Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:16,640
...
2
00:01:16,959 --> 00:01:19,080
Gémissements de douleur.
3
00:01:19,400 --> 00:01:21,400
Coups dans la carrosserie.
4
00:01:23,400 --> 00:01:28,760
...
5
00:01:44,080 --> 00:01:46,080
Cris effrayés.
6
00:01:46,400 --> 00:01:52,120
...
7
00:02:01,520 --> 00:02:02,520
Détonation.
8
00:02:02,840 --> 00:02:06,920
Respiration haletante.
9
00:02:15,720 --> 00:02:16,919
Détonation.
10
00:02:24,760 --> 00:02:26,160
...
11
00:02:29,440 --> 00:02:31,760
Gémissements de douleur.
12
00:02:45,960 --> 00:02:48,520
*Morceau de blues.
13
00:02:48,840 --> 00:02:53,840
...
14
00:02:54,160 --> 00:02:56,600
*-Laissez-vous bercer par le blues,
15
00:02:56,919 --> 00:02:58,560
*fidèles auditeurs.
16
00:02:58,880 --> 00:03:02,000
Mais ne vous endormez pas,
dans moins d'une heure,
17
00:03:02,320 --> 00:03:05,440
les Grizzlys de Lusagne
affrontent en match aller
18
00:03:05,760 --> 00:03:08,000
*les Loups noirs de Sainte-Croix.
19
00:03:08,320 --> 00:03:11,360
*Les deux équipes
nous promettent un duel serré.
20
00:03:11,680 --> 00:03:14,720
*Radio Valley est sur place
pour retransmettre
21
00:03:15,040 --> 00:03:16,880
*l'événement en direct.
22
00:03:17,200 --> 00:03:18,560
Ca va saigner !
23
00:03:18,880 --> 00:03:20,800
Propos diffus des joueurs.
24
00:03:21,120 --> 00:03:32,360
...
25
00:03:32,680 --> 00:03:35,840
-Ce soir, on a 2 000 supporters
des Grizzlys de Lusagne
26
00:03:36,160 --> 00:03:39,400
et des Loups noirs
de Sainte-Croix, l'affrontement
27
00:03:39,720 --> 00:03:41,480
promet d'être chaud !
28
00:03:41,800 --> 00:03:46,280
Les pom-pom girls de chacune
des équipes nous montrent
29
00:03:46,600 --> 00:03:49,280
leur talent
avec une chorégraphie unique.
30
00:03:49,600 --> 00:03:51,080
Elles sont entourées
31
00:03:51,400 --> 00:03:54,680
par les Loups noirs
qui se lèchent les babines.
32
00:03:55,000 --> 00:03:58,320
Ambiance joyeuse des supporters.
33
00:04:04,040 --> 00:04:08,760
Les Grizzlys ne vont pas tarder
à sortir leurs griffes, ça promet !
34
00:04:10,920 --> 00:04:11,960
-Kévin !
35
00:04:12,280 --> 00:04:15,160
Le capitaine des Loups noirs
est blessé.
36
00:04:15,480 --> 00:04:17,520
Sam Legrand le remplace.
37
00:04:17,839 --> 00:04:21,720
-C'est l'ex d'Anna ? Apparemment,
ils font encore du cheval ensemble.
38
00:04:22,040 --> 00:04:24,040
-Ca va, ferme ta gueule !
39
00:04:24,360 --> 00:04:26,720
-Et apparemment, pas que du cheval.
40
00:04:27,040 --> 00:04:29,000
-Ferme ta gueule, j'ai dit !
41
00:04:29,320 --> 00:04:32,279
Ne rigole pas, toi !
Allez, il y a un match à gagner !
42
00:04:32,600 --> 00:04:35,360
Cris d'encouragement des joueurs.
43
00:04:35,680 --> 00:04:37,160
-Allez, les gars !
44
00:04:37,480 --> 00:04:40,160
Ambiance animée des supporters.
45
00:04:40,480 --> 00:04:53,440
...
46
00:04:53,760 --> 00:04:54,960
-Ouh ! Ouh !
47
00:04:55,279 --> 00:04:59,480
...
48
00:04:59,800 --> 00:05:01,000
-Ca va ?
49
00:05:01,320 --> 00:05:02,520
-Ouais. Alors ?
50
00:05:02,839 --> 00:05:04,600
-Tiens, j'ai trouvé ça.
51
00:05:05,800 --> 00:05:08,760
Ca a dû tomber
quand ils ont enlevé le corps.
52
00:05:09,600 --> 00:05:11,800
-On ne peut rien faire avec ça.
53
00:05:12,120 --> 00:05:14,240
Il n'y avait pas de papiers.
54
00:05:14,560 --> 00:05:17,040
On ne sait même pas d'où il venait.
55
00:05:18,279 --> 00:05:19,480
Ouais !
56
00:05:19,800 --> 00:05:22,680
-Encore un mort
qui restera anonyme.
57
00:05:24,360 --> 00:05:25,760
-Mets ça !
58
00:05:28,160 --> 00:05:38,800
...
59
00:05:45,600 --> 00:05:48,000
Gémissements de douleur.
60
00:05:54,240 --> 00:05:57,560
Sanglots.
61
00:05:57,880 --> 00:06:06,839
...
62
00:06:07,160 --> 00:06:08,360
Cri.
63
00:06:08,680 --> 00:06:10,240
Sanglots.
64
00:06:21,040 --> 00:06:23,040
Hurlement.
65
00:06:23,360 --> 00:06:25,360
Pleurs.
66
00:06:25,680 --> 00:06:30,080
...
67
00:06:30,400 --> 00:06:33,600
-Le palet tombe et les Loups noirs
prennent l'avantage.
68
00:06:33,920 --> 00:06:37,160
Sam Legrand numéro 45
feinte le Grizzly numéro 10,
69
00:06:37,480 --> 00:06:39,240
il skate à fond et marque.
70
00:06:39,560 --> 00:06:42,279
Le gardien des Grizzlys
n'a rien pu faire.
71
00:06:42,600 --> 00:06:44,240
3e tiers temps, 2 à 2.
72
00:06:44,560 --> 00:06:46,400
-Comment c'est possible ?
73
00:06:46,720 --> 00:06:47,880
Les gars, oh !
74
00:06:48,200 --> 00:06:49,160
-Et ça repart !
75
00:06:49,480 --> 00:06:53,440
Le Grizzly numéro 8 a le palet,
il fait la passe au numéro 10.
76
00:06:54,640 --> 00:06:58,080
Waouh ! Le Loup noir Samuel Legrand
frappe Kévin Tesson
77
00:06:58,400 --> 00:07:00,120
dans le dos.
78
00:07:00,440 --> 00:07:03,120
On dirait qu'il y a
de vieux comptes à régler
79
00:07:03,440 --> 00:07:06,160
entre ces deux hockeyeurs.
-Allez, fiston !
80
00:07:06,480 --> 00:07:07,800
Relève-toi, Kévin !
81
00:07:08,120 --> 00:07:10,400
Relève-toi, et mets ce but !
82
00:07:10,720 --> 00:07:12,080
Allez, mets-le !
83
00:07:12,400 --> 00:07:15,640
Tu peux le faire !
-On s'avance vers une prolongation,
84
00:07:15,960 --> 00:07:17,600
à moins d'un miracle.
85
00:07:17,920 --> 00:07:21,160
Attention, le numéro 10 dribble,
et il marque !
86
00:07:21,480 --> 00:07:23,640
Ovation des supporters.
87
00:07:23,960 --> 00:07:35,840
...
88
00:07:36,160 --> 00:07:38,400
-Ta mère serait fière de toi.
89
00:07:39,360 --> 00:07:40,680
...
90
00:07:41,000 --> 00:07:44,360
Rumeur de la ville.
91
00:07:53,280 --> 00:07:55,080
Pleurs.
92
00:07:56,280 --> 00:07:59,280
Vibreur de téléphone.
93
00:08:02,480 --> 00:08:04,680
-Vous ne me dérangez pas, Alex.
94
00:08:05,000 --> 00:08:08,360
La nuit commence, overdose,
une nouvelle drogue qui circule.
95
00:08:08,680 --> 00:08:11,320
La gamine avait 17 ans.
Marseille, quoi !
96
00:08:11,640 --> 00:08:13,200
Vous, ça va au paradis ?
97
00:08:13,520 --> 00:08:14,840
Ambiance festive.
98
00:08:15,160 --> 00:08:17,960
-Au paradis,
pas pour tout le monde !
99
00:08:18,280 --> 00:08:21,560
Vous avez trouvé son identité ?
*-Non, les Italiens
100
00:08:21,880 --> 00:08:24,560
n'avaient pas pris d'empreintes.
101
00:08:24,880 --> 00:08:27,520
-Son ADN, comme ça,
si sa famille le cherche,
102
00:08:27,840 --> 00:08:30,480
on pourra faire des recoupements.
*-L'ADN !
103
00:08:30,800 --> 00:08:34,320
On nous coupe déjà les vivres,
alors pour un migrant...
104
00:08:34,640 --> 00:08:36,240
-Un gamin, Renart.
105
00:08:37,200 --> 00:08:40,679
Un gamin mort de froid, tout seul,
en arrivant chez vous.
106
00:08:41,000 --> 00:08:43,120
On doit trouver son identité,
107
00:08:43,440 --> 00:08:46,720
*rendre son corps à sa famille,
on lui doit bien ça.
108
00:08:47,040 --> 00:08:50,320
-Je vais voir ce que je peux faire.
109
00:08:50,640 --> 00:08:53,559
-C'est ma tournée !
110
00:08:53,880 --> 00:08:55,679
Cris enthousiastes.
111
00:08:56,000 --> 00:08:59,800
-C'EST LA TOURNEE DU PATRON !
112
00:09:00,120 --> 00:09:02,960
ON S'EN VA PAS TANT QU'ON L'A PAS !
-Hé Kévin !
113
00:09:03,280 --> 00:09:04,960
Ton père est rentré ?
114
00:09:05,280 --> 00:09:08,480
-Ca fait un moment déjà,
il regarde la vidéo du match.
115
00:09:08,800 --> 00:09:12,200
Comme ça, demain matin, j'ai droit
à une petite leçon de morale.
116
00:09:12,520 --> 00:09:15,880
-Tu as aligné les pénalités aussi !
Bon, tu as mis un beau but.
117
00:09:16,200 --> 00:09:19,280
Doucement sur l'alcool,
il y a un match retour.
118
00:09:19,600 --> 00:09:22,320
-Ca va, on se détend !
Et les Loups noirs,
119
00:09:22,640 --> 00:09:25,880
on les prendra quand il faudra,
il n'y a pas de problèmes.
120
00:09:26,200 --> 00:09:27,960
-Je ne suis pas inquiet.
121
00:09:28,280 --> 00:09:29,120
-Une photo.
122
00:09:29,440 --> 00:09:32,880
...
On fait une photo, allez !
123
00:09:33,200 --> 00:09:35,679
-Kévin, sourire !
...
124
00:09:36,000 --> 00:09:39,080
Ca ne sent pas la victoire !
...
125
00:09:39,400 --> 00:09:41,920
Faites du bruit ! Ouais, super !
126
00:09:45,120 --> 00:09:47,080
*Morceau de blues.
127
00:09:47,400 --> 00:09:56,880
...
128
00:09:57,200 --> 00:10:00,280
Debout là-dedans, il est 8 heures !
129
00:10:00,600 --> 00:10:01,880
Rires.
130
00:10:02,200 --> 00:10:05,640
-Oh là là ! Mais pourquoi
on se fait du mal comme ça ?
131
00:10:05,960 --> 00:10:08,800
Un lendemain de match,
tout le monde dort
132
00:10:09,120 --> 00:10:11,480
à Lusagne,
il ne va rien se passer.
133
00:10:11,800 --> 00:10:13,520
Enfin !
134
00:10:30,640 --> 00:10:31,840
Oh merde !
135
00:10:33,240 --> 00:10:35,240
D'où il sort, celui-là ?
136
00:10:35,559 --> 00:10:38,679
-Je pense qu'il va avoir
du mal à nous répondre.
137
00:10:43,160 --> 00:10:47,320
-Non, rien dans son couffin,
juste un biberon et une couverture.
138
00:10:47,640 --> 00:10:48,840
Pas de mot, non.
139
00:10:49,880 --> 00:10:53,280
Comment on peut savoir son nom,
il ne parle pas encore.
140
00:10:54,480 --> 00:10:57,720
Oui, j'ai eu la douane,
la police aux frontières,
141
00:10:58,040 --> 00:11:01,720
j'ai même eu les associations
d'aide aux migrants, mais rien.
142
00:11:02,040 --> 00:11:05,640
Non, je ne sais pas combien
de migrants traversent chaque jour.
143
00:11:05,960 --> 00:11:09,120
Et je m'en fous, je vous parle
d'un enfant abandonné !
144
00:11:09,440 --> 00:11:12,040
Je la connais, la procédure, merci.
145
00:11:19,040 --> 00:11:22,440
Il faut le montrer à un médecin.
Je le descendrai en ville.
146
00:11:22,760 --> 00:11:26,040
Et les services sociaux
vont le prendre en charge.
147
00:11:28,040 --> 00:11:30,320
-Tu viens d'où, beau gosse ?
148
00:11:30,640 --> 00:11:32,720
Ils sont où tes parents ?
149
00:11:33,040 --> 00:11:37,320
-C'est sûrement des migrants.
Il a dû naître pendant le voyage.
150
00:11:37,640 --> 00:11:42,600
-Ils auraient traversé des pays
en guerre, bravé la Méditerranée,
151
00:11:42,920 --> 00:11:45,920
tout ça
pour finalement l'abandonner là ?
