Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,200
...
2
00:00:03,520 --> 00:00:06,559
"Diamond in the mine"
par Piers Faccini.
3
00:00:06,880 --> 00:02:10,240
...
4
00:02:15,840 --> 00:02:18,440
-Tu es absolument magnifique.
5
00:02:18,840 --> 00:02:21,880
On y va, tu es prête ?
-Je suis prête.
6
00:02:24,720 --> 00:02:26,040
Tu regrettes ?
7
00:02:27,520 --> 00:02:28,720
-Enormément.
8
00:02:31,440 --> 00:03:08,560
...
9
00:03:08,880 --> 00:03:11,360
-Juliette Prévost,
voulez-vous prendre
10
00:03:11,680 --> 00:03:14,280
pour époux Martin Varda...
-Non.
11
00:03:14,600 --> 00:03:15,400
-Non ?
12
00:03:15,720 --> 00:03:18,600
-Non, c'est Martin Vargas. Vargas.
13
00:03:18,919 --> 00:03:20,240
Rires.
14
00:03:21,120 --> 00:03:22,520
-Désolé.
15
00:03:22,840 --> 00:03:25,320
-C'est pas grave.
-Je reprends.
16
00:03:25,639 --> 00:03:27,040
Juliette Prévost,
17
00:03:27,360 --> 00:03:31,760
voulez-vous prendre pour époux
Martin Vargas
18
00:03:32,080 --> 00:03:33,400
et promettez-vous
19
00:03:33,720 --> 00:03:37,360
de lui rester fidèle
dans le bonheur ou les épreuves,
20
00:03:37,680 --> 00:03:39,760
toute votre vie ?
-Oui.
21
00:03:40,080 --> 00:03:42,680
-Martin Vargas, voulez-vous
22
00:03:43,000 --> 00:03:45,680
prendre pour épouse
Juliette Prévost
23
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
et promettez-vous
24
00:03:48,320 --> 00:03:51,800
de lui rester fidèle
dans le bonheur ou les épreuves
25
00:03:52,120 --> 00:03:54,280
toute votre vie ?
-Oui.
26
00:04:08,240 --> 00:04:12,120
-Je vous déclare unis
par les liens sacrés du mariage.
27
00:04:12,440 --> 00:04:13,680
Brouhaha.
28
00:04:14,000 --> 00:04:20,040
...
29
00:04:20,360 --> 00:04:21,839
Acclamations.
30
00:04:22,160 --> 00:04:23,839
...
31
00:04:24,160 --> 00:04:25,960
-Vive les mariés !
32
00:04:26,279 --> 00:04:29,880
-LE BAISER ! LE BAISER !
LE BAISER ! LE BAISER !
33
00:04:30,200 --> 00:04:31,400
OUAIS !!
34
00:04:31,720 --> 00:04:40,200
...
35
00:04:40,520 --> 00:04:42,200
Coup de fusil.
36
00:04:42,520 --> 00:04:43,800
-A couvert !
37
00:04:44,120 --> 00:04:45,560
Tous à couvert !
38
00:04:45,880 --> 00:04:47,360
Coup de fusil.
39
00:04:47,680 --> 00:04:49,680
...
40
00:04:50,000 --> 00:04:51,200
-Martin !
41
00:04:52,520 --> 00:04:54,640
-Dépêchez-vous, allez !
42
00:04:59,720 --> 00:05:01,440
Une moto accélère.
43
00:05:01,760 --> 00:05:14,320
...
44
00:05:31,080 --> 00:05:33,800
-Bon, il est stabilisé, on y va.
45
00:05:34,120 --> 00:05:37,160
Vous voulez vraiment pas
passer à l'hôpital ?
46
00:05:37,480 --> 00:05:41,279
-Non, la balle m'a juste effleuré.
-Comme vous voudrez.
47
00:05:41,600 --> 00:05:45,640
Passez quand même dans 10 jours,
la plaie pourrait s'infecter.
48
00:05:45,960 --> 00:05:47,560
-Merci, docteur.
49
00:05:47,880 --> 00:06:36,960
...
50
00:06:38,000 --> 00:06:39,800
-On dirait du 308.
51
00:06:40,120 --> 00:06:42,440
-Calibre de grande chasse.
52
00:06:42,760 --> 00:06:45,880
-Ou une arme de guerre
avec lunette de visée.
53
00:06:46,200 --> 00:06:47,839
-T'as trouvé
54
00:06:48,160 --> 00:06:49,760
*quelque chose ?
55
00:06:50,080 --> 00:06:53,640
-Des traces de moto,
on va prendre les empreintes.
56
00:06:53,960 --> 00:06:55,960
Mais aucune douille.
57
00:06:56,279 --> 00:06:59,400
Il a dû les ramasser,
c'est du travail de pro.
58
00:06:59,720 --> 00:07:02,480
*-Oui, il avait une cible précise.
59
00:07:02,800 --> 00:07:07,920
C'est peut-être vous qu'il visait.
-Martin et toi, vous étiez où ?
60
00:07:08,240 --> 00:07:11,080
-A peu près comme vous,
en ce moment.
61
00:07:11,760 --> 00:07:13,960
*Moi, à ta place, Angelo.
62
00:07:14,840 --> 00:07:17,320
-C'est bien toi qu'on visait.
63
00:07:17,640 --> 00:07:19,560
*Et Martin a tout pris.
64
00:07:19,880 --> 00:07:23,800
-Pourquoi le jour du mariage
de Juliette ? Ca a aucun sens.
65
00:07:24,760 --> 00:07:29,560
-Je vais appeler la PJ de Marseille
pour voir si un de vos ex-clients
66
00:07:29,880 --> 00:07:32,520
*n'est pas sorti de prison.
-OK.
67
00:07:32,840 --> 00:07:35,040
Pourquoi ce serait moi ?
68
00:07:37,760 --> 00:07:39,440
Je comprends pas.
69
00:07:48,280 --> 00:07:51,320
*Non, c'est pas moi qui étais visé.
70
00:07:51,640 --> 00:07:56,960
-Qu'est-ce qui te fait dire ça ?
*-Le tueur était là à mon arrivée.
71
00:07:57,280 --> 00:08:01,600
J'ai vu un éclat dans la montagne,
un reflet dans le viseur du fusil.
72
00:08:01,920 --> 00:08:05,120
C'est comme ça
que j'ai trouvé son emplacement.
73
00:08:05,440 --> 00:08:08,320
Il aurait pu
me tuer tout de suite.
74
00:08:08,640 --> 00:08:10,880
-Il visait le marié, alors ?
75
00:08:11,200 --> 00:08:13,600
*-Oui, c'est un pro, je te dis.
76
00:08:13,920 --> 00:08:17,560
Il a tiré en plein coeur,
l'a vu s'écrouler et il est parti.
77
00:08:17,880 --> 00:08:20,880
Contrat rempli.
*-Pourquoi on chercherait
78
00:08:21,200 --> 00:08:24,600
à tuer un petit herboriste
plutôt qu'un ancien flic ?
79
00:08:24,920 --> 00:08:27,000
*-Je sais pas, Angelo.
80
00:08:28,080 --> 00:08:59,640
...
81
00:08:59,960 --> 00:09:00,960
-Alex.
82
00:09:05,880 --> 00:09:09,880
-Qu'est-ce qu'ils disent ?
-La balle n'a pas touché le coeur.
83
00:09:10,200 --> 00:09:13,960
Ils ne s'avancent pas,
mais le chirurgien est confiant.
84
00:09:14,280 --> 00:09:16,760
Ils ont arrêté l'hémorragie.
85
00:09:17,080 --> 00:09:19,720
-T'inquiète pas, il est solide.
86
00:09:20,040 --> 00:09:21,840
Tu tiens le coup ?
87
00:09:22,160 --> 00:09:24,640
-Qu'est-ce qui s'est passé ?
88
00:09:24,960 --> 00:09:27,160
C'est quoi, un cinglé ?
89
00:09:28,679 --> 00:09:31,760
Le plus beau jour de ma vie,
tu parles.
90
00:09:32,080 --> 00:09:34,960
C'est un cauchemar,
c'est un cauchemar.
91
00:09:35,280 --> 00:09:39,640
Pourquoi on vous a tiré dessus ?
-Je vais tout faire pour le savoir.
