien dire.
477
00:43:15,120 --> 00:43:17,560
Parle-moi de sa femme.
-Irina ?
478
00:43:17,880 --> 00:43:21,440
Elle est ukrainienne.
-Il l'a rencontrée comment ?
479
00:43:21,760 --> 00:43:23,280
-Sur Internet.
480
00:43:23,600 --> 00:43:28,000
Il en avait marre de rester seul.
Il rencontrait personne.
481
00:43:28,320 --> 00:43:31,920
Quand elle est arrivée,
il a fait des jaloux.
482
00:43:32,239 --> 00:43:35,320
Des bruits
disent qu'elle l'aurait fait cocu.
483
00:43:35,640 --> 00:43:38,920
-Il y a une raison ?
-Tout ça, c'est des ragots.
484
00:43:39,239 --> 00:43:41,960
Dans son pays,
elle crevait de faim.
485
00:43:42,280 --> 00:43:44,520
Morel, c'est pas Dom Juan,
486
00:43:44,840 --> 00:43:47,840
mais il est gentil avec elle.
487
00:43:49,800 --> 00:43:52,200
Tu penses Ă quoi ?
488
00:43:52,520 --> 00:43:56,920
-A ton avis, CĂ´me aurait-il pu
confondre un chien avec un loup ?
489
00:43:57,239 --> 00:43:58,680
Il était terrorisé,
490
00:43:59,000 --> 00:44:02,080
face au chien de Morel.
-Un chien l'a mordu,
491
00:44:02,400 --> 00:44:05,480
quand il était petit.
Ca doit venir de lĂ .
492
00:44:05,960 --> 00:44:07,560
Porte qu'on ferme.
493
00:44:12,400 --> 00:44:48,000
...
494
00:44:48,320 --> 00:44:49,520
-CĂ´me !
495
00:44:52,840 --> 00:45:11,000
CĂ´me !
496
00:45:11,640 --> 00:45:37,719
...
497
00:45:38,040 --> 00:45:40,440
-Vous avez pas vu Alex ?
-Non.
498
00:45:40,760 --> 00:45:43,360
-T'aurais pas vu Alex ?
-Comment ?
499
00:45:43,680 --> 00:45:46,000
-T'aurais pas vu Alex ?
-Non.
500
00:45:46,320 --> 00:45:50,440
-Il est parti, et je l'ai pas revu.
-Il doit ĂŞtre avec Louis, non ?
501
00:45:50,760 --> 00:45:55,360
-Antoine, t'aurais pas vu Alex ?
-Non, pas depuis ce matin.
502
00:45:57,960 --> 00:46:01,160
-OK...
Il a pas pu faire ça, quand même.
503
00:46:01,480 --> 00:46:03,680
Il a pas pu partir.
504
00:46:04,000 --> 00:46:07,600
Il a pas pu partir comme ça.
C'est pas possible.
505
00:46:07,920 --> 00:46:10,920
Il a pas pu partir comme ça.
506
00:46:16,480 --> 00:46:18,480
Alex est pas avec vous ?
507
00:46:21,480 --> 00:46:22,880
-Non, pourquoi ?
508
00:46:23,200 --> 00:46:25,680
-Je comprends pas. Il est oĂą ?
509
00:46:26,000 --> 00:46:27,640
-Peut-ĂŞtre parti.
510
00:46:27,960 --> 00:46:30,960
-C'est pas possible.
Il m'aurait prévenue.
511
00:46:36,840 --> 00:46:38,239
Alex !
512
00:46:49,920 --> 00:46:53,120
-Il faut
que tu t'occupes de Caroline.
513
00:46:53,440 --> 00:46:56,440
Toi seul peux la rassurer.
514
00:46:59,880 --> 00:47:02,880
-Les autres
vont se poser des questions.
515
00:47:03,200 --> 00:47:06,200
-C'est pas le 1er
Ă partir sans explications.
516
00:47:06,520 --> 00:47:09,719
-Et s'il s'échappe ?
-Je veillerai à l'éviter.
517
00:47:10,040 --> 00:47:13,000
-Et si quelqu'un le trouve ?
-Ca risque pas.
518
00:47:13,320 --> 00:47:15,960
-C'est un flic.
Ils vont le chercher.
519
00:47:16,280 --> 00:47:20,680
-Tu me fais quoi, lĂ ? On n'avait
pas le choix, il fouinait.
520
00:47:22,320 --> 00:47:23,520
Regarde.
521
00:47:25,160 --> 00:47:28,160
Il a découvert quelque chose,
c'est sûr.
522
00:47:28,480 --> 00:47:31,800
Faut plus se poser de questions
et se débarrasser de lui.
523
00:47:33,440 --> 00:47:35,040
-Comment ?
524
00:47:37,480 --> 00:47:40,680
-Je sais pas encore.
Je vais réfléchir.
525
00:47:42,840 --> 00:47:46,440
Toi, occupe-toi de Caroline,
et moi, du reste.
526
00:47:47,680 --> 00:47:50,280
-J'ai jamais voulu ça, moi.
527
00:47:50,600 --> 00:47:54,719
-Personne n'a voulu ça, mais
on savait que ça pouvait arriver.
528
00:47:55,040 --> 00:47:56,960
-On peut encore reculer.
529
00:47:57,280 --> 00:48:01,080
Tu crois pas ?
-Non, on peut pas, et tu le sais.
530
00:48:02,200 --> 00:48:03,600
Louis...
531
00:48:04,680 --> 00:48:05,880
Louis.
532
00:48:07,320 --> 00:48:11,040
Y a 5 ans, tu nous as demandé
de te suivre, et on t'a suivi.
533
00:48:11,360 --> 00:48:15,200
Alors maintenant, c'est Ă toi
de nous sortir de cette merde.
534
00:48:15,520 --> 00:48:38,320
...
535
00:48:38,640 --> 00:48:40,480
Un chien aboie.
536
00:48:41,920 --> 00:48:45,680
...