152
00:11:46,240 --> 00:11:49,400
-Peut-être qu'ils sont morts
en traversant les Alpes,
153
00:11:49,720 --> 00:11:51,800
et que d'autres migrants
154
00:11:52,120 --> 00:11:53,920
ont récupéré le bébé.
155
00:11:54,240 --> 00:11:58,200
-Il y a un truc qui cloche,
ses vêtements sont tout neufs,
156
00:11:58,520 --> 00:12:01,960
il est bien nourri, il est calme,
on a pris soin de lui.
157
00:12:02,280 --> 00:12:05,720
On ne l'a pas trimbalé
à droite à gauche.
158
00:12:06,040 --> 00:12:07,880
Quelqu'un a peut-être vu
159
00:12:08,200 --> 00:12:10,240
quelque chose à Lusagne.
160
00:12:11,240 --> 00:12:13,880
-Tu ne vas pas me laisser
seul avec lui ?
161
00:12:14,200 --> 00:12:16,600
-Ca va, le biberon est prêt.
162
00:12:16,920 --> 00:12:20,160
Et puis, changer une couche,
ce n'est pas compliqué.
163
00:12:25,880 --> 00:12:28,160
Sanglots.
164
00:12:37,520 --> 00:12:38,920
Cri.
165
00:12:39,240 --> 00:12:41,040
Sanglots.
166
00:12:41,360 --> 00:13:06,760
...
167
00:13:07,080 --> 00:13:08,840
Propos dans sa langue.
168
00:13:16,040 --> 00:13:18,640
-Une femme seule, tu es sûr ?
-Ouais.
169
00:13:18,960 --> 00:13:20,840
Elle montait sur la route
170
00:13:21,160 --> 00:13:23,320
devant chez Anna, hier, vers 16 h.
171
00:13:23,640 --> 00:13:25,559
-Un enfant avec elle ?
172
00:13:25,880 --> 00:13:29,080
-Non. Elle a fait un truc ?
-Tu peux me la décrire ?
173
00:13:29,400 --> 00:13:31,840
-Je n'ai pas regardé son visage.
174
00:13:32,160 --> 00:13:35,080
J'ai surtout remarqué
son joli petit cul
175
00:13:35,400 --> 00:13:38,720
quand je l'ai dépassée en voiture.
-Tu lui as parlé ?
176
00:13:39,040 --> 00:13:40,640
-Pour quoi faire ?
177
00:13:40,960 --> 00:13:43,440
-Elle avait l'air comment ?
178
00:13:43,760 --> 00:13:45,800
-Elle avait l'air noire.
179
00:13:46,120 --> 00:13:49,360
Quoi ? Qu'est-ce que vous voulez
que je vous dise ?
180
00:13:49,679 --> 00:13:53,480
L'Africaine normale qui se promène
comme si elle était chez elle.
181
00:13:53,800 --> 00:13:57,040
Et c'est que le début.
-Arrête tes commentaires à la con.
182
00:13:57,360 --> 00:13:59,520
Viens me décrire son visage.
183
00:14:02,800 --> 00:14:04,200
Il souffle.
184
00:14:04,520 --> 00:14:06,320
-Je dirais 25, 30 ans.
185
00:14:06,640 --> 00:14:08,640
Cheveux courts.
186
00:14:11,360 --> 00:14:14,360
-Ce petit bonhomme
est en pleine forme.
187
00:14:14,679 --> 00:14:16,280
Costaud, tonique.
188
00:14:16,600 --> 00:14:18,559
Il va bientôt s'asseoir
189
00:14:18,880 --> 00:14:20,320
et crapahuter.
190
00:14:20,640 --> 00:14:22,080
Il a autour de 8 mois.
191
00:14:22,400 --> 00:14:23,600
-Ah bon !
192
00:14:26,000 --> 00:14:28,880
-Vous n'avez rien,
même pas un prénom ?
193
00:14:29,840 --> 00:14:31,040
-Rien du tout.
194
00:14:31,360 --> 00:14:34,160
-L'officier de l'état civil
lui en donnera un
195
00:14:34,480 --> 00:14:36,560
quand il sera en pouponnière.
196
00:14:36,880 --> 00:14:39,920
L'attestation à remettre
à l'assistante sociale.
197
00:14:40,240 --> 00:14:43,160
-Je suis désolé,
mais je n'ai pas le choix.
198
00:14:43,480 --> 00:14:46,600
On va aller dans une maison
avec plein de bébés.
199
00:14:46,920 --> 00:14:50,400
Et puis, des gens très gentils
qui vont s'occuper de toi.
200
00:14:50,720 --> 00:14:52,120
Voilà !
201
00:14:52,440 --> 00:14:54,560
Ca te plaît ? Tu es d'accord ?
202
00:14:54,880 --> 00:14:56,760
Non, ça ne te plaît pas.
203
00:14:57,080 --> 00:14:59,720
Si, tu vas voir,
tu me fais confiance,
204
00:15:00,040 --> 00:15:01,680
ça va être très bien.
205
00:15:18,600 --> 00:15:20,400
Pleurs.
206
00:15:20,720 --> 00:15:32,640
...
207
00:15:32,960 --> 00:15:35,560
*-Restez sur terre,
fidèles auditeurs,
208
00:15:35,880 --> 00:15:37,640
*voici le point météo.
209
00:15:37,960 --> 00:15:41,120
*Il fait toujours bon vivre
dans notre belle vallée,
210
00:15:41,440 --> 00:15:44,960
à condition de sortir couvert,
on prévoit pour cette nuit
211
00:15:45,280 --> 00:15:48,120
une chute exceptionnelle
des températures,
212
00:15:48,440 --> 00:15:51,360
*un vent glacial
va verglacer les routes.
213
00:15:51,680 --> 00:15:55,160
*Alors, conseil de Radio Valley,
reportez vos sorties
214
00:15:55,480 --> 00:15:58,840
*et restez nous écouter
bien au chaud devant la cheminée.
215
00:15:59,160 --> 00:16:03,200
*Morceau de blues.
216
00:16:03,520 --> 00:16:26,680
...
217
00:16:27,000 --> 00:16:28,400
-Bonjour, Anna.
218
00:16:28,720 --> 00:16:30,720
Qu'est-ce qui se passe ?
219
00:16:31,040 --> 00:16:34,120
-C'est Gaya, je ne sais pas
ce qu'elle a chopé.
220
00:16:36,840 --> 00:16:38,240
-Je suis désolé.
221
00:16:39,600 --> 00:16:43,040
On cherche cette femme,
elle a dû croiser ta route hier.
222
00:16:45,120 --> 00:16:47,640
-Elle montait vers le col du Cario.
223
00:16:47,960 --> 00:16:49,160
Vers 16 h.
224
00:16:49,480 --> 00:16:50,880
-Tu lui as parlé ?
225
00:16:51,200 --> 00:16:53,320
-Elle a juste caressé Gaya.
226
00:16:53,640 --> 00:16:55,440
On s'est dit bonjour.
227
00:16:55,760 --> 00:16:58,800
Je devais aller répéter la choré
avant le match.
228
00:16:59,120 --> 00:17:01,760
-Tu penses
que c'était une migrante ?
229
00:17:02,080 --> 00:17:03,280
-Peut-être.
230
00:17:03,600 --> 00:17:06,720
En tout cas, elle n'était pas
équipée pour la montagne.
231
00:17:08,320 --> 00:17:11,720
Elle avait un jean, des baskets,
232
00:17:12,040 --> 00:17:14,000
un blouson à capuche.
233
00:17:14,320 --> 00:17:17,080
-Tu te souviens d'un détail,
quelque chose ?
234
00:17:17,400 --> 00:17:18,640
-Elle avait
235
00:17:18,960 --> 00:17:20,880
des lunettes.
-Rondes ?
236
00:17:21,200 --> 00:17:22,760
-Rectangulaires
237
00:17:23,080 --> 00:17:24,160
et noires.
238
00:17:24,480 --> 00:17:25,680
-Merci, Anna.
239
00:17:26,000 --> 00:17:27,200
Merci.
240
00:17:28,560 --> 00:17:32,440
-J'envoie les prélèvements au labo
et je m'occupe de l'équarisseur.
241
00:17:40,640 --> 00:17:43,160
C'est elle que tu cherches ?
-Ouais.
242
00:17:43,480 --> 00:17:46,320
Elle est montée
vers le col du Cario hier,
243
00:17:46,640 --> 00:17:48,359
et on ne l'a pas revue.
244
00:17:48,680 --> 00:17:51,080
-Hier, j'étais avec l'équipe.
245
00:17:51,400 --> 00:17:54,640
Si elle s'est perdue là-haut
sans équipement...
246
00:17:54,960 --> 00:17:56,359
Il souffle.
247
00:18:06,119 --> 00:18:07,320
Alex.
248
00:18:09,400 --> 00:18:11,840
Ca va ? Tu dors bien en ce moment ?
249
00:18:12,160 --> 00:18:13,560
-Pas trop, non.
250
00:18:13,880 --> 00:18:17,520
-Depuis la mort d'Isabelle,
je ne dors pas beaucoup non plus.
251
00:18:17,840 --> 00:18:19,920
-Bravo pour le match hier.
252
00:18:20,240 --> 00:18:22,840
Kévin nous a fait peur.
-Il ira loin.
253
00:18:23,160 --> 00:18:25,200
Il est rapide, puissant.
254
00:18:25,520 --> 00:18:27,520
Il ne sent pas les coups.
255
00:18:27,840 --> 00:18:30,600
Sa mère l'a mis sur la glace,
il était comme ça.
256
00:18:30,920 --> 00:18:34,640
-Ouais, elle lui faisait louper
l'école pour l'emmener en montagne.
257
00:18:34,960 --> 00:18:37,200
Toi, tu râlais.
-J'étais jaloux.
258
00:18:37,520 --> 00:18:38,520
Bon !
259
00:18:38,840 --> 00:18:40,560
Messagerie.
260
00:18:40,880 --> 00:18:42,080
Désolé.
261
00:18:42,400 --> 00:18:45,960
Une belle blonde, je dois aller
aider au vêlage chez Féron.
262
00:18:46,280 --> 00:18:49,080
Dieu merci,
il y a aussi des naissances.
263
00:18:49,400 --> 00:18:52,040
Passe me voir quand tu veux.
-Promis.
264
00:18:54,200 --> 00:18:55,400
Portable.
265
00:18:55,720 --> 00:18:57,480
-Ouais.
*-Ouais, Angelo.
266
00:18:57,800 --> 00:19:00,840
*J'ai trouvé la trace d'une femme,
la mère sûrement.
267
00:19:01,160 --> 00:19:04,200
Elle a pris la route du Cario,
hier, vers 16 h.
268
00:19:04,520 --> 00:19:06,000
Elle était seule.
269
00:19:06,320 --> 00:19:09,560
-Qui a déposé le bébé alors ?
*-Il n'y a pas de témoins.
270
00:19:09,880 --> 00:19:14,560
Hier, tout Lusagne a fait la fête,
à 7 h, tout le monde dormait.
271
00:19:14,880 --> 00:19:16,920
-Qu'est-ce que je te disais ?
272
00:19:17,240 --> 00:19:19,600
C'est des migrants
qui l'ont déposé.
273
00:19:19,920 --> 00:19:21,720
Il a peut-être été enlevé.
274
00:19:22,040 --> 00:19:24,160
-Il faut la retrouver.
275
00:19:24,480 --> 00:19:25,680
-Ah non, Alex !
276
00:19:26,000 --> 00:19:27,200
Alex ?
277
00:19:31,200 --> 00:20:04,560
...
278
00:20:04,880 --> 00:20:08,200
Propos dans sa langue.
279
00:20:24,040 --> 00:20:25,520
-Bonjour, Alice.
280
00:20:25,840 --> 00:20:27,440
Bonjour, Sylvain.
281
00:20:27,760 --> 00:20:30,480
Est-ce que vous auriez vu
cette femme ?
282
00:20:36,480 --> 00:20:39,000
Ecoutez, je n'ai rien contre vous.
283
00:20:39,320 --> 00:20:41,480
Cette femme a laissé son bébé.
284
00:20:41,800 --> 00:20:43,160
-Un bébé ?
-J'ai peur
285
00:20:43,480 --> 00:20:45,800
qu'il se soit passé quelque chose
286
00:20:46,119 --> 00:20:48,440
de grave.
-On a ramené deux mineurs,
287
00:20:48,760 --> 00:20:51,200
cette nuit,
tombés dans une crevasse.
288
00:20:51,520 --> 00:20:53,840
Ils étaient incapables de parler.
289
00:20:54,160 --> 00:20:56,320
On n'a pas vu de femme, ni de bébé.
290
00:20:56,640 --> 00:20:59,160
Tu as demandé aux bénévoles ?
-Oui.
291
00:20:59,480 --> 00:21:03,280
Elle est remontée du côté italien,
mais elle n'était pas équipée.
292
00:21:03,600 --> 00:21:04,640
Sylvain,
293
00:21:04,960 --> 00:21:06,760
tu n'as rien vu ?
-Non.
294
00:21:07,080 --> 00:21:10,520
-Elle est peut-être allée chercher
quelqu'un à la frontière.
295
00:21:10,840 --> 00:21:13,560
Les passeurs séparent
souvent les familles
296
00:21:13,880 --> 00:21:15,840
pour demander plus de fric.
297
00:21:20,920 --> 00:21:23,840
Si je trouve quelque chose,
je t'appelle.
298
00:21:24,160 --> 00:21:26,680
Ils annoncent une tempête ce soir.
299
00:21:27,960 --> 00:21:32,480
Alex, les migrants s'arrêtent
parfois au refuge du Verdan.
300
00:21:32,800 --> 00:21:35,480
On laisse des provisions,
des chaussures.
301
00:21:35,800 --> 00:21:36,800
-Merci, Alice.
302
00:21:37,880 --> 00:21:39,080
-Salut.
