All language subtitles for Alex.Hugo.S06E02.FRENCH.1080p.WEB.x264-iND
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:02:06,320
...
2
00:02:06,640 --> 00:02:09,160
Téléphone.
3
00:02:11,360 --> 00:02:12,480
-Ouais ?
4
00:02:12,800 --> 00:02:15,320
Je suis au rocher de la Naye.
5
00:02:16,280 --> 00:02:17,480
OĂč ça ?
6
00:02:18,960 --> 00:02:22,360
Le temps de redescendre. J'arrive.
7
00:02:22,680 --> 00:02:40,120
...
8
00:02:40,440 --> 00:02:43,040
-Attention, s'il vous plaĂźt.
9
00:02:43,360 --> 00:02:44,760
Laissez passer.
10
00:03:11,720 --> 00:03:15,520
-C'est Mélissandre.
-La petite Mélissandre de Lusagne.
11
00:03:17,560 --> 00:03:20,560
-Il va falloir
annoncer ça à son pÚre.
12
00:03:20,880 --> 00:03:24,919
Il a perdu sa femme l'an dernier.
-Vu la rigidité, c'est frais.
13
00:03:25,240 --> 00:03:28,040
-Combien ?
-Moins de 48 heures.
14
00:03:30,840 --> 00:03:32,280
-Il y a un code.
15
00:03:32,600 --> 00:03:35,840
-Il y a
une pierre ensanglantée, ici !
16
00:03:39,560 --> 00:03:42,560
-D'accord. Je vois ça avec Alex.
17
00:03:43,360 --> 00:03:44,760
-On l'embarque.
18
00:03:45,480 --> 00:03:48,480
-A Marseille,
ils sont sur une grosse affaire,
19
00:03:48,800 --> 00:03:53,000
donc on prend les 1ers témoignages
et on leur envoie tout.
20
00:03:58,360 --> 00:04:02,360
-Les fées ont
des baguettes magiques comme ça.
21
00:04:04,320 --> 00:04:07,680
T'as vu ? T'es jolie.
Encore plus belle que moi.
22
00:04:16,640 --> 00:04:19,880
C'est bon, hein ! Pas trop chaud ?
23
00:04:20,200 --> 00:04:23,400
Ce thé est à la fleur violette.
24
00:04:24,400 --> 00:04:28,800
T'as vu ? C'est moi qui l'ai fait,
qui l'ai inventé.
25
00:04:29,120 --> 00:04:31,120
Et il est super bon !
26
00:04:32,160 --> 00:04:33,360
Hum...
27
00:04:33,680 --> 00:04:36,680
Bruits de la forĂȘt.
28
00:04:37,800 --> 00:04:39,120
C'est toi ?
29
00:04:41,040 --> 00:04:43,040
La fée des bois ?
30
00:04:46,080 --> 00:04:47,279
Oh oh... !
31
00:04:50,760 --> 00:04:53,160
Je te présente Coralie.
32
00:04:54,080 --> 00:04:55,720
C'est ma copine.
33
00:05:15,320 --> 00:05:16,520
La fée ?
34
00:05:18,920 --> 00:05:20,120
T'es lĂ ?
35
00:05:25,800 --> 00:05:28,600
Oh oh... ! Tu m'entends ?
36
00:05:32,400 --> 00:05:34,600
Je t'entends pas.
37
00:05:35,640 --> 00:05:37,440
Faut que tu parles
38
00:05:37,760 --> 00:05:41,200
pour que je te voie.
Comme ça, je saurai oĂč t'es.
39
00:05:41,520 --> 00:05:43,520
Mais t'es oĂč ?
40
00:05:45,520 --> 00:05:48,520
-Louisa, viens manger, c'est prĂȘt.
41
00:05:58,880 --> 00:06:01,960
Ne joue pas si loin
quand il fait nuit.
42
00:06:02,279 --> 00:06:04,080
-A demain, la fée.
43
00:06:19,720 --> 00:06:23,160
*-Je vous rappelle la tragédie
survenue ce week-end
44
00:06:23,480 --> 00:06:26,480
*dans les environs
du village de Lusagne.
45
00:06:26,800 --> 00:06:29,680
*Le corps d'une jeune fille
a été retrouvé
46
00:06:30,000 --> 00:06:32,720
*dans la vallée des Terres Froides.
47
00:06:33,040 --> 00:06:36,240
*La police
n'a pas livré plus d'informations,
48
00:06:36,560 --> 00:06:38,480
*mais plusieurs éléments
49
00:06:38,800 --> 00:06:42,040
*orientent l'enquĂȘte
vers une piste criminelle.
50
00:06:42,360 --> 00:06:45,240
-Merci. Bonne journée.
-Au revoir.
51
00:06:45,560 --> 00:06:55,200
*...
52
00:07:14,160 --> 00:07:16,760
-Bonjour, MylĂšne.
-Bonjour.
53
00:07:25,560 --> 00:07:27,960
J'arrive pas Ă y croire.
54
00:07:28,280 --> 00:07:32,480
Dire que vendredi, elle était
encore avec moi Ă la caisse.
55
00:07:33,600 --> 00:07:36,120
Elle a remis
le chĂšque Ă Mme Chougrani.
56
00:07:37,800 --> 00:07:40,600
Elle était tellement contente.
57
00:07:40,920 --> 00:07:44,120
Tous les clients l'adoraient.
-Je sais.
58
00:07:44,440 --> 00:07:48,840
J'ai des questions Ă vous poser,
mais je peux revenir plus tard.
59
00:07:49,160 --> 00:07:50,560
-Non, ça va.
60
00:07:51,560 --> 00:07:55,160
-Vous n'avez rien remarqué
de particulier, vendredi ?
61
00:07:55,480 --> 00:07:59,480
-Non, rien d'anormal.
-Mélissandre était-elle nerveuse,
62
00:07:59,800 --> 00:08:00,880
différente ?
63
00:08:01,200 --> 00:08:03,120
-J'ai pas l'impression.
64
00:08:03,440 --> 00:08:07,520
-Quand a-t-elle quitté le magasin ?
-On devait faire l'inventaire
65
00:08:07,840 --> 00:08:11,480
jusque vers minuit, mais
je l'ai laissée partir plus tÎt,
66
00:08:11,800 --> 00:08:14,760
vers 21h.
-Pour une raison particuliĂšre ?
67
00:08:15,080 --> 00:08:18,080
-Non. Elle me l'a demandé,
j'ignore pourquoi.
68
00:08:18,400 --> 00:08:20,400
Comment l'a pris son pĂšre ?
69
00:08:20,720 --> 00:08:24,240
-Il était en déplacement,
ce week-end. Il revient ce matin.
70
00:08:26,600 --> 00:08:28,040
Merci, MylĂšne.
71
00:08:28,360 --> 00:09:11,640
...
72
00:09:11,960 --> 00:09:15,800
J'ai jamais vu ce type.
Ca te dit quelque chose ?
73
00:09:16,120 --> 00:09:19,160
-Je sais pas.
-Denis Pasquier, je vois pas.
74
00:09:19,480 --> 00:09:22,000
-Il était sur la scÚne du crime,
75
00:09:22,320 --> 00:09:24,800
avec les badauds.
-Recherchons-le.
76
00:09:25,120 --> 00:09:27,080
-Je vais enquĂȘter au village.
77
00:09:27,400 --> 00:09:30,800
-DiscrĂštement.
-Mince, le pĂšre de la gamine.
78
00:09:33,040 --> 00:09:34,640
-Je m'en occupe.
79
00:09:37,360 --> 00:09:38,559
Jean...
80
00:09:41,080 --> 00:09:43,679
Viens, on va faire un tour.
81
00:09:55,520 --> 00:09:58,520
-Je pourrai jamais l'accepter,
Alex.
82
00:09:59,320 --> 00:10:00,559
Jamais.
83
00:10:02,640 --> 00:10:05,360
-On fera tout
pour arrĂȘter le coupable.
84
00:10:07,000 --> 00:10:08,679
-Pourquoi elle ?
85
00:10:09,000 --> 00:10:12,280
J'aurais jamais dĂ»
la laisser toute seule.
86
00:10:13,720 --> 00:10:15,800
-Denis Pasquier, tu connais ?
87
00:10:16,960 --> 00:10:21,200
-Non. Pourquoi ? C'est une piste ?
-Non, c'est trop tĂŽt.
88
00:10:26,240 --> 00:10:28,840
Elle dessinait bien, ta fille.
89
00:10:29,840 --> 00:10:31,840
-C'était sa passion.
90
00:10:42,240 --> 00:10:45,440
-Elle a fait ce dessin
la semaine derniĂšre.
91
00:10:46,040 --> 00:10:47,280
T'as une idée
92
00:10:47,600 --> 00:10:49,760
de qui ça pourrait ĂȘtre ?
93
00:10:50,880 --> 00:10:52,080
-Non.
94
00:10:54,360 --> 00:10:56,480
-Je peux le garder ?
95
00:10:57,520 --> 00:11:00,520
-Oui, mais tu devras me le rendre.
96
00:11:00,840 --> 00:11:01,840
-Bien sûr.
97
00:11:02,440 --> 00:11:04,640
Elle avait un petit ami ?
98
00:11:04,960 --> 00:11:06,559
-Je sais pas.
99
00:11:08,080 --> 00:11:11,280
On parlait pas de ces choses-lĂ .
100
00:11:12,559 --> 00:11:15,760
On parlait pas de grand-chose,
en fait.
101
00:11:16,080 --> 00:11:54,840
...
102
00:11:55,160 --> 00:11:58,679
-Que se passe-t-il ?
-Tiens. Cadeau.
103
00:11:59,000 --> 00:12:03,080
Il y en a partout Ă Lusagne, comme
si un avion les avait largués.
104
00:12:03,400 --> 00:12:07,280
-"Cette ville abrite un tueur.
La police le connaßt, désormais.
105
00:12:07,600 --> 00:12:10,760
"Pourvu qu'elle agisse vite
pour notre sécurité."
106
00:12:11,080 --> 00:12:12,480
C'est quoi, ça ?
107
00:12:12,800 --> 00:12:16,000
-Mélissandre
était une fille du village.
108
00:12:16,320 --> 00:12:19,000
Si tu connais le tueur,
dis-le-nous.
109
00:12:19,320 --> 00:12:22,679
-Tout ça, c'est des salades,
et on fait notre boulot.
110
00:12:23,000 --> 00:12:26,720
-Ca a vachement l'air.
T'as une belle vue,
111
00:12:27,040 --> 00:12:30,400
depuis ta terrasse.
-Rentrez chez vous, ça vaut mieux.
112
00:12:30,720 --> 00:12:32,040
-Allez, viens.
113
00:12:34,160 --> 00:12:35,559
Téléphone.
114
00:12:39,200 --> 00:12:40,360
...
115
00:12:40,880 --> 00:12:41,880
*-C'est moi.
116
00:12:42,200 --> 00:12:46,280
*D'aprÚs l'état civil, il n'y a pas
de Denis Pasquier Ă Lusagne,
117
00:12:46,600 --> 00:12:50,000
*mais un type de la mairie
a reconnu l'homme.
118
00:12:50,320 --> 00:12:51,720
*C'est un ouvrier
119
00:12:52,040 --> 00:12:56,760
*qui bosse chez Chardent.
Va y jeter un oeil. A plus tard.
120
00:12:57,080 --> 00:13:17,320
...
121
00:13:17,640 --> 00:13:20,640
-Je voudrais parler
au commissaire Dorval.
122
00:13:20,960 --> 00:13:25,000
Commissaire Dorval, oui. Je me
fiche qu'elle soit en opération.
123
00:13:25,320 --> 00:13:28,559
Dites-lui que c'est au sujet
de Denis Pasquier.
124
00:13:34,960 --> 00:13:37,960
-Allez, coco, sors de lĂ .
125
00:13:41,080 --> 00:13:43,880
Va prendre l'air.
Un téléphone vibre.
126
00:13:45,240 --> 00:13:48,240
-Oui ?
*-Quelqu'un cherche Ă vous joindre.
127
00:13:48,559 --> 00:13:52,040
*Elle parle d'un Denis Pasquier.
Je vous la transfĂšre ?
128
00:13:52,360 --> 00:13:53,160
-Oui.
129
00:13:53,480 --> 00:13:56,000
-Vous ĂȘtes devenue commissaire ?
130
00:13:56,320 --> 00:13:59,040
C'est bien,
vous avez pris du galon.