537
00:48:46,000 --> 00:48:47,200
-La ferme !
538
00:48:51,120 --> 00:48:52,520
Caroline...
539
00:48:52,840 --> 00:48:55,440
-Vous avez pas vu Alex ?
-Alex ?
540
00:48:55,760 --> 00:48:59,040
-Que lui avez-vous dit
pour qu'il parte si vite ?
541
00:48:59,360 --> 00:49:00,320
-Rien.
542
00:49:00,640 --> 00:49:03,160
-Que cachez-vous sur la disparition
543
00:49:03,480 --> 00:49:07,120
de mon fils ? Alex n'a pas cru
que vous étiez ici,
544
00:49:07,440 --> 00:49:09,400
ce soir-lĂ , avec Irina.
545
00:49:09,719 --> 00:49:13,120
Et il m'a parlé de votre chien.
-Que vient-il faire lĂ ?
546
00:49:13,440 --> 00:49:15,560
-Il ressemble Ă un loup.
547
00:49:16,600 --> 00:49:19,200
-J'ignore ce qu'il vous a dit,
548
00:49:19,520 --> 00:49:23,080
mais je lui ai juste répété
ce que j'avais dit Ă la police.
549
00:49:23,400 --> 00:49:26,680
Désolé pour
ce qui est arrivé à votre fils,
550
00:49:27,000 --> 00:49:31,600
mais je vous promets
que j'ai rien à voir dans tout ça.
551
00:49:31,960 --> 00:49:36,560
-Je l'espère pour vous, Morel.
Je l'espère sincèrement pour vous.
552
00:49:44,880 --> 00:49:46,280
Alex !
553
00:50:02,239 --> 00:50:04,560
Pourquoi il serait parti ?
554
00:50:04,880 --> 00:50:07,480
-Il a dû trouver ça trop dur.
555
00:50:07,800 --> 00:50:10,560
C'est pas le premier
à partir comme ça.
556
00:50:10,880 --> 00:50:14,239
-Avec Alex, c'est pas possible.
-ArrĂŞte, avec ce type.
557
00:50:14,560 --> 00:50:18,800
Tu le connaissais Ă peine. C'est
un séducteur qui a joué avec toi.
558
00:50:20,000 --> 00:50:21,600
-C'est pas vrai !
559
00:50:23,120 --> 00:50:26,560
Je lui ai sauvé la vie.
Il m'avait promis.
560
00:50:26,880 --> 00:50:29,480
-Il t'avait promis quoi ?
561
00:50:35,400 --> 00:50:39,200
Ca devient trop difficile
pour toi de rester ici.
562
00:50:39,520 --> 00:50:44,840
Il y a trop de peine, de souvenirs.
Il serait temps de partir, non ?
563
00:50:45,160 --> 00:50:49,360
-Non, je veux rester
au cas oĂą Flavien reviendrait.
564
00:50:50,160 --> 00:50:53,520
-Je doute que ce soit bon pour toi.
-Louis...
565
00:50:53,880 --> 00:50:56,400
Je veux pas quitter mon Flavien.
566
00:50:56,719 --> 00:50:58,120
Je veux pas.
567
00:51:00,480 --> 00:52:24,760
...
568
00:52:25,080 --> 00:52:26,680
-Y a quelqu'un ?
569
00:52:27,600 --> 00:52:28,960
Oh... !
570
00:52:29,800 --> 00:52:31,600
Ouvrez-moi !
571
00:52:41,880 --> 00:52:43,280
-CĂ´me.
572
00:52:55,400 --> 00:52:56,560
Non... !
573
00:53:15,760 --> 00:53:17,160
CĂ´me...
574
00:53:20,239 --> 00:53:22,040
CĂ´me, t'es lĂ ?
575
00:53:23,400 --> 00:53:26,000
CĂ´me, il faut que je te parle.
576
00:53:48,480 --> 00:53:51,880
C'est pas possible.
Que se passe-t-il ?
577
00:53:59,160 --> 00:54:02,160
-Que s'est-il passé avec Alex ?
578
00:54:03,560 --> 00:54:06,000
-Il faut qu'on se voie avec Roman.
579
00:54:06,320 --> 00:54:08,960
On t'expliquera.
-Qu'avez-vous fait ?
580
00:54:09,280 --> 00:54:13,680
-Rendez-vous Ă la grange, tout
Ă l'heure. Ne dis rien Ă personne.
581
00:54:14,000 --> 00:54:40,480
...
582
00:54:40,800 --> 00:54:42,200
-Putain...
583
00:54:42,520 --> 00:54:44,520
Bruits de pas.
584
00:54:44,840 --> 00:54:49,600
...
585
00:54:51,360 --> 00:54:53,760
Porte qu'on déverrouille.
586
00:55:00,760 --> 00:55:02,960
A quoi vous jouez ?
587
00:55:03,960 --> 00:55:07,000
-Caroline aurait pas dĂ»
te faire venir ici.
588
00:55:07,320 --> 00:55:09,640
T'es flic, donc trop curieux.
589
00:55:09,960 --> 00:55:13,800
-De quoi avez-vous peur ?
Ca a un rapport avec Flavien ?
590
00:55:14,120 --> 00:55:15,000
*Bip message.
591
00:55:15,440 --> 00:55:17,239
-Ouais, d'accord.
592
00:55:20,280 --> 00:55:21,440
Tu permets ?
593
00:55:21,760 --> 00:55:23,960
Alex crie de douleur.
594
00:55:32,280 --> 00:55:35,880
C'est qui, Leblanc ?
Un copain Ă toi ? Un flic ?
595
00:55:36,200 --> 00:55:39,200
Il demande comment tu vas.
596
00:55:39,520 --> 00:55:41,719
Je lui réponds quoi ?
597
00:55:42,840 --> 00:56:09,840
...
598
00:56:10,160 --> 00:56:13,800
-C'est quoi, ce délire ?
Pourquoi me craignez-vous autant ?