303
00:21:43,480 --> 00:21:45,359
-Bon, allez, on continue !
304
00:21:45,680 --> 00:21:46,880
On va mettre ça.
305
00:21:47,200 --> 00:21:48,400
Euh...
306
00:21:48,720 --> 00:21:52,040
Par contre, je ne sais pas...
Tu te souviens, toi...
307
00:21:52,359 --> 00:21:54,480
Non, voilà. Alors, attends !
308
00:21:54,800 --> 00:21:56,800
Oh ! Comment ça marche ?
309
00:21:57,119 --> 00:22:00,160
Je vais essayer comme ça,
si ça ne marche pas...
310
00:22:07,280 --> 00:22:09,080
-Qu'est-ce que... ?
311
00:22:09,400 --> 00:22:10,600
-C'est un bébé !
312
00:22:11,720 --> 00:22:13,600
Viens voir, approche.
313
00:22:13,920 --> 00:22:15,320
Si ! C'est Tony.
314
00:22:15,640 --> 00:22:18,560
Tu ne connais pas Tony.
Tiens, c'est Tony !
315
00:22:18,880 --> 00:22:20,600
-Il est petit.
-Ouais.
316
00:22:20,920 --> 00:22:23,400
Tu sais changer une couche ?
-Ah non !
317
00:22:23,720 --> 00:22:26,480
-Apprends, ça peut
te servir plus tard.
318
00:22:26,800 --> 00:22:29,320
Moi, c'est trop tard.
Tiens, vas-y !
319
00:22:32,960 --> 00:22:34,160
-Ca fouette !
320
00:22:34,480 --> 00:22:35,960
-C'est terrible.
321
00:22:36,720 --> 00:22:37,920
-Bonjour.
322
00:22:38,240 --> 00:22:40,440
On va nettoyer tout ça !
323
00:22:41,200 --> 00:22:42,600
Je prends ça.
324
00:22:44,359 --> 00:23:20,280
...
325
00:23:20,600 --> 00:23:22,640
Respiration difficile.
326
00:23:27,119 --> 00:23:30,520
Eboulis de roches.
327
00:23:42,920 --> 00:24:45,240
...
328
00:24:48,200 --> 00:24:50,000
-Oh oh !
329
00:24:50,320 --> 00:24:52,280
Echo de sa voix.
330
00:25:02,200 --> 00:25:06,200
Winchester 30-06 Springfield,
il faut vérifier tous les fusils
331
00:25:06,520 --> 00:25:07,520
*gros gibier.
332
00:25:07,840 --> 00:25:10,440
-Tu vas nous mettre
les chasseurs à dos, là.
333
00:25:10,760 --> 00:25:12,440
Personne n'irait tuer
334
00:25:12,760 --> 00:25:16,240
*des migrants.
-Quelqu'un a tiré sur cette femme.
335
00:25:16,560 --> 00:25:19,600
*Et a priori,
c'est un chasseur gros gibier.
336
00:25:19,920 --> 00:25:21,560
-OK.
337
00:25:25,160 --> 00:25:28,680
-On n'a pas retrouvé le corps,
pour moi, elle est vivante.
338
00:25:29,000 --> 00:25:31,280
Elle est blessée, elle a peur.
339
00:25:31,600 --> 00:25:34,000
Elle se cache dans la montagne.
340
00:25:34,320 --> 00:25:37,359
-Je vais demander des recherches
à Marseille.
341
00:25:37,680 --> 00:25:40,920
-Jamais le proc n'acceptera
de lancer des recherches
342
00:25:41,240 --> 00:25:43,760
pour une clandestine,
on ne sait rien.
343
00:25:44,119 --> 00:25:45,600
Bon, on se résume.
344
00:25:45,920 --> 00:25:50,880
Alors, Anna la croise
sur cette route, hier, vers 16 h.
345
00:25:51,200 --> 00:25:54,280
Je retrouve sa trace
au refuge du Verdan, ici.
346
00:25:54,600 --> 00:25:56,720
Quelqu'un lui tire dessus.
347
00:25:57,040 --> 00:25:59,359
Ca nous donne
à peu près cette zone.
348
00:25:59,680 --> 00:26:03,760
Ce que je vais faire, je vais
commencer par la zone frontalière.
349
00:26:04,080 --> 00:26:07,119
-Là-haut ? Mais ils ont prévu
une tempête ce soir.
350
00:26:07,440 --> 00:26:09,640
-Raison de plus pour y aller.
351
00:26:09,960 --> 00:26:13,000
-Et pour le bébé,
on ne peut pas le garder ici.
352
00:26:13,320 --> 00:26:14,720
-Personne ne sait
353
00:26:15,040 --> 00:26:17,880
qu'il est là.
-Séquestration d'enfant.
354
00:26:18,200 --> 00:26:22,040
En plus, on planque un clandestin,
si on se fait gauler...
355
00:26:22,359 --> 00:26:25,240
-Ce bébé n'a plus personne,
il n'a même pas de nom.
356
00:26:25,560 --> 00:26:27,600
Si on ne retrouve pas sa mère,
357
00:26:27,920 --> 00:26:31,200
comment tu veux qu'il retrouve
sa famille un jour ?
358
00:26:34,880 --> 00:26:37,680
-Bon, que ça ne dure pas
plus de 24 h.
359
00:26:38,000 --> 00:26:41,520
-Ne t'inquiète pas, bonhomme,
on va la retrouver ta maman.
360
00:26:41,840 --> 00:26:45,119
-On va arrêter de l'appeler
"bonhomme", il lui faut un nom.
361
00:26:45,440 --> 00:26:47,320
-Moïse, on l'a retrouvé
362
00:26:47,640 --> 00:26:49,600
dans un couffin, pareil.
363
00:26:49,920 --> 00:26:50,920
-Ou Martin.
364
00:26:51,240 --> 00:26:53,720
Comme Martin Luther King.
365
00:26:54,040 --> 00:26:56,200
-Mort à 40 ans, assassiné.
366
00:26:57,119 --> 00:26:59,760
-Non, je sais, Nelson,
comme Mandela.
367
00:27:00,080 --> 00:27:02,960
Prix Nobel de la paix,
mort dans son lit à 95 ans.
368
00:27:03,280 --> 00:27:04,480
Mon rêve !
369
00:27:05,640 --> 00:27:07,040
-Salut, Nelson.
370
00:27:12,480 --> 00:27:13,880
-Nelson.
371
00:27:15,600 --> 00:27:40,080
...
372
00:27:47,320 --> 00:27:57,480
OK.
373
00:27:58,720 --> 00:28:01,359
Merci d'être passés, les gars.
374
00:28:06,000 --> 00:28:08,720
-Ils vous ont fait chier ou quoi ?
-Non.
375
00:28:10,160 --> 00:28:12,160
-C'est quoi, ce bordel ?
376
00:28:12,480 --> 00:28:16,480
-Tirs au gros en zone habitée.
On fait notre boulot. Ton permis.
377
00:28:17,640 --> 00:28:19,040
Ton permis.
378
00:28:19,359 --> 00:28:22,280
-Je suis président
des chausseurs de Lusagne...
379
00:28:22,600 --> 00:28:24,800
-Ton emploi du temps d'hier.
380
00:28:25,119 --> 00:28:26,840
-J'étais au garage.
381
00:28:27,160 --> 00:28:28,960
A bosser comme un con.
382
00:28:30,480 --> 00:28:33,560
Tu demanderas au mécano.
-On va lui demander.
383
00:28:33,880 --> 00:28:35,440
Allez, c'est bon.
384
00:28:35,760 --> 00:28:37,880
-Qu'est-ce qui vous prend ?
385
00:28:38,200 --> 00:28:40,640
Nelson pleure.
C'est quoi, ça ?
386
00:28:40,960 --> 00:28:43,960
Leblanc entonne une chanson.
Il y a un bébé ou quoi ?
387
00:28:44,280 --> 00:28:46,480
Batalla rit.
-Non ! Attends.
388
00:28:46,800 --> 00:28:49,840
Non, c'est Leblanc,
il répète pour la chorale.
389
00:28:50,160 --> 00:28:54,280
...
390
00:28:54,600 --> 00:28:58,720
-Même chez les flics de la rurale
il y a des artistes.
391
00:28:59,040 --> 00:29:00,240
-Ah ouais !
392
00:29:00,560 --> 00:29:02,040
-Dis donc, Marco.
393
00:29:02,360 --> 00:29:06,080
On cherche une Winchester
Springfield 30-06.
394
00:29:06,400 --> 00:29:10,600
-Je ne connais aucun chasseur
qui tire avec ce calibre à Lusagne.
395
00:29:10,920 --> 00:29:14,280
Springfield 30-06, je crois
qu'elle a été interdite
396
00:29:14,600 --> 00:29:16,440
en France jusqu'en 2013.
397
00:29:16,760 --> 00:29:18,840
-Avec la garde montante...
398
00:29:19,160 --> 00:29:22,360
-C'est à cause d'elle
que vous emmerdez le monde ?
399
00:29:22,680 --> 00:29:23,880
...
400
00:29:24,200 --> 00:29:27,120
-Oui, on pense
que quelqu'un lui a tiré dessus.
401
00:29:27,440 --> 00:29:29,040
-Et ça vous étonne ?
402
00:29:29,360 --> 00:29:31,880
La frontière, c'est une passoire.
403
00:29:32,200 --> 00:29:35,560
Alors, ouais, parfois il y a
des accidents de chasse.
404
00:29:35,880 --> 00:29:37,960
Elle est à nous, la montagne.
405
00:29:39,160 --> 00:29:42,360
-En 38, quand ton grand-père
a fui les fascistes,
406
00:29:42,680 --> 00:29:46,160
il était bien content
que la frontière soit une passoire.
407
00:29:46,480 --> 00:29:48,640
-Ne vous trompez pas de cible.
408
00:29:48,960 --> 00:29:52,120
Ici, on ne peut pas accueillir
toute la misère du monde.
409
00:29:52,440 --> 00:29:55,040
Alors, surveillez
plutôt la frontière.
410
00:29:55,360 --> 00:29:57,800
-Sonne trompette éclatante...
411
00:29:58,120 --> 00:30:01,880
...
412
00:30:02,200 --> 00:30:03,600
-Il est parti !
413
00:30:03,920 --> 00:30:08,560
-Et nous marchons la tête haute,
comme de petits soldats.
414
00:30:20,200 --> 00:30:21,640
-Ca va aller.
415
00:30:21,960 --> 00:30:24,280
Regarde, on est presque arrivés.
416
00:30:24,600 --> 00:30:26,880
Allez, du courage !
417
00:30:28,640 --> 00:30:30,200
Ouais, c'est bien.
418
00:30:30,520 --> 00:30:32,080
Comme ça, c'est bien.
419
00:30:32,400 --> 00:30:37,040
Grondements du ciel.
420
00:30:55,280 --> 00:30:58,800
Souffle oppressé.
421
00:30:59,560 --> 00:31:00,760
-Sylvain...
422
00:31:01,080 --> 00:31:02,280
Ca va ?
423
00:31:02,600 --> 00:31:04,320
Oh mon Dieu, Sylvain !
424
00:31:04,640 --> 00:31:05,840
Sylvain !
425
00:31:06,160 --> 00:31:08,960
Grondements du ciel.
426
00:31:09,280 --> 00:31:17,160
...
427
00:31:17,480 --> 00:31:18,680
Cri de douleur.
428
00:31:19,000 --> 00:31:20,800
Sanglots.
429
00:31:24,520 --> 00:31:26,560
Gémissements d'effort.
430
00:31:26,880 --> 00:31:39,800
...
431
00:31:40,120 --> 00:31:42,640
Vol d'hélicoptère.
432
00:31:42,960 --> 00:31:45,040
...
433
00:31:45,360 --> 00:31:46,360
-Hé !
434
00:31:46,680 --> 00:31:49,920
Hé ! Je suis là !
435
00:31:50,240 --> 00:31:53,080
Hé ! Je suis là...
436
00:31:53,840 --> 00:31:55,240
Hé...
437
00:32:09,320 --> 00:32:12,800
-OK, c'est la montagne qui décide.
D'accord, il avait 65 ans.
438
00:32:13,120 --> 00:32:15,320
Mais il montait tous les jours.
439
00:32:15,640 --> 00:32:19,800
Il était super entraîné.
Et là, comme ça, son coeur lâche.
440
00:32:20,120 --> 00:32:21,320
Sans prévenir.
441
00:32:21,640 --> 00:32:22,880
-Et le migrant.
442
00:32:25,280 --> 00:32:26,880
-Quoi "le migrant" ?
443
00:32:28,280 --> 00:32:30,720
-Le migrant que Sylvain a sauvé,
444
00:32:31,040 --> 00:32:33,160
il pète la forme, lui. Non ?
445
00:32:33,480 --> 00:32:37,560
Les bénévoles l'ont pris en charge,
tout va bien pour les migrants.
446
00:32:37,880 --> 00:34:02,120
...
447
00:34:02,440 --> 00:34:05,760
*-Lusagne perd une figure locale
et un alpiniste de renon,
448
00:34:06,080 --> 00:34:09,360
*un mari, un père, un ami,
et avant tout, un frère des hommes.
449
00:34:09,680 --> 00:34:13,400
*Sylvain ne supportait pas l'idée
que des gens meurent de froid,
450
00:34:13,719 --> 00:34:15,120
ici, chez nous.
451
00:34:15,440 --> 00:34:18,760
Comme tous les bénévoles,
c'était un héros de la montagne.
452
00:34:19,080 --> 00:34:49,880
...
453
00:34:52,840 --> 00:34:56,400
*-Vous êtes sur le répondeur
de Renart, laissez un message.
454
00:34:56,719 --> 00:34:58,920
-Renart, c'est encore Alex.