131
00:13:59,360 --> 00:14:01,360
*-Vous ĂȘtes qui ?
132
00:14:02,920 --> 00:14:07,080
-Vous le savez trĂšs bien. Une fille
massacrée à coups de pierre,
133
00:14:07,400 --> 00:14:11,559
ça vous rappelle quelque chose ?
Denis Pasquier a recommencé.
134
00:14:11,880 --> 00:14:13,679
-Nathalie Lavoisier.
135
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
*-Quelle perspicacité !
-Il est lĂ .
136
00:14:17,320 --> 00:14:18,880
Donne l'ordre !
137
00:14:19,200 --> 00:14:20,120
-Serrez-le !
138
00:14:21,480 --> 00:14:22,280
-Police !
139
00:14:22,600 --> 00:14:25,000
ArrĂȘte-toi !
-Démarre !
140
00:14:25,320 --> 00:14:27,320
-ArrĂȘte-toi !
141
00:14:27,640 --> 00:14:29,240
Putain... !
142
00:14:30,680 --> 00:14:32,080
Fait chier !
143
00:14:33,040 --> 00:14:36,440
-Merde ! C'est pas croyable !
-Merde !
144
00:14:37,600 --> 00:14:39,000
-On le tenait.
145
00:14:39,320 --> 00:14:40,720
-3 semaines de planque.
146
00:14:41,040 --> 00:14:44,040
Qu'est-ce que t'as foutu ?
-Je suis désolée.
147
00:14:44,400 --> 00:14:47,120
-T'es désolée ? OK...
148
00:14:47,440 --> 00:14:50,960
-Allez, on perquise chez lui.
-C'était quoi, cet appel ?
149
00:14:51,960 --> 00:14:53,160
-Un fantĂŽme.
150
00:14:55,920 --> 00:14:57,120
-Tu vas oĂč ?
151
00:14:59,240 --> 00:15:01,840
Allez, les gars.
-OK...
152
00:15:02,560 --> 00:15:03,800
-Putain...
153
00:15:04,120 --> 00:15:05,720
*Reggaeton.
154
00:15:06,040 --> 00:15:27,040
*...
155
00:15:45,320 --> 00:15:48,000
-Pas avant 10h.
-Merci. Au revoir.
156
00:15:48,320 --> 00:15:49,440
-Au revoir.
157
00:15:53,160 --> 00:15:54,760
Bonjour.
-Bonjour.
158
00:15:55,080 --> 00:15:59,480
Je voudrais parler Ă M. Chardent.
-Oui... Mais pourquoi ?
159
00:15:59,800 --> 00:16:02,440
Que se passe-t-il ?
-Rien de grave.
160
00:16:02,760 --> 00:16:07,280
-Mon pĂšre est dans la graviĂšre
principale. Je vous accompagne.
161
00:16:09,680 --> 00:16:12,160
-Ne les fais pas attendre.
162
00:16:12,600 --> 00:16:16,760
Tu pars sur le chantier Léon.
T'as du ciment ?
163
00:16:17,080 --> 00:16:19,080
-Oui, c'est bon.
-OK !
164
00:16:19,440 --> 00:16:21,440
-Bonjour, M. Chardent.
165
00:16:21,760 --> 00:16:24,440
Je peux vous parler ?
-Oui, bien sûr.
166
00:16:24,760 --> 00:16:26,760
Imprime le bon de commande.
167
00:16:27,080 --> 00:16:29,280
-Connaissez-vous cet homme ?
168
00:16:31,480 --> 00:16:34,120
-C'est Denis, un de mes livreurs.
169
00:16:34,440 --> 00:16:36,760
-Denis ?
-Denis Hortefeuille.
170
00:16:37,080 --> 00:16:40,560
Il bosse ici depuis un an.
-Hortefeuille comme MylĂšne,
171
00:16:40,880 --> 00:16:44,240
qui tient la presse Ă Lusagne ?
-Oui, c'est sa femme.
172
00:16:47,120 --> 00:16:50,360
-Je peux lui parler ?
-Il faudra aller chez lui.
173
00:16:50,680 --> 00:16:53,720
Il est pas venu bosser,
samedi, ni ce matin.
174
00:16:54,040 --> 00:16:56,840
"Mal de dos", qu'il dit.
175
00:16:57,160 --> 00:17:01,360
La petite Mélissandre, je l'ai vue
plusieurs fois derriĂšre la caisse,
176
00:17:01,680 --> 00:17:05,240
chez MylĂšne. Vous ĂȘtes lĂ pour ça ?
Denis est suspect ?
177
00:17:05,560 --> 00:17:06,480
-Non.
178
00:17:06,800 --> 00:17:11,119
Je fais des vérifications.
Ne parlez pas de ma visite.
179
00:17:11,440 --> 00:17:14,840
-Comptez sur moi.
-Vous avez son adresse ?
180
00:17:15,400 --> 00:17:19,440
-Y a pas vraiment d'adresse.
Ils ont acheté une ferme d'alpage,
181
00:17:19,760 --> 00:17:22,359
avec sa femme. Denis la retape.
182
00:17:23,200 --> 00:17:26,200
C'est un coin paumé.
-Merci.
183
00:17:26,520 --> 00:18:00,119
...
184
00:18:00,440 --> 00:18:01,560
Bonjour.
185
00:18:04,040 --> 00:18:06,640
Vous ĂȘtes loin de tout, ici.
186
00:18:09,000 --> 00:18:12,600
-C'est pour ça que je suis venu :
pour ĂȘtre isolĂ©.
187
00:18:13,840 --> 00:18:15,840
-Ca n'a pas de prix.
188
00:18:16,160 --> 00:18:17,200
Au village,
189
00:18:17,520 --> 00:18:20,520
je vous ai jamais vu.
Vous descendez jamais ?
190
00:18:20,840 --> 00:18:24,040
-Le moins possible.
-Il est beau, votre chat.
191
00:18:24,359 --> 00:18:27,160
Vous ĂȘtes vraiment douĂ©.
192
00:18:27,480 --> 00:18:29,040
-Que voulez-vous ?
193
00:18:29,359 --> 00:18:33,080
Un flic est passé voir ma femme,
hier. Vous voulez m'interroger
194
00:18:33,400 --> 00:18:36,240
sur Mélissandre ?
Je la connaissais pas.
195
00:18:37,840 --> 00:18:40,040
-Que faisiez-vous lĂ -bas ?
196
00:18:40,359 --> 00:18:41,600
C'est pas à cÎté.
197
00:18:43,160 --> 00:18:47,359
-J'aime me balader en forĂȘt.
Il y a quelque chose d'unique.
198
00:18:47,680 --> 00:18:51,960
J'ai vu un attroupement. J'ai cru
à un accident. Je suis allé voir.
199
00:18:52,280 --> 00:18:56,240
-Vous aviez jamais rencontré
MĂ©lissandre, mĂȘme pas chez MylĂšne ?
200
00:18:56,560 --> 00:19:00,800
-C'est ce que je vous dis. Je l'ai
peut-ĂȘtre croisĂ©e une ou deux fois,
201
00:19:01,119 --> 00:19:04,520
bonjour, au revoir.
-OĂč Ă©tiez-vous, vendredi soir ?
202
00:19:05,280 --> 00:19:06,680
-Avec moi.
203
00:19:07,920 --> 00:19:11,720
On était à la maison.
-Vous faisiez pas l'inventaire ?
204
00:19:12,040 --> 00:19:14,640
-Mélissandre est partie vers 21h,
205
00:19:14,960 --> 00:19:17,920
donc j'ai fermé.
Je voulais pas finir seule.
206
00:19:18,240 --> 00:19:21,200
-Elle a été tuée
dans la nuit de vendredi.
207
00:19:21,520 --> 00:19:23,840
Je vérifie
les emplois du temps.
208
00:19:24,160 --> 00:19:27,520
-Elle vous a répondu :
elle était avec moi.
209
00:19:27,840 --> 00:19:29,040
-Denis Pasquier,
210
00:19:29,359 --> 00:19:33,160
ça vous dit quelque chose ?
-Non, jamais entendu parler.
211
00:19:33,480 --> 00:19:34,880
-Rien du tout.
212
00:19:35,280 --> 00:19:39,080
-C'est pas ce que pense
la personne qui nous a envoyé ça.
213
00:19:42,600 --> 00:19:46,640
-Et alors ? On n'a rien Ă voir
lĂ -dedans. Fin de la discussion.
214
00:19:46,960 --> 00:19:48,359
Bonne soirée.
215
00:19:50,440 --> 00:19:53,600
-Sinon, votre dos, ça va mieux ?
216
00:20:03,880 --> 00:20:07,880
Christine, je sais que t'es
débordée, mais j'ai besoin d'aide.
217
00:20:08,200 --> 00:20:12,280
Un corbeau nous donne un nom,
mais ça ne correspond à rien, ici :
218
00:20:12,600 --> 00:20:14,000
Denis Pasquier.
219
00:20:14,320 --> 00:20:18,320
Vois ce que tu peux trouver
et rappelle-moi. Je t'embrasse.
220
00:20:20,880 --> 00:20:24,920
-La marche pour Mélissandre part
bientĂŽt, faut que tu y ailles.
221
00:20:25,240 --> 00:20:28,640
-Tu vois cette cabane
dessinée par Mélissandre ?
222
00:20:28,960 --> 00:20:33,440
Eh bien, Denis Hortefeuille
construit une cabane pour sa fille.
223
00:20:33,760 --> 00:20:36,119
Elle a la mĂȘme forme.
224
00:20:36,440 --> 00:20:39,320
-Mélissandre
serait allée prÚs de chez lui ?
225
00:20:39,640 --> 00:20:43,880
-Lui me dit qu'il ne l'a croisée
qu'une fois ou deux Ă la presse.
226
00:20:44,200 --> 00:20:45,520
-Il a un alibi ?
227
00:20:45,840 --> 00:20:50,040
-Oui, sa femme. Je la sens pas.
-Ca veut dire quoi ? Elle ment ?
228
00:20:50,359 --> 00:20:53,720
-J'ai demandé à Dorval
qu'elle fasse des recherches
229
00:20:54,040 --> 00:20:55,600
sur ce Denis Pasquier.
230
00:20:55,920 --> 00:20:58,720
-Bon, il faut que tu y ailles.
231
00:21:09,920 --> 00:21:12,280
-Vous savez qui je suis.
232
00:21:12,600 --> 00:21:16,600
Une fille massacrée à coups
de pierre, ça vous rappelle rien ?
233
00:21:17,400 --> 00:21:19,400
-Nathalie Lavoisier.
234
00:21:19,720 --> 00:21:22,000
-Quelle perspicacité !
235
00:21:37,560 --> 00:21:39,680
-Tu m'attraperas pas !
236
00:21:40,000 --> 00:21:43,080
-Mais si,
je vais t'attraper et te dévorer !
237
00:21:43,400 --> 00:21:46,200
-Non !
-Ca sent la petite fille !
238
00:21:47,720 --> 00:21:50,000
Attention, je m'approche...
239
00:21:50,320 --> 00:21:51,520
Oh...
240
00:21:53,920 --> 00:21:55,320
Le piĂšge !
241
00:21:57,640 --> 00:22:01,280
-La prochaine fois,
je tomberai pas dans ton piĂšge.
242
00:22:01,600 --> 00:22:02,800
-On verra.
243
00:22:03,800 --> 00:22:06,800
On va partir,
avec maman. On revient vite.
244
00:22:07,119 --> 00:22:09,920
Françoise va rester avec toi.
245
00:22:10,240 --> 00:22:11,840
-Ma chérie.
246
00:22:14,000 --> 00:22:16,200
-Tenez, Françoise.
-Merci.
247
00:22:16,520 --> 00:22:19,520
-Merci beaucoup.
-Je m'en occupe.
248
00:22:19,840 --> 00:22:20,640
-Papa.
-Oui.
249
00:22:20,960 --> 00:22:23,960
-Je veux pas que tu partes.
-Qu'y a-t-il ?
250
00:22:24,280 --> 00:22:28,000
-La fée des bois nous fait peur.
-C'est gentil, une fée.
251
00:22:28,320 --> 00:22:30,240
-Pas celle-lĂ . Regarde.
252
00:22:43,000 --> 00:22:45,840
-C'est la fée des bois
qui a fait ça ?
253
00:22:46,160 --> 00:22:48,960
-Oui,
elle est venue, tout Ă l'heure.
254
00:22:49,280 --> 00:22:52,880
-Elle est venue dans ta chambre ?