599
00:56:15,520 --> 00:56:16,920
-Ferme-la !
600
00:56:18,600 --> 00:56:21,000
-Qu'avez-vous fait Ă Flavien ?
601
00:56:21,320 --> 00:56:23,120
-La ferme !
602
00:56:23,440 --> 00:56:26,440
Alex gémit.
603
00:56:26,760 --> 00:56:59,760
...
604
00:57:00,080 --> 00:57:03,360
-T'as pas décroché un mot
depuis ce matin.
605
00:57:05,600 --> 00:57:08,440
Que se passe-t-il ?
-Il se passe rien.
606
00:57:08,760 --> 00:57:11,360
-Je le vois, qu'un truc ne va pas.
607
00:57:11,680 --> 00:57:15,239
C'est à cause du départ d'Alex ?
-Si tu devais partir,
608
00:57:15,560 --> 00:57:17,880
quitter cet endroit,
609
00:57:18,200 --> 00:57:20,440
tu prendrais tes affaires ?
-Oui.
610
00:57:20,760 --> 00:57:23,640
-Alors pourquoi Alex
est parti sans son sac ?
611
00:57:23,960 --> 00:57:25,720
-Qu'est-ce que tu dis ?
612
00:57:43,120 --> 00:57:44,320
Ca va ?
613
00:57:45,720 --> 00:57:49,920
-Ouais. Il y a un problème Ă
l'enclos des moutons. Je vais voir.
614
00:57:50,240 --> 00:57:54,520
-Je t'accompagne.
-C'est bon, j'y arriverai seul.
615
00:58:11,400 --> 00:58:13,600
-Qu'est-ce que tu fous ?
616
00:58:23,720 --> 00:58:25,720
-Flavien !
617
00:58:26,080 --> 00:58:31,800
Flavien !
618
00:58:36,040 --> 00:58:38,040
T'es oĂą ?
619
00:58:46,720 --> 00:58:48,720
C'est maman !
620
00:59:05,280 --> 00:59:06,920
Grognement.
621
00:59:10,560 --> 00:59:13,560
Une femme sanglote.
622
00:59:14,200 --> 00:59:16,720
...
623
00:59:17,040 --> 00:59:19,280
*Gazouillis.
624
00:59:19,600 --> 00:59:50,120
*...
625
00:59:50,440 --> 00:59:51,840
T'étais où ?
626
00:59:53,280 --> 00:59:55,680
Je t'ai cherché partout.
627
00:59:57,800 --> 01:00:02,120
Viens.
628
01:00:18,560 --> 01:00:22,960
Tu te rappelles quand Flavien avait
mangé les fraises des confitures ?
629
01:00:23,280 --> 01:00:26,880
Tu avais dit que c'était toi,
pour le protéger.
630
01:00:29,280 --> 01:00:31,480
Il t'aimait tellement.
631
01:00:31,800 --> 01:00:35,000
Il te considérait
comme son grand frère.
632
01:00:37,840 --> 01:00:39,120
CĂ´me...
633
01:00:39,440 --> 01:00:41,280
J'ai besoin de savoir.
634
01:00:41,600 --> 01:00:45,360
T'as dit que le soir oĂą Flavien
a disparu, t'avais vu un loup.
635
01:00:45,680 --> 01:00:46,600
T'en es sûr ?
636
01:00:48,000 --> 01:00:51,200
T'es sûr que c'était pas Anchise ?
637
01:00:52,320 --> 01:00:56,360
CĂ´me... C'est important.
Je dois savoir. Tu comprends ?
638
01:00:58,240 --> 01:00:59,640
CĂ´me...
639
01:01:01,640 --> 01:01:25,320
...
640
01:01:25,640 --> 01:01:26,840
Coup de feu.
641
01:01:33,800 --> 01:01:37,640
-On a vu que c'était un flic,
alors je l'ai enfermé.
642
01:01:37,960 --> 01:01:39,760
-Quoi ? Il est flic ?
643
01:01:40,080 --> 01:01:44,160
Je croyais qu'on devait tout se
dire. Et si les flics débarquent,
644
01:01:44,480 --> 01:01:48,520
on va leur dire quoi ?
-Qu'il est venu puis reparti.
645
01:01:48,840 --> 01:01:51,400
-La foire
va éloigner tout le monde.
646
01:01:51,720 --> 01:01:54,280
On le fera disparaître
Ă ce moment-lĂ .
647
01:01:54,600 --> 01:01:56,880
Avec un peu de chance,
648
01:01:57,200 --> 01:02:02,240
les flics penseront Ă un accident.
-On peut pas revenir en arrière.
649
01:02:02,560 --> 01:02:06,040
-On pourrait lui dire la vérité.
Il y a d'autres solutions.
650
01:02:06,360 --> 01:02:09,120
-Comme quoi ? La prison ?
651
01:02:09,440 --> 01:02:12,440
Tout perdre ?
-J'ai donné ma vie pour ce village.
652
01:02:14,520 --> 01:02:16,840
-Flavien aussi a donné sa vie.
653
01:02:17,160 --> 01:02:20,120
Regarde ce que t'as fait.
Regarde ton fils.
654
01:02:20,440 --> 01:02:23,960
Depuis le drame, il dit plus rien.
Ta soeur est devenue folle.
655
01:02:24,280 --> 01:02:28,840
Regarde la vérité en face ! Comment
supportes-tu de les voir ainsi ?
656
01:02:29,160 --> 01:02:31,160
Moi, j'y arrive plus.
657
01:02:31,480 --> 01:02:35,240
-On était tous d'accord,
à l'époque. On a tous voté.
658
01:02:35,560 --> 01:02:38,240
-On a voté, on voit le résultat.
659
01:02:38,560 --> 01:02:41,240
Tout le monde
s'est barré du hameau.
660
01:02:41,560 --> 01:02:44,120
MĂŞme toi, t'es plus le mĂŞme.