92
00:09:41,960 --> 00:09:43,360
-Tu me ramènes ?
93
00:09:43,679 --> 00:09:47,679
Je me change et je reviens ici.
-Tu dois te reposer, Juliette.
94
00:09:48,000 --> 00:09:51,640
Reste chez toi, ils t'appelleront
quand il sera réveillé.
95
00:10:08,320 --> 00:10:11,400
-J'ai besoin de la liste
des détenteurs
96
00:10:11,720 --> 00:10:14,200
d'un port d'armes catégorie C.
97
00:10:14,520 --> 00:10:16,840
Non, dans le fichier national.
98
00:10:17,160 --> 00:10:19,600
Le plus vite possible, oui.
99
00:10:20,920 --> 00:10:22,960
Voilà, merci.
100
00:10:24,400 --> 00:10:25,600
Leblanc ?
101
00:10:27,920 --> 00:10:29,720
-"Baï". "Ba-ï".
102
00:10:30,200 --> 00:10:31,360
"Baï".
103
00:10:31,679 --> 00:10:33,160
Il souffle.
104
00:10:35,559 --> 00:10:37,520
-Ca va ?
-Oui, oui.
105
00:10:37,840 --> 00:10:41,120
J'ai eu un petit vertige,
mais c'est passé.
106
00:10:41,440 --> 00:10:43,240
A qui tu parlais ?
107
00:10:43,559 --> 00:10:46,520
-J'apprends le vietnamien.
-Le vietnamien ?
108
00:10:46,840 --> 00:10:49,400
T'as pas autre chose à foutre ?
109
00:10:50,640 --> 00:10:51,640
-Si.
110
00:10:52,360 --> 00:10:55,000
J'ai pas "autre chose à foutre"...
111
00:10:55,320 --> 00:11:49,520
...
112
00:11:49,840 --> 00:11:52,960
-Faut pas que tu restes ici
toute seule.
113
00:11:53,280 --> 00:11:55,480
Je vais dormir chez toi.
114
00:12:03,520 --> 00:12:06,559
Tes parents sont pas venus,
pourquoi ?
115
00:12:07,480 --> 00:12:11,600
-Martin a perdu sa mère il y a
des années, il n'a plus personne.
116
00:12:11,920 --> 00:12:15,120
Il voulait une cérémonie
dans l'intimité.
117
00:12:15,440 --> 00:12:18,160
Et c'était plus simple pour moi.
118
00:12:18,480 --> 00:12:19,960
Juste les amis.
119
00:12:25,760 --> 00:12:28,240
-Je vais t'aider à ranger.
120
00:12:28,559 --> 00:12:50,960
...
121
00:12:51,280 --> 00:12:53,080
L'orage gronde.
122
00:12:53,400 --> 00:13:02,200
...
123
00:13:05,800 --> 00:13:07,440
Quelqu'un vient.
124
00:13:22,720 --> 00:13:24,400
Ca va pas ?
125
00:13:24,720 --> 00:13:26,720
-Non, ça va pas, non.
126
00:13:27,880 --> 00:13:29,960
J'arrive pas à dormir.
127
00:13:30,920 --> 00:13:33,960
Elle est pas belle,
ma nuit de noces ?
128
00:13:34,280 --> 00:13:36,320
Mon mari à l'hosto
129
00:13:36,640 --> 00:13:39,520
et un garde du corps
dans ma maison.
130
00:13:39,840 --> 00:13:41,640
Ca va aller, Alex.
131
00:13:42,640 --> 00:13:43,880
Ca va aller.
132
00:13:45,480 --> 00:13:48,280
Tu vois, ça,
c'est une Aster Alpinus.
133
00:13:48,600 --> 00:13:51,080
Ca pousse au milieu des éboulis.
134
00:13:51,720 --> 00:13:54,240
Martin l'a cueillie pour moi.
135
00:13:56,040 --> 00:13:58,040
Sa fleur préférée.
136
00:14:01,320 --> 00:14:02,800
Je suis enceinte.
137
00:14:03,400 --> 00:14:06,240
Si c'est une fille, Martin voudrait
138
00:14:06,559 --> 00:14:08,679
qu'on l'appelle Esther.
139
00:14:09,000 --> 00:14:12,160
Parce que "Aster",
ça rime avec "Esther".
140
00:14:12,480 --> 00:14:13,480
C'est bête.
141
00:14:13,800 --> 00:14:17,120
-C'est très joli, "Esther",
j'aime beaucoup.
142
00:14:17,440 --> 00:14:19,440
Elle va être magnifique,
143
00:14:19,760 --> 00:14:21,000
votre fille.
144
00:14:22,720 --> 00:14:24,560
-Tu crois vraiment
145
00:14:24,880 --> 00:14:28,960
qu'on a voulu tuer Martin ?
Il n'y a aucune raison.
146
00:14:29,280 --> 00:14:30,400
Pourquoi ?
147
00:14:32,760 --> 00:14:36,160
-Comment vous vous êtes rencontrés
avec Martin ?
148
00:14:36,480 --> 00:14:38,560
-C'était il y a 4 ans.
149
00:14:38,880 --> 00:14:40,960
Ca faisait longtemps
150
00:14:41,280 --> 00:14:43,440
qu'on n'était plus ensemble.
151
00:14:43,760 --> 00:14:46,200
J'ai flashé direct sur lui.
152
00:14:46,520 --> 00:14:50,240
Il était beau, il connaissait
les plantes, il était si gentil.
153
00:14:50,560 --> 00:14:53,720
Mais tellement réservé.
Pire que toi.
154
00:14:54,040 --> 00:14:55,240
Tu imagines ?
155
00:14:56,560 --> 00:14:58,360
Ca a mis du temps.
156
00:15:01,560 --> 00:15:05,320
-T'as rien remarqué
de particulier avant le mariage ?
157
00:15:05,640 --> 00:15:08,800
Il n'avait pas
changé de comportement ?
158
00:15:13,440 --> 00:15:16,240
-Tu fais quoi, tu joues au flic ?
159
00:15:16,560 --> 00:15:19,280
Pourquoi tu me poses
ces questions ?
160
00:15:20,360 --> 00:15:22,360
C'est pas plutôt toi
161
00:15:22,680 --> 00:15:24,080
qu'on visait ?
162
00:15:24,960 --> 00:15:28,160
C'est forcément toi, non ?
-Je préfèrerais.
163
00:15:28,720 --> 00:15:31,760
Mais je perçois pas
les choses comme ça.
164
00:15:32,080 --> 00:15:33,280
-Ah bon ?
165
00:15:33,600 --> 00:15:35,160
Comment, alors ?
166
00:15:37,560 --> 00:15:40,960
J'en sais rien, en fait,
je vais me recoucher.
167
00:15:43,320 --> 00:16:11,600
...
168
00:16:12,680 --> 00:16:15,920
-L'hôpital vient d'appeler,
Martin est réveillé.
169
00:16:16,240 --> 00:16:19,320
Ils l'ont sorti
des soins intensifs.
170
00:16:19,640 --> 00:16:23,240
-Bon, tu veux que je t'emmène ?
-Non, je prends la voiture.
171
00:16:23,560 --> 00:16:24,960
Bris de verre.
172
00:16:25,280 --> 00:16:26,680
T'as entendu ?
173
00:16:27,000 --> 00:16:28,880
-Ca vient d'en bas.
174
00:16:29,200 --> 00:16:30,200
Reste ici.
175
00:16:38,840 --> 00:16:40,040
Cliquetis.
176
00:16:40,360 --> 00:16:53,640
...
177
00:16:53,960 --> 00:16:56,000
-Que faites-vous là ?
178
00:16:56,320 --> 00:16:58,600
-Je voulais pas déranger.
179
00:16:58,920 --> 00:17:02,320
Je sais où Martin laisse ses clés.
-Vous êtes qui ?
180
00:17:02,640 --> 00:17:05,480
-Une patiente de Martin, et vous ?
181
00:17:05,800 --> 00:17:07,359
-Moi, je suis flic.
182
00:17:07,680 --> 00:17:10,200
-J'aurais pas dû rentrer comme ça,
183
00:17:10,520 --> 00:17:13,200
mais j'ai besoin de mon traitement.
184
00:17:13,520 --> 00:17:18,200
D'habitude, il le laisse là.