-Non, Ă la fenĂȘtre.
255
00:22:54,760 --> 00:22:57,760
-Elle existe vraiment ?
-Oui. Et regarde,
256
00:22:58,080 --> 00:23:01,880
c'est pas moi qui ai pu la faire,
c'est pas la taille.
257
00:23:05,880 --> 00:23:09,280
-Françoise,
je vais rester ici, finalement.
258
00:23:09,600 --> 00:23:13,240
Désolé de vous avoir dérangée,
mais je préfÚre rester.
259
00:23:13,560 --> 00:23:38,760
...
260
00:23:39,080 --> 00:23:42,080
Une cloche sonne au loin.
261
00:23:42,400 --> 00:24:07,320
...
262
00:24:07,640 --> 00:24:10,240
-Ce flic, que fait-il ici ?
263
00:24:10,560 --> 00:24:13,280
Pourquoi il fait pas son boulot ?
264
00:24:13,600 --> 00:24:16,200
-Vous ĂȘtes qui ?
-Ils connaissent
265
00:24:16,520 --> 00:24:20,000
l'assassin de votre fille,
et ils font rien.
266
00:24:20,320 --> 00:24:23,600
Il y aura bientĂŽt
d'autres filles Ă pleurer.
267
00:24:27,600 --> 00:24:29,600
-Les tracts, c'est vous ?
268
00:24:29,920 --> 00:24:32,880
Vous connaissez l'assassin ?
C'est qui ?
269
00:24:33,200 --> 00:24:36,680
-Je veux pas de lynchage,
mais la justice.
270
00:24:37,000 --> 00:24:41,080
Mais si la police ne s'en charge
pas, c'est Ă vous de le faire.
271
00:24:59,520 --> 00:25:03,520
-C'est la premiĂšre fois que je vois
cette femme par ici.
272
00:25:03,840 --> 00:25:05,640
Que voulait-elle ?
273
00:25:06,600 --> 00:25:08,000
-Rien.
274
00:25:08,680 --> 00:26:12,560
...
275
00:26:12,880 --> 00:26:15,080
Il crie.
276
00:26:16,200 --> 00:26:43,880
...
277
00:26:44,240 --> 00:26:46,040
-Qui a écrit ça ?
278
00:26:48,280 --> 00:26:50,280
Si vous me dites rien,
279
00:26:50,600 --> 00:26:54,040
je peux pas vous aider.
-J'en sais rien. Laissez-moi.
280
00:26:54,359 --> 00:26:57,200
-Denis Hortefeuille
s'appelle Denis Pasquier.
281
00:26:57,520 --> 00:27:01,960
Il a été incarcéré pour un double
meurtre. Il a fait 16 ans de prison
282
00:27:02,280 --> 00:27:04,880
et a eu une remise de peine de 4.
283
00:27:05,200 --> 00:27:06,880
-Double meurtre !
284
00:27:07,840 --> 00:27:09,800
Que s'est-il passé ?
285
00:27:10,119 --> 00:27:14,800
-C'est moi qui me suis occupée
de l'affaire. Denis avait 19 ans.
286
00:27:15,119 --> 00:27:19,480
Il était fragile. Il s'est épris
de la plus belle fille du lycée.
287
00:27:19,800 --> 00:27:22,119
Tout le monde se moquait de lui.
288
00:27:22,440 --> 00:27:24,760
Et elle en aimait un autre.
289
00:27:25,080 --> 00:27:27,880
-Viens.
-OĂč m'emmĂšnes-tu ?
290
00:27:28,200 --> 00:27:31,440
-Un jour, il a suivi
les amoureux dans les bois.
291
00:27:31,760 --> 00:27:33,680
Il les a observés
292
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
et il a pris une pierre.
293
00:27:39,880 --> 00:27:43,240
Jalousie,
coup de folie, on ne sait pas.
294
00:27:43,560 --> 00:27:47,359
En tout cas, Pasquier a fracassé le
crùne du garçon à coups de pierre
295
00:27:47,680 --> 00:27:50,600
et a caché son corps
dans la végétation,
296
00:27:50,920 --> 00:27:54,000
le visage face au sol.
-Comme Mélissandre.
297
00:27:55,440 --> 00:27:56,800
-Et la fille ?
298
00:27:57,119 --> 00:28:02,119
-On pense qu'il l'a tuée ailleurs.
-Vous avez pas retrouvé le corps ?
299
00:28:02,440 --> 00:28:05,520
-Non,
juste son sac et ses papiers.
300
00:28:06,600 --> 00:28:10,240
On a emmené Pasquier sur les lieux,
mais il était confus.
301
00:28:10,560 --> 00:28:13,119
-MĂȘme profil, mĂȘme façon de tuer,
302
00:28:13,440 --> 00:28:16,440
c'est lui. Il faut qu'on le chope.
303
00:28:16,760 --> 00:28:19,359
-On a des empreintes
sur la pierre ?
304
00:28:19,680 --> 00:28:22,920
Des traces biologiques ?
-Non, rien d'exploitable.
305
00:28:23,240 --> 00:28:26,000
Angelo a raison,
c'est pas un hasard.
306
00:28:26,320 --> 00:28:30,800
-Tu connais le village : le ramener
ici ferait de lui un coupable.
307
00:28:31,119 --> 00:28:33,800
N'agissons pas à la légÚre.
Il a un alibi.
308
00:28:34,119 --> 00:28:36,800
-Sa femme : tu parles d'un alibi !
309
00:28:37,119 --> 00:28:41,000
Et si elle a épousé un meurtrier,
c'est qu'elle est pas nette.
310
00:28:41,320 --> 00:28:43,480
-Ca reste des suppositions.
311
00:28:43,800 --> 00:28:47,640
-On est au-delĂ des suppositions.
Je connais ce mec, c'est un tueur.
312
00:28:47,960 --> 00:28:50,960
-Il y a 20 ans.
Depuis, il a purgé sa peine.
313
00:28:51,280 --> 00:28:55,080
-Vous avez un moyen
d'organiser une garde Ă vue, ici ?
314
00:28:55,400 --> 00:28:58,200
-Oui,
c'est pas la place qui manque.
315
00:28:58,520 --> 00:29:00,840
On se mettra dans la réserve.
316
00:29:01,160 --> 00:29:04,440
-Tu peux pas déclencher
une garde à vue comme ça.
317
00:29:04,760 --> 00:29:08,560
-Le juge m'a plutĂŽt Ă la bonne.
-Tu te laisses aveugler.
318
00:29:08,880 --> 00:29:11,400
-Dis ça
aux familles qu'il a brisées.
319
00:29:21,360 --> 00:29:24,360
-Je suis désolée.
-Tu m'expliques.
320
00:29:24,880 --> 00:29:26,040
-Je sais pas
321
00:29:26,360 --> 00:29:29,800
qui a écrit ça, ni pourquoi.
-Elle bossait pour toi,
322
00:29:30,120 --> 00:29:34,160
et vous étiez ensemble, ce soir-là .
-Elle est partie plus tĂŽt.
323
00:29:34,480 --> 00:29:37,120
-Si tu sais quelque chose,
dis-le-moi.
324
00:29:37,440 --> 00:29:39,320
-Tu me fais mal.
325
00:29:40,520 --> 00:29:44,600
-Ton mari n'est pas allé travailler
le lendemain. Pourquoi ?
326
00:29:44,920 --> 00:29:47,720
-Il avait mal au dos.
-Mal au dos ?
327
00:29:48,040 --> 00:29:51,680
C'est pour ça qu'il est allé
se balader dans la montagne ?
328
00:29:52,000 --> 00:29:54,760
Tu te fous de moi ?
-Tout va bien ?
329
00:29:55,080 --> 00:29:57,680
-Ouais... On discute.
330
00:29:58,000 --> 00:30:01,400
On a le droit, non ?
-Discuter, on a le droit.
331
00:30:02,240 --> 00:30:06,480
-Et toi, fous-moi la paix
et m'oblige pas Ă faire ton boulot.
332
00:30:08,480 --> 00:30:09,840
-Que voulait-il ?
333
00:30:10,160 --> 00:30:11,800
-A votre avis ?
334
00:30:12,120 --> 00:30:14,560
-Suivez-moi, j'ai des questions.
335
00:30:14,880 --> 00:30:18,480
-J'ai pas le temps. J'ai pris
du retard avec cette histoire.
336
00:30:18,800 --> 00:30:20,360
-C'est officiel.
337
00:30:24,800 --> 00:30:27,800
-Ca veut dire que vous m'arrĂȘtez ?
338
00:30:28,120 --> 00:30:30,440
-Non, que vous m'avez menti.
339
00:30:30,760 --> 00:30:33,720
Denis Pasquier
est le nom de votre mari.
340
00:30:55,720 --> 00:30:58,840
-J'ai pas oublié
vos histoires de voisinage,
341
00:30:59,160 --> 00:31:01,360
mais j'ai pas pu venir.
342
00:31:01,680 --> 00:31:05,880
On est sur un gros truc,
en ce moment. C'est pour ça...
343
00:31:07,520 --> 00:31:08,520
Ben ouais.
344
00:31:08,840 --> 00:31:10,760
Un véhicule approche.
345
00:31:19,000 --> 00:31:21,040
Il se croit oĂč, lui ?
346
00:31:30,840 --> 00:31:32,040
HĂ© ho !
347
00:31:32,920 --> 00:31:36,120
Oh oh... C'est pas un camping, lĂ .
348
00:31:44,920 --> 00:31:46,120
Oh !
349
00:32:10,520 --> 00:32:12,640
-On y va ?
-Ouais.
350
00:32:14,200 --> 00:32:16,200
Bonjour... Non ?
351
00:32:34,040 --> 00:32:35,680
-On va répéter.
352
00:32:36,000 --> 00:32:38,400
Monsieur Chien rose.
353
00:32:46,600 --> 00:32:50,800
Regarde, Coralie, une voiture
blanche et une voiture noire.
354
00:32:51,920 --> 00:32:54,640
C'est bizarre,
on les a jamais vues.
355
00:32:54,960 --> 00:32:57,560
En plus, il y a des gens, dedans.
356
00:32:57,880 --> 00:33:17,960
...
357
00:33:18,280 --> 00:33:20,880
-Tu sais pourquoi je suis lĂ ?
358
00:33:22,640 --> 00:33:24,600
-Ca sent un truc, lĂ .
359
00:33:24,920 --> 00:33:26,560
Vous sentez pas ?
360
00:33:26,880 --> 00:33:31,240
Ca sent mauvais, lĂ . Ca semble
venir de... Ca vous choque pas ?
361
00:33:33,200 --> 00:33:36,560
-T'as pas tiré de leçon
de tes années dans 9m2 ?
362
00:33:37,520 --> 00:33:39,960
-J'ai purgé ma peine, non ?
363
00:33:40,280 --> 00:33:44,280
Je l'ai purgée, oui ou non ?
Dégagez de ma propriété.
364
00:33:44,600 --> 00:33:49,000
-Ca va pas ĂȘtre possible.
Il va falloir que tu nous suives.
365
00:33:49,320 --> 00:33:52,160
-ArrĂȘtez,
vous n'avez rien contre moi,
366
00:33:52,480 --> 00:33:54,720
sinon vous m'auriez menotté.
367
00:33:55,040 --> 00:33:59,240
J'ai passé 16 ans de ma vie
en taule, 16 putains d'années.
368
00:34:00,160 --> 00:34:01,360
Casse-toi !
369
00:34:02,880 --> 00:34:06,280
-T'as le goût du sang,
c'est ça, ton problÚme.
370
00:34:06,600 --> 00:34:08,320
La petite Mélissandre
371
00:34:08,640 --> 00:34:11,800
a eu le crùne fracassé.
Ca te rappelle rien ?
372
00:34:12,920 --> 00:34:17,200
Elle a refusé de sortir avec toi,
comme Aurélie, il y a 20 ans ?
373
00:34:17,520 --> 00:34:18,320
C'est ça ?
374
00:34:18,640 --> 00:34:20,040
Réponds-moi.
375
00:34:20,360 --> 00:34:22,600
Réponds !
-Je vais te répondre.
376
00:34:22,920 --> 00:34:24,680
-Bouge pas ! LĂąche !
377
00:34:27,600 --> 00:34:28,800
LĂąche.
378
00:34:30,480 --> 00:34:31,680
Allez...
379
00:34:39,880 --> 00:34:43,080
-Papa...
-Laisse-moi parler Ă ma fille.