455
00:34:59,239 --> 00:35:02,400
C'est toujours au sujet du migrant,
je voulais savoir
456
00:35:02,719 --> 00:35:05,200
si vous aviez demandé
les tests ADN.
457
00:35:05,520 --> 00:35:08,080
Si vous avez du nouveau,
rappelez-moi.
458
00:35:08,400 --> 00:35:12,120
Je suis sûr que quelque part
quelqu'un attend de ses nouvelles.
459
00:35:31,800 --> 00:35:51,280
(Siaka.)
460
00:35:56,480 --> 00:35:59,880
Sanglots.
461
00:36:03,200 --> 00:36:06,800
Elle parle dans sa langue.
462
00:36:07,560 --> 00:36:08,760
Siaka.
463
00:36:12,800 --> 00:36:33,120
...
464
00:36:37,680 --> 00:36:39,480
Manège musical.
465
00:36:39,800 --> 00:36:42,600
...
466
00:36:42,920 --> 00:36:44,120
-Leblanc !
467
00:36:44,440 --> 00:36:50,200
...
468
00:36:50,520 --> 00:36:51,920
-Voilà.
469
00:36:52,239 --> 00:36:53,600
-Eh bien !
470
00:36:56,880 --> 00:36:59,760
Du moment que tu ne fais pas
la déco chez moi...
471
00:37:00,080 --> 00:37:01,760
Fais gaffe quand même,
472
00:37:02,080 --> 00:37:03,880
ne t'attache pas trop.
473
00:37:04,200 --> 00:37:05,400
-Oh !
474
00:37:05,719 --> 00:37:07,120
On est poteaux !
475
00:37:08,160 --> 00:37:11,360
-Bon, Leblanc,
il n'y a personne à l'accueil.
476
00:37:11,680 --> 00:37:14,600
Leblanc, il n'y a personne là-haut.
-Oui.
477
00:37:15,560 --> 00:37:16,960
Oui, j'y vais.
478
00:37:33,040 --> 00:37:34,840
-Tada !
479
00:37:35,760 --> 00:37:38,239
Son téléphone sonne.
Ah ! Attends.
480
00:37:38,560 --> 00:37:40,400
Une seconde.
481
00:37:41,280 --> 00:37:42,480
Alex, tu l'as
482
00:37:42,800 --> 00:37:43,800
*trouvée ?
483
00:37:44,120 --> 00:37:45,320
-Pas encore.
484
00:37:45,640 --> 00:37:48,040
Nelson a bien dormi ?
Comment il va ?
485
00:37:48,360 --> 00:37:51,360
-Comme un pacha,
il a deux esclaves à ses pieds.
486
00:37:51,680 --> 00:37:52,880
Grouille-toi.
487
00:37:53,200 --> 00:37:55,320
-Je crois que j'ai une piste.
488
00:37:55,640 --> 00:37:56,960
Je te rappelle.
489
00:37:57,280 --> 00:37:58,920
Il souffle.
490
00:38:00,480 --> 00:38:01,680
-Alors,
491
00:38:02,000 --> 00:38:04,560
ça te plaît ?
-J'ai cru entendre Nelson.
492
00:38:04,880 --> 00:38:05,920
Tout va bien ?
493
00:38:06,239 --> 00:38:08,239
-Tout va bien, Leblanc.
494
00:38:11,360 --> 00:38:13,040
Ne touche pas !
495
00:38:15,320 --> 00:38:17,400
Je contrôle la situation.
496
00:38:17,719 --> 00:38:20,200
-Dors bien.
-Je contrôle la situation.
497
00:38:20,520 --> 00:38:21,520
-D'accord.
498
00:38:21,840 --> 00:38:23,040
-Tout va bien.
499
00:38:23,360 --> 00:38:24,560
Voilà, allez !
500
00:38:24,880 --> 00:38:27,280
-Il contrôle la situation.
-Voilà !
501
00:38:27,600 --> 00:38:29,440
-J'y vais ! J'y vais...
502
00:38:29,760 --> 00:38:32,120
Nelson se met à pleurer.
503
00:38:32,440 --> 00:38:34,320
-Viens, mon bonhomme.
504
00:38:57,080 --> 00:38:59,760
-C'est moi qui ai fait
remplacer le rétro.
505
00:39:00,080 --> 00:39:03,520
Après le match, Kévin m'a emprunté
le 4X4. Pourquoi ?
506
00:39:03,840 --> 00:39:05,360
-Il est monté
507
00:39:05,680 --> 00:39:08,920
au refuge ?
-Oui, il y va souvent avec l'équipe
508
00:39:09,239 --> 00:39:11,600
pour décompresser.
-Ils ont vu
509
00:39:11,920 --> 00:39:14,000
peut-être quelque chose.
510
00:39:14,320 --> 00:39:15,440
-Super, les gars !
511
00:39:15,760 --> 00:39:18,400
On garde la niaque
et on se couche tôt !
512
00:39:18,719 --> 00:39:21,480
La victoire, il n'y a
que ça qui doit compter
513
00:39:21,800 --> 00:39:23,400
jusqu'à demain soir !
514
00:39:23,719 --> 00:39:24,920
Allez !
515
00:39:25,239 --> 00:39:28,760
-Il ne boite pas un peu, là ?
-Il ne veut pas me montrer.
516
00:39:29,080 --> 00:39:31,600
Ce n'est pas du genre
à se plaindre.
517
00:39:33,440 --> 00:39:34,640
Alex.
518
00:39:35,480 --> 00:39:37,680
Vas-y doucement avec Kévin.
519
00:39:38,000 --> 00:39:41,320
Il est un peu fragile en ce moment,
il est un peu sur le fil.
520
00:39:41,640 --> 00:39:44,040
La mort de sa mère
lui a mis un coup...
521
00:39:44,360 --> 00:39:46,719
Enfin, il reste très fragile.
522
00:39:47,040 --> 00:39:49,360
Ne le stresse pas
la veille du match
523
00:39:49,680 --> 00:39:50,680
retour.
524
00:39:51,000 --> 00:39:52,880
-T'inquiète.
-Merci.
525
00:39:56,160 --> 00:39:57,640
-Ca ne me dit rien.
526
00:39:57,960 --> 00:39:59,160
-Pas vu.
527
00:39:59,480 --> 00:40:00,680
-Moi, non plus.
528
00:40:02,200 --> 00:40:03,640
-Et toi, Kévin ?
529
00:40:03,960 --> 00:40:06,120
-Je n'ai pas quitté l'équipe.
530
00:40:06,440 --> 00:40:08,239
-Et vous, les mecs ?
531
00:40:08,560 --> 00:40:11,280
-On n'a rien vu,
on était tous ensemble.
532
00:40:12,160 --> 00:40:15,120
-OK ! Faites gaffe quand même,
ça pourrait
533
00:40:15,440 --> 00:40:17,560
se retourner contre vous.
534
00:40:17,880 --> 00:40:22,160
-Au refuge, entre les randonneurs
et les migrants, c'est toujours
535
00:40:22,480 --> 00:40:23,480
blindé.
536
00:40:23,800 --> 00:40:26,960
-Moi, je ne veux pas vous emmerder
pour trois joints.
537
00:40:27,280 --> 00:40:30,640
Mais Kévin, si on fait des tests,
je ne suis pas sûr que ton père
538
00:40:30,960 --> 00:40:33,000
ou la fédé apprécient.
539
00:40:33,320 --> 00:40:36,040
-Ca va, on avait gagné
un match et on l'a fêté.
540
00:40:38,120 --> 00:40:40,640
Vous ne dites rien, vous ? Putain !
541
00:40:40,960 --> 00:40:42,160
Voilà !
542
00:40:42,480 --> 00:40:43,680
-OK.
543
00:40:45,400 --> 00:40:47,280
Merci pour votre aide.
544
00:40:52,280 --> 00:40:54,320
-Merde ! Pauvre Jeannot.
545
00:40:55,080 --> 00:40:56,800
A un an de la retraite.
546
00:40:57,120 --> 00:41:00,360
-Jeannot avait le coeur fatigué,
il buvait beaucoup.
547
00:41:00,680 --> 00:41:04,040
Le pire, c'est que je l'ai vu hier
pour ses problèmes de dos.
548
00:41:04,360 --> 00:41:07,480
-Sylvain, Jeannot, le migrant,
c'est la série noire.
549
00:41:07,800 --> 00:41:10,800
-Les gens commencent
à se poser des questions.
550
00:41:11,120 --> 00:41:14,320
Je vais demander une autopsie,
mais si vous ne voulez pas
551
00:41:14,640 --> 00:41:18,560
que ça tourne à la psychose,
retrouvez-la vite, cette migrante.
552
00:41:18,880 --> 00:41:21,160
-Tourne, tourne, c'est bien.
553
00:41:26,239 --> 00:41:27,640
Oui, Léa.
554
00:41:28,719 --> 00:41:30,120
Bien, super !
555
00:41:30,440 --> 00:41:31,640
Très bien.
556
00:41:39,600 --> 00:41:40,760
-Salut, Anna.
557
00:41:41,080 --> 00:41:43,120
-Salut.
-Ca va, Anna ?
558
00:41:43,440 --> 00:41:46,360
-Salut.
-Salut.
559
00:41:48,840 --> 00:41:50,040
-Ca va ?
560
00:41:50,360 --> 00:41:51,920
-Tu pars à Montréal ?
561
00:41:52,239 --> 00:41:54,160
-Tu veux qu'on parle de ça
562
00:41:54,480 --> 00:41:55,920
maintenant ?
-Oui.
563
00:41:56,239 --> 00:41:57,800
-Qu'est-ce que tu as ?
564
00:41:58,120 --> 00:42:00,640
Qu'est-ce que tu as ? Calme-toi.
565
00:42:00,960 --> 00:42:02,120
-Non !
566
00:42:02,440 --> 00:42:04,200
Je ne me calmerai pas.
567
00:42:04,520 --> 00:42:05,840
-Calme-toi !
568
00:42:06,160 --> 00:42:07,520
-Dégage !
569
00:42:18,880 --> 00:42:21,400
-Je peux t'aider ?
-Non, c'est bon.
570
00:42:22,160 --> 00:42:23,360
Désolée.
571
00:42:24,880 --> 00:42:26,760
Kévin part à Montréal.
572
00:42:27,080 --> 00:42:28,560
Tu savais, toi ?
573
00:42:28,880 --> 00:42:30,719
-Non, je ne savais pas.
574
00:42:31,040 --> 00:42:34,040
-Deux ans qu'on est ensemble,
il ne m'a rien dit.
575
00:42:34,360 --> 00:42:36,120
Je ne le reconnais plus.
576
00:42:36,440 --> 00:42:37,920
Il part en vrille.
577
00:42:38,239 --> 00:42:40,160
Beaucoup de personnes,
578
00:42:40,480 --> 00:42:43,040
même son équipe,
ne le supportent plus.
579
00:42:43,360 --> 00:42:45,840
Au refuge, il s'est battu
avec Mickael.
580
00:42:46,160 --> 00:42:49,440
Ils sont tous redescendus.
-Il est resté seul là-haut ?
581
00:43:03,680 --> 00:43:28,680
...
582
00:43:29,440 --> 00:43:30,640
Kévin.
583
00:43:30,960 --> 00:43:33,160
Je peux te voir en tête à tête ?
584
00:43:33,480 --> 00:43:35,800
-J'allais partir, là, en fait.
585
00:43:36,120 --> 00:43:38,800
-Comme tu veux,
soit on se voit tout de suite,
586
00:43:39,120 --> 00:43:40,600
soit je te convoque.
587
00:43:40,920 --> 00:43:44,280
-Je sais, je n'aurais pas dû fumer,
en plus, j'étais bourré.
588
00:43:44,600 --> 00:43:47,480
Mickael m'a embrouillé,
je me suis énervé.
589
00:43:47,800 --> 00:43:50,400
Les gars sont redescendus
dans la foulée.
590
00:43:50,719 --> 00:43:52,440
Et moi, je me suis calmé.
591
00:43:52,760 --> 00:43:54,080
-Tu as croisé
592
00:43:54,400 --> 00:43:56,080
quelqu'un ?
-Non.
593
00:43:56,400 --> 00:43:58,239
Et à minuit, j'étais ici.
594
00:43:58,560 --> 00:44:00,360
Mon père peut témoigner,
595
00:44:00,680 --> 00:44:03,480
il était réveillé
quand je suis rentré.
596
00:44:08,360 --> 00:44:11,080
Elle n'aurait jamais dû
tomber malade.
597
00:44:11,400 --> 00:44:12,600
Pas elle.
598
00:44:12,920 --> 00:44:14,640
Elle est partie skier
599
00:44:14,960 --> 00:44:16,160
jusqu'au bout.
600
00:44:16,480 --> 00:44:19,520
-Elle disait que là-haut,
elle ne sentait rien.
601
00:44:19,840 --> 00:44:21,160
Tu étais son héros.
602
00:44:26,880 --> 00:44:29,920
-Ce n'est pas pareil
quand elle n'est pas là.
603
00:44:30,680 --> 00:44:33,120
Elle me manque trop.
-C'est pour ça
604
00:44:33,440 --> 00:44:35,080
que tu veux partir ?
605
00:44:35,400 --> 00:44:38,920
-Je suis engagé par un petit club,
mais ce n'est pas officiel.
606
00:44:39,239 --> 00:44:41,719
-Tu veux dire
que ton père ne le sait pas ?
607
00:44:42,040 --> 00:44:44,200
-Oui, il serait contre.
608
00:44:44,920 --> 00:44:47,280
-Peut-être qu'il s'inquiète.
609
00:44:47,600 --> 00:44:50,360
Et peut-être qu'il a
une bonne raison.
610
00:44:50,680 --> 00:44:53,040
Il faut que tu arrêtes
tes conneries.