Mais après ce qui s'est passé...
185
00:17:18,520 --> 00:17:21,880
Comment il va ?
-Vous, ça va pas, en tout cas.
186
00:17:22,200 --> 00:17:23,400
Asseyez-vous.
187
00:17:25,480 --> 00:17:26,760
Depuis quand
188
00:17:27,080 --> 00:17:29,440
il s'occupe de vous ?
-5 mois.
189
00:17:29,760 --> 00:17:31,880
J'ai un cancer du sein.
190
00:17:32,440 --> 00:17:33,720
Stade 2.
191
00:17:34,480 --> 00:17:36,800
La chimio est très lourde.
192
00:17:37,720 --> 00:17:41,240
C'est l'hôpital
qui m'a recommandé de voir Martin.
193
00:17:41,560 --> 00:17:44,920
Ils ont mis au point
des protocoles ensemble.
194
00:17:45,480 --> 00:17:49,119
La phytothérapie est efficace
contre les effets secondaires.
195
00:17:49,440 --> 00:17:52,359
Il y a des gens
qui n'y croient pas,
196
00:17:52,680 --> 00:17:54,880
mais moi, ça me soulage.
197
00:17:55,200 --> 00:17:57,400
Avant, il me le donnait
198
00:17:57,720 --> 00:18:02,520
directement à l'hôpital,
mais il y a 3 semaines, il a arrêté
199
00:18:02,840 --> 00:18:05,000
ses consultations là-bas.
200
00:18:05,320 --> 00:18:08,520
-Il a arrêté ?
Il s'est passé quelque chose ?
201
00:18:08,840 --> 00:18:12,280
-Il y a eu une bagarre
dans les couloirs de l'hôpital.
202
00:18:12,600 --> 00:18:15,240
Un type l'a agressé.
-Vraiment ?
203
00:18:15,560 --> 00:18:17,200
-Juste devant moi.
204
00:18:17,520 --> 00:18:20,520
-C'était qui ?
-C'est Christophe Raoult.
205
00:18:20,840 --> 00:18:23,640
Sa femme est morte
d'un cancer du poumon.
206
00:18:23,960 --> 00:18:26,480
Il ne voulait pas qu'elle suive
207
00:18:26,800 --> 00:18:30,560
le traitement de Martin.
Lui, il soigne pas, il soulage.
208
00:18:30,880 --> 00:18:32,080
-Attends.
209
00:18:32,960 --> 00:18:33,960
Voilà.
210
00:18:34,560 --> 00:18:36,359
Christophe Raoult.
211
00:18:36,680 --> 00:18:40,240
Il possède une Remington
catégorie C, calibre 308.
212
00:18:40,560 --> 00:18:44,520
-Il pense que Martin est
responsable de la mort de sa femme,
213
00:18:44,840 --> 00:18:48,400
il a pu attendre le mariage
pour lui tirer dessus.
214
00:18:48,720 --> 00:18:51,840
Il travaille où ?
-Transport Lus'Alpes.
215
00:18:52,160 --> 00:18:53,160
Je viens.
216
00:18:53,480 --> 00:18:54,960
Leblanc !
-Oui ?
217
00:18:56,840 --> 00:19:00,800
Par sécurité, va te poster devant
la chambre de Martin à l'hôpital.
218
00:19:01,119 --> 00:19:02,240
-Ca marche.
219
00:19:02,560 --> 00:19:30,920
...
220
00:19:31,240 --> 00:19:33,960
-Comment tu te sens, mon amour ?
221
00:19:35,119 --> 00:19:36,119
-Super.
222
00:19:41,800 --> 00:19:43,680
Je suis vivant.
-Hm.
223
00:19:44,000 --> 00:19:45,480
-C'est déjà ça.
224
00:19:49,240 --> 00:19:50,359
Aïe.
-Pardon.
225
00:19:50,680 --> 00:19:53,600
Je suis maladroite,
je suis désolée.
226
00:19:57,800 --> 00:20:00,920
-Je suis un peu fatigué.
-T'en fais pas.
227
00:20:01,240 --> 00:20:05,080
Je vais prendre tout mon temps,
je vais y aller très doucement.
228
00:20:05,400 --> 00:20:07,520
Un bisou après l'autre.
229
00:20:07,840 --> 00:20:09,800
-Juliette, c'est pas ça.
230
00:20:10,119 --> 00:20:13,920
-Je t'ai rapporté tes affaires.
Comme ça, quand tu seras...
231
00:20:14,240 --> 00:20:15,440
-Juliette.
232
00:20:15,760 --> 00:20:17,359
Je suis fatigué.
233
00:20:20,960 --> 00:20:23,040
Je veux voir personne.
234
00:20:23,359 --> 00:20:26,160
-(Je vais te laisser,
je veux juste...)
235
00:20:26,480 --> 00:20:27,480
-Tu rentres
236
00:20:27,800 --> 00:20:29,000
à la maison.
237
00:20:29,320 --> 00:20:32,119
Je veux pas que tu sois seule.
238
00:20:32,440 --> 00:20:35,280
Demande à Alex de rester avec toi.
239
00:20:36,400 --> 00:20:37,880
-Mais Martin...
240
00:20:41,960 --> 00:20:44,160
Qu'est-ce qui te prend ?
241
00:20:48,600 --> 00:20:49,600
Mon amour.
242
00:20:49,920 --> 00:20:51,440
Quelqu'un vient.
243
00:20:52,480 --> 00:20:54,720
-Je voudrais me reposer.
244
00:20:55,040 --> 00:20:57,880
-Il faut le laisser seule, madame.
245
00:21:01,280 --> 00:21:03,280
-Mais c'est mon mari.
246
00:21:03,600 --> 00:21:05,600
-Oui, on va sortir.
247
00:21:05,920 --> 00:21:42,000
...
248
00:21:42,320 --> 00:21:45,840
-Non, non, non !
Depuis que ta femme...
249
00:21:46,160 --> 00:21:49,320
-Tu parles pas d'elle,
espèce de salaud !
250
00:21:49,640 --> 00:21:51,480
Tu parles pas d'elle !
251
00:21:51,800 --> 00:21:53,480
-T'es viré, Raoult !
252
00:21:53,800 --> 00:21:55,280
-Oh !
-Je t'emmerde !
253
00:21:55,600 --> 00:21:58,800
-Je couvre ses conneries
et il m'emmerde.
254
00:21:59,119 --> 00:22:00,280
Ca va, oh !
255
00:22:03,080 --> 00:22:06,880
-J'ai appris pour votre femme,
je suis désolé.
256
00:22:08,920 --> 00:22:11,760
Vous avez des enfants, M. Raoult ?
257
00:22:12,080 --> 00:22:14,080
-Trois. Trois filles.
258
00:22:14,400 --> 00:22:18,000
-Ca doit pas être facile.
-Elles sont chez ma mère.
259
00:22:18,320 --> 00:22:20,960
-Oui, 3 filles, c'est du boulot.
260
00:22:22,800 --> 00:22:23,800
M. Raoult.
261
00:22:25,240 --> 00:22:28,960
On a tiré sur Martin Vargas
à la sortie de son mariage,
262
00:22:29,280 --> 00:22:32,040
avec un fusil de chasse
longue portée.
263
00:22:32,359 --> 00:22:34,520
-Et c'est pour ça
264
00:22:34,840 --> 00:22:36,840
que vous êtes venu.
265
00:22:37,160 --> 00:22:40,000
Ben, je vais pas pleurer pour lui.
266
00:22:41,080 --> 00:22:43,800
-Je vais devoir
récupérer votre fusil
267
00:22:44,119 --> 00:22:46,240
pour le faire analyser.
268
00:22:46,560 --> 00:22:50,080
-Il est en réparation
chez l'armurier depuis des mois.
269
00:22:50,400 --> 00:22:51,400
Il s'enraye.
270
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
-On va vérifier ça.
271
00:22:58,800 --> 00:23:02,320
-Corine, elle avait à peine 30 ans.
272
00:23:02,840 --> 00:23:05,359
A la fin, elle a décidé d'arrêter
273
00:23:05,680 --> 00:23:06,880
la chimio.
274
00:23:07,200 --> 00:23:11,200
Elle a juste continué à prendre
les préparations de cet abruti.