661
01:02:44,440 --> 01:02:47,280
Tu te souviens
de ton enthousiasme ?
662
01:02:47,600 --> 01:02:48,600
Il est oĂą,
663
01:02:48,920 --> 01:02:52,880
ton rĂŞve ?
-C'est pas le moment de flancher.
664
01:02:53,200 --> 01:02:55,200
On doit ĂŞtre solidaires.
665
01:02:55,520 --> 01:02:58,360
-LĂ , c'est plus ĂŞtre solidaires.
C'est fou.
666
01:03:03,720 --> 01:03:07,120
-Quand t'es arrivée ici,
t'étais dans un sale état.
667
01:03:07,440 --> 01:03:11,440
Si j'avais pas été là , on n'aurait
mĂŞme pas cette discussion.
668
01:03:14,000 --> 01:03:15,000
-Je sais.
669
01:03:15,320 --> 01:03:17,040
-On t'a sauvé la vie
670
01:03:17,360 --> 01:03:21,440
en te sortant de la drogue.
-Je sais. J'en suis reconnaissante.
671
01:03:21,760 --> 01:03:25,720
-On t'a sauvé la vie.
T'as une dette envers nous.
672
01:03:26,040 --> 01:03:29,520
-On a besoin de savoir
si t'es avec nous.
673
01:03:30,480 --> 01:03:31,840
-J'ai le choix ?
674
01:03:32,160 --> 01:03:33,400
Un objet tombe.
675
01:03:36,640 --> 01:03:38,440
-Je m'en occupe.
676
01:03:51,120 --> 01:03:53,520
-Qu'est-ce que tu fous ?
677
01:03:53,840 --> 01:03:57,000
-Je me barre.
-Ah ouais ? Pour aller oĂą ?
678
01:03:57,320 --> 01:03:59,680
-Je sais pas. Je verrai.
679
01:04:00,000 --> 01:04:02,520
J'en peux plus de vos mensonges.
680
01:04:02,840 --> 01:04:07,200
C'est quoi, ces histoires ?
Il s'est passé quoi, avec ce môme ?
681
01:04:07,520 --> 01:04:09,280
Il est oĂą, Alex ?
682
01:04:09,600 --> 01:04:12,600
-C'est pas ton affaire.
-Si, justement,
683
01:04:12,920 --> 01:04:14,280
c'est mon affaire.
684
01:04:14,600 --> 01:04:19,000
C'est notre histoire à tous, ça. Je
refuse de cautionner vos conneries.
685
01:04:19,320 --> 01:04:23,320
Mais rassure-toi, je dirai rien.
686
01:04:26,640 --> 01:04:29,640
-Tu sais, on n'est pas inquiets.
687
01:04:29,960 --> 01:04:31,760
Tu sais pourquoi ?
688
01:04:32,400 --> 01:04:35,560
Parce qu'on sait que tu diras rien.
689
01:04:52,920 --> 01:04:55,920
-Côme, qu'est-ce qui s'est passé ?
690
01:04:56,840 --> 01:04:58,440
CĂ´me...
691
01:04:59,080 --> 01:05:00,880
Parle-moi.
692
01:05:04,360 --> 01:05:07,960
-Caroline t'a posé des questions
sur le loup ?
693
01:05:09,080 --> 01:05:11,640
Tu lui as dit quoi ?
694
01:05:13,920 --> 01:05:16,120
Tu lui as rien dit ?
695
01:05:18,200 --> 01:05:20,000
C'est bien, CĂ´me.
696
01:05:20,320 --> 01:05:21,720
C'est bien.
697
01:05:22,040 --> 01:05:25,480
C'est pour toi que j'ai fait
tout ce que j'ai fait.
698
01:05:25,800 --> 01:05:29,920
Seulement pour toi.
Pour que t'aies jamais d'ennuis.
699
01:05:30,240 --> 01:05:31,640
Tu comprends ?
700
01:05:34,240 --> 01:05:36,840
Je sais que c'est dur pour toi,
701
01:05:37,160 --> 01:05:40,440
mais tu ne dois jamais
trahir notre secret.
702
01:05:40,760 --> 01:05:41,760
Jamais.
703
01:05:45,200 --> 01:05:48,560
Je supporterais pas
d'être séparé de toi.
704
01:06:11,440 --> 01:06:13,240
-Antoine est malade.
705
01:06:13,560 --> 01:06:15,560
-Qu'est-ce qu'il a ?
706
01:06:15,880 --> 01:06:18,720
-J'en sais rien,
je suis pas médecin.
707
01:06:19,040 --> 01:06:21,240
-Oh là , ça va... !
708
01:06:25,360 --> 01:06:28,200
-Et Alex, on a des nouvelles ?
709
01:06:28,520 --> 01:06:31,120
-Pourquoi tu voudrais
qu'on en ait ?
710
01:06:31,440 --> 01:06:33,960
-Je pose juste une question.
711
01:06:34,280 --> 01:06:36,040
-T'as ta réponse.
712
01:06:36,360 --> 01:06:39,080
-Du calme, les gars. Pour la foire,
713
01:06:39,400 --> 01:06:43,880
on s'organise comment ?
-Allez-y. Louis et moi, on reste
714
01:06:44,200 --> 01:06:46,520
pour jardiner.
-Sans moi.
715
01:06:46,840 --> 01:06:49,640
J'ai du boulot Ă finir.
-Fais-le demain.
716
01:06:49,960 --> 01:06:54,080
-Tu me donnes des ordres ?
-Personne ne te donne d'ordres.
717
01:06:54,400 --> 01:06:56,440
Mais c'est Ă ton tour
718
01:06:56,760 --> 01:07:00,880
de descendre en ville.
-Oui, et on y va tous ensemble.
719
01:07:01,200 --> 01:07:03,440
Propos inaudibles.
720
01:07:12,280 --> 01:07:13,280
-CĂ´me...
721
01:07:14,600 --> 01:07:16,000
Attends.
722
01:07:20,200 --> 01:07:21,600
CĂ´me...