611
00:44:53,360 --> 00:44:56,920
Là-bas, ils ne te ménageront pas.
-Je sais.
612
00:44:58,760 --> 00:45:01,480
-C'est quoi, ce truc ?
C'est toi qui prends ça ?
613
00:45:01,800 --> 00:45:04,200
-C'est juste des antidouleurs.
614
00:45:04,520 --> 00:45:07,360
-Il ne faut pas
que tu forces sur ton genou.
615
00:45:07,680 --> 00:45:10,880
-Bien sûr, je vais m'arrêter
pour un petit bobo,
616
00:45:11,200 --> 00:45:13,600
et je lâche l'équipe en finale.
617
00:45:13,920 --> 00:45:15,120
-Bon, OK.
618
00:45:15,440 --> 00:45:18,520
Si tu as un truc à me dire,
tu sais où me trouver.
619
00:45:24,520 --> 00:45:25,719
Propos diffus.
620
00:45:26,040 --> 00:45:27,719
-Salut, tu vas bien ?
621
00:45:28,040 --> 00:45:30,840
Faites gaffe,
deux morts en deux jours.
622
00:45:31,160 --> 00:45:33,880
Je pense qu'il y a
une merde qui arrive.
623
00:45:34,200 --> 00:45:38,239
-Non, c'est bon.
-Tu ne viendras pas pleurer après.
624
00:45:42,040 --> 00:45:45,239
-Tu vas faire flipper
les gens avec tes paranos.
625
00:45:45,560 --> 00:45:48,880
-Deux morts en deux jours,
sans compter le migrant.
626
00:45:49,200 --> 00:45:51,040
Et la jument d'Anna,
627
00:45:51,360 --> 00:45:53,320
ça ne te paraît pas bizarre ?
628
00:45:53,640 --> 00:45:56,160
Comme par hasard, ils ont tous été
629
00:45:56,480 --> 00:45:59,800
en contact avec des migrants.
-Oui. Et tu en déduis quoi ?
630
00:46:00,120 --> 00:46:03,440
-Ils ont peut-être chopé un virus,
il y en a plein en Afrique.
631
00:46:03,760 --> 00:46:06,760
-Tu es médecin ?
-Vaut mieux prévenir que guérir.
632
00:46:07,080 --> 00:46:08,320
-La connerie,
633
00:46:08,640 --> 00:46:11,440
ça ne se guérit pas, Marco,
ça se combat.
634
00:46:13,640 --> 00:46:14,840
-Tiens !
635
00:46:18,760 --> 00:46:20,600
Propos dans sa langue.
636
00:46:28,960 --> 00:46:32,760
Sanglots.
637
00:46:45,360 --> 00:46:47,200
Elle gémit.
638
00:46:55,120 --> 00:47:40,800
...
639
00:47:41,120 --> 00:47:43,560
-Je vais m'installer au refuge.
640
00:47:43,880 --> 00:47:47,040
-Alex, tu vois au moins
qu'on est dans la merde ?
641
00:47:48,840 --> 00:47:52,200
On ne peut pas continuer comme ça,
les gens deviennent barjos.
642
00:47:52,520 --> 00:47:55,520
Ils disent que les migrants
ont transmis un virus.
643
00:47:55,840 --> 00:47:58,160
Les enfants ne vont plus à l'école.
644
00:47:58,480 --> 00:48:01,080
Il faut confier Nelson
aux services sociaux.
645
00:48:01,400 --> 00:48:04,120
Cette femme n'a pas pu
survivre là-haut,
646
00:48:04,440 --> 00:48:07,840
elle est morte.
-On n'a pas retrouvé le corps.
647
00:48:08,160 --> 00:48:10,080
-La montagne peut le rendre
648
00:48:10,400 --> 00:48:12,640
des années plus tard.
-Je le sais.
649
00:48:12,960 --> 00:48:14,760
-Ce n'est pas de ta faute
650
00:48:15,080 --> 00:48:18,360
si ce migrant est mort en montagne.
-Je ne retrouverai pas
651
00:48:18,680 --> 00:48:21,560
un deuxième cadavre.
-Et si tu as un accident,
652
00:48:21,880 --> 00:48:24,640
là-haut, tout seul,
ça l'avancera à quoi ?
653
00:48:32,480 --> 00:48:33,800
-Il n'y a personne.
654
00:48:34,120 --> 00:48:37,120
-Je vais les attendre.
Tu me laisses passer ou quoi ?
655
00:48:37,440 --> 00:48:38,920
-Tu menaces un agent
656
00:48:39,239 --> 00:48:40,239
de l'autorité ?
657
00:48:40,560 --> 00:48:43,960
-Autorité, c'est une blague ?
Vous êtes complètement largués !
658
00:48:44,280 --> 00:48:47,080
Laisser une migrante
contagieuse se balader
659
00:48:47,400 --> 00:48:50,040
dans la nature,
c'est ça, votre police ?
660
00:48:51,040 --> 00:48:54,480
Hé ! Je peux appeler les copains
pour faire le boulot.
661
00:48:54,800 --> 00:48:58,280
-Non, tu vas surtout arrêter
de diffuser de fausses rumeurs.
662
00:48:58,600 --> 00:49:00,840
Sache que c'est puni par la loi.
663
00:49:01,160 --> 00:49:03,640
Nelson gazouille.
-Et ça, c'est quoi ?
664
00:49:03,960 --> 00:49:06,960
Un flic qui fait ses vocalises ?
-Rentre chez toi.
665
00:49:07,280 --> 00:49:09,160
-Il y a qui là ?
-Marco !
666
00:49:15,280 --> 00:49:18,719
-C'est le bébé de la migrante.
Pourquoi vous le cachez ?
667
00:49:19,040 --> 00:49:21,600
Il est malade, lui aussi ? Putain !
668
00:49:22,360 --> 00:49:23,560
-Marco !
669
00:49:24,360 --> 00:50:09,880
...
670
00:50:10,200 --> 00:50:11,800
-Oh oh !
671
00:50:12,120 --> 00:50:32,520
...
672
00:50:32,840 --> 00:50:36,040
Sonnerie de téléphone.
673
00:50:38,680 --> 00:50:41,840
-Alex, je viens de voir passer
un appel sur Twitter.
674
00:50:42,160 --> 00:50:43,640
Une sorte de milice.
675
00:50:43,960 --> 00:50:46,000
"Défendre la nation,
676
00:50:46,320 --> 00:50:49,960
"sécuriser les frontières, dénoncer
la complicité des associations".
677
00:50:50,280 --> 00:50:53,360
*Ils préparent une action
sur le col du Cario.
678
00:50:53,680 --> 00:50:56,080
*Ils ont des fusils de chasse.
679
00:50:56,400 --> 00:50:58,920
Ils ont même un drone.
*-Et maintenant ?
680
00:50:59,239 --> 00:51:00,360
-Les gendarmes
681
00:51:00,680 --> 00:51:02,719
*sont sur un accident.
-OK.
682
00:51:03,040 --> 00:51:04,520
*-Tu les attends...
683
00:51:08,480 --> 00:51:30,280
...
684
00:51:30,600 --> 00:51:31,800
-Siaka.
685
00:51:32,120 --> 00:51:38,400
Siaka.
686
00:51:45,719 --> 00:51:47,880
-On se sépare au col du Cario.
687
00:51:48,200 --> 00:51:51,239
Votre équipe contrôlera
la crête Saint-Antoine.
688
00:51:51,560 --> 00:51:53,360
Marco va vous guider.
689
00:51:53,680 --> 00:51:55,400
Ca monte à 3 000.
690
00:51:55,719 --> 00:51:58,600
Les Italiens nous rejoindront
en haut du col.
691
00:51:58,920 --> 00:52:02,480
Surtout, mettez un masque
avant d'approcher un migrant.
692
00:52:04,520 --> 00:52:06,280
Si vous le chopez,
693
00:52:06,600 --> 00:52:08,440
dites-lui qu'il doit
694
00:52:08,760 --> 00:52:10,640
retourner d'où il vient.
695
00:52:10,960 --> 00:52:12,719
S'il refuse,
696
00:52:13,040 --> 00:52:16,080
vous le raccompagnez à plusieurs.
S'il résiste...
697
00:52:17,600 --> 00:52:19,000
Improvisez.
698
00:52:19,320 --> 00:52:22,920
Personne n'ira se plaindre.
En cas de pépin, vous me bipez.
699
00:52:23,239 --> 00:52:25,120
On se retrouve ici.
700
00:52:25,440 --> 00:52:28,440
-On est nombreux, on va l'avoir.
701
00:52:28,760 --> 00:53:04,960
...
702
00:53:07,480 --> 00:53:09,280
-Il y a un problème ?
703
00:53:09,600 --> 00:53:10,360
-Vos papiers.
704
00:53:10,680 --> 00:53:14,080
-Tu n'as pas le droit de faire ça.
-Former une milice
705
00:53:14,400 --> 00:53:16,160
pour remplacer la police
706
00:53:16,480 --> 00:53:19,320
est interdit par la loi. "Le fait
707
00:53:19,640 --> 00:53:22,280
"pour toute personne
agissant sans titre
708
00:53:22,600 --> 00:53:25,800
"de s'immiscer dans l'exercice
de la fonction publique
709
00:53:26,120 --> 00:53:29,800
"en exerçant des actes réservés
aux titulaires de cette fonction".
710
00:53:30,120 --> 00:53:34,560
C'est trois ans d'emprisonnement
et 45 000 euros d'amende.
711
00:53:35,360 --> 00:53:38,160
-Tu ne peux pas
nous empêcher de passer.
712
00:53:38,480 --> 00:53:40,760
-Je veux les identités de tous.
713
00:53:43,800 --> 00:53:46,239
-On laisse tomber pour aujourd'hui.
714
00:53:46,560 --> 00:53:47,560
Allez !
715
00:53:47,880 --> 00:53:50,320
-Vous vous prenez pour des héros.
716
00:53:50,640 --> 00:53:54,440
Vous êtes des criminels !
En faisant peur aux migrants,
717
00:53:54,760 --> 00:53:58,400
vous les poussez à prendre
encore plus de risques.
718
00:53:59,320 --> 00:54:01,480
Qu'est-ce qu'il y a, Marco ?
719
00:54:04,239 --> 00:54:07,040
Tu as peur d'une femme ?
Une pauvre femme
720
00:54:07,360 --> 00:54:11,440
en train de mourir de froid,
là-haut, dans ta montagne ?
721
00:54:18,440 --> 00:54:19,840
-Allez !
722
00:54:26,600 --> 00:54:58,320
...
723
00:55:00,120 --> 00:55:02,160
Respiration haletante.
724
00:55:22,600 --> 00:55:24,840
-Salut.
-Au revoir.
725
00:55:25,160 --> 00:55:28,440
-Roudi, un étudiant
qui arrondit ses fins de mois.
726
00:55:28,760 --> 00:55:30,120
Ca va de l'herbe bio
727
00:55:30,440 --> 00:55:32,160
aux médocs.
728
00:55:32,480 --> 00:55:33,440
-Un flag ?
729
00:55:33,760 --> 00:55:36,920
-Il va régulièrement
sur le parking d'un supermarché.
730
00:55:37,239 --> 00:55:39,680
A mon avis,
c'est là qu'il se fournit.
731
00:55:40,000 --> 00:55:42,080
La marchandise passe la douane
732
00:55:42,400 --> 00:55:44,000
avec les surgelés.
733
00:55:44,320 --> 00:55:46,600
-Et la prochaine livraison ?
734
00:55:46,920 --> 00:55:50,920
-On a des gars qui planquent,
mais il va finir par les repérer.
735
00:55:51,239 --> 00:55:54,600
-Appelle-les,
tu les remplaces avec Bertaut.
736
00:55:54,920 --> 00:55:56,320
-OK.
Téléphone.
737
00:55:56,640 --> 00:55:58,239
-Ah ! Le préfet.
738
00:56:00,520 --> 00:56:01,719
Bonjour.
739
00:56:02,480 --> 00:56:03,680
Oui.
740
00:56:05,640 --> 00:56:06,840
D'accord.
741
00:56:08,200 --> 00:56:10,960
Bien sûr,
vous pouvez compter sur moi.
742
00:56:11,280 --> 00:56:12,680
OK.
743
00:56:13,000 --> 00:56:14,440
Je n'y crois pas !
744
00:56:14,760 --> 00:56:17,400
On a une plainte
contre la police rurale.
745
00:56:17,719 --> 00:56:20,360
Je dois monter à Lusagne,
ça tombe mal.
746
00:56:20,680 --> 00:56:22,680
-Une plainte pour quoi ?
747
00:56:23,000 --> 00:56:25,560
-Ils feraient passer
des clandestins.
748
00:56:25,880 --> 00:56:28,880
-Ils recueillent
des migrants perdus en montagne ?
749
00:56:29,200 --> 00:56:32,040
-On ne sait pas exactement,
mais aide au passage
750
00:56:32,360 --> 00:56:35,640
sur le territoire de personnes
en situation irrégulière,
751
00:56:35,960 --> 00:56:38,760
c'est 30 000 euros d'amende
et 5 ans de prison.
752
00:56:39,080 --> 00:56:42,200
C'est pas possible pour des flics.
-Tu ferais pareil.
753
00:56:42,520 --> 00:56:45,800
-Ce n'est pas le sujet.
Ordre du préfet, je dois y aller.
754
00:56:47,480 --> 00:56:50,360
Ne lâche pas Roudi,
et tiens-moi au courant.
755
00:57:08,880 --> 00:57:10,520
Déflagration.
756
00:57:25,920 --> 00:57:27,840
Appel en cours.
757
00:57:28,160 --> 00:57:33,680
...