380
00:34:43,400 --> 00:34:44,640
Viens, ma puce.
381
00:34:46,080 --> 00:34:49,080
T'inquiĂšte pas.
Tout va bien se passer.
382
00:34:49,400 --> 00:34:52,120
Vous allez pas la laisser seule ?
-Non.
383
00:34:52,440 --> 00:34:53,320
-Bisou.
384
00:34:53,640 --> 00:34:57,840
Je vais revenir trĂšs vite.
Tu vas rester avec le monsieur.
385
00:34:58,160 --> 00:35:00,600
Fais tout ce qu'il te dit.
386
00:35:00,920 --> 00:35:04,200
OK ? Tu t'inquiĂštes pas.
Fais-moi un bisou.
387
00:35:04,520 --> 00:35:05,719
A trĂšs vite.
388
00:35:06,040 --> 00:35:08,640
Faites gaffe Ă elle.
389
00:35:08,960 --> 00:35:12,160
-Fouille la baraque.
-C'est pas trÚs réglo.
390
00:35:12,480 --> 00:35:15,880
-Allez, on y va.
-Tu me fais visiter ta maison ?
391
00:35:16,200 --> 00:35:18,000
-Vas-y, Louisa.
392
00:35:38,400 --> 00:35:42,160
-Vous maintenez que vous étiez
avec Denis toute la soirée ?
393
00:35:42,480 --> 00:35:44,320
-Oui, je maintiens.
394
00:35:45,200 --> 00:35:47,480
Je sais ce que vous pensez.
395
00:35:47,800 --> 00:35:50,800
Je vois la nervosité des gens,
au village.
396
00:35:51,480 --> 00:35:54,960
Faire de lui le coupable
serait plus facile pour tous.
397
00:35:55,280 --> 00:35:58,200
-Peut-ĂȘtre,
mais il faut me faire confiance.
398
00:35:59,320 --> 00:36:01,520
-Vous faire confiance...
399
00:36:02,400 --> 00:36:06,480
Vous ignorez tout ce qu'il a
traversé quand il était en prison.
400
00:36:06,800 --> 00:36:09,160
Et dehors, c'est 10 fois pire.
401
00:36:09,480 --> 00:36:12,840
Quand les gens savent
pourquoi vous avez été condamné,
402
00:36:13,160 --> 00:36:15,080
ils vous crachent dessus,
403
00:36:15,400 --> 00:36:16,920
vous embauchent pas.
404
00:36:17,239 --> 00:36:20,520
On a rĂ©ussi Ă ĂȘtre heureux
tous les trois, ici.
405
00:36:20,840 --> 00:36:24,880
On est mariés depuis 3 ans.
Louisa le considĂšre comme son pĂšre.
406
00:36:25,200 --> 00:36:29,040
Vous foutez tout en l'air. Tout ça
Ă cause de Nathalie Lavoisier,
407
00:36:29,360 --> 00:36:30,680
avec ses tracts.
408
00:36:31,000 --> 00:36:33,520
Le tag du magasin,
c'est sûrement elle.
409
00:36:33,840 --> 00:36:35,200
-La mÚre d'Aurélie ?
410
00:36:35,520 --> 00:36:39,120
-Denis a changé de nom
Ă cause d'elle. Elle le traque.
411
00:36:39,440 --> 00:36:41,760
On s'était débarrassés d'elle,
412
00:36:42,080 --> 00:36:44,840
en venant ici,
mais elle nous a retrouvés.
413
00:36:45,160 --> 00:36:48,800
Elle est dingue,
elle ne va pas le lĂącher.
414
00:36:49,120 --> 00:36:50,200
Mon mari
415
00:36:50,520 --> 00:36:53,920
n'a pas tué sa fille.
Il s'est rétracté, au procÚs.
416
00:36:54,239 --> 00:36:56,520
Dorval l'a poussé à avouer,
417
00:36:56,840 --> 00:36:59,320
mais ils ont pas trouvé
de 2e corps.
418
00:37:02,920 --> 00:37:05,320
-J'ai rien Ă vous dire.
419
00:37:05,640 --> 00:37:08,640
Je vous ai déjà tout dit.
420
00:37:08,960 --> 00:37:11,840
-Ton alibi bidon m'intéresse pas.
421
00:37:12,160 --> 00:37:15,239
-Vous me pousserez pas Ă mentir
comme il y a 20 ans.
422
00:37:15,600 --> 00:37:20,000
-Mentir ? On avait un dossier
rempli de preuves contre toi.
423
00:37:21,120 --> 00:37:23,320
-Et lĂ , vous avez quoi ?
424
00:37:23,640 --> 00:37:26,719
Sortez-moi vos biscuits.
J'ai rien fait.
425
00:37:27,040 --> 00:37:30,160
C'est quoi ?
-Un dessin de la victime.
426
00:37:30,480 --> 00:37:32,719
Ca ressemble Ă ta cabane,
427
00:37:33,040 --> 00:37:36,800
ta maison-chat. T'as dit
qu'elle était jamais venue là -haut.
428
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
-C'est ça, votre preuve ?
429
00:37:40,320 --> 00:37:45,040
Vous m'avez fait porter le meurtre
d'Aurélie, et là , je vais replonger
430
00:37:45,360 --> 00:37:48,760
Ă cause d'un dessin ?
-Elle est oĂč, AurĂ©lie ?
431
00:37:49,880 --> 00:37:53,400
Elle est oĂč, depuis
que t'as massacré son petit ami ?
432
00:37:53,719 --> 00:37:55,360
Tu dois me le dire.
433
00:37:55,680 --> 00:37:58,120
-Me regardez pas comme ça.
434
00:37:58,600 --> 00:38:01,600
Me regardez pas
comme ça, c'est clair ?
435
00:38:01,920 --> 00:38:04,920
Vous m'aurez pas. Vous m'aurez pas.
436
00:38:06,120 --> 00:38:08,120
-J'ai pas fini avec toi.
437
00:38:08,800 --> 00:38:10,400
T'inquiĂšte pas...
438
00:38:15,600 --> 00:38:20,200
-Comme sa femme, il dit qu'ils
étaient ensemble toute la soirée.
439
00:38:20,520 --> 00:38:24,520
-T'as rien pour prouver le
contraire, pas d'ADN, aucun témoin.
440
00:38:24,840 --> 00:38:27,600
-ArrĂȘte,
tu sais qu'ils se couvrent.
441
00:38:27,920 --> 00:38:30,920
-Et alors ?
Ils se protĂšgent, c'est tout.
442
00:38:31,239 --> 00:38:33,960
La société
leur laisse pas le choix.
443
00:38:34,280 --> 00:38:37,560
-Les stats montrent
qu'un sortant de prison sur 2
444
00:38:37,880 --> 00:38:41,080
y retourne dans les 5 ans.
Téléphone.
445
00:38:41,800 --> 00:38:42,800
Oui ?
446
00:38:43,120 --> 00:38:47,520
-La perquis' n'a rien donné.
J'ai parlé un peu avec la petite.
447
00:38:49,760 --> 00:38:52,960
Je lui ai montré
une photo de Mélissandre,
448
00:38:53,280 --> 00:38:56,880
elle dit qu'elle l'a déjà vue
prĂšs de la cabane.
449
00:38:58,440 --> 00:39:02,600
Ouais. En mĂȘme temps, elle m'a dit
qu'elle avait joué avec ma niÚce,
450
00:39:02,920 --> 00:39:06,320
et ça, c'est impossible :
j'ai pas de niĂšce.
451
00:39:06,640 --> 00:39:08,560
Un véhicule approche.
452
00:39:10,200 --> 00:39:11,600
VoilĂ la mĂšre.
453
00:39:11,920 --> 00:39:14,920
Je te laisse.
Je te rejoins Ă la rurale.
454
00:39:15,920 --> 00:39:17,520
VoilĂ ta maman.
455
00:39:28,200 --> 00:39:31,200
-Il va falloir
s'y prendre autrement.
456
00:39:31,520 --> 00:39:32,800
-Comment ?
457
00:39:33,120 --> 00:39:37,239
Le faire craquer ? Il paraĂźt que
tu l'as bien cuisiné, à l'époque.
458
00:39:37,560 --> 00:39:40,960
-Qui t'a dit ça ?
-Tu es convaincue que c'est lui.
459
00:39:41,280 --> 00:39:45,080
Tu raisonnes avec des stats.
Décroche. Laisse Renart gérer.
460
00:39:45,400 --> 00:39:49,239
Lui gardera la tĂȘte froide.
-T'étais pas là , il y a 20 ans.
461
00:39:49,560 --> 00:39:53,640
Tu crois que j'étais fiÚre de moi
quand un mĂŽme d'Ă peine 19 ans
462
00:39:54,000 --> 00:39:58,320
a pris 20 ans de prison ? Toi, t'as
lùché tout ça, avec tes montagnes.
463
00:39:58,640 --> 00:40:02,080
Tu sais plus ce que c'est
que la crim', la violence,
464
00:40:02,400 --> 00:40:05,280
les rĂšglements de compte,
alors arrĂȘte,
465
00:40:05,600 --> 00:40:09,600
avec tes histoires de convictions,
et me donne pas de leçons !
466
00:40:13,320 --> 00:40:48,320
...
467
00:40:48,640 --> 00:40:51,440
-Ca chauffe !
Y a quoi, avec Dorval ?
468
00:40:51,760 --> 00:40:54,760
-Laisse tomber.
-Attends. Le camping-car,
469
00:40:55,080 --> 00:40:57,320
tu sais Ă qui il est ?
-Non.
470
00:40:57,640 --> 00:41:01,600
-Nathalie Lavoisier. La mĂšre
de la mÎme que Pasquier a butée.
471
00:41:01,920 --> 00:41:05,000
C'est elle, le corbeau.
Et il y a ça, aussi.
472
00:41:05,320 --> 00:41:07,640
Ca va pas te faire plaisir.
473
00:41:07,960 --> 00:41:10,960
Elle a envoyé ça
directement au maire.
474
00:41:11,280 --> 00:41:13,440
Il était ravi !
475
00:41:20,400 --> 00:41:23,400
-Nathalie Lavoisier, ouvrez.
476
00:41:24,600 --> 00:41:28,080
Ouvrez ou on vous tracte
jusqu'Ă la fourriĂšre.
477
00:41:45,840 --> 00:41:47,000
Que faites-vous ?
478
00:41:49,840 --> 00:41:53,239
-Je fais du ménage.
-Vous vous foutez de nous ?
479
00:41:53,560 --> 00:41:56,960
La lettre,
les tracts, les photos, c'est vous.
480
00:41:58,080 --> 00:42:01,080
-J'ai passé l'ùge
de me rincer l'oeil,
481
00:42:01,400 --> 00:42:04,400
mais pour un flic,
vous ĂȘtes pas mal.
482
00:42:06,280 --> 00:42:09,280
Vous avez aucune preuve,
alors remballez.
483
00:42:09,600 --> 00:42:12,680
-C'est l'hĂŽpital
qui se fout de la charité.
484
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
-Pourquoi vous ĂȘtes lĂ ?
485
00:42:15,320 --> 00:42:18,719
-La montagne.
L'air frais, le calme.
486
00:42:20,520 --> 00:42:23,320
Comme vous, j'imagine.
487
00:42:23,640 --> 00:42:27,440
Si vous cherchez Ă me virer,
allez voir l'arrĂȘtĂ© municipal.
488
00:42:27,760 --> 00:42:31,360
Rien ne m'empĂȘche de rester
sur ce parking jusqu'Ă 20h.
489
00:42:31,680 --> 00:42:53,280
...
490
00:42:53,600 --> 00:42:55,719
-Maman... Maman...
491
00:42:56,040 --> 00:42:59,640
Pourquoi t'as fait ça ?
Il est oĂč, papa ?
492
00:43:00,640 --> 00:43:02,239
Il est oĂč, papa ?
493
00:43:02,560 --> 00:43:05,760
T'as toujours préféré
t'occuper des autres.
494
00:43:06,080 --> 00:43:08,560
Tu me reverras plus jamais.
495
00:43:08,880 --> 00:43:11,480
Papa est parti Ă cause de toi.
496
00:43:12,760 --> 00:43:14,520
Je préfÚre crever
497
00:43:14,840 --> 00:43:18,480
plutĂŽt que de vivre avec toi.
Un jour, tu me verras plus.
498
00:43:18,800 --> 00:43:20,200
Plus jamais !
499
00:43:39,800 --> 00:43:42,600
-Qu'est-ce qu'elle fout ?