723
01:07:23,640 --> 01:07:25,640
Il faut que tu m'aides.
724
01:07:25,960 --> 01:07:29,400
Aide-moi Ă sortir d'ici.
Ouvre la trappe.
725
01:07:29,720 --> 01:07:32,360
Tu peux l'ouvrir pour moi ?
726
01:07:34,000 --> 01:07:35,400
CĂ´me...
727
01:07:35,720 --> 01:07:38,800
Tu sais,
le soir oĂą Flavien a disparu,
728
01:07:39,120 --> 01:07:41,680
je sais que tu y es pour rien.
729
01:07:42,000 --> 01:07:45,000
T'es pas responsable
de ce qui s'est passé.
730
01:07:45,320 --> 01:07:46,080
CĂ´me,
731
01:07:46,400 --> 01:07:49,400
aide-moi Ă sortir d'ici.
732
01:07:50,480 --> 01:07:52,080
Aide-moi.
733
01:07:55,120 --> 01:07:57,320
CĂ´me... CĂ´me !
734
01:07:57,640 --> 01:08:00,440
Reviens, CĂ´me ! CĂ´me !
735
01:08:12,040 --> 01:08:16,240
-Tu viens d'oĂą ? C'est dangereux
d'aller traîner là -bas.
736
01:08:19,520 --> 01:09:12,240
...
737
01:09:12,560 --> 01:09:14,160
Y a quelqu'un ?
738
01:09:15,280 --> 01:09:16,880
Alex tousse.
739
01:09:18,400 --> 01:09:19,800
Alex ?
740
01:09:27,680 --> 01:09:28,960
Je savais
741
01:09:29,280 --> 01:09:32,400
que tu pouvais pas ĂŞtre parti.
-Caroline ?
742
01:09:32,720 --> 01:09:35,280
-Qui t'a enfermé ici ?
743
01:09:35,600 --> 01:09:37,439
-C'est Roman.
744
01:09:37,760 --> 01:09:41,360
-Qu'est-ce que tu racontes ?
Pourquoi ferait-il ça ?
745
01:09:41,680 --> 01:09:42,720
-Il sait
746
01:09:43,040 --> 01:09:45,160
ce qui est arrivé à Flavien.
747
01:09:45,479 --> 01:09:48,479
Louis aussi.
-Louis ? C'est impossible.
748
01:09:48,800 --> 01:09:51,080
Il me l'aurait dit.
749
01:09:51,400 --> 01:09:54,560
-Alors pourquoi
ils m'ont enfermé ici ?
750
01:10:10,360 --> 01:10:13,120
CĂ´me n'est pas devenu muet
subitement sans raisons.
751
01:10:13,439 --> 01:10:16,520
-Flavien avait disparu.
Morel a raison.
752
01:10:16,840 --> 01:10:20,240
-Non, c'est le poids du secret
qui l'a rendu aphasique.
753
01:10:20,560 --> 01:10:24,680
-Côme aurait une responsabilité
dans la disparition de mon fils ?
754
01:10:25,000 --> 01:10:27,000
-On peut pas l'écarter.
755
01:10:30,360 --> 01:10:33,760
-Il faut refaire les points.
-On n'a pas le temps.
756
01:10:34,080 --> 01:10:36,160
Je peux pas rester ici.
757
01:10:36,479 --> 01:10:40,479
Quand ils verront que j'ai disparu,
ils sauront que tu m'as libéré.
758
01:10:40,800 --> 01:10:42,080
-C'est impossible.
759
01:10:42,400 --> 01:10:46,120
Je peux pas croire qu'ils aient
une responsabilité là -dedans.
760
01:10:46,439 --> 01:10:47,640
-Pourquoi Roman
761
01:10:47,960 --> 01:10:50,600
m'a bousillé la jambe ?
-Il faut panser.
762
01:10:50,920 --> 01:10:51,960
-Je m'en charge.
763
01:10:52,280 --> 01:10:55,280
Toi, tu vas appeler la police.
764
01:10:55,800 --> 01:10:58,200
-Y a pas de téléphone, ici.
765
01:10:58,520 --> 01:11:01,680
-Morel doit avoir le téléphone.
T'as de quoi noter ?
766
01:11:02,000 --> 01:11:03,000
-Oui.
767
01:11:06,640 --> 01:11:08,120
-Tu vas appeler Renart.
768
01:11:08,439 --> 01:11:11,680
C'est un collègue.
Il saura quoi faire.
769
01:11:12,840 --> 01:11:16,320
Et surtout,
tu dis rien Ă personne, d'accord ?
770
01:11:16,640 --> 01:11:18,840
-Oui.
-A personne.
771
01:11:25,240 --> 01:11:54,520
...
772
01:11:54,840 --> 01:11:56,120
-Alors ?
773
01:11:59,760 --> 01:12:00,640
-Merde !
774
01:12:03,800 --> 01:12:05,400
-Morel !
775
01:12:05,720 --> 01:12:08,600
Morel !
-Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
776
01:12:08,920 --> 01:12:11,840
-Je dois téléphoner, c'est urgent.
777
01:12:12,160 --> 01:12:15,080
Alex est blessé.
Je dois prévenir la police.
778
01:12:16,320 --> 01:12:17,720
-Venez.
779
01:12:18,439 --> 01:12:21,840
-Oui... Oui, j'ai compris.
780
01:12:22,160 --> 01:12:23,360
Merci.
781
01:12:25,960 --> 01:12:29,760
Il m'a demandé
de rien tenter et de les attendre.
782
01:12:30,840 --> 01:12:33,240
Non. J'ai besoin de vérité,
783
01:12:33,560 --> 01:12:34,960
Morel.
784
01:12:35,840 --> 01:12:39,880
Il faut que vous me disiez
tout ce que vous savez sur Flavien.
785
01:12:40,200 --> 01:12:41,560
Que s'est-il passé,
786
01:12:41,880 --> 01:12:43,280
cette nuit-lĂ ?