275
00:23:13,160 --> 00:23:15,000
Ca l'a empoisonnée.
276
00:23:15,320 --> 00:23:19,520
-Et vous vous êtes vengé de lui.
-Ses plantes, c'est de la merde !
277
00:23:19,840 --> 00:23:21,200
C'est prouvé.
278
00:23:24,000 --> 00:23:27,560
J'ai tout fait pour qu'elle arrête
de les prendre.
279
00:23:29,400 --> 00:23:31,680
Mais elle m'a pas écouté.
280
00:23:34,600 --> 00:23:37,600
Elle est morte
à cause de ce connard.
281
00:23:37,920 --> 00:23:42,160
Alors, je lui ai pété la gueule,
mais je ne lui ai pas tiré dessus.
282
00:23:43,520 --> 00:23:45,800
Il a que ce qu'il mérite.
283
00:23:46,119 --> 00:23:48,400
C'est qui ce type, hein ?
284
00:23:49,119 --> 00:23:52,200
Il est pas médecin,
il est pas du coin.
285
00:23:52,520 --> 00:23:55,440
Il a fait des études
dans son pays ?
286
00:23:55,760 --> 00:23:57,960
Il vient d'où, d'abord ?
287
00:23:58,280 --> 00:24:01,280
-Vous étiez où,
hier matin, vers 10h.
288
00:24:02,080 --> 00:24:05,200
-Je dormais.
C'est ma matinée de repos.
289
00:24:05,520 --> 00:24:06,520
D'accord ?
290
00:24:08,240 --> 00:24:11,400
Je vous le répète, c'est pas moi.
291
00:24:11,720 --> 00:24:12,720
-Alors ?
292
00:24:14,480 --> 00:24:16,480
-Il n'a pas d'alibi.
293
00:24:16,800 --> 00:24:18,680
-Bon, vous allez venir
294
00:24:19,000 --> 00:24:20,680
avec nous, hein ?
295
00:24:21,320 --> 00:24:24,160
-D'accord, je prends ma voiture.
296
00:24:24,480 --> 00:24:27,960
-Tu montes avec lui, Alex ?
-Les clés, je vais conduire.
297
00:24:28,280 --> 00:24:29,520
-D'accord.
298
00:24:30,320 --> 00:24:32,640
-C'est votre voiture ?
-Oui.
299
00:24:34,160 --> 00:24:38,160
-Qu'est-ce que vous avez dans
le coffre, sous votre couverture ?
300
00:24:42,560 --> 00:24:43,560
Ah ouais.
301
00:24:45,119 --> 00:24:48,600
Il est pas du tout
chez l'armurier, votre fusil.
302
00:24:49,760 --> 00:24:51,960
-Pourquoi vous nous mentez ?
303
00:24:52,280 --> 00:24:55,280
C'est vous qui avez tiré
sur Martin Vargas.
304
00:24:55,600 --> 00:24:57,840
-Non.
-Et, accessoirement,
305
00:24:58,160 --> 00:25:00,600
vous avez tiré sur mon collègue.
306
00:25:00,920 --> 00:25:01,880
Hein ?
307
00:25:03,119 --> 00:25:05,200
Je veux bien vous croire,
308
00:25:05,520 --> 00:25:08,359
mais on n'est pas
en période de chasse.
309
00:25:08,680 --> 00:25:10,359
Que foutez-vous
310
00:25:10,680 --> 00:25:13,960
avec une arme pareille
dans votre voiture ?
311
00:25:15,520 --> 00:25:17,320
-Je fais des cartons
312
00:25:17,640 --> 00:25:19,040
dans la forêt.
313
00:25:20,080 --> 00:25:21,080
Ca me calme.
314
00:25:21,760 --> 00:25:24,080
-Des cartons dans la forêt ?
315
00:25:24,400 --> 00:25:27,119
-C'est pour ça
que je vous ai menti.
316
00:25:27,440 --> 00:25:30,359
Vous me croyez pas,
mais c'est vrai.
317
00:25:31,480 --> 00:25:34,560
J'explose des canettes
de bière dans la forêt.
318
00:25:34,880 --> 00:25:37,440
Je vais toujours au même endroit,
319
00:25:37,760 --> 00:25:40,000
vérifiez.
-Je vais le faire.
320
00:25:40,320 --> 00:25:44,200
Et je vais demander une analyse
balistique de votre arme.
321
00:25:44,520 --> 00:25:47,440
Car on peut aussi
se défouler sur les gens.
322
00:25:47,760 --> 00:25:48,760
-Putain.
323
00:25:49,640 --> 00:25:52,640
-Bon, je vous laisse
rentrer chez vous.
324
00:25:53,760 --> 00:25:57,280
Mais je vous place sous
contrôle judiciaire, entendu ?
325
00:26:04,560 --> 00:26:06,160
Quelqu'un vient.
326
00:26:11,760 --> 00:26:12,960
-Ca va ?
327
00:26:17,800 --> 00:26:20,119
Martin, comment il va ?
328
00:26:21,800 --> 00:26:23,880
-Il est très fatigué.
329
00:26:28,200 --> 00:26:32,000
-Bon, je vais faire à manger.
-Non, je vais me coucher.
330
00:26:32,320 --> 00:26:35,280
Je vais peut-être
enfin réussir à dormir.
331
00:26:35,600 --> 00:26:36,960
-Bonne nuit.
332
00:26:37,280 --> 00:27:08,840
...
333
00:27:09,160 --> 00:27:13,240
Renart, je sais qu'il est tard,
mais je dois vérifier une chose.
334
00:27:20,800 --> 00:27:23,840
-Alex, j'ai trouvé
trois Martin Vargas.
335
00:27:24,160 --> 00:27:27,680
Un de 80 piges, un de 17
et le 3e est mort, il y a 5 ans.
336
00:27:28,000 --> 00:27:29,560
Mais votre copain
337
00:27:29,880 --> 00:27:31,560
*n'existe pas.
338
00:27:31,880 --> 00:27:35,200
-Donc, il aurait des faux papiers.
Putain...
339
00:27:35,800 --> 00:27:38,280
Si j'arrive à les récupérer,
340
00:27:38,600 --> 00:27:41,119
*ça peut nous mener au faussaire ?
341
00:27:41,440 --> 00:27:45,760
-Non, avec les imprimantes laser,
ils ne laissent plus de signature.
342
00:27:46,080 --> 00:27:47,080
En tout cas,
343
00:27:47,400 --> 00:27:50,680
*c'est sûrement lui qui était visé.
-Ouais.
344
00:27:51,000 --> 00:27:53,920
Merci, Renart,
d'avoir fait si vite.
345
00:27:58,119 --> 00:27:59,320
-Du nouveau ?
346
00:28:00,040 --> 00:28:01,960
-Le mari de Juliette,
347
00:28:02,280 --> 00:28:05,880
il s'appelle pas Martin Vargas,
c'est une fausse identité.
348
00:28:06,200 --> 00:28:07,400
-Comment ça ?
349
00:28:07,720 --> 00:28:10,480
-Comment j'ai fait
pour rien voir ?
350
00:28:10,800 --> 00:28:13,880
-Qu'est-ce qu'il fout ici,
il se planque ?
351
00:28:14,200 --> 00:28:17,800
Sa vie d'avant, c'était quoi ?
-Je sais pas, il parlait pas.
352
00:28:18,119 --> 00:28:22,080
Pas un mot sur son passé,
sa famille, son arrivée en France.
353
00:28:24,000 --> 00:28:26,800
Comment j'ai fait
pour rien voir ?
354
00:28:27,119 --> 00:28:30,680
J'aimais bien qu'il soit pas
très causant. Quel con !
355
00:28:33,080 --> 00:28:34,680
Je vais le voir.
356
00:28:35,000 --> 00:28:38,120
-Et son vrai nom, c'est quoi ?
357
00:28:38,440 --> 00:28:41,280
-Crois-moi que je vais le savoir !
358
00:28:51,800 --> 00:28:53,400
Ca va, Martin ?
359
00:28:53,720 --> 00:28:55,520
-Je tiens le coup.
360
00:28:56,440 --> 00:29:00,040
-Les médecins m'ont dit
que tu étais hors de danger.
361
00:29:00,360 --> 00:29:02,360
-C'est bon à savoir.
362
00:29:03,760 --> 00:29:06,200
-Juliette est pas là ?