500
00:43:45,080 --> 00:43:49,080
8h moins 5, dans 5mn, je descends
et je lui colle un P.-V.
501
00:43:59,680 --> 00:44:01,280
Moteur qui démarre.
502
00:44:02,080 --> 00:44:04,719
Oh... ! Ca m'aurait étonné.
503
00:44:05,719 --> 00:44:10,800
-On l'aurait pas piégée comme ça.
C'est une ex-avocate d'affaires.
504
00:44:11,120 --> 00:44:14,120
Elle a travaillé
dans des grands groupes.
505
00:44:14,440 --> 00:44:16,360
A la mort de sa fille,
506
00:44:16,680 --> 00:44:19,880
elle a tout plaqué.
-Merde, c'est Jean.
507
00:44:20,200 --> 00:44:22,840
-Il ne doit pas voir Denis.
508
00:44:30,800 --> 00:44:32,280
-Jean, attends.
509
00:44:32,600 --> 00:44:35,960
-Il paraĂźt que vous avez le tueur.
-C'est pas sûr.
510
00:44:36,280 --> 00:44:37,200
-C'est qui ?
511
00:44:37,520 --> 00:44:38,920
-On peut rien dire.
512
00:44:39,239 --> 00:44:43,680
-C'est ma fille qui est morte.
On lui a écrasé le visage.
513
00:44:44,000 --> 00:44:46,719
-On va bientĂŽt savoir.
514
00:44:47,040 --> 00:44:48,760
-Jean...
515
00:44:59,080 --> 00:45:00,480
L'orage gronde.
516
00:45:00,800 --> 00:45:10,960
...
517
00:45:30,000 --> 00:45:32,200
-Maman...
-Mm ?
518
00:45:32,520 --> 00:45:34,520
Qu'y a-t-il ?
-Papa...
519
00:45:34,840 --> 00:45:37,440
Il a fait du mal aux gens ?
520
00:45:39,120 --> 00:45:40,320
-Non.
521
00:45:42,440 --> 00:45:44,640
Pourquoi dis-tu ça ?
522
00:45:45,360 --> 00:45:48,960
-Pourquoi il a été
longtemps en prison, alors ?
523
00:45:50,400 --> 00:45:54,600
-Mais enfin,
c'est faux. Qui t'a raconté ça ?
524
00:45:54,920 --> 00:45:57,640
-La fée des bois.
-Quoi ?
525
00:45:57,960 --> 00:46:01,160
-Elle est venue me parler,
tout Ă l'heure.
526
00:46:01,480 --> 00:46:05,800
-Que t'a-t-elle dit d'autre ?
-De ne surtout pas parler d'elle.
527
00:46:07,480 --> 00:46:11,880
-Je veux plus que tu joues dehors
toute seule, mĂȘme devant la maison.
528
00:46:12,200 --> 00:46:16,280
-J'ai peur. La fée des bois,
c'est pas une gentille fée.
529
00:46:18,840 --> 00:46:22,239
-T'inquiĂšte pas,
on va pas la laisser faire.
530
00:46:38,840 --> 00:46:41,840
Tu vas venir dormir avec moi.
531
00:46:42,160 --> 00:46:43,760
L'orage gronde.
532
00:46:44,080 --> 00:46:51,239
...
533
00:46:51,560 --> 00:46:55,640
-Je descends vérifier que tout est
en place pour qu'on l'installe.
534
00:46:58,360 --> 00:46:59,560
-Alors ?
535
00:46:59,880 --> 00:47:04,040
-Il a refusé de prendre un avocat.
-Vu oĂč ça l'a dĂ©jĂ menĂ©.
536
00:47:04,360 --> 00:47:08,680
-Il lĂąche rien. Sur son portable,
aucun appel de Mélissandre.
537
00:47:09,000 --> 00:47:13,040
-Il les a effacés.
-On vérifiera celui de Mélissandre.
538
00:47:13,920 --> 00:47:15,920
-Votre coin est prĂȘt ?
539
00:47:16,239 --> 00:47:20,400
-Entre la chaudiÚre et la réserve
de matos, mais ça va le faire.
540
00:47:20,719 --> 00:47:23,960
-Inutile de continuer.
Je le laisse gamberger.
541
00:47:24,280 --> 00:47:26,440
Qui le surveille ?
-Avec Angelo,
542
00:47:26,760 --> 00:47:28,000
on se relayera.
543
00:47:28,320 --> 00:47:31,880
-Du coup, je veux bien me reposer.
-Une chambre vous attend
544
00:47:32,200 --> 00:47:33,600
chez Angelo.
545
00:47:33,920 --> 00:47:36,800
Je vais vous y déposer.
-OK. Et moi ?
546
00:47:37,120 --> 00:47:42,080
-Il y a un lit, Ă la maison.
-TrĂšs bien. Allons-y.
547
00:47:46,120 --> 00:47:50,520
-Vous pensez que j'ai tort pour
Pasquier, malgré les similitudes ?
548
00:47:52,480 --> 00:47:56,120
-Non, vous avez pas tort,
et Christine non plus.
549
00:47:56,480 --> 00:47:59,719
On peut pas se prononcer,
pour l'instant.
550
00:48:18,239 --> 00:48:22,680
-Tu voulais savoir pourquoi cette
enquĂȘte Ă©tait spĂ©ciale, pour moi ?
551
00:48:23,640 --> 00:48:25,640
Je reçois, depuis 20 ans,
552
00:48:25,960 --> 00:48:30,440
une carte de Nathalie Lavoisier
Ă la date oĂč sa fille a Ă©tĂ© tuĂ©e.
553
00:48:30,760 --> 00:48:32,480
Le 4 juillet 2000.
554
00:48:34,200 --> 00:48:35,280
En 20 ans,
555
00:48:35,600 --> 00:48:39,200
j'ai changé 3 fois d'adresse.
Elle me retrouve toujours.
556
00:48:41,480 --> 00:48:45,320
-"10 ans de souffrance.
OĂč est le corps d'AurĂ©lie ?"
557
00:48:45,640 --> 00:48:47,560
-Elle m'a jamais pardonnée
558
00:48:47,880 --> 00:48:50,719
de pas avoir retrouvé
le corps de sa fille.
559
00:48:51,040 --> 00:48:54,520
Je sais que, pour la justice,
Pasquier a payé sa dette.
560
00:48:54,840 --> 00:48:58,040
Mais je veux qu'il me dise
oĂč il a mis son corps.
561
00:49:01,520 --> 00:49:06,320
Je veux rendre la fille Ă sa mĂšre.
De toute mes forces.
562
00:49:07,880 --> 00:49:10,480
C'est ça que je veux.
563
00:49:10,800 --> 00:49:32,840
...
564
00:49:33,160 --> 00:49:36,160
-Excuse-moi,
je t'ai coupĂ© dans ton rĂȘve.
565
00:49:37,320 --> 00:49:38,520
-Non...
566
00:49:40,800 --> 00:49:42,800
Non, je dormais pas.
567
00:49:43,719 --> 00:49:46,120
-Vas-y, je prends la relĂšve.
568
00:49:46,440 --> 00:49:50,040
-OK. T'es sûr ?
-Oui, j'arrive pas Ă dormir.
569
00:49:51,040 --> 00:49:52,760
-A demain.
-Mm.
570
00:49:53,080 --> 00:49:55,680
-Appelle, si t'as besoin.
571
00:50:06,960 --> 00:50:08,719
Clé dans une serrure.
572
00:50:23,600 --> 00:50:24,800
-Tiens.
573
00:50:25,560 --> 00:50:29,760
C'est pas le meilleur café
du monde, mais il fait l'affaire.
574
00:50:33,480 --> 00:50:35,080
-Merci.
575
00:50:39,840 --> 00:50:44,320
-J'aime bien le silence.
Je trouve qu'on l'écoute pas assez.
576
00:50:45,560 --> 00:50:48,960
-Le silence. VoilĂ 2 choses
qui vont bien ensemble,
577
00:50:49,280 --> 00:50:52,719
le silence et les montagnes.
Je peinerais Ă m'en passer.
578
00:50:53,920 --> 00:50:55,520
-Moi aussi.
579
00:50:57,160 --> 00:50:59,160
-Je les ai pas tuées.
580
00:51:00,520 --> 00:51:04,320
J'ai pas tué Mélissandre
et j'ai pas tué Aurélie.
581
00:51:07,080 --> 00:51:10,280
Je l'aimais tant, Aurélie.
-J'en suis sûr.
582
00:51:10,800 --> 00:51:12,880
Mais on pense le contraire.
583
00:51:13,200 --> 00:51:14,400
-Et vous ?
584
00:51:15,640 --> 00:51:17,360
Que croyez-vous ?
585
00:51:17,680 --> 00:51:20,680
-Que la vérité est jamais simple.
586
00:51:21,000 --> 00:51:22,760
Et je crois aussi
587
00:51:23,080 --> 00:51:27,280
qu'on a le droit Ă une 2de chance.
-Ce qui s'est passé il y a 20 ans,
588
00:51:27,600 --> 00:51:30,680
c'est pas
ce qui est écrit dans les dossiers.
589
00:51:31,000 --> 00:51:34,600
Ce dont je me souviens,
c'est que j'ai frappé Arthur.
590
00:51:34,920 --> 00:51:38,320
J'ai vu son visage
avec le sang sur le sol.
591
00:51:39,680 --> 00:51:42,280
J'ai vu la pierre dans ma main.
592
00:51:43,719 --> 00:51:45,160
Et j'ai vu Aurélie.
593
00:51:45,480 --> 00:51:48,160
-Aurélie, oui.
-Ce soir-lĂ ...
594
00:51:48,480 --> 00:51:50,280
Meuble qu'on déplace.
595
00:51:51,960 --> 00:51:53,160
-Je reviens.
596
00:51:53,480 --> 00:52:38,840
...
597
00:52:39,160 --> 00:52:40,160
-Alors ?
598
00:52:41,960 --> 00:52:45,160
-Ca va, rien de cassé.
Juste une cĂŽte fĂȘlĂ©e.
599
00:52:45,480 --> 00:52:49,040
-Tu sais qui t'a fait ça ?
-Ca peut ĂȘtre n'importe qui.
600
00:52:50,600 --> 00:52:55,000
-J'ai bien réfléchi. C'est pas bon
pour l'enquĂȘte que je reste lĂ .
601
00:52:56,680 --> 00:52:59,480
J'y arrive pas.
Je suis pas efficace.
602
00:52:59,800 --> 00:53:01,719
Je retourne Ă Marseille
603
00:53:02,040 --> 00:53:05,880
pour gérer la procédure,
et je laisse Renart aux commandes
604
00:53:06,200 --> 00:53:10,000
pour terminer l'enquĂȘte.
Ce sera mieux pour tout le monde.
605
00:53:10,320 --> 00:53:12,719
-Merci, Christine.
-Salut.
606
00:53:32,800 --> 00:53:34,000
*-Oui ?
607
00:53:35,000 --> 00:53:38,400
-Elle est revenue.
Elle s'en prend Ă Louisa.
608
00:53:38,719 --> 00:53:41,320
*-Physiquement ?
-Non.
609
00:53:41,640 --> 00:53:45,640
Elle est venue lui raconter
des horreurs sur Denis.
610
00:53:46,400 --> 00:53:49,400
Ma fille est terrorisée.
*-Calmez-vous.
611
00:53:49,719 --> 00:53:52,640
*Restez dans la maison.
Je m'en occupe.
612
00:53:52,960 --> 00:55:01,960
...
613
00:55:02,280 --> 00:55:03,480
Nathalie.
614
00:55:10,280 --> 00:55:13,040
-C'est bon.
J'ai pas besoin de vous.
615
00:55:13,360 --> 00:55:16,480
-Vous vous ĂȘtes Ă©vanouie.
C'est pas anodin.
616
00:55:16,800 --> 00:55:19,520
Je vous emmĂšne Ă l'hĂŽpital.
-Ca va !
617
00:55:19,840 --> 00:55:22,320
Je me suis juste endormie.
618
00:55:23,800 --> 00:55:26,040
C'est bon, je vous dis.
619
00:55:27,760 --> 00:55:29,360
C'est bon !
620
00:55:33,600 --> 00:55:37,840
-Je sais ce que vous avez traversé,
mais il faut arrĂȘter le massacre.
621
00:55:38,160 --> 00:55:42,080
Une petite fille n'a rien demandé
Ă personne, et elle souffre.