758
00:57:34,000 --> 00:57:37,560
*-Vous n'arrivez pas à me joindre,
je suis sûrement en zone blanche,
759
00:57:37,880 --> 00:57:40,840
*si c'est une urgence,
appelez la police rurale.
760
00:57:41,160 --> 00:57:42,360
-Ouais, Alex.
761
00:57:42,680 --> 00:57:44,480
Où tu te caches encore ?
762
00:57:44,800 --> 00:57:46,880
J'ai eu le préfet...
763
00:57:48,440 --> 00:57:49,840
C'est quoi, ça ?
764
00:57:50,160 --> 00:57:52,360
Bonjour.
-Bonjour, madame.
765
00:57:52,680 --> 00:57:56,080
-Je dois emprunter cette route.
-Il y a eu une tempête.
766
00:57:56,400 --> 00:57:59,120
On ne peut pas passer.
-Je me présente.
767
00:57:59,440 --> 00:58:02,360
Commissaire Dorval.
-Il faut quand même prendre
768
00:58:02,680 --> 00:58:03,680
la déviation.
769
00:58:11,480 --> 00:58:13,480
Propos dans sa langue.
770
00:58:15,880 --> 00:58:17,280
Sanglots.
771
00:58:17,600 --> 00:58:55,400
...
772
00:58:55,720 --> 00:58:56,560
Détonation.
773
00:58:56,880 --> 00:59:30,560
...
774
00:59:31,760 --> 00:59:33,360
Elle frappe.
775
00:59:34,160 --> 00:59:35,680
-Il y a quelqu'un ?
776
00:59:54,480 --> 00:59:58,040
*-Vous n'arrivez pas à me joindre,
je suis sûrement en zone blanche,
777
00:59:58,360 --> 01:00:01,440
*si c'est une urgence,
appelez la police rurale.
778
01:00:01,760 --> 01:00:04,600
-Alex, je suis à la rurale,
dépêche-toi,
779
01:00:04,920 --> 01:00:06,960
c'est chaud pour toi, là.
780
01:00:08,160 --> 01:00:12,920
Pleurs de bébé.
781
01:00:24,040 --> 01:00:26,160
-Je vous présente Nelson.
782
01:00:26,480 --> 01:00:29,000
Sa mère a été agressée en montagne.
783
01:00:31,680 --> 01:00:33,080
-Il est où Alex ?
784
01:00:33,400 --> 01:00:35,280
-Parti à sa recherche.
785
01:00:35,600 --> 01:00:38,360
Nous, on pense
que la mère du petit est morte.
786
01:00:38,680 --> 01:00:41,480
-Vous avez alerté la Crim' ?
-Pour une migrante ?
787
01:00:41,800 --> 01:00:43,000
Vous seriez venus ?
788
01:00:43,320 --> 01:00:46,680
-Attendez, je ne comprends pas,
d'où vient ce bébé ?
789
01:00:47,760 --> 01:00:50,680
-On l'a trouvé
devant la porte avant-hier.
790
01:00:51,000 --> 01:00:52,880
-Lusagne est déserté,
791
01:00:53,200 --> 01:00:55,720
le préfet reçoit
des lettres anonymes
792
01:00:56,040 --> 01:00:58,680
et la police adopte un orphelin...
793
01:00:59,000 --> 01:01:01,280
-Christine, je vais t'expliquer.
794
01:01:01,600 --> 01:01:04,160
-Non, tu t'expliqueras
avec le préfet.
795
01:01:04,480 --> 01:01:08,160
Moi, j'emmène le bébé...
-Laissez-moi lui parler d'abord.
796
01:01:08,480 --> 01:01:09,640
-Je l'emmène.
797
01:01:09,960 --> 01:01:12,920
-Il faut expliquer
les choses aux enfants.
798
01:01:14,200 --> 01:01:15,400
-Ouais.
799
01:01:15,720 --> 01:01:17,120
-Ben, oui.
800
01:01:23,480 --> 01:01:26,120
-Le prochain biberon,
pas avant 4 h.
801
01:01:34,640 --> 01:01:35,840
Allez !
802
01:01:36,600 --> 01:01:38,520
Bonne chance, Nelson.
803
01:01:53,200 --> 01:02:24,040
...
804
01:02:24,360 --> 01:02:27,480
-C'est qui, ça,
tout beau comme ça ? C'est Siaka.
805
01:02:27,800 --> 01:02:30,520
"Oh ! Mais maman,
qu'est-ce que tu fais ?
806
01:02:30,840 --> 01:02:32,240
"J'ai froid, moi".
807
01:02:38,080 --> 01:02:40,120
Oui, c'est bientôt fini.
808
01:02:40,440 --> 01:02:42,520
C'est qui le grand garçon ?
809
01:02:42,840 --> 01:02:44,920
Elle parle dans sa langue.
810
01:02:45,240 --> 01:02:52,600
...
811
01:02:54,120 --> 01:02:56,960
-Voilà ! Ah ben, oui !
Oh tu n'aimes pas !
812
01:02:57,280 --> 01:02:59,800
Je fais le tour de la voiture.
813
01:03:00,120 --> 01:03:01,800
D'accord, mon pote ?
814
01:03:02,120 --> 01:03:03,920
J'arrive ! J'arrive !
815
01:03:07,280 --> 01:03:10,680
Nelson couine.
Hop ! Eh oui, je réapparais !
816
01:03:11,000 --> 01:03:12,160
-Ca te va bien
817
01:03:12,480 --> 01:03:14,200
d'être père.
Rires.
818
01:03:14,520 --> 01:03:16,480
-Tu ne regrettes jamais ?
819
01:03:16,800 --> 01:03:20,160
-Je crois que j'aime trop mon job
pour avoir des enfants.
820
01:03:20,480 --> 01:03:23,280
-Moi, je ne comprends plus
mon boulot.
821
01:03:23,600 --> 01:03:25,160
Ce môme est innocent.
822
01:03:25,480 --> 01:03:28,040
Nous, on décide du reste de sa vie.
823
01:03:28,360 --> 01:03:30,360
Parce qu'on a le pouvoir.
824
01:03:30,680 --> 01:03:33,120
-OK, qu'est-ce que tu proposes ?
825
01:03:33,440 --> 01:03:36,800
-Lancer des recherches
pour disparition inquiétante.
826
01:03:37,120 --> 01:03:39,360
-Avec quoi, un vague portrait,
827
01:03:39,680 --> 01:03:40,880
des intuitions ?
828
01:03:41,200 --> 01:03:44,320
Et si elle est coincée
là-haut depuis quatre jours,
829
01:03:44,640 --> 01:03:46,880
elle est probablement morte.
830
01:03:47,200 --> 01:03:49,160
-Non, c'est une battante.
831
01:03:49,480 --> 01:03:51,080
Elle a trouvé des baies
832
01:03:51,400 --> 01:03:54,360
comestibles,
s'est soignée avec des plantes.
833
01:03:54,680 --> 01:03:55,720
-Des trucs
834
01:03:56,040 --> 01:03:58,440
d'Indiens, c'est ça tes preuves ?
835
01:03:58,760 --> 01:04:00,640
Et tu as des éléments,
836
01:04:00,960 --> 01:04:02,160
des indices ?
837
01:04:02,480 --> 01:04:04,680
-On a tiré sur ma bagnole.
838
01:04:05,000 --> 01:04:08,400
-Tu t'es mis les chausseurs à dos.
-Non, on essaie de m'empêcher
839
01:04:08,720 --> 01:04:11,360
de la retrouver.
-Hypothèse parano.
840
01:04:11,680 --> 01:04:13,760
Donne-moi un truc solide.
841
01:04:14,080 --> 01:04:16,720
-Qu'est-ce que tu veux,
des chiffres ?
842
01:04:17,040 --> 01:04:20,440
Le nombre de migrants qui crèvent
dans nos belles montagnes.
843
01:04:20,760 --> 01:04:23,880
Des gamins qui traversent les Alpes
avec des tongs.
844
01:04:24,200 --> 01:04:25,880
Qu'est-ce qu'il te faut
845
01:04:26,200 --> 01:04:29,240
comme arguments ?
-Je connais l'actualité.
846
01:04:29,560 --> 01:04:31,360
Son téléphone sonne.
847
01:04:31,680 --> 01:04:32,880
Oui, Renart.
848
01:04:34,240 --> 01:04:35,880
Et il vous a repérés ?
849
01:04:36,200 --> 01:04:37,760
Nelson gazouille.
850
01:04:38,080 --> 01:04:40,240
Attends, ne quitte pas.
851
01:04:40,560 --> 01:04:42,720
Je bouge, je t'entends mal.
852
01:04:43,720 --> 01:04:45,480
OK, on l'interpelle.
853
01:04:45,800 --> 01:04:47,400
*Je reste en ligne.
854
01:05:07,320 --> 01:05:10,800
-Il ne se passe rien, j'espère
qu'il ne nous a pas grillés.
855
01:05:11,120 --> 01:05:12,320
Ca bouge.
856
01:05:12,640 --> 01:05:14,960
-Tu as ce qu'il faut ?
857
01:05:15,280 --> 01:05:16,760
-Contrôle.
-Merde !
858
01:05:17,080 --> 01:05:19,320
-Reste là ! Chope la fille !
859
01:05:19,640 --> 01:05:21,960
-Police, ne bouge pas, toi !
860
01:05:22,280 --> 01:05:23,680
-Poussez-vous !
861
01:05:24,000 --> 01:05:25,600
Où tu vas ? Où tu vas ?
862
01:05:29,520 --> 01:05:31,240
Qu'est-ce que tu fais ?
863
01:05:31,560 --> 01:05:33,360
Putain, arrête-toi !
864
01:05:34,320 --> 01:05:35,920
-Dégage ! Dégage !
865
01:05:37,320 --> 01:05:39,280
-Police, poussez-vous !
866
01:05:42,520 --> 01:05:43,720
Reste là !
867
01:05:48,560 --> 01:05:51,000
Reste là, je te dis, putain !
868
01:05:51,760 --> 01:05:53,800
Tiens ! Prends le paquet.
869
01:05:55,320 --> 01:05:57,080
C'est bon, on l'a chopé.
870
01:05:57,400 --> 01:05:58,800
*-Bravo, super.
871
01:05:59,120 --> 01:06:00,720
*Bon boulot.
872
01:06:01,040 --> 01:06:03,040
Tu envoies tout au labo.
873
01:06:03,360 --> 01:06:05,440
OK. Tu félicites les mecs.
874
01:06:05,760 --> 01:06:31,280
...
875
01:06:37,480 --> 01:06:39,760
-Ta copine t'a balancé, mon vieux.
876
01:06:40,080 --> 01:06:42,440
Mise en danger de la vie d'autrui,
877
01:06:42,760 --> 01:06:46,440
trafic de médicaments falsifiés,
tu sais combien tu risques ?
878
01:06:46,760 --> 01:06:49,840
-Je ne savais pas
que les médocs étaient faux.
879
01:06:50,160 --> 01:06:52,680
-Bien sûr.
-Je ne les fabrique pas.
880
01:06:53,000 --> 01:06:56,120
Je les achète aux grossistes
et je les revends.
881
01:06:56,440 --> 01:06:57,640
Le labo a déconné.
882
01:06:57,960 --> 01:06:59,200
-Ce labo est où ?
883
01:06:59,520 --> 01:07:02,960
-Je n'en sais rien, moi,
c'est grand la Chine.
884
01:07:03,280 --> 01:07:06,480
-Je crois que tu ne mesures pas
bien le problème.
885
01:07:06,800 --> 01:07:09,400
La merde que tu vendais
était surdosée.
886
01:07:09,720 --> 01:07:11,840
Elle a déjà tué sept jeunes.
887
01:07:12,160 --> 01:07:14,920
-Ce n'est pas de ma faute
s'ils se défoncent
888
01:07:15,240 --> 01:07:16,880
avec un antalgique.
889
01:07:17,200 --> 01:07:20,960
Le Morphyl, à la base,
c'est pour soigner les cancéreux.
890
01:07:22,240 --> 01:07:24,520
Je ne dis plus rien
sans mon avocat.
891
01:07:24,840 --> 01:07:25,840
-Quoi ?
892
01:07:26,160 --> 01:07:28,760
-Je ne dis plus rien
sans mon avocat.
893
01:07:32,920 --> 01:07:34,960
-Tu vas prendre cher, toi.
894
01:07:38,480 --> 01:07:39,880
Compte sur moi.
895
01:07:49,880 --> 01:07:52,760
*-Alex, alors voilà,
pour ton petit Nelson,
896
01:07:53,080 --> 01:07:55,560
*l'ASE a demandé
un contrôle médical
897
01:07:55,880 --> 01:07:58,200
*et son placement à la pouponnière
898
01:07:58,520 --> 01:08:01,360
*du centre hospitalier.
Ton protégé est
899
01:08:01,680 --> 01:08:04,920
*à présent pupille de l'Etat
jusqu'à son adoption
900
01:08:05,240 --> 01:08:07,360
*par une nouvelle famille.
901
01:08:07,680 --> 01:08:09,720
*Allez, à bientôt. Ciao.
902
01:08:11,280 --> 01:08:14,800
Non, pas d'arrestation,
le délit n'est pas caractérisé.
903
01:08:15,120 --> 01:08:18,160
On a une situation
humanitaire compliquée,
904
01:08:18,479 --> 01:08:21,520
alors si on commence
à céder à la délation...
905
01:08:22,960 --> 01:08:24,160
D'accord.
906
01:08:24,479 --> 01:08:25,680
Très bien.
907
01:08:26,000 --> 01:08:28,520
Convoqué dès demain matin.
-Aïe !
908
01:08:29,280 --> 01:08:30,439
-Et Roudi ?
909
01:08:30,760 --> 01:08:32,760
-Un innocent au grand coeur.
910
01:08:33,080 --> 01:08:36,479
Il ne savait rien,
il voulait juste rendre service.