787
01:12:44,360 --> 01:12:48,760
-Je l'ai déjà dit à votre copain
Alex : j'étais avec ma femme.
788
01:12:49,080 --> 01:12:50,680
-ArrĂŞtez de mentir.
789
01:12:51,000 --> 01:12:54,800
Vous étiez là -haut
parce que CĂ´me a vu votre chien.
790
01:12:57,040 --> 01:13:01,439
Ce que je veux, c'est comprendre
ce qui est arrivé à mon garçon.
791
01:13:01,760 --> 01:13:04,400
Ca fait 5 ans que j'en crève.
792
01:13:08,479 --> 01:13:09,680
Aidez-moi.
793
01:13:16,120 --> 01:13:20,120
-Irina et votre frère se voyaient
avant le départ de sa femme.
794
01:13:20,439 --> 01:13:21,400
-Quoi ?
795
01:13:21,720 --> 01:13:24,720
-C'est pour ça
que la mère de Côme est partie.
796
01:13:26,200 --> 01:13:28,560
J'étais au courant de rien,
797
01:13:28,880 --> 01:13:31,840
jusqu'au jour
où j'ai commencé à douter.
798
01:13:33,080 --> 01:13:36,080
Elle m'a juré
que je me faisais des idées,
799
01:13:36,400 --> 01:13:38,920
qu'il se passait rien entre eux.
800
01:13:40,439 --> 01:13:43,439
Au café,
pourtant, on me traitait de cocu
801
01:13:43,760 --> 01:13:47,360
et on m'encourageait
Ă faire attention Ă ma femme.
802
01:13:49,680 --> 01:13:53,880
Un soir,
je suis rentré à l'improviste.
803
01:13:58,160 --> 01:13:59,920
Un chien aboie.
804
01:14:01,280 --> 01:14:02,320
Irina...
805
01:14:03,160 --> 01:14:04,160
Irina.
806
01:14:06,439 --> 01:14:09,439
Viens, Anchise, viens !
807
01:14:12,360 --> 01:14:14,360
Je sais pas pourquoi,
808
01:14:14,680 --> 01:14:18,720
je suis allé directement au hameau.
-Vous avez vu les enfants ?
809
01:14:19,040 --> 01:14:21,360
-Non, j'ai pas eu le temps.
810
01:14:23,040 --> 01:14:24,360
Anchise !
811
01:14:26,840 --> 01:14:28,680
Anchise, viens ici !
812
01:14:29,000 --> 01:14:31,280
Anchise aboie.
813
01:14:31,600 --> 01:14:35,680
...
814
01:14:36,000 --> 01:14:38,000
Un enfant hurle.
815
01:14:41,680 --> 01:14:43,080
Coup de feu.
816
01:14:51,240 --> 01:14:53,640
Irina est rentrée peu après.
817
01:14:53,960 --> 01:14:58,200
-Vous a-t-elle dit quelque chose ?
-Non, et j'ai rien demandé.
818
01:14:59,960 --> 01:15:03,240
-Vous avez parlé du cri d'enfant
et du coup de feu
819
01:15:03,560 --> 01:15:07,960
aux policiers, pendant l'enquĂŞte ?
-Non, même quand on m'a accusé.
820
01:15:10,600 --> 01:15:12,200
Si je racontais,
821
01:15:12,520 --> 01:15:16,120
Irina aurait eu des ennuis,
et je ne voulais pas.
822
01:15:19,280 --> 01:15:23,479
Je suis pas dupe. Je sais très bien
qu'elle était au hameau.
823
01:15:23,800 --> 01:15:27,400
Maintenant, ce qui s'est passé,
j'en sais rien
824
01:15:27,720 --> 01:15:30,120
et je veux pas le savoir.
825
01:15:32,840 --> 01:15:35,439
Tout ce qui compte, pour moi,
826
01:15:35,760 --> 01:15:38,840
c'est qu'Irina
soit toujours avec moi.
827
01:15:42,479 --> 01:15:47,080
Je vous jure, Caroline, je sais pas
ce qui est arrivé à votre enfant.
828
01:15:49,280 --> 01:15:51,439
Je l'aimais, votre garçon.
829
01:15:51,760 --> 01:15:56,840
Depuis toutes ces années,
ça m'a peiné de vous voir comme ça.
830
01:16:07,880 --> 01:16:11,600
-Faut pas s'inquiéter :
il va se perdre dans la montagne,
831
01:16:11,920 --> 01:16:14,520
et on le retrouvera mort.
-T'es con.
832
01:16:14,840 --> 01:16:17,120
Quelqu'un du hameau l'a aidé.
833
01:16:17,439 --> 01:16:19,600
-Qui ?
-J'en vois que deux.
834
01:16:19,920 --> 01:16:21,280
Juliette ou ta soeur.
835
01:16:21,600 --> 01:16:25,000
Mais j'étais avec Juliette
avant qu'on monte voir le flic.
836
01:16:30,520 --> 01:16:31,720
-Vas-y.
837
01:16:35,080 --> 01:16:36,280
Caroline.
838
01:16:38,200 --> 01:16:39,800
On frappe.
Caro.
839
01:16:43,240 --> 01:16:44,439
Caroline.
840
01:16:45,400 --> 01:16:46,600
Caro.
841
01:16:46,920 --> 01:17:23,880
...
842
01:17:24,280 --> 01:17:25,680
-Va surveiller Caroline.
843
01:17:26,000 --> 01:17:27,880
L'autre
est attaché, il bougera pas.
844
01:17:28,200 --> 01:17:30,960
-Et si elle m'écoute pas ?
-Gagne du temps.
845
01:17:38,960 --> 01:17:40,360
On entre.
846
01:17:43,560 --> 01:17:45,560
-Je suis désolée.
847
01:17:46,280 --> 01:17:49,280
-Ca sert à rien d'être désolée.
848
01:17:50,680 --> 01:17:52,920
Vous avez fait quoi Ă Flavien ?