622
00:55:42,400 --> 00:55:44,520
-Elle est vivante, au moins,
623
00:55:44,840 --> 00:55:47,960
pas comme ma fille.
-S'en prendre Ă son pĂšre
624
00:55:48,280 --> 00:55:49,960
ramĂšnera pas votre fille.
625
00:55:50,280 --> 00:55:53,920
Il faut éteindre l'incendie
que vous avez allumé.
626
00:55:55,040 --> 00:55:58,040
-Jamais. Jamais j'abandonnerai.
627
00:55:59,520 --> 00:56:01,719
-Je ne veux que la justice.
628
00:56:02,040 --> 00:56:04,440
-LĂ , c'est VOTRE justice.
629
00:56:04,760 --> 00:56:06,480
-Foutez-moi la paix !
630
00:56:08,000 --> 00:56:12,160
Vous pouvez pas me virer d'ici,
j'ai vérifié les plans cadastraux.
631
00:56:14,000 --> 00:56:18,000
-Je vous interdis de vous approcher
de la petite. Compris ?
632
00:56:22,239 --> 00:56:25,239
-Tu crois
qu'elle peut ĂȘtre violente ?
633
00:56:25,560 --> 00:56:29,960
-Elle a une tumeur au cerveau.
Elle n'a plus rien Ă perdre.
634
00:56:30,280 --> 00:56:33,160
Son seul but
est de voir Denis tomber.
635
00:56:33,480 --> 00:56:36,880
-J'ai du nouveau
sur le téléphone de Mélissandre.
636
00:56:37,200 --> 00:56:40,080
Elle a reçu ce SMS
vendredi soir Ă 18h.
637
00:56:40,400 --> 00:56:44,239
-"On se voit ce soir dans notre
grotte des Falaises blanches."
638
00:56:44,560 --> 00:56:47,520
-L'auteur du SMS
s'appelle Sébastien Lecart.
639
00:56:47,840 --> 00:56:51,040
-Il bosse chez Chardent.
-Ces falaises sont Ă 500m
640
00:56:51,360 --> 00:56:54,000
du lieu du crime.
-Je vais le choper.
641
00:56:54,320 --> 00:56:55,560
-Non, s'il nie,
642
00:56:55,880 --> 00:56:59,880
il nous bloquera. La garde Ă vue
de Denis se termine dans 12h.
643
00:57:00,200 --> 00:57:02,200
-Quel est ton plan ?
644
00:57:03,600 --> 00:57:05,000
-Tiens.
-Merci.
645
00:57:05,320 --> 00:57:06,320
-HĂ©...
646
00:57:07,120 --> 00:57:08,719
Tu m'aimes ?
647
00:57:11,800 --> 00:57:13,680
-Oui. T'es con.
648
00:57:15,600 --> 00:57:17,000
-Ton téléphone.
649
00:57:20,640 --> 00:57:21,760
-Merci.
650
00:57:25,160 --> 00:57:26,880
-Sébastien.
-Ouais.
651
00:57:27,200 --> 00:57:29,520
-T'as 2 minutes ?
-Y a quoi ?
652
00:57:29,840 --> 00:57:31,840
-On va se balader.
653
00:57:37,760 --> 00:57:41,560
Avance plus vite.
-Ca va, on est au bord du truc.
654
00:57:47,280 --> 00:57:49,880
-Plus vite, monte.
-Ca va...
655
00:57:53,520 --> 00:57:56,880
Que fait-on lĂ ?
-Tu connais cette grotte, non ?
656
00:57:57,200 --> 00:57:58,200
-Non.
657
00:57:58,520 --> 00:58:00,680
-"On se voit ce soir
658
00:58:01,000 --> 00:58:04,800
"dans notre petite grotte".
Ca te dit quelque chose ?
659
00:58:07,640 --> 00:58:11,440
T'es pas malin, toi.
-Et alors ? Ca veut rien dire.
660
00:58:11,760 --> 00:58:13,320
Je suis innocent.
661
00:58:13,640 --> 00:58:17,320
-Mélissandre, c'était ta copine ?
-Non, c'est Chloé.
662
00:58:17,640 --> 00:58:19,160
-Chloé aussi ?
663
00:58:19,480 --> 00:58:23,560
-T'as donné rendez-vous
à Mélissandre vendredi à 22h, ici.
664
00:58:23,880 --> 00:58:27,800
Et elle est morte vendredi.
Tu comprends pourquoi on est lĂ ?
665
00:58:28,120 --> 00:58:31,120
-Quand je suis arrivé,
elle était pas là .
666
00:58:31,440 --> 00:58:34,440
-Ne mens pas.
-Je mens pas, OK ?
667
00:58:34,760 --> 00:58:35,640
-Alex.
668
00:58:36,360 --> 00:58:37,560
Venez voir.
669
00:58:45,480 --> 00:58:48,640
Y a du sang.
-On le fait analyser.
670
00:58:51,800 --> 00:58:53,640
-Y avait personne ?
671
00:58:54,440 --> 00:58:58,120
Tu vas m'expliquer ça à la rurale.
Fais voir tes mains.
672
00:58:58,440 --> 00:59:02,240
-LĂąchez-moi ! J'y suis pour rien.
-On arrĂȘte de jouer.
673
00:59:02,560 --> 00:59:05,440
Avance !
-Je fouille les environs.
674
00:59:05,760 --> 00:59:07,320
-OK !
675
00:59:07,640 --> 00:59:32,640
...
676
00:59:34,280 --> 00:59:36,880
-Alors... Tenez-vous comme ça.
677
00:59:37,200 --> 00:59:39,800
Tenez la photo d'Aurélie.
678
00:59:40,120 --> 00:59:41,520
C'est parfait.
679
00:59:44,240 --> 00:59:45,640
-Non non...
680
00:59:45,960 --> 00:59:47,080
Que faites-vous ?
681
00:59:47,400 --> 00:59:50,560
-Mon histoire l'intéresse.
-Quelle histoire ?
682
00:59:50,880 --> 00:59:54,640
-Une histoire banale : l'avocate
qui vit dans un camping-car.
683
00:59:54,960 --> 00:59:56,960
-C'est ça ! ArrĂȘtez !
684
00:59:57,280 --> 01:00:00,400
-Vous ĂȘtes malade !
-Faites trĂšs attention
685
01:00:00,720 --> 01:00:04,360
ou vous aurez des problĂšmes.
-Il fait son métier, lui !
686
01:00:04,680 --> 01:00:06,720
-Je vais vous coffrer
687
01:00:07,040 --> 01:00:11,320
pour diffamation.
-Vous ignorez ce que ça veut dire !
688
01:00:11,640 --> 01:00:14,640
Vous semblez
prĂȘt Ă en dĂ©coudre. Filmez.
689
01:00:14,960 --> 01:00:15,880
-ArrĂȘte !
690
01:00:16,200 --> 01:00:19,000
-Souriez à la caméra.
-ArrĂȘte !
691
01:00:26,240 --> 01:00:29,640
-C'est qui, ce gamin ?
-C'est un suspect.
692
01:00:29,960 --> 01:00:31,280
-Un suspect ?
693
01:00:31,600 --> 01:00:34,960
Vous en cherchez d'autres ?
Vous niez l'évidence ?
694
01:00:35,280 --> 01:00:38,160
-Non, c'est vous.
Votre colĂšre vous aveugle.
695
01:00:44,760 --> 01:01:11,160
...
696
01:01:11,480 --> 01:01:15,480
-J'y crois pas. C'est lui
qui l'a tuée, ce salopard !
697
01:01:15,800 --> 01:01:20,200
C'est pour ça qu'il y avait écrit
"assassin" sur la vitrine.
698
01:01:20,520 --> 01:01:21,720
-Calme-toi.
699
01:01:22,040 --> 01:01:25,280
C'est toi, le suspect.
-Jamais je lui aurais fait du mal.
700
01:01:25,600 --> 01:01:29,000
-Ca arrive Ă tout le monde
de péter les plombs.
701
01:01:29,320 --> 01:01:32,120
Un coup de colÚre, et ça part.
702
01:01:32,440 --> 01:01:35,520
Elle voulait plus te voir ?
-J'ai rien fait.
703
01:01:35,840 --> 01:01:39,880
-Je dis pas que t'as voulu la tuer.
-Je veux pas aller en prison.
704
01:01:41,040 --> 01:01:43,040
-Ca durait depuis quand,
705
01:01:43,360 --> 01:01:44,560
vous deux ?
706
01:01:47,240 --> 01:01:49,880
-2-3 semaines. On se cachait.
707
01:01:50,200 --> 01:01:51,800
-Elle connaissait Denis ?
708
01:01:52,120 --> 01:01:54,440
-Oui, elle m'a accompagné
709
01:01:54,760 --> 01:01:58,200
quand j'ai monté du matériel
Ă Denis pour sa cabane.
710
01:01:58,520 --> 01:02:01,120
-Celle en forme de chat ?
-Oui.
711
01:02:08,200 --> 01:02:09,400
-C'est ça ?
712
01:02:12,320 --> 01:02:13,720
-Oui.
713
01:02:14,040 --> 01:02:17,080
Mélissandre
dessinait vachement bien.
714
01:02:27,880 --> 01:02:29,080
-Louisa.
715
01:02:36,200 --> 01:02:57,920
Louisa... !
716
01:02:58,240 --> 01:03:00,320
Louisa ! Louisa !
717
01:03:02,520 --> 01:03:03,720
Louisa !
718
01:03:04,400 --> 01:03:05,600
-Maman.
719
01:03:07,560 --> 01:03:10,080
Ma cabane, elle prend feu !
720
01:03:12,240 --> 01:03:14,840
C'est papa qui me l'a faite.
721
01:03:16,040 --> 01:03:17,640
Ma cabane !
722
01:03:23,480 --> 01:03:43,480
...
723
01:03:43,800 --> 01:03:45,440
-C'est elle ?
724
01:03:45,760 --> 01:03:48,760
-Elle
ou mes agresseurs de l'autre soir.
725
01:03:49,080 --> 01:03:52,080
*-Bref, c'est pas gagné.
726
01:03:52,400 --> 01:03:54,480
-Il faut vite la retrouver.
727
01:03:54,800 --> 01:03:57,600
*-Je fais lancer
un avis de recherche.
728
01:03:57,920 --> 01:04:19,680
...
729
01:04:20,000 --> 01:04:23,840
-Alors ?
-L'interrogatoire n'a rien donné.
730
01:04:24,160 --> 01:04:28,520
Pour moi, c'est pas lui. Et il y a
ses SMS envoyés à Mélissandre.
731
01:04:30,440 --> 01:04:33,840
-"Je serai en retard.
J'arriverai vers 22h15."
732
01:04:34,160 --> 01:04:38,240
"Je suis arrivĂ©. T'es oĂč ?" C'est
peut-ĂȘtre de la mise en scĂšne.
733
01:04:38,560 --> 01:04:41,560
-Il a pas l'air assez malin
pour ça.
734
01:04:41,880 --> 01:04:44,880
-J'ai trouvé ça
en face de la grotte.
735
01:04:45,640 --> 01:04:49,680
Et aussi des traces de pas,
je dirais ceux d'une femme.
736
01:04:50,640 --> 01:04:53,480
-On va creuser. Ca vaut le coup.
737
01:04:53,800 --> 01:04:58,400
-Vendredi soir, vers 22h, Sébastien
et Mélissandre ont un rendez-vous.
738
01:04:58,720 --> 01:05:03,120
Mélissandre quitte la librairie
vers 21h pour venir Ă la grotte.
739
01:05:03,760 --> 01:05:07,160
Elle arrive vers 21h30
et elle attend lĂ -bas.
740
01:05:07,480 --> 01:05:11,080
Sauf qu'ici, quelqu'un
est caché derriÚre ces pierres.
741
01:05:11,400 --> 01:05:14,440
Une femme ou une personne
de petite taille.
742
01:05:14,760 --> 01:05:18,360
Elle est nerveuse
et fume cigarette sur cigarette.
743
01:05:18,680 --> 01:05:22,920
21h50. Sébastien envoie un message
pour dire qu'il sera en retard.
744
01:05:23,240 --> 01:05:27,080
Mélissandre ne répondra jamais.
-Donc elle est déjà morte
745
01:05:27,400 --> 01:05:30,600
ou en mauvaise posture.
-Tout Ă fait.
746
01:05:35,440 --> 01:05:37,640
Elle a été tuée ici.
747
01:05:38,840 --> 01:05:41,560
La tĂȘte fracassĂ©e sur cette pierre.