911
01:08:36,800 --> 01:08:37,800
-Il va falloir
912
01:08:38,120 --> 01:08:40,920
trouver ses revendeurs.
-Il ne faut pas lâcher.
913
01:08:41,240 --> 01:08:43,840
Ambiance animée de la patinoire.
914
01:08:44,160 --> 01:08:52,720
...
915
01:08:53,040 --> 01:08:54,840
-Tension sur la glace
916
01:08:55,160 --> 01:08:58,760
après l'altercation
entre Kévin Tesson et l'arbitre.
917
01:08:59,080 --> 01:09:02,840
Le jeune capitaine a du talent,
mais il a le sang chaud.
918
01:09:03,160 --> 01:09:05,800
*Il a marqué dès le début,
les Loups noirs
919
01:09:06,120 --> 01:09:08,600
*ont répliqué illico et égalisé.
920
01:09:08,920 --> 01:09:11,880
*On a un suspense de la mort
sur ce match retour.
921
01:09:12,200 --> 01:09:14,960
Sonnerie de téléphone.
922
01:09:15,280 --> 01:09:18,800
-Oui, Renart.
*-Alex, l'ADN du migrant mort
923
01:09:19,120 --> 01:09:23,040
en montagne a matché avec celui
d'une Syrienne réfugiée à Londres.
924
01:09:23,360 --> 01:09:25,720
*Elle a obtenu l'asile
il y a un an.
925
01:09:26,040 --> 01:09:28,040
*A priori, c'est sa soeur.
926
01:09:28,360 --> 01:09:29,920
Le migrant s'appelait
927
01:09:30,240 --> 01:09:32,320
*Ashraf Tani.
-Merci, Renart.
928
01:09:32,640 --> 01:09:36,680
-Je ne l'ai pas encore appelée.
*-Non, je vais le faire.
929
01:09:37,000 --> 01:09:39,040
J'ai une photo à lui rendre.
930
01:09:39,360 --> 01:09:43,880
Beau travail avec le trafiquant.
*-Malheureusement, il ne risque pas
931
01:09:44,200 --> 01:09:45,560
grand-chose.
932
01:09:45,880 --> 01:09:49,479
Pourtant, cette saloperie
de Morphyl a déjà fait sept morts.
933
01:09:49,800 --> 01:09:54,040
-Morphyl ?
-Comme Morphée, le dieu des rêves.
934
01:09:54,360 --> 01:09:56,040
Médocs de contrefaçon
935
01:09:56,360 --> 01:09:57,960
*surdosés.
-Merde !
936
01:09:58,280 --> 01:09:59,280
*-Et le rêve
937
01:09:59,600 --> 01:10:03,360
*s'est transformé en cauchemar.
Crissement de pneus.
938
01:10:07,920 --> 01:10:09,160
Appel en cours.
939
01:10:10,600 --> 01:10:12,040
-Angelo, putain !
940
01:10:13,000 --> 01:10:15,040
-Allez, c'est ça ! C'est ça !
941
01:10:15,360 --> 01:10:18,040
Ambiance excitée de la patinoire.
942
01:10:18,360 --> 01:10:19,800
-Allez, Kévin !
943
01:10:20,120 --> 01:10:23,439
...
944
01:10:23,760 --> 01:10:25,560
-Angelo, réponds, merde !
945
01:10:25,880 --> 01:10:27,320
...
946
01:10:37,280 --> 01:10:38,320
*-Le 17.
947
01:10:38,640 --> 01:10:41,760
-Police rurale de Lusagne,
on a une urgence vitale
948
01:10:42,080 --> 01:10:45,200
à la patinoire,
risque d'overdose aux opiacés.
949
01:10:45,520 --> 01:10:52,280
...
950
01:10:52,600 --> 01:10:54,720
-Grizzlys et Loups noirs
951
01:10:55,040 --> 01:10:58,240
sont au coude-à-coude,
crosse contre crosse.
952
01:10:58,560 --> 01:11:05,680
...
953
01:11:06,000 --> 01:11:07,479
-On ne lâche rien !
954
01:11:07,800 --> 01:11:12,560
...
955
01:11:12,880 --> 01:11:14,840
-Il faut arrêter le match.
956
01:11:15,160 --> 01:11:18,280
Ton fils est en danger.
-Comment ça ? Sois sérieux !
957
01:11:18,600 --> 01:11:22,120
-Il risque un arrêt cardiaque,
je ne déconne pas, Tesson.
958
01:11:22,439 --> 01:11:43,240
...
959
01:11:43,560 --> 01:11:45,080
Merde !
-Putain...
960
01:11:49,479 --> 01:11:50,680
Kévin.
961
01:11:51,000 --> 01:11:52,200
Kévin !
962
01:11:52,520 --> 01:11:54,360
Kévin, réveille-toi.
963
01:11:54,680 --> 01:11:57,240
Kévin ! Kévin !
964
01:11:59,760 --> 01:12:00,760
-Kévin.
965
01:12:01,080 --> 01:12:03,080
Pleurs.
966
01:12:03,400 --> 01:12:12,479
...
967
01:12:12,800 --> 01:12:15,600
Grelottements.
968
01:12:19,640 --> 01:12:22,240
Elle se met à chanter
dans sa langue.
969
01:12:22,560 --> 01:12:45,560
...
970
01:13:02,240 --> 01:13:03,720
-Merci d'être là.
971
01:13:04,040 --> 01:13:05,439
-C'est normal.
972
01:13:07,160 --> 01:13:10,720
-Pourquoi il ne m'a rien dit ?
-Il avait peur de te décevoir.
973
01:13:11,040 --> 01:13:13,360
Pleurs.
-J'aurais compris,
974
01:13:13,680 --> 01:13:16,760
je lui aurais pardonné.
Au lieu de ça, je l'ai poussé,
975
01:13:17,080 --> 01:13:20,560
je lui ai mis la pression,
je l'ai forcé à se détruire.
976
01:13:20,880 --> 01:13:26,000
...
977
01:13:26,320 --> 01:13:28,600
-J'aimerais voir sa chambre.
978
01:13:31,200 --> 01:13:59,960
...
979
01:14:03,600 --> 01:14:05,000
Waouh !
980
01:14:10,920 --> 01:14:12,400
Ouais, Angelo.
981
01:14:12,720 --> 01:14:16,560
Je viens de tomber sur une vraie
pharmacie dans la chambre de Kévin.
982
01:14:16,880 --> 01:14:18,560
Il y a des opiacés.
983
01:14:19,400 --> 01:14:21,600
Des produits amaigrissants.
984
01:14:22,479 --> 01:14:24,120
Des anabolisants.
985
01:14:25,080 --> 01:14:27,160
Du Morphyl, bien sûr.
986
01:14:27,479 --> 01:14:29,400
Attends, il y a un coffre.
987
01:14:32,479 --> 01:14:36,240
Je dirais qu'il y a bien...
3 000 euros en liquide.
988
01:14:36,560 --> 01:14:39,439
*S'il vendait
ces faux médicaments à Lusagne,
989
01:14:39,760 --> 01:14:43,080
*ça expliquerait peut-être
les crises cardiaques en série.
990
01:14:43,400 --> 01:14:44,760
*Je te rappelle.
991
01:14:45,080 --> 01:14:47,800
*-Série noire à Lusagne
où Kévin Tesson,
992
01:14:48,120 --> 01:14:51,520
le jeune espoir du hockey,
est tombé hier sur la glace,
993
01:14:51,840 --> 01:14:53,080
en plein match.
994
01:14:53,400 --> 01:14:56,479
*Selon la police, tous ces décès
sont dus au même opiacé
995
01:14:56,800 --> 01:14:58,920
*de synthèse, le Morphyl.
996
01:14:59,240 --> 01:15:03,080
*Un médicament contrefait acheté
sur Internet et fabriqué en Chine.
997
01:15:06,960 --> 01:15:08,360
-Eh ouais !
998
01:15:08,680 --> 01:15:09,880
-Tiens !
999
01:15:11,479 --> 01:15:12,680
-Merci.
1000
01:15:13,000 --> 01:15:16,680
Je pensais à un truc,
que Kévin se dopait pour jouer
1001
01:15:17,000 --> 01:15:21,760
parce qu'il était blessé, d'accord,
mais Jeannot et Sylvain ?
1002
01:15:22,080 --> 01:15:24,840
-Sylvain, c'était
pour rester performant.
1003
01:15:25,160 --> 01:15:27,640
Et Jeannot,
pour soulager son mal de dos.
1004
01:15:27,960 --> 01:15:31,160
-Il aurait pu acheter
des antalgiques en pharmacie.
1005
01:15:31,479 --> 01:15:34,000
-Le médecin refusait de renouveler
1006
01:15:34,320 --> 01:15:37,240
ses ordonnances,
il était accro aux antalgiques.
1007
01:15:37,560 --> 01:15:41,439
Et là, pas de bol, le labo a livré
un lot de comprimés surdosés.
1008
01:15:41,760 --> 01:15:45,040
-Et on n'a toujours pas
retrouvé la Winchester...
1009
01:15:45,360 --> 01:15:48,200
Tu penses que le tireur
n'était pas du coin ?
1010
01:15:49,520 --> 01:15:52,720
-Je pense qu'on ne saura jamais
ce qui s'est passé.
1011
01:15:53,040 --> 01:16:24,560
...
1012
01:16:24,880 --> 01:16:26,840
-Ils veulent participer.
1013
01:16:27,160 --> 01:16:29,240
Tu veux que je leur dise quoi ?
1014
01:16:29,560 --> 01:16:31,600
-Tu sais qu'on n'est pas sûrs
1015
01:16:31,920 --> 01:16:34,240
de la retrouver...
-"Vivante".
1016
01:16:34,560 --> 01:16:35,760
Oui, on sait.
1017
01:16:36,520 --> 01:16:38,320
-Ca me touche beaucoup.
1018
01:16:50,520 --> 01:16:51,720
Marco.
1019
01:16:52,040 --> 01:16:54,560
-Vous êtes allés
près du pic du Vivier ?
1020
01:16:55,720 --> 01:16:58,200
Je vais souvent chasser là-haut.
1021
01:16:58,520 --> 01:17:00,439
Je connais bien le coin.
1022
01:17:01,200 --> 01:17:02,400
-Merci.
1023
01:17:02,720 --> 01:17:03,920
-Ouais.
-Allez !
1024
01:17:04,240 --> 01:17:06,040
Propos diffus.
1025
01:17:06,360 --> 01:17:52,280
...
1026
01:17:53,640 --> 01:17:55,040
-Oh mon Dieu !
1027
01:17:55,360 --> 01:17:56,560
Madame !
1028
01:17:56,880 --> 01:17:58,960
Madame, vous m'entendez ?
1029
01:18:00,760 --> 01:18:01,960
Ouvrez les yeux.
1030
01:18:02,280 --> 01:18:04,400
Vous pouvez ouvrir les yeux ?
1031
01:18:06,479 --> 01:18:08,520
Je vais vous donner du thé.
1032
01:18:14,439 --> 01:18:16,240
Vous pouvez boire ?
1033
01:18:18,880 --> 01:18:21,920
Il faut vous hydrater,
un petit peu de chaud.
1034
01:18:44,760 --> 01:18:47,840
-Bon, vous me faites un bilan
toutes les heures.
1035
01:18:48,160 --> 01:18:49,360
Hein !
1036
01:18:49,680 --> 01:18:50,880
Merci.
1037
01:19:00,560 --> 01:19:01,760
Bonjour.
1038
01:19:03,400 --> 01:19:05,920
Alors, on a pu éviter l'amputation.
1039
01:19:06,240 --> 01:19:07,960
Incroyable, mais bon.
1040
01:19:08,280 --> 01:19:11,200
Elle a eu les bons gestes
pour sauver sa jambe.
1041
01:19:11,520 --> 01:19:14,439
Elle a su faire un garrot
et limiter l'infection.
1042
01:19:14,760 --> 01:19:16,720
La balle a effleuré le foie.
1043
01:19:17,040 --> 01:19:19,720
Elle est restée longtemps
en hypothermie,
1044
01:19:20,040 --> 01:19:21,680
elle est dans le coma.
1045
01:19:22,000 --> 01:19:24,240
Vous connaissez son identité ?
1046
01:19:24,560 --> 01:19:27,120
-Non, on n'a pas
retrouvé ses affaires.
1047
01:19:27,439 --> 01:19:29,040
Elle va se réveiller ?
1048
01:19:29,360 --> 01:19:31,960
-Impossible de savoir
à votre place.
1049
01:19:33,920 --> 01:19:36,960
On va s'occuper d'elle,
allez vous reposer.
1050
01:19:37,280 --> 01:19:38,479
-Merci.
1051
01:20:02,280 --> 01:20:03,880
-Je n'ai rien vu.
1052
01:20:04,200 --> 01:20:07,400
Je n'ai rien compris.
-Tu ne pouvais pas savoir.
1053
01:20:08,320 --> 01:20:10,920
Kévin était devenu accro,
il s'est isolé.
1054
01:20:11,240 --> 01:20:13,360
Il ne pensait plus qu'à partir.
1055
01:20:13,680 --> 01:20:15,640
Tu sais qu'on l'a retrouvée,
1056
01:20:15,960 --> 01:20:18,000
la femme, elle avait un bébé.
1057
01:20:18,320 --> 01:20:20,880
Quelqu'un l'a déposé
à la police rurale
1058
01:20:21,200 --> 01:20:23,240
avant qu'elle disparaisse.
1059
01:20:24,360 --> 01:20:28,520
Anna, si tu sais quelque chose,
c'est le moment de le dire.
1060
01:20:28,840 --> 01:20:31,360
On a essayé de la tuer,
cette femme.
1061
01:20:31,680 --> 01:20:33,680
Tentative d'homicide.