-Non.
363
00:29:07,120 --> 00:29:09,640
Je lui ai dit de pas revenir.
364
00:29:09,960 --> 00:29:14,200
Ca sert à rien qu'elle reste ici.
-Et tu sais pourquoi je suis là ?
365
00:29:14,800 --> 00:29:17,080
-Je comprends rien, Alex.
366
00:29:17,400 --> 00:29:20,520
Si on m'a tiré dessus,
c'est une erreur.
367
00:29:20,840 --> 00:29:22,920
-Pourquoi tu me mens ?
368
00:29:24,840 --> 00:29:26,480
Hein, t'es qui ?
369
00:29:27,720 --> 00:29:30,320
Pourquoi on a voulu te tuer ?
370
00:29:30,640 --> 00:29:34,640
Juliette est au courant que Martin
Vargas n'est pas ton vrai nom ?
371
00:29:34,960 --> 00:29:36,680
Oh, regarde-moi !
372
00:29:37,600 --> 00:29:38,800
Réponds-moi !
373
00:29:39,120 --> 00:29:40,920
-Pour quoi faire ?
374
00:29:42,680 --> 00:29:45,080
Tu peux pas m'aider, Alex.
375
00:29:45,640 --> 00:29:49,080
Ca fait longtemps
que personne ne peut m'aider.
376
00:29:50,000 --> 00:29:52,920
Laisse tomber.
-Laisse tomber quoi ?
377
00:29:55,240 --> 00:29:58,240
Juliette est en danger ?
Réponds-moi.
378
00:30:02,320 --> 00:30:05,320
-Il faut que tu la protèges.
-Ah oui ?
379
00:30:05,640 --> 00:30:08,240
Ecoute, peu importe qui tu es,
380
00:30:08,560 --> 00:30:11,880
si elle a des ennuis,
t'auras affaire à moi.
381
00:30:20,760 --> 00:30:22,080
En vietnamien.
382
00:30:22,400 --> 00:30:24,720
-Leblanc !
-Oui, je surveille.
383
00:30:27,280 --> 00:30:33,000
...
384
00:30:46,360 --> 00:30:50,080
-Qu'est-ce qu'il voulait ?
-Le numéro de chambre de M. Vargas.
385
00:30:50,400 --> 00:30:52,080
Une moto démarre.
386
00:30:52,400 --> 00:31:37,200
...
387
00:31:37,520 --> 00:31:38,720
-Bouge !!
388
00:31:39,040 --> 00:33:10,960
...
389
00:33:11,280 --> 00:33:13,320
-Juliette, t'es où ?
390
00:33:14,320 --> 00:33:16,320
Bouge pas, j'arrive.
391
00:33:20,440 --> 00:33:21,440
Oui, Angelo.
392
00:33:21,760 --> 00:33:24,320
Le tueur vient de m'échapper.
393
00:33:24,640 --> 00:33:28,120
Il était à l'hôpital
et va sûrement y retourner.
394
00:33:28,440 --> 00:33:30,920
Va changer Martin de chambre.
395
00:33:31,240 --> 00:34:03,120
...
396
00:34:04,680 --> 00:34:06,840
-Qu'est-ce que tu fous ?
397
00:34:07,160 --> 00:34:09,360
-Ben, il voulait des fruits.
398
00:34:09,680 --> 00:34:11,160
Il est où, là ?
399
00:34:16,400 --> 00:34:19,000
Quelqu'un tape sur un clavier.
400
00:34:21,840 --> 00:34:23,040
-Attends, là.
401
00:34:24,760 --> 00:34:27,440
Bon, maintenant, on a le tueur
402
00:34:27,760 --> 00:34:30,440
et sa cible dans la nature.
*-Putain.
403
00:34:30,760 --> 00:34:32,760
Bon, je te rappelle.
404
00:34:45,200 --> 00:34:46,400
Juliette ?
405
00:34:46,719 --> 00:34:47,920
-Ah, Alex.
406
00:34:48,880 --> 00:34:51,000
-Le tueur est revenu,
407
00:34:51,320 --> 00:34:53,400
tu peux pas rester seule.
408
00:34:53,719 --> 00:34:55,920
-Et Martin, il est protégé ?
409
00:34:56,239 --> 00:35:00,200
-Il s'est enfui de l'hôpital.
-Qu'est-ce qui se passe, Alex ?
410
00:35:00,520 --> 00:35:03,400
-A toi de me le dire.
-Quoi ?
411
00:35:03,719 --> 00:35:07,960
-Il s'appelle pas Martin Vargas.
-Si, mais on ne dit pas "Martine".
412
00:35:08,280 --> 00:35:11,320
-Martin vit
sous une fausse identité.
413
00:35:11,640 --> 00:35:13,600
-De quoi tu me parles ?
414
00:35:13,920 --> 00:35:15,800
Il s'appelle comment ?
415
00:35:16,120 --> 00:35:18,239
-Juliette, c'est grave.
416
00:35:19,160 --> 00:35:22,560
Si tu sais quelque chose, dis-le.
-Je comprends rien.
417
00:35:22,880 --> 00:35:26,120
Comment il s'est enfui ?
Il peut à peine marcher.
418
00:35:26,440 --> 00:35:29,360
-Faut pas me mentir.
-Arrête, Alex !
419
00:35:30,760 --> 00:35:32,160
Je sais rien.
420
00:35:33,440 --> 00:35:35,719
Tu crois que je te mens ?
421
00:35:54,160 --> 00:35:57,440
-Je suis désolé,
mais il fallait que je sache.
422
00:35:58,040 --> 00:36:01,440
-Tu te rends compte
de ce que tu viens de me dire ?
423
00:36:01,760 --> 00:36:03,960
-Je sais, c'est énorme.
424
00:36:06,480 --> 00:36:10,640
-Tu m'apprends que l'homme
que j'aime me ment depuis toujours.
425
00:36:15,040 --> 00:36:18,440
Pourquoi il vivrait
sous une fausse identité ?
426
00:36:19,800 --> 00:36:22,000
Pourquoi il ferait ça ?
427
00:36:23,600 --> 00:36:24,800
Hm ?
428
00:36:25,120 --> 00:36:56,719
...
429
00:36:57,040 --> 00:37:00,440
-Tu sais pas pourquoi
il est venu vivre à Lusagne ?
430
00:37:01,600 --> 00:37:04,800
Il connaissait personne, ici,
à l'époque.
431
00:37:05,560 --> 00:37:09,719
-Il m'a dit qu'il arrivait de Lyon
et qu'il cherchait le bonheur.
432
00:37:10,040 --> 00:37:11,239
-Le bonheur ?
433
00:37:11,560 --> 00:37:13,239
Et ça t'a suffi ?
434
00:37:14,080 --> 00:37:16,920
-Il a eu une enfance
très difficile.
435
00:37:17,239 --> 00:37:21,239
Il est venu d'Amérique latine
seul avec sa mère, assez jeune.
436
00:37:21,560 --> 00:37:25,440
On s'est toujours moqué de lui
parce qu'il était étranger.
437
00:37:25,760 --> 00:37:29,800
Il m'a très vite demandé de ne
pas l'interroger sur son passé.
438
00:37:30,120 --> 00:37:32,560
C'était trop dur pour lui.
439
00:37:32,880 --> 00:37:36,960
Alors, j'ai arrêté de lui poser
des questions et de m'en poser.
440
00:37:37,800 --> 00:37:40,320
Il était là, ça me suffisait.
441
00:37:41,239 --> 00:37:43,640
Il n'avait pas de famille.
442
00:37:45,320 --> 00:37:48,719
Mais si ça se trouve,
ça non plus, c'est pas vrai.
443
00:37:50,120 --> 00:37:53,239
-Tu t'es jamais douté de rien ?
-Jamais.
444
00:37:53,560 --> 00:37:55,800
Tout le monde l'aime bien.
445
00:37:56,120 --> 00:37:59,800
Et tu sais que c'est difficile
de faire sa place ici.
446
00:38:00,560 --> 00:38:02,760
Je comprends rien, Alex.
447
00:38:03,080 --> 00:38:05,800
-Parfois, il y a des pans de sa vie
448
00:38:06,120 --> 00:38:09,480
qu'on aimerait voir disparaître.
-Il m'aime.