849
01:17:54,479 --> 01:17:58,280
-On lui a rien fait.
-Pourquoi t'es de leur côté ?
850
01:17:58,600 --> 01:18:01,760
Tu peux encore
faire marche arrière.
851
01:18:02,080 --> 01:18:03,880
-Non, je peux pas.
852
01:18:04,439 --> 01:18:07,680
-T'es prĂŞte
Ă faire de la prison pour quoi ?
853
01:18:08,760 --> 01:18:11,000
Il s'est passé quoi, ici ?
854
01:18:12,040 --> 01:18:14,000
Juliette, dis-moi,
855
01:18:14,320 --> 01:18:16,920
il s'est passé quoi, ici ?
856
01:18:20,000 --> 01:18:23,840
-C'était un accident.
-C'est Louis, le responsable ?
857
01:18:25,360 --> 01:18:26,720
-Il était pas là ,
858
01:18:27,040 --> 01:18:29,040
il était avec Irina.
859
01:18:35,240 --> 01:18:39,640
Il a laissé les enfants seuls
pendant une heure, mais ça a suffi.
860
01:18:42,000 --> 01:18:43,800
CĂ´me a vu un...
861
01:18:44,120 --> 01:18:47,920
un loup, par la fenĂŞtre.
Sauf que c'était le chien de Morel.
862
01:18:50,840 --> 01:18:54,560
Il est parti chez son père,
effrayé. Il a pris le fusil,
863
01:18:54,880 --> 01:18:58,479
et quand il est revenu,
le coup est parti tout seul.
864
01:19:03,520 --> 01:19:07,200
-Si c'était un accident, pourquoi
ne pas avoir dit la vérité ?
865
01:19:09,240 --> 01:19:10,520
-Bah...
866
01:19:10,840 --> 01:19:15,120
C'est pour protéger son fils
que Louis a inventé tout ça.
867
01:19:16,960 --> 01:19:19,200
J'étais dans la maison,
868
01:19:19,520 --> 01:19:21,520
quand c'est arrivé.
869
01:19:22,000 --> 01:19:25,280
J'ai couru jusqu'Ă chez Louis.
Il était prostré,
870
01:19:25,600 --> 01:19:27,920
avec son fils dans ses bras.
871
01:19:28,240 --> 01:19:31,520
On a tout fait
pour essayer de sauver Flavien,
872
01:19:31,840 --> 01:19:33,760
mais on n'a pas réussi.
873
01:19:34,080 --> 01:19:37,840
Tout le monde a entendu le coup
de feu et vu le corps du gosse,
874
01:19:38,160 --> 01:19:40,760
sauf Caroline, qui était pas là ,
875
01:19:41,080 --> 01:19:43,920
et Irina, que Louis avait dégagée.
876
01:19:44,240 --> 01:19:47,240
-Et vous avez décidé de le cacher.
877
01:19:48,320 --> 01:19:50,120
Vous avez menti.
878
01:19:52,240 --> 01:19:54,640
-Oui, pour protéger Côme.
879
01:19:58,520 --> 01:20:00,520
Ca a pas été facile.
880
01:20:00,840 --> 01:20:03,840
Je l'aimais,
ce gosse. On l'aimait tous.
881
01:20:07,840 --> 01:20:12,479
Mais on voulait pas tout gâcher :
la vie de CĂ´me, notre rĂŞve commun.
882
01:20:14,160 --> 01:20:18,560
Louis disait que dire la vérité,
c'était abandonner le hameau.
883
01:20:20,320 --> 01:20:23,920
Moi,
je pouvais pas. J'aurais pas pu.
884
01:20:26,360 --> 01:20:29,360
On a débattu
avant d'appeler la police,
885
01:20:29,680 --> 01:20:30,920
et depuis,
886
01:20:32,240 --> 01:20:34,840
personne n'a osé parler.
887
01:20:35,800 --> 01:20:40,600
-C'est Ă cause de ce mensonge que
le hameau s'est vidé, il y a 5 ans.
888
01:20:45,280 --> 01:20:47,120
Que va-t-il se passer,
889
01:20:47,439 --> 01:20:52,040
maintenant ? Vous allez me faire
disparaître, comme Flavien ?
890
01:20:53,439 --> 01:20:57,680
Tu te rends compte de ce
que vous ĂŞtes en train de faire ?
891
01:20:58,000 --> 01:21:01,400
Il y a 5 ans, c'était un accident.
892
01:21:01,720 --> 01:21:04,320
Aujourd'hui, c'est un assassinat.
893
01:21:07,479 --> 01:21:10,479
-Désolée, Alex, je peux pas rester.
894
01:21:10,800 --> 01:21:15,560
-Tu vas tout perdre, Juliette.
Ca en vaut la peine ?
895
01:21:17,320 --> 01:21:19,720
-Je peux pas faire plus.
896
01:21:30,680 --> 01:21:57,960
...
897
01:21:58,360 --> 01:22:01,120
-T'es sûr
qu'il y a pas d'autres solutions ?
898
01:22:04,920 --> 01:22:07,000
-Quelqu'un est contre ?
899
01:22:16,640 --> 01:22:18,240
Bon...
900
01:22:18,560 --> 01:23:33,080
...
901
01:23:33,400 --> 01:23:35,000
-Oh merde...
902
01:23:37,400 --> 01:23:38,960
Il s'est barré !
903
01:23:39,280 --> 01:23:40,520
Prends le fusil.
904
01:23:40,840 --> 01:23:57,800
...
905
01:23:58,120 --> 01:23:59,080
LĂ -bas.
906
01:24:02,560 --> 01:24:03,560
-Viens,
907
01:24:03,880 --> 01:24:05,920
on va couper par lĂ .
908
01:24:19,320 --> 01:24:20,439
-LĂ .
909
01:24:39,200 --> 01:24:41,080
C'est fini, Alex !