748
01:05:41,880 --> 01:05:44,280
Et le corps a été déplacé.
749
01:05:44,600 --> 01:05:47,680
-Et la pierre
trouvée prÚs du corps ?
750
01:05:48,000 --> 01:05:52,280
-Ca, c'est de la mise en scĂšne.
Le cadavre était mal caché.
751
01:05:52,600 --> 01:05:56,240
Le tueur voulait qu'on le trouve et
qu'on fasse le lien avec l'affaire
752
01:05:56,560 --> 01:05:59,440
d'il y a 20 ans.
-Pour faire accuser Denis.
753
01:05:59,760 --> 01:06:04,080
-Le tueur savait que Denis Pasquier
habitait dans le coin.
754
01:06:12,320 --> 01:06:15,720
-Christine, c'est moi.
Que fait-on, avec Denis ?
755
01:06:16,040 --> 01:06:17,880
-On n'a aucune preuve.
756
01:06:18,200 --> 01:06:20,000
On le relĂąche.
757
01:06:29,320 --> 01:06:30,920
-Allez, c'est fini.
758
01:06:31,240 --> 01:06:35,840
On va passer par-derriĂšre. Vous
n'avez pas que des amis, Ă Lusagne.
759
01:06:41,880 --> 01:06:45,040
Il faudra peut-ĂȘtre
déménager quelques jours,
760
01:06:45,360 --> 01:06:48,400
le temps que tout ça se tasse.
-Déménager ?
761
01:06:48,720 --> 01:06:52,040
OĂč irais-je ?
Pas question que je bouge d'ici.
762
01:06:52,360 --> 01:06:56,360
Ils peuvent brûler la cabane
100 fois, je le reconstruirai.
763
01:06:58,640 --> 01:07:01,640
-S'il y a quoi que ce soit,
appelez-moi.
764
01:07:01,960 --> 01:07:31,960
...
765
01:07:33,680 --> 01:07:37,080
T'étais au courant
pour Mélissandre et Sébastien ?
766
01:07:37,400 --> 01:07:40,800
-De quoi ?
Qu'ils couchaient ensemble ?
767
01:07:41,120 --> 01:07:42,760
Oui, je savais.
768
01:07:43,080 --> 01:07:44,760
-Pour leur rendez-vous,
769
01:07:45,080 --> 01:07:47,880
tu savais ?
-Non. Quel rendez-vous ?
770
01:07:49,240 --> 01:07:52,840
-On a trouvé un mégot
à cÎté de la scÚne de crime,
771
01:07:53,160 --> 01:07:56,960
de la marque de tes cigarettes.
Tu accepterais un test ADN ?
772
01:07:57,280 --> 01:07:58,080
-Oui.
773
01:07:58,400 --> 01:08:01,720
Quand ?
-Demain matin, Ă la rurale.
774
01:08:02,040 --> 01:08:03,240
-OK.
775
01:08:04,360 --> 01:08:08,960
Mais ne dites rien Ă mon pĂšre. Je
veux pas qu'il se prenne la tĂȘte.
776
01:08:12,680 --> 01:08:16,680
-Il est trop bon.
C'est le meilleur que t'aies fait.
777
01:08:17,800 --> 01:08:21,800
-JOYEUX ANNIVERSAIRE.
778
01:08:22,680 --> 01:08:27,479
JOYEUX ANNIVERSAIRE.
779
01:08:29,520 --> 01:08:34,520
JOYEUX ANNIVERSAIRE, LOUISA.
780
01:08:36,320 --> 01:08:39,320
JOYEUX ANNIVERSAIRE.
781
01:08:40,520 --> 01:08:41,720
Bris de verre.
782
01:08:48,200 --> 01:08:52,400
-Ca va pas continuer comme ça.
-Reste ici, Denis. Sors pas !
783
01:08:54,840 --> 01:08:56,040
C'est rien.
784
01:08:57,520 --> 01:09:00,520
-Barre-toi, saloperie !
Coup de feu.
785
01:09:01,080 --> 01:09:04,479
Que je te revoie plus
autour de ma famille !
786
01:09:04,800 --> 01:09:30,000
...
787
01:09:30,320 --> 01:09:31,720
-Tout ira bien.
788
01:09:33,640 --> 01:09:35,640
Ce bras, il va bien ?
789
01:09:37,200 --> 01:09:39,000
-Qui lui a fait ça ?
790
01:09:39,320 --> 01:09:42,320
-Je sais pas.
Je pense que c'est un loup.
791
01:09:42,640 --> 01:09:45,640
Je vois pas qui d'autre
pourrait faire ça,
792
01:09:45,960 --> 01:09:47,600
Ă part un loup.
793
01:09:48,680 --> 01:09:50,560
Hein, Coralie ?
794
01:09:50,880 --> 01:09:53,840
-Ca peut pas ĂȘtre la fĂ©e ?
-Non.
795
01:09:54,160 --> 01:09:57,160
-Tu l'as vue, la fée ?
-Non... Enfin, si.
796
01:09:57,479 --> 01:10:00,479
Je l'ai vue, des fois.
-Elle est comment ?
797
01:10:00,800 --> 01:10:04,360
-Elle est gentille mais,
des fois, elle est bizarre.
798
01:10:04,680 --> 01:10:09,680
Elle fait un peu peur, des fois.
Mais je pense pas que c'est elle.
799
01:10:24,439 --> 01:10:27,160
Un téléphone vibre.
-Oui, Angelo ?
800
01:10:27,479 --> 01:10:31,280
-On l'a localisée
sur la route de la fromagerie.
801
01:10:31,600 --> 01:10:34,880
-Je vois.
*-Allume ta radio.
802
01:10:35,200 --> 01:10:36,520
-Qu'y a-t-il ?
803
01:10:36,840 --> 01:10:38,080
-Allume.
804
01:10:38,400 --> 01:10:42,600
*-"Ces 2 crimes se ressemblent",
a déclaré la mÚre d'Aurélie,
805
01:10:42,920 --> 01:10:46,600
*la jeune femme assassinée
il y a 20 ans. S'agirait-il
806
01:10:46,920 --> 01:10:51,200
*de meurtres en série ?
-Ils ont cité le nom de Denis ?
807
01:10:51,520 --> 01:10:52,880
-Au moins 2 fois.
808
01:10:53,200 --> 01:10:54,560
-Merde !
809
01:10:56,520 --> 01:10:58,720
Je te rappelle.
810
01:11:02,800 --> 01:11:05,560
-Ouvre la bouche, ça sera rapide.
811
01:11:05,880 --> 01:11:08,920
-Les résultats, c'est quand ?
-Tu t'en fous,
812
01:11:09,240 --> 01:11:12,240
si t'as rien Ă voir lĂ -dedans.
-C'est bon.
813
01:11:12,560 --> 01:11:15,560
C'est mon ADN
que vous allez trouver.
814
01:11:36,280 --> 01:11:37,600
-Nathalie.
815
01:11:41,760 --> 01:11:43,560
Nathalie, ouvrez.
816
01:11:46,120 --> 01:11:48,920
TrĂšs bien, vous l'aurez voulu.
817
01:11:49,240 --> 01:12:09,560
...
818
01:12:09,880 --> 01:12:13,520
-Que faites-vous ?
Vous n'avez pas le droit.
819
01:12:13,840 --> 01:12:16,920
-Je vous avais dit
de ne plus les approcher.
820
01:12:17,240 --> 01:12:20,040
-Quoi ?
J'ai pas bougé d'ici.
821
01:12:20,360 --> 01:12:24,240
-Vous avez évoqué Denis à la radio.
-Et à la télé.
822
01:12:24,560 --> 01:12:27,320
-Partez,
vous avez fait assez de dégùts.
823
01:12:27,640 --> 01:12:30,920
-Vous pouvez pas m'y forcer.
-Je peux vous embarquer.
824
01:12:31,240 --> 01:12:35,080
-Et pour quel motif ?
Etonnez-moi, Alex Hugo.
825
01:12:35,400 --> 01:12:37,920
-Le meurtre de Mélissandre.
826
01:12:40,880 --> 01:12:45,080
-Vous ĂȘtes fou. Jamais je pourrais
faire une chose pareille.
827
01:12:47,200 --> 01:12:49,680
-Vous ĂȘtes capable de tout
828
01:12:50,000 --> 01:12:53,800
pour faire tomber Denis.
-Elle avait l'Ăąge de ma fille.
829
01:12:54,120 --> 01:12:56,840
Vous ĂȘtes un monstre de penser ça.
830
01:12:57,160 --> 01:12:59,520
-Non, mais ne m'obligez pas
831
01:12:59,840 --> 01:13:01,439
Ă en devenir un.
832
01:13:04,600 --> 01:13:06,160
-OK...
833
01:13:07,400 --> 01:13:11,800
Je pars. De toute façon, j'ai fini
ce que j'avais Ă faire ici.
834
01:13:23,600 --> 01:13:27,600
-Quand j'ai su qu'il me trompait,
j'ai eu envie de le tuer.
835
01:13:27,920 --> 01:13:31,760
-Comment tu l'as découvert ?
-Un message sur son portable.
836
01:13:32,080 --> 01:13:34,920
-Celui du rendez-vous Ă la grotte ?
-Oui.
837
01:13:35,240 --> 01:13:38,320
Alors j'ai fait
comme si de rien n'était.
838
01:13:38,640 --> 01:13:40,520
J'y suis allée.
-Pourquoi ?
839
01:13:40,840 --> 01:13:42,920
-Pour le confondre.
840
01:13:43,920 --> 01:13:45,120
-Et puis ?
841
01:13:46,720 --> 01:13:49,360
-C'est pas Seb qui est sorti.
842
01:13:49,960 --> 01:13:51,360
C'est un homme.
843
01:13:51,680 --> 01:13:55,280
Et il transportait
un truc lourd et grand.
844
01:13:55,600 --> 01:13:59,920
Je voyais rien, il faisait nuit,
mais j'ai pensé à un corps.
845
01:14:00,240 --> 01:14:03,120
J'ai pris des photos.
Et j'ai rien dit.
846
01:14:03,439 --> 01:14:06,680
-Pourquoi ?
-J'avais peur qu'on m'accuse.
847
01:14:07,000 --> 01:14:12,000
Et quand vous avez embarqué Seb,
j'ai pensé : "Bien fait pour lui !"
848
01:14:20,200 --> 01:14:21,560
-On voit rien.
849
01:14:21,880 --> 01:14:24,240
-On l'aura pas plus nette.
850
01:14:24,560 --> 01:14:27,840
-Si on l'envoie au labo,
ça prendra des plombes.
851
01:14:28,160 --> 01:14:32,560
-Je connais un crack du traitement
de l'image, il pourrait nous aider.
852
01:14:32,880 --> 01:14:34,840
-Ouais, super.
853
01:14:46,840 --> 01:14:48,680
Un téléphone vibre.
854
01:14:51,680 --> 01:14:54,800
-Oui ?
*-C'est MylĂšne. Louisa a disparu.
855
01:14:55,120 --> 01:15:21,120
...
856
01:15:21,439 --> 01:15:24,720
-C'est arrivé quand ?
-Il y a moins d'une heure.
857
01:15:25,080 --> 01:15:28,120
Elle jouait dans sa chambre.
-C'est cette folle.
858
01:15:28,439 --> 01:15:32,640
-On n'en sait rien.
-Si. Trouvez-la ou je m'en charge.
859
01:15:32,960 --> 01:15:36,280
-Si vous déconnez, vous replongez.
-Je m'en fous.
860
01:15:36,600 --> 01:15:37,960
-On la retrouvera.
861
01:15:38,280 --> 01:15:41,479
Vous avez une photo de Louisa ?
-Oui.
862
01:15:44,960 --> 01:16:09,880
...
863
01:16:10,200 --> 01:16:12,200
-OĂč est-ce qu'on va ?
864
01:16:12,520 --> 01:16:16,720
-Un peu plus loin. On va faire
une balade dans la forĂȘt.
865
01:16:17,040 --> 01:16:20,040
-Et aprĂšs, on rentre Ă la maison ?
866
01:16:21,120 --> 01:16:22,520
-Bien sûr.
867
01:16:24,240 --> 01:16:53,760
...
868
01:16:54,080 --> 01:16:57,080
-J'ai faxé la photo. Oui, merci.
869
01:16:58,760 --> 01:17:01,960
Dorval
a déclenché Alerte enlÚvement.
870
01:17:03,840 --> 01:17:05,840
-J'aurais dĂ» l'arrĂȘter.