449
00:38:10,480 --> 00:38:12,880
Je l'aime, ça, c'est sûr.
450
00:38:13,760 --> 00:38:15,160
Pour le reste...
451
00:38:16,800 --> 00:38:20,840
T'as vraiment aucune idée de
l'endroit où il aurait pu aller ?
452
00:38:21,360 --> 00:38:25,160
-Il a une cabane, là-haut,
où il fait sécher ses plantes.
453
00:38:25,480 --> 00:38:27,400
Parfois, il y passe
454
00:38:27,719 --> 00:38:30,160
des jours sans redescendre.
455
00:38:30,480 --> 00:38:33,360
-Elle est où ?
-Il n'a jamais voulu
456
00:38:33,680 --> 00:38:35,960
me le dire, ni m'emmener.
457
00:38:36,280 --> 00:38:40,280
C'est son endroit.
Il a besoin de solitude.
458
00:38:40,600 --> 00:38:42,200
Quelqu'un vient.
459
00:38:42,520 --> 00:38:44,640
Qu'est-ce qu'il fait là ?
460
00:38:44,960 --> 00:38:47,640
-Tu peux pas rester seule.
-Si.
461
00:38:47,960 --> 00:38:50,040
-C'est pas négociable.
462
00:38:59,840 --> 00:39:01,040
-M. Raoult.
463
00:39:01,360 --> 00:39:04,160
L'analyse balistique
vous innocente,
464
00:39:04,480 --> 00:39:07,160
c'est une bonne chose pour vous.
465
00:39:07,480 --> 00:39:09,880
Je lève le contrôle judiciaire.
466
00:39:10,200 --> 00:39:12,760
-Ma carabine,
je la récupère quand ?
467
00:39:13,080 --> 00:39:15,280
-Quand quelqu'un la remontera
468
00:39:15,600 --> 00:39:19,000
de Marseille,
vos canettes attendront.
469
00:39:19,320 --> 00:39:22,840
Voilà, je vous retiens pas.
Au revoir, M. Raoult.
470
00:39:25,360 --> 00:39:26,760
Elle sanglote.
471
00:39:27,080 --> 00:40:36,719
...
472
00:40:37,040 --> 00:40:39,080
-Le tueur de Lusagne.
473
00:40:39,400 --> 00:40:41,800
-Peretti.
-On est d'accord.
474
00:40:43,280 --> 00:40:46,960
-Ca veut donc dire que Castello
l'a envoyé à Lusagne.
475
00:40:47,280 --> 00:40:49,280
Pourquoi il ferait ça ?
476
00:40:49,600 --> 00:40:53,080
-Le procès Castello débute quand ?
-La semaine prochaine.
477
00:40:53,400 --> 00:40:56,280
-C'est peut-être ça, le lien.
478
00:40:56,600 --> 00:41:00,440
-En quoi ce petit herboriste
pourrait gêner Castello ?
479
00:41:00,760 --> 00:41:03,640
-Il l'a peut-être employé
comme chimiste.
480
00:41:03,960 --> 00:41:07,520
-Castello est jugé pour homicide,
pas pour trafic de drogue.
481
00:41:07,840 --> 00:41:10,000
-C'est pas une coïncidence.
482
00:41:10,320 --> 00:41:13,360
Si Castello a envoyé
Peretti pour l'éliminer,
483
00:41:13,680 --> 00:41:15,840
c'est que Vargas est lié
484
00:41:16,160 --> 00:41:19,200
à leur clan.
-Et qu'il a des choses à dire.
485
00:41:19,520 --> 00:41:21,880
Bon, faut retrouver Vargas
486
00:41:22,200 --> 00:41:23,960
et Peretti.
-Ca roule.
487
00:41:28,000 --> 00:41:29,800
Un portable vibre.
488
00:41:30,120 --> 00:41:57,200
...
489
00:41:57,520 --> 00:41:59,560
*-Martin, réponds-moi.
490
00:41:59,880 --> 00:42:02,960
*J'ai besoin de savoir
que tu vas bien.
491
00:42:03,280 --> 00:42:06,640
*Je t'aime, même si tu m'as menti,
je t'aime.
492
00:42:06,960 --> 00:42:10,280
*Reviens à la maison,
s'il te plaît, rentre.
493
00:42:13,600 --> 00:42:17,600
-Toutes les plantes qu'il ramène
poussent à plus de 2 000 m.
494
00:42:17,920 --> 00:42:18,920
Toutes.
495
00:42:19,239 --> 00:42:20,960
-A quoi tu penses ?
496
00:42:21,280 --> 00:42:23,880
A un refuge ?
-Non, trop fréquenté.
497
00:42:24,200 --> 00:42:27,120
Plutôt un abri
où il peut faire sécher
498
00:42:27,440 --> 00:42:29,760
ses plantes.
-Je vois pas.
499
00:42:30,080 --> 00:42:31,080
Ou alors là.
500
00:42:31,400 --> 00:42:33,200
L'ermitage du Sampet ?
501
00:42:33,520 --> 00:42:36,320
-Non, trop encaissé, trop humide.
502
00:42:36,640 --> 00:42:39,680
Non, la valériane,
ça pousse au soleil.
503
00:42:40,000 --> 00:42:42,560
Puis, son lieu, c'est un séchoir.
504
00:42:42,880 --> 00:42:46,480
-Là, il y a une bergerie
désaffectée, il a pu la retaper.
505
00:42:46,800 --> 00:42:48,600
-Oui, ça se tient.
506
00:42:48,920 --> 00:42:52,120
A son arrivée,
il a fait la transhumance.
507
00:42:52,440 --> 00:42:55,040
Elle est où ?
-Vers le pic du Loup.
508
00:42:55,360 --> 00:42:58,719
-A côté de la passe ?
-J'y vais pas tous les jours.
509
00:42:59,040 --> 00:43:00,520
-Pourquoi pas ?
510
00:43:00,840 --> 00:43:03,320
Ou plus haut dans l'alpage.
511
00:43:03,640 --> 00:43:06,120
Je vais vérifier sur place.
512
00:43:08,600 --> 00:44:13,360
...
513
00:44:13,680 --> 00:44:15,560
Le téléphone vibre.
514
00:44:15,880 --> 00:44:17,000
...
515
00:44:17,320 --> 00:44:19,200
-Juliette, réponds.
516
00:44:20,280 --> 00:44:21,280
Réponds !
517
00:44:34,719 --> 00:44:35,920
-Leblanc ?
518
00:44:36,239 --> 00:44:58,920
...
519
00:44:59,239 --> 00:45:02,560
Que faites-vous chez moi ?
-T'es la meuf de Pablo ?
520
00:45:02,880 --> 00:45:05,840
Il est où ?
-Je connais pas de Pablo.
521
00:45:06,160 --> 00:45:10,120
-Je l'ai loupé au mariage,
la prochaine fois, il est mort.
522
00:45:10,440 --> 00:45:12,560
-Je sais pas où il est.
523
00:45:12,880 --> 00:45:15,280
J'arrive pas à le joindre.
524
00:45:20,880 --> 00:45:22,560
-Félicitations.
525
00:45:22,880 --> 00:45:25,480
C'est une fille ou un garçon ?
526
00:45:30,080 --> 00:45:32,600
C'est ton gosse ou Pablo.
527
00:45:32,920 --> 00:45:34,719
T'as qu'à choisir.
528
00:45:35,040 --> 00:45:37,160
-Je sais pas où il est.
529
00:45:37,920 --> 00:45:41,560
Je vous en supplie, laissez-moi.
Son portable vibre.
530
00:45:45,280 --> 00:45:47,840
*-Juliette ?
-Ca va, Martin ?
531
00:45:48,160 --> 00:45:49,400
-Peretti ?
532
00:45:49,719 --> 00:45:53,520
*-Ca fait une paye que j'ai pas
entendu le son de ta voix, Pablo.
533
00:45:53,840 --> 00:45:56,480
-Tu touches pas à Juliette,
Peretti.
534
00:45:56,800 --> 00:45:59,640
*C'est moi que tu veux, laisse-la.
535
00:45:59,960 --> 00:46:03,880
-Ca dépend de toi,
on va t'attendre gentiment.
536
00:46:04,800 --> 00:46:06,200
*Dépêche-toi.