910
01:24:48,200 --> 01:24:51,200
-Vous pensez
pouvoir vous en sortir comme ça ?
911
01:24:51,520 --> 01:24:55,240
Toutes ces vies foutues alors
qu'il suffisait de dire la vérité.
912
01:24:55,560 --> 01:24:59,720
-J'aurais dĂ» sacrifier mon fils ?
-Ton fils,
913
01:25:00,040 --> 01:25:03,640
il avait 10 ans. Il aurait été
reconnu irresponsable.
914
01:25:03,960 --> 01:25:08,080
Au lieu de ça, tu lui as volé
sa voix en le forçant à mentir.
915
01:25:08,400 --> 01:25:09,320
-Tais-toi.
916
01:25:09,640 --> 01:25:11,240
Tais-toi !
917
01:25:12,880 --> 01:25:14,280
-Vas-y, tire.
918
01:25:15,400 --> 01:25:17,000
Vas-y, tire.
919
01:25:17,320 --> 01:25:22,200
Qu'est-ce que t'attends ? Comme ça,
tu détruiras tout ce que t'as bâti.
920
01:25:22,520 --> 01:26:34,479
...
921
01:26:34,800 --> 01:26:35,920
Coup de feu.
922
01:26:36,240 --> 01:26:37,680
...
923
01:26:38,000 --> 01:26:39,040
-Lâche-le !
924
01:26:39,360 --> 01:26:41,840
-Je t'en supplie, Louis, arrĂŞte !
925
01:26:50,640 --> 01:26:52,240
Dis-le-moi,
926
01:26:52,560 --> 01:26:56,600
il est oĂą ?
-Désolé, je voulais pas...
927
01:26:56,920 --> 01:26:58,720
-Ca va, Alex ?
928
01:27:02,840 --> 01:27:05,400
-Il est oĂą ?
-Excuse-moi...
929
01:27:05,720 --> 01:27:07,120
Excuse-moi...
930
01:27:11,360 --> 01:28:46,479
...
931
01:28:46,800 --> 01:28:48,000
-Merci.
932
01:28:54,760 --> 01:28:58,960
Passez tout au peigne fin. Je veux
le rapport du légiste avant 48h.
933
01:28:59,280 --> 01:29:01,080
-Bien, lieutenant.
934
01:29:06,240 --> 01:29:09,120
-On va en récupérer beaucoup
comme ça ?
935
01:29:09,439 --> 01:29:11,640
-C'est Antoine.
936
01:29:11,960 --> 01:29:13,560
Il a dĂ» vouloir m'aider.
937
01:29:13,880 --> 01:29:17,840
-On est vraiment chez les fous.
Je les rapatrie tous Ă Marseille.
938
01:29:18,160 --> 01:29:20,560
On a embarqué Morel et sa femme.
939
01:29:20,880 --> 01:29:24,520
Et on va tout décortiquer.
Dorval a récupéré la procédure
940
01:29:24,840 --> 01:29:28,920
sur la disparition
du petit Flavien. C'est sa mère ?
941
01:29:29,240 --> 01:29:31,800
-Oui.
-Je vais devoir l'embarquer,
942
01:29:32,120 --> 01:29:35,200
le temps de vérifier.
-Je peux lui parler ?
943
01:29:35,520 --> 01:29:38,280
-Bien sûr.
Je préviens votre carrosse.
944
01:29:38,600 --> 01:30:01,400
...
945
01:30:01,720 --> 01:30:03,600
-Merci.
946
01:30:04,640 --> 01:30:08,640
-Tu m'as sauvé la vie,
je te devais au moins ça.
947
01:30:08,960 --> 01:30:57,200
...
948
01:30:57,520 --> 01:30:58,720
-Alors...
949
01:30:59,040 --> 01:31:01,240
Je te lâche une semaine,
950
01:31:01,560 --> 01:31:06,160
et t'en profites pour te faire
séquestrer par des zinzins ?
951
01:31:08,560 --> 01:31:11,760
Je suis content de te voir.
-Moi aussi.
952
01:31:13,600 --> 01:31:17,000
Bon, bah c'est toi qui vas grimper.
-Ouais.
953
01:31:17,320 --> 01:31:21,040
-Il va me falloir plusieurs
semaines pour m'en remettre,
954
01:31:21,360 --> 01:31:23,640
donc voilà le matériel.
955
01:31:25,200 --> 01:31:28,200
On n'a pas le choix.
-T'es sûr ?
956
01:31:29,080 --> 01:31:32,080
-C'est pas toi
qu'on appelait le Cabri ?
957
01:31:32,400 --> 01:31:37,000
-Oui, mais c'était il y a 20 ans.
J'ai changé de catégorie, depuis.
958
01:31:37,600 --> 01:31:41,000
Là , je suis pas sûr de...
-Détends-toi, je déconne.
959
01:31:41,320 --> 01:31:44,720
2 guides sont lĂ pour le faire.
-T'es con !
960
01:31:45,560 --> 01:31:47,760
-Allez, c'est parti !
961
01:31:49,960 --> 01:31:51,560
-Dis donc...
962
01:31:51,880 --> 01:31:54,720
T'as rien oublié ?
-Ah ouais...
963
01:31:55,400 --> 01:31:58,040
Merci. Comment va ta mère ?
964
01:31:58,360 --> 01:32:01,800
-Très bien. Les analyses
sont nickel. C'est simple,
965
01:32:02,120 --> 01:32:05,600
j'ai passé mon temps à bouffer.
-Je me disais aussi.
966
01:32:05,920 --> 01:32:07,680
-Quoi ?
-T'as pris.
967
01:32:08,000 --> 01:32:10,479
-ArrĂŞte...
-C'est quoi,
968
01:32:10,800 --> 01:32:14,080
la catégorie au-dessus de cabri ?
-Je sais pas.
969
01:32:14,400 --> 01:32:17,080
Chamois.
-Un bon gros chamois, alors.
970
01:32:20,040 --> 01:32:25,040
france.tv access
109801