1062
01:20:34,000 --> 01:20:36,800
Etre complice,
ça peut être très lourd.
1063
01:20:38,680 --> 01:20:41,600
-Parfois, je loue
une chambre à la ferme.
1064
01:20:41,920 --> 01:20:44,960
Elle a réservé,
elle est venue avec son bébé.
1065
01:20:45,280 --> 01:20:47,840
Vers 16 h,
elle m'a demandé de le garder.
1066
01:20:48,160 --> 01:20:50,240
-Tu sais où elle est allée ?
1067
01:20:50,560 --> 01:20:52,880
-Non. Elle n'est jamais revenue.
1068
01:20:53,200 --> 01:20:55,160
Je croyais qu'elle avait
1069
01:20:55,479 --> 01:20:56,960
abandonné son bébé.
1070
01:20:57,280 --> 01:20:59,160
-C'est toi qui l'as déposé
1071
01:20:59,479 --> 01:21:00,680
à la rurale ?
1072
01:21:01,600 --> 01:21:03,600
Tu n'as prévenu personne ?
1073
01:21:03,920 --> 01:21:06,920
Tu l'as déposé comme un animal.
-J'ai du sursis.
1074
01:21:07,240 --> 01:21:10,640
Je ne voulais pas d'ennuis,
et je savais que vous alliez bien
1075
01:21:10,960 --> 01:21:12,360
vous en occuper.
1076
01:21:12,680 --> 01:21:14,560
Qu'est-ce que je risque ?
1077
01:21:32,160 --> 01:21:35,200
-Tu te rappelles
quand on a fait le pic du Vudu ?
1078
01:21:35,520 --> 01:21:38,400
-Il faisait moins 15,
on ne voyait plus la piste.
1079
01:21:38,720 --> 01:21:42,040
-Tu chassais au gros à l'époque.
-Isabelle m'avait obligé
1080
01:21:42,360 --> 01:21:45,320
à revendre mon fusil,
elle détestait la chasse.
1081
01:21:47,320 --> 01:21:49,200
-Tu sais où tu vas aller ?
1082
01:21:49,520 --> 01:21:51,400
-Dans ma ville natale.
1083
01:21:51,720 --> 01:21:53,920
Ici, c'était chez Isabelle.
1084
01:21:54,960 --> 01:21:56,560
-Tu vas me manquer.
1085
01:21:58,439 --> 01:21:59,840
-Toi aussi.
1086
01:22:00,160 --> 01:22:01,439
Téléphone.
1087
01:22:01,760 --> 01:22:02,960
-Excuse-moi.
1088
01:22:04,120 --> 01:22:05,320
Ouais, Angelo.
1089
01:22:06,640 --> 01:22:07,840
Quoi ?
1090
01:22:08,160 --> 01:22:09,520
Ouais,
1091
01:22:09,840 --> 01:22:11,600
elle s'est réveillée.
1092
01:22:11,920 --> 01:22:14,040
Attends, je t'entends mal.
1093
01:22:15,680 --> 01:22:17,080
Tu m'entends, là ?
1094
01:22:17,400 --> 01:22:19,280
Tu lui as parlé ?
1095
01:22:19,600 --> 01:22:23,200
-Elle s'appelle Sowa Traoré,
médecin à l'hôpital de Bangui.
1096
01:22:23,520 --> 01:22:26,240
Elle est arrivée
à Marseille par un vol
1097
01:22:26,560 --> 01:22:29,360
Kenya Airways,
rien à voir avec une migrante.
1098
01:22:29,680 --> 01:22:32,000
Je n'ai pas encore pu l'interroger.
1099
01:22:32,320 --> 01:22:33,880
-Attends-moi...
1100
01:22:35,360 --> 01:22:36,760
Je te rappelle.
1101
01:22:42,320 --> 01:22:45,640
Ca, c'est une Winchester
non déclarée, n'est-ce pas ?
1102
01:22:49,760 --> 01:22:51,960
Ne fais pas ça, baisse ce fusil.
1103
01:22:52,280 --> 01:22:55,200
La Crim' va arriver,
la victime va parler...
1104
01:22:56,800 --> 01:23:00,360
Explique-moi ce qui s'est passé.
-Que je t'explique quoi ?
1105
01:23:00,680 --> 01:23:04,400
Que je n'ai pas su aider mon fils,
que j'étais un étranger pour lui.
1106
01:23:04,720 --> 01:23:08,080
C'est à toi qu'il préférait parler,
Isabelle aussi.
1107
01:23:08,400 --> 01:23:12,000
J'ai voulu tuer une femme,
je suis devenu un meurtrier.
1108
01:23:12,320 --> 01:23:14,920
-Non, tu es un père
qui aime son fils,
1109
01:23:15,240 --> 01:23:18,560
tu as voulu le protéger,
tu as voulu l'aider.
1110
01:23:18,880 --> 01:23:21,280
Et après, ça a été l'engrenage.
1111
01:23:21,600 --> 01:23:24,080
Donne-moi ce fusil.
-(Non, Alex.)
1112
01:23:24,400 --> 01:23:27,439
Non, je n'irai pas en prison,
je préfère mourir.
1113
01:23:27,760 --> 01:23:29,840
Pleurs.
J'ai perdu Isabelle.
1114
01:23:30,160 --> 01:23:32,240
Kévin est mort à cause de moi.
1115
01:23:32,560 --> 01:23:36,000
...
1116
01:23:50,920 --> 01:23:52,320
-Oh là là !
1117
01:23:54,120 --> 01:23:57,520
-Je suis venue à Marseille
pour voir mon frère Moussa.
1118
01:23:57,840 --> 01:24:00,479
Je voulais
qu'il connaisse mon fils,
1119
01:24:00,800 --> 01:24:02,000
son neveu.
1120
01:24:02,800 --> 01:24:05,680
Ce jour devait être une fête,
vous savez.
1121
01:24:06,000 --> 01:24:08,320
Mais à mon arrivée,
la police m'a dit
1122
01:24:08,640 --> 01:24:11,120
que Moussa était mort
d'une overdose.
1123
01:24:11,880 --> 01:24:13,360
Il avait 17 ans.
1124
01:24:14,560 --> 01:24:18,040
Moussa était venu à Marseille
pour intégrer un club de foot.
1125
01:24:18,360 --> 01:24:21,800
Il était en train de réaliser
son rêve, ce n'était pas un drogué.
1126
01:24:22,120 --> 01:24:24,200
Non. Alors, j'ai essayé
1127
01:24:24,520 --> 01:24:28,640
de comprendre, mais c'était
l'omerta dans son équipe.
1128
01:24:28,960 --> 01:24:31,479
En fouillant dans son ordinateur,
1129
01:24:31,800 --> 01:24:35,640
j'ai remarqué qu'il échangeait
des e-mails avec un certain Kévin.
1130
01:24:35,960 --> 01:24:39,280
-C'est Moussa qui t'envoie ?
-Oui, je suis sa soeur.
1131
01:24:39,600 --> 01:24:41,640
-Elle est où l'embrouille
1132
01:24:41,960 --> 01:24:43,280
là-dedans ?
1133
01:24:43,600 --> 01:24:45,680
OK, ton frère est un bon client.
1134
01:24:46,000 --> 01:24:48,600
Je te file sa commande
et tu t'en vas.
1135
01:24:48,920 --> 01:24:51,800
-Kévin n'avait jamais
rencontré Moussa.
1136
01:24:52,120 --> 01:24:54,840
Il prenait ses commandes
sur Internet.
1137
01:24:55,160 --> 01:24:58,400
Et il lui envoyait par la Poste
les faux médicaments.
1138
01:24:58,720 --> 01:25:00,080
C'était son dealer.
1139
01:25:00,400 --> 01:25:01,320
-Si tu en prends
1140
01:25:01,640 --> 01:25:05,200
300, je te fais un prix.
-C'est fabriqué où ?
1141
01:25:05,520 --> 01:25:09,080
-En Chine, même qualité qu'ici,
mais dix fois moins cher.
1142
01:25:09,400 --> 01:25:12,920
-Les faux médicaments,
c'est un fléau en Afrique.
1143
01:25:13,240 --> 01:25:14,680
300, s'il te plaît.
1144
01:25:15,000 --> 01:25:17,560
Les gens se tuent à petit feu.
1145
01:25:17,880 --> 01:25:21,000
J'en vois tous les jours
à l'hôpital de Bangui.
1146
01:25:21,320 --> 01:25:23,439
Mais là, j'étais en France.
1147
01:25:23,760 --> 01:25:26,240
Je me devais
de montrer ça à la police.
1148
01:25:26,560 --> 01:25:29,920
-Conditionné ou non conditionné ?
-Non conditionné.
1149
01:25:30,240 --> 01:25:33,520
-Donne-moi ton portable.
-Moussa est mort d'une overdose.
1150
01:25:33,840 --> 01:25:35,760
-Je n'y suis pour rien.
1151
01:25:36,080 --> 01:25:38,840
-Tu vas dire ça aux flics.
Tu as tué mon frère !
1152
01:25:39,160 --> 01:25:41,200
Tu as tué mon frère !
1153
01:25:41,520 --> 01:25:43,439
C'est toi qui l'as tué !
1154
01:25:43,760 --> 01:25:45,240
Choc.
1155
01:25:52,439 --> 01:25:55,080
-Depuis quelques mois,
je sentais bien
1156
01:25:55,400 --> 01:25:58,040
que Kévin trafiquait
un truc pas clair.
1157
01:25:58,360 --> 01:26:00,760
Il était fuyant.
1158
01:26:01,080 --> 01:26:04,760
Alors quand cette jeune femme
est venue ce jour-là chez lui...
1159
01:26:05,960 --> 01:26:07,520
Je suis allé le voir.
1160
01:26:08,680 --> 01:26:10,080
-Elle est morte ?
1161
01:26:10,400 --> 01:26:14,520
-Non, elle a perdu connaissance.
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1162
01:26:14,840 --> 01:26:16,640
Qui est-ce ?
1163
01:26:16,960 --> 01:26:21,640
-Je ne sais pas, c'est une folle,
elle dit que j'ai tué son frère.
1164
01:26:21,960 --> 01:26:24,439
Elle veut aller voir les flics.
1165
01:26:24,760 --> 01:26:27,920
Putain, aide-moi ! Fais un truc !
-Oh ! Calme-toi !
1166
01:26:28,240 --> 01:26:29,800
-Fais quelque chose !
1167
01:26:30,120 --> 01:26:32,520
-On va la porter
jusqu'à la voiture.
1168
01:26:32,840 --> 01:26:35,760
Je m'en occupe,
toi, tu vas rejoindre l'équipe.
1169
01:26:36,080 --> 01:26:37,479
Tu vas y arriver ?
1170
01:26:37,800 --> 01:26:40,360
Kévin, regarde-moi ! Regarde-moi.
1171
01:26:42,280 --> 01:26:44,240
-Je me suis réveillée,
1172
01:26:44,560 --> 01:26:47,640
j'étais dans un coffre
de voiture, qui roulait.
1173
01:26:54,720 --> 01:26:57,200
J'attendais juste le bon moment
1174
01:26:57,520 --> 01:26:58,720
pour me sauver.
1175
01:27:07,920 --> 01:27:10,800
Je viens d'un pays en guerre,
1176
01:27:11,120 --> 01:27:15,360
je ne pouvais pas
mourir dans cette forêt.
1177
01:27:15,680 --> 01:27:17,680
Alors, j'ai couru.
1178
01:27:20,600 --> 01:27:21,880
Détonation.
1179
01:27:22,200 --> 01:27:25,280
Il m'a tiré dessus,
j'ai continué de courir.
1180
01:27:25,600 --> 01:27:27,040
Et je suis tombée.
1181
01:27:32,439 --> 01:27:35,160
-J'étais persuadé
qu'elle était morte.
1182
01:27:35,479 --> 01:27:38,280
Et quand j'ai appris
que la police
1183
01:27:38,600 --> 01:27:40,360
rurale la recherchait,
1184
01:27:40,680 --> 01:27:44,280
je suis retourné voir au fond
du ravin, mais elle avait disparu.
1185
01:27:45,280 --> 01:27:48,800
-Et vous l'avez traquée
dans la montagne pour l'achever.
1186
01:27:49,120 --> 01:27:50,520
Vous avez tiré
1187
01:27:50,840 --> 01:27:53,240
sur un policier pour l'empêcher
1188
01:27:53,560 --> 01:27:54,560
de la sauver.
1189
01:27:54,880 --> 01:27:57,080
-Vous ne pouvez pas comprendre.
1190
01:27:57,400 --> 01:27:59,479
Je suis sûr que vous n'avez pas
1191
01:27:59,800 --> 01:28:01,000
d'enfant.
1192
01:28:01,320 --> 01:28:04,640
-Il faudra trouver mieux
pour votre défense, M. Tesson.
1193
01:28:04,960 --> 01:28:06,160
-Coucou !
1194
01:28:06,479 --> 01:28:08,360
-C'est là ?
-Oui, c'est là.
1195
01:28:10,080 --> 01:28:11,479
-(Attention.)
1196
01:28:17,640 --> 01:28:19,040
-Siaka.
1197
01:28:19,360 --> 01:28:22,439
Oh ! Viens, mon bébé, viens !
1198
01:28:22,760 --> 01:28:25,040
Viens, bébé. Oui !
1199
01:28:26,240 --> 01:28:27,640
Oui, ça va.
1200
01:28:27,960 --> 01:28:30,760
Elle fond en larmes.
1201
01:28:32,120 --> 01:28:33,680
(Tu m'as manqué.)
1202
01:28:42,720 --> 01:28:44,479
(Merci, Seigneur.)
1203
01:28:49,439 --> 01:29:34,600
...
1204
01:29:34,920 --> 01:29:39,920
france.tv access
131443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.