871
01:17:06,160 --> 01:17:08,120
-Tu pouvais pas deviner.
872
01:17:09,840 --> 01:17:13,240
-Elle doit pas ĂȘtre loin.
-OĂč tu vas, avec ça ?
873
01:17:13,560 --> 01:17:17,479
-Mobiliser les gens du village.
On n'y arrivera pas sans eux.
874
01:17:17,800 --> 01:17:19,560
Fais-moi un tract.
875
01:17:19,880 --> 01:17:20,680
*...
876
01:17:21,000 --> 01:17:23,600
*-Nous interrompons les programmes
877
01:17:23,920 --> 01:17:27,120
*pour vous signaler
un plan alerte enlĂšvement.
878
01:17:27,439 --> 01:17:29,800
Louisa, 7 ans, cheveux chĂątains,
879
01:17:30,120 --> 01:17:32,840
yeux noisette, 1m20, a été enlevée.
880
01:17:33,160 --> 01:17:36,240
Elle a été vue
dans les environs de Lusagne.
881
01:17:36,560 --> 01:17:40,960
-Je sais que vous ĂȘtes bouleversĂ©s
par la mort de Mélissandre.
882
01:17:41,520 --> 01:17:42,760
Louisa,
883
01:17:43,080 --> 01:17:46,400
la fille de MylĂšne et de Denis,
a disparu. On pense
884
01:17:46,720 --> 01:17:48,040
qu'on l'a enlevée.
885
01:17:48,600 --> 01:17:52,840
Toute aide sera la bienvenue
pour nous aider Ă la retrouver.
886
01:17:53,960 --> 01:17:55,720
Je vous remercie.
887
01:18:12,080 --> 01:18:13,479
-Attention.
888
01:18:19,000 --> 01:18:20,200
Vas-y.
889
01:18:37,960 --> 01:18:40,360
Bon, on va vider tout ça.
890
01:18:40,680 --> 01:19:03,000
...
891
01:19:03,320 --> 01:19:06,439
-T'es pas une méchante fée, alors ?
892
01:19:06,760 --> 01:19:11,160
-Bien sûr que non.
-Alors tu vas pas me manger.
893
01:19:11,479 --> 01:19:15,520
-Sûrement pas !
Je préfÚre les gùteaux.
894
01:19:23,920 --> 01:19:26,920
Tu peux manger tout ce que tu veux.
895
01:19:28,600 --> 01:19:30,240
T'inquiĂšte pas.
896
01:19:30,560 --> 01:19:32,479
On va rester un peu ici,
897
01:19:32,800 --> 01:19:35,800
et je te ramĂšne dans ta maison.
898
01:19:40,080 --> 01:19:43,080
-Et le pistolet,
c'est pour les loups ?
899
01:19:45,920 --> 01:19:47,320
-C'est ça.
900
01:19:48,760 --> 01:19:50,760
C'est pour les loups.
901
01:19:52,360 --> 01:20:51,479
...
902
01:20:51,800 --> 01:20:55,240
-Qu'avez-vous fait Ă ma fille ?
OĂč est-elle ?
903
01:20:55,560 --> 01:20:59,400
-Fais ce que je te dis,
sinon tu la reverras jamais.
904
01:21:06,320 --> 01:21:09,720
-Il est plus doué en photo
qu'en plomberie, René !
905
01:21:10,040 --> 01:21:11,000
-Oui !
906
01:21:11,320 --> 01:21:15,400
HĂ©las, on voit pas sa tĂȘte, lĂ .
-Attends.
907
01:21:15,720 --> 01:21:17,320
Je connais, ça.
908
01:21:18,280 --> 01:21:20,520
Tu peux agrandir ?
-Oui.
909
01:21:22,120 --> 01:21:23,840
VoilĂ .
910
01:21:24,960 --> 01:21:26,400
-Imprime-le-moi.
911
01:21:26,720 --> 01:21:48,680
...
912
01:21:49,000 --> 01:21:52,720
-Que voulez-vous encore ?
Pourquoi ma fille a été convoquée ?
913
01:21:53,040 --> 01:21:54,960
Vous avez votre coupable.
914
01:21:55,280 --> 01:21:59,560
-Non, justement. Il va falloir que
vous me suiviez pour des tests ADN.
915
01:21:59,880 --> 01:22:04,280
-Tout Lusagne va y passer ? Vous
croyez que j'ai que ça à faire.
916
01:22:04,600 --> 01:22:07,040
-Il va falloir m'expliquer ça.
917
01:22:12,360 --> 01:22:13,760
Chardent !
918
01:22:30,560 --> 01:22:31,960
-Bouge pas !
919
01:22:39,800 --> 01:22:41,120
VoilĂ .
920
01:22:46,600 --> 01:22:47,840
-Dites-nous tout.
921
01:22:48,160 --> 01:22:53,040
-Je voulais juste lui dire tout
le mal qu'elle faisait Ă ma fille.
922
01:22:53,360 --> 01:22:55,760
Chloé aimait Sébastien.
-Et alors ?
923
01:22:56,080 --> 01:22:58,240
Que s'est-il passé ?
924
01:22:58,560 --> 01:23:02,680
-Je voulais que Mélissandre ne voie
plus Sébastien. Elle a refusé.
925
01:23:03,000 --> 01:23:05,600
Et elle est devenue hystérique.
926
01:23:05,920 --> 01:23:08,880
-Et alors ? Vous l'avez tuée ?
927
01:23:09,200 --> 01:23:12,400
-Non. Je l'ai juste
poussée un peu fort.
928
01:23:12,720 --> 01:23:15,720
Sa tĂȘte a claquĂ© contre un rocher.
929
01:23:16,040 --> 01:23:19,520
J'ai pas voulu la tuer.
-Le corps dans les fourrés,
930
01:23:19,840 --> 01:23:24,040
c'est quoi, cette mise en scĂšne ?
C'était pas un accident, ça.
931
01:23:26,479 --> 01:23:29,280
-Je savais, pour le passé de Denis.
932
01:23:29,600 --> 01:23:32,680
Il m'en avait parlé un soir,
il était soûl.
933
01:23:33,000 --> 01:23:36,600
Alors j'ai décidé
de faire comme si c'était lui
934
01:23:36,920 --> 01:23:38,640
pour sauver ma peau.
935
01:23:39,800 --> 01:23:43,800
-Et lĂ , Nathalie Lavoisier
est arrivée et a fini le boulot.
936
01:23:48,400 --> 01:23:50,240
-Vous allez signer ça.
937
01:23:51,040 --> 01:23:55,240
-Et aprÚs, comment ça va se passer
avec ma fille et ma femme ?
938
01:24:00,000 --> 01:24:02,400
-Vous avez tué une gamine.
939
01:24:02,720 --> 01:24:05,479
Notre priorité
est de retrouver Louisa,
940
01:24:05,800 --> 01:24:07,920
pas de vous rassurer !
941
01:24:14,160 --> 01:24:17,960
*-J'ai vu un camping-car jaune
à cÎté du pont des Italiens.
942
01:24:18,280 --> 01:24:22,280
-TrĂšs bien. Donc c'est plein sud
pour moi. Merci, M. Lopez.
943
01:24:22,600 --> 01:25:41,479
...
944
01:25:41,800 --> 01:25:45,200
-Vous allez me laisser
combien de temps comme ça ?
945
01:25:48,360 --> 01:25:50,120
Je veux voir ma fille.
946
01:25:50,439 --> 01:25:53,320
-Pas avant tes aveux.
J'attends depuis 20 ans.
947
01:25:53,640 --> 01:25:55,560
OĂč est le corps d'AurĂ©lie ?
948
01:25:55,880 --> 01:25:59,000
-Jamais j'aurais touché
à un cheveu d'Aurélie.
949
01:25:59,360 --> 01:26:00,160
-Dis-le !
950
01:26:13,280 --> 01:26:15,840
-Je vais bientĂŽt crever.
-Désolé.
951
01:26:16,160 --> 01:26:19,400
-Je m'en fous. Avant de partir,
je veux savoir la vérité.
952
01:26:19,720 --> 01:26:27,120
*...
953
01:26:30,080 --> 01:26:32,640
-Je vais vous la dire,
954
01:26:32,960 --> 01:26:34,160
la vérité.
955
01:26:35,479 --> 01:26:39,760
Mais je suis pas sûr qu'elle vous
plaise. Ce soir-là , c'est Aurélie
956
01:26:40,080 --> 01:26:42,040
qui m'a sauvé la vie.
957
01:26:44,439 --> 01:26:45,479
-Non !
958
01:26:45,800 --> 01:26:47,520
-Tu te prends pour qui ?
959
01:26:54,200 --> 01:26:57,640
-Elle est arrivée
et a frappĂ© Arthur Ă la tĂȘte.
960
01:26:57,960 --> 01:26:59,520
Il est tombé.
961
01:26:59,840 --> 01:27:04,520
J'ignore s'il est mort sur le coup.
J'ai pris la pierre et j'ai frappé,
962
01:27:04,840 --> 01:27:07,840
frappé Arthur à plusieurs reprises.
963
01:27:08,160 --> 01:27:12,080
Aurélie est partie en courant.
Je l'ai jamais retrouvée.
964
01:27:12,400 --> 01:27:14,360
Voilà la vérité.
-Non !
965
01:27:14,680 --> 01:27:18,040
-C'est votre fille
qui a porté le 1er coup à Arthur.
966
01:27:18,360 --> 01:27:21,360
-Jusqu'au bout, tu vas mentir.
967
01:27:28,800 --> 01:27:38,960
*...
968
01:27:44,920 --> 01:27:45,960
-Faites pas ça.
969
01:27:46,280 --> 01:27:49,320
On tient le coupable.
-Ca change rien.
970
01:27:49,640 --> 01:27:51,240
-Nathalie...
971
01:27:52,479 --> 01:27:53,920
-Tu m'avais juré
972
01:27:54,240 --> 01:27:57,240
que tu ferais pas de mal
Ă mon papa.
973
01:27:58,080 --> 01:28:47,200
...
974
01:28:47,520 --> 01:28:49,520
-Aurélie... ?
975
01:29:06,200 --> 01:29:07,560
-D'aprĂšs Denis,
976
01:29:07,880 --> 01:29:11,760
Aurélie aurait porté le 1er coup
avant de prendre la fuite.
977
01:29:12,080 --> 01:29:16,560
L'Espagne était pas loin. C'est
là qu'un camion l'a renversée.
978
01:29:16,880 --> 01:29:20,040
Elle n'avait rien sur elle,
on n'a pas pu l'identifier,
979
01:29:20,360 --> 01:29:22,280
jusqu'Ă aujourd'hui.
980
01:29:31,040 --> 01:29:34,439
-20 ans qu'elle est
dans un hospice en Espagne,
981
01:29:34,760 --> 01:29:39,320
sans souvenirs de ce qui s'est
passé à cause de son accident.
982
01:29:39,640 --> 01:29:42,600
-Un aide-soignant
a reconnu son pendentif
983
01:29:42,920 --> 01:29:45,680
dans un reportage télé.
984
01:29:46,000 --> 01:29:49,600
Ils l'ont surnommée
la Princesse des montagnes.
985
01:29:54,040 --> 01:29:57,479
-Je tenais Ă vous remercier.
-J'ai fait que mon travail.
986
01:29:57,800 --> 01:29:58,640
-Pas pour ça.
987
01:29:58,960 --> 01:30:03,479
Merci pour ne pas m'avoir jugé.
C'est une qualité rare.
988
01:30:03,800 --> 01:30:05,200
Changez rien.
989
01:30:05,760 --> 01:30:09,160
-J'essayerai. Je vous souhaite
beaucoup de bonheur.
990
01:30:09,479 --> 01:30:12,240
Bon courage pour tout reconstruire.
991
01:30:12,560 --> 01:30:15,400
-Les montagnes
vont me donner l'énergie.
992
01:30:15,720 --> 01:30:18,680
-Vous avez raison.
Elles m'ont soigné aussi.
993
01:30:19,000 --> 01:30:21,400
-Faut aller plus vite !
994
01:30:26,040 --> 01:30:29,040
-Et nous, alors ?
-Attrape, Alex !
995
01:30:31,439 --> 01:30:32,640
-A papa.
996
01:30:32,960 --> 01:30:34,960
-Ouais !
-Tiens, ma puce.
997
01:30:35,280 --> 01:30:54,160
...
998
01:30:54,479 --> 01:30:59,479
france.tv access
116459