537
00:46:06,520 --> 00:46:10,360
*Elle me donne chaud, ta femme.
-Non, toi, tu me rejoins.
538
00:46:10,680 --> 00:46:13,520
Ce que veut Castello,
je l'ai avec moi.
539
00:46:13,840 --> 00:46:17,360
Si tu touches à Juliette,
je le refile aux flics.
540
00:46:18,080 --> 00:46:21,480
*Je te dis où je suis
et t'as intérêt à venir.
541
00:46:22,520 --> 00:46:26,000
-Oui, il est sûrement lié
au milieu de la drogue
542
00:46:26,320 --> 00:46:29,040
parce que Castello
veut le faire tuer.
543
00:46:29,360 --> 00:46:30,440
Reste à savoir
544
00:46:30,760 --> 00:46:34,880
*s'il est complice ou victime.
-Herboriste, ça fait chimiste.
545
00:46:35,200 --> 00:46:36,840
*-Je suis d'accord.
546
00:46:37,160 --> 00:46:41,280
Mais ça correspond pas
au Martin que je connais.
547
00:46:41,600 --> 00:46:45,120
-Ca peut pas être une coïncidence,
il travaillait pour eux.
548
00:46:45,440 --> 00:46:46,600
*-En attendant,
549
00:46:46,920 --> 00:46:49,280
je le cherche dans la montagne.
550
00:46:49,600 --> 00:46:52,239
*-Pas seul, Peretti est dangereux.
551
00:46:52,560 --> 00:46:54,920
Et on ignore qui est Vargas.
552
00:46:55,239 --> 00:46:58,600
Renart est en route, attends-le.
*-Et si Peretti
553
00:46:58,920 --> 00:47:02,520
*le trouve avant nous ?
-Alex, tu attends Renart, OK ?
554
00:47:02,840 --> 00:47:04,200
*-Ouais, ouais.
555
00:47:16,040 --> 00:47:17,520
Quelqu'un frappe.
556
00:47:17,840 --> 00:47:18,840
-Entrez.
557
00:47:21,200 --> 00:47:23,560
Asseyez-vous, commissaire.
558
00:47:23,880 --> 00:47:26,600
-Merci de me recevoir,
M. le procureur.
559
00:47:26,920 --> 00:47:29,160
J'ai un nouvel élément
560
00:47:29,480 --> 00:47:32,840
dans l'enquête Castello.
-Déterminant, j'espère.
561
00:47:33,160 --> 00:47:37,840
-Martin Vargas a failli être tué
par un des hommes de Castello.
562
00:47:38,160 --> 00:47:41,920
Mes hommes sont à sa recherche.
-Quel lien avec notre affaire ?
563
00:47:42,239 --> 00:47:44,640
-On ignore qui est cet homme,
564
00:47:44,960 --> 00:47:47,600
il vivait sous une fausse identité.
565
00:47:47,920 --> 00:47:51,440
Si Castello veut sa peau,
c'est qu'il sait des choses.
566
00:47:51,760 --> 00:47:55,560
-Vous pensez pouvoir l'appréhender
à temps pour le procès ?
567
00:47:56,200 --> 00:47:59,640
-Un report des débats
me faciliterait les choses.
568
00:48:00,719 --> 00:48:02,200
-Commissaire,
569
00:48:02,520 --> 00:48:06,120
ça fait 5 ans que je retiens
Castello en préventive
570
00:48:06,440 --> 00:48:11,000
pour un double homicide lors
du braquage du casino de Cassis.
571
00:48:11,320 --> 00:48:15,360
Jamais personne n'a réussi
à l'épingler pour trafic de drogue.
572
00:48:15,680 --> 00:48:16,880
-Mes hommes
573
00:48:17,200 --> 00:48:20,719
le retrouveront.
-J'aimerais être aussi optimiste.
574
00:48:21,040 --> 00:48:23,800
La défense va plaider que Castello
575
00:48:24,120 --> 00:48:26,920
n'était pas présent au casino.
576
00:48:27,239 --> 00:48:30,719
Sur 18 témoins à charge,
je n'en ai plus que 3.
577
00:48:31,520 --> 00:48:34,520
Et aucun témoin direct des faits.
578
00:48:34,840 --> 00:48:38,800
Intimidation, chantage, mort
accidentelle, tout y est passé.
579
00:48:39,680 --> 00:48:41,480
-Donc, c'est non ?
580
00:48:44,280 --> 00:48:47,040
C'est impossible, M. le procureur.
581
00:48:47,360 --> 00:48:51,400
Si Castello n'est pas condamné,
les dealers pourront continuer
582
00:48:51,719 --> 00:48:53,719
leur petit commerce.
583
00:48:54,040 --> 00:48:56,600
-Commencez par retrouver ce Vargas.
584
00:48:58,640 --> 00:48:59,640
-Très bien.
585
00:49:01,560 --> 00:49:05,000
*-Bonjour, c'est Leblanc.
Message après le bip.
586
00:49:06,360 --> 00:49:09,040
-Qu'est-ce qu'il fout, merde ?
587
00:49:09,360 --> 00:49:42,080
...
588
00:49:42,400 --> 00:49:43,400
Juliette ?
589
00:49:48,560 --> 00:49:49,560
Leblanc !
590
00:49:49,880 --> 00:49:52,480
Quelqu'un tape, cris étouffés.
591
00:49:52,800 --> 00:49:58,560
...
592
00:49:58,880 --> 00:49:59,880
-Juliette.
593
00:50:00,520 --> 00:50:02,760
Qu'est-ce qui s'est passé ?
594
00:50:03,480 --> 00:50:05,360
-Le tueur était là.
595
00:50:06,440 --> 00:50:10,000
-Vous êtes blessée ?
-Non, mais il a assommé Leblanc.
596
00:50:10,960 --> 00:50:12,360
-Ca va aller ?
597
00:50:12,680 --> 00:50:13,680
-Ca va.
598
00:50:14,000 --> 00:50:17,280
Je suis désolé,
je l'ai pas vu venir.
599
00:50:17,600 --> 00:50:19,520
-Il sait où est Martin.
600
00:50:19,840 --> 00:50:23,320
Faut le retrouver vite,
il va le tuer, c'est sûr.
601
00:50:23,640 --> 00:50:26,520
-Alex, rappelle-moi, c'est urgent.
602
00:50:26,840 --> 00:50:29,320
Faut pas rester là, on y va.
603
00:50:37,800 --> 00:50:38,800
-Oui.
604
00:50:39,120 --> 00:50:40,600
C'est bien lui.
605
00:50:40,920 --> 00:50:43,920
-On sait où Martin
lui a donné rendez-vous ?
606
00:50:44,239 --> 00:50:48,120
-Une bergerie près du pic du Loup.
Et Alex est injoignable.
607
00:50:50,560 --> 00:50:52,640
-On va le retrouver.
608
00:50:52,960 --> 00:50:55,360
-Ca va aller, Leblanc ?
-Oui.
609
00:50:55,680 --> 00:50:57,520
-Garde la maison.
-OK.
610
00:50:57,840 --> 00:50:59,840
-Prêt à marcher ?
-Oui.
611
00:51:00,160 --> 00:51:54,120
...
612
00:51:54,440 --> 00:51:55,960
Il tousse.
613
00:51:56,280 --> 00:52:20,200
...
614
00:52:20,520 --> 00:52:21,520
Ah...
615
00:52:21,840 --> 00:53:53,440
...
616
00:53:53,760 --> 00:53:54,960
-Ah !
617
00:53:55,280 --> 00:54:46,200
...
618
00:54:46,520 --> 00:54:49,440
-Alex est venu ici,
c'est à lui, ça.
619
00:54:49,760 --> 00:54:51,960
-Pourquoi il a fait ça ?
620
00:55:02,480 --> 00:55:03,680
Peretti.
621
00:55:08,640 --> 00:55:10,840
Il n'y a pas longtemps.
622
00:55:13,680 --> 00:55:15,680
-Le coup à la tête ?
623
00:55:16,840 --> 00:55:19,239
-C'est pas ça qui l'a tué.
624
00:55:19,560 --> 00:55:21,840
Il y a une odeur bizarre.
625
00:55:22,160 --> 00:55:24,200
-On a brûlé des plantes.
626
00:55:24,520 --> 00:55:27,120
Asphyxié ?
-Ou empoisonné.
627
00:55:27,440 --> 00:55:29,480
-C'est Martin, alors.
628
00:55:39,880 --> 00:55:41,360
-Pas de réseau.
629
00:55:41,680 --> 00:55:43,880
Faut prévenir la Crim'.
630
00:55:45,840 --> 00:55:48,000
-Leblanc pour Angelo.
631
00:55:49,000 --> 00:55:53,120
*Leblanc pour Angelo.
632
00:55:53,440 --> 00:55:54,360
-Oui, Angelo ?
633
00:55:54,680 --> 00:55:57,600
-On est à l'ancienne bergerie
de Caumart.
634
00:55:57,920 --> 00:55:59,719
*Tu connais ?
-Oui.
635
00:56:00,040 --> 00:56:02,560
*-Peretti est mort.
-Comment ?
636
00:56:02,880 --> 00:56:06,080
*-Martin l'a empoisonné
avec des plantes.
637
00:56:06,400 --> 00:56:09,120
*Et il est en cavale maintenant.
638
00:56:09,440 --> 00:56:13,000
*Préviens l'identité judiciaire.
-Je m'en occupe.
639
00:56:13,320 --> 00:56:15,560
-J'ai plus rien à faire là.
640
00:56:16,160 --> 00:57:38,480
...
641
00:57:38,800 --> 00:57:41,720
-Pourquoi Alex
nous a pas prévenus ?
642
00:57:42,040 --> 00:57:44,800
-Il a pas de talkie.
-Oui, bien sûr.
643
00:57:45,120 --> 00:57:48,200
Où est Martin ?
Il peut être n'importe où.
644
00:57:48,520 --> 00:57:50,200
-Alex va le ramener.
645
00:57:50,520 --> 00:57:53,440
-Ah bon ? Je me posais la question.
646
00:57:53,760 --> 00:57:58,000
Peretti mort, le tueur en fuite
et le silence radio d'Alex,
647
00:57:58,320 --> 00:58:00,000
ça fait beaucoup.
648
00:58:00,320 --> 00:58:02,040
-Martin va tenter
649
00:58:02,360 --> 00:58:06,000
de passer dans l'autre vallée.
-Alex est un ami du couple.
650
00:58:06,320 --> 00:58:08,360
Il cherche à le rattraper
651
00:58:08,680 --> 00:58:10,080
ou à l'aider ?
652
00:58:10,400 --> 00:58:12,200
-Il va le ramener.
653
00:58:20,560 --> 00:58:22,320
Martin souffle.
654
00:58:22,640 --> 00:58:34,400
...
655
00:58:34,720 --> 00:58:35,880
-Alex.
656
00:58:36,200 --> 00:58:38,480
Pourquoi tu es là ?
657
00:58:40,240 --> 00:58:44,800
-Faut arrêter ça, Martin.
Tu peux pas continuer à fuir.
658
00:58:47,400 --> 00:58:49,400
-Laisse-moi partir.
659
00:58:51,320 --> 00:58:53,880
-Je peux pas faire ça,
tu es épuisé.
660
00:58:54,200 --> 00:58:55,680
-Tu le diras...
661
00:58:56,840 --> 00:58:58,040
à personne.
662
00:58:58,360 --> 00:59:00,760
Personne ne le saura.
663
00:59:01,080 --> 00:59:03,480
-Tu pourrais pas continuer.
664
00:59:03,800 --> 00:59:07,080
On va redescendre, Martin.
-Non.
665
00:59:07,400 --> 00:59:10,920
Je veux pas aller en prison, Alex.
666
00:59:20,600 --> 00:59:21,800
-Allez, bois.
667
00:59:22,120 --> 00:59:24,240
Ca va te faire du bien.
668
00:59:31,760 --> 00:59:32,960
-Alex.
669
00:59:35,640 --> 00:59:37,320
J'ai tué Peretti.
670
00:59:39,920 --> 00:59:41,920
Je suis un assassin.
671
00:59:43,440 --> 00:59:46,480
Je n'ai plus rien
à offrir à Juliette.
672
00:59:48,160 --> 00:59:51,520
-Tu peux avoir
les circonstances atténuantes.
673
00:59:51,840 --> 00:59:54,760
Tu dois t'expliquer
avec la justice.
674
00:59:55,080 --> 00:59:56,760
Puis, Juliette...
675
00:59:58,760 --> 01:00:00,880
Juliette, elle t'aime.
676
01:00:01,200 --> 01:00:02,800
Elle t'attendra.
677
01:00:04,080 --> 01:00:05,920
Elle comprendra.
678
01:00:06,240 --> 01:00:31,920
...
679
01:00:32,240 --> 01:00:34,840
-"Je soigne pas, je soulage."
680
01:00:44,360 --> 01:00:47,760
"Je soigne pas, je soulage",
c'est ça, ouais !
681
01:00:51,840 --> 01:00:53,520
C'est ça, ouais !
682
01:00:58,880 --> 01:01:01,440
Reviens, bordel !
683
01:01:01,760 --> 01:01:06,120
Qu'est-ce que je vais devenir ?
Qu'est-ce que je vais devenir !?
684
01:01:09,920 --> 01:01:12,560
-Ca va, ta blessure, tu tiens ?
685
01:01:13,800 --> 01:01:16,600
Ca fait du bien de manger, hein ?
686
01:01:18,800 --> 01:01:19,960
Martin.
687
01:01:21,200 --> 01:01:23,480
C'est quoi ton vrai nom ?
688
01:01:25,520 --> 01:01:26,520
-Pablo.
689
01:01:27,200 --> 01:01:28,600
Pablo Velez.
690
01:01:28,920 --> 01:01:29,920
-Pablo.
691
01:01:32,680 --> 01:01:35,320
Pourquoi Peretti veut te tuer ?
692
01:01:36,000 --> 01:01:39,480
-Peretti, je le connais
depuis mon arrivée en France.
693
01:01:39,800 --> 01:01:42,560
On vient de la même cité
à Marseille.
694
01:01:42,880 --> 01:01:45,080
On était ensemble au lycée
695
01:01:45,400 --> 01:01:48,120
et il a basculé du mauvais côté.
696
01:01:48,440 --> 01:01:51,200
Il a tué mon frère, il y a 5 ans.
697
01:01:52,920 --> 01:01:54,600
-Ton frère ?
-Oui.
698
01:01:55,640 --> 01:01:57,440
Il avait 17 ans.
699
01:01:59,320 --> 01:02:02,920
On faisait une embrouille
avec la bande de Peretti
700
01:02:03,240 --> 01:02:06,560
et c'est moi qu'ils voulaient.
Représailles.
701
01:02:08,720 --> 01:02:12,360
Alors, je me suis barré,
j'ai changé de nom et de vie.
702
01:02:12,680 --> 01:02:13,680
Et voilà.
703
01:02:15,520 --> 01:02:19,880
Si j'avais pas tué Peretti,
il aurait tué Juliette.
704
01:02:21,600 --> 01:02:24,240
Tu peux me croire.
-Je te crois.
705
01:02:26,560 --> 01:02:29,600
-Juliette... m'a redonné
goût à la vie.
706
01:02:29,920 --> 01:02:32,960
C'était
comme un nouveau départ pour moi.
707
01:02:33,280 --> 01:02:36,000
Je croyais échapper
à tout ce bordel.
708
01:02:37,400 --> 01:02:40,320
Quand je me suis barré
de Marseille,
709
01:02:40,640 --> 01:02:44,520
j'avais fait faire
des faux papiers à un type
710
01:02:44,840 --> 01:02:48,840
et là, je l'ai recontacté pour
avoir un certificat de baptême
711
01:02:49,160 --> 01:02:50,360
pour le curé.
712
01:02:50,680 --> 01:02:53,960
Je pense que c'est ce type
qui m'a balancé.
713
01:02:58,440 --> 01:03:02,080
La violence des quartiers,
elle te rattrape
714
01:03:02,400 --> 01:03:04,640
et elle ne te lâche plus.
715
01:03:06,560 --> 01:03:09,920
C'est comme ça que Peretti
a dû me retrouver.
716
01:03:10,240 --> 01:03:13,120
Mais c'est son boss
qui veut ma peau.
717
01:03:13,440 --> 01:03:16,480
-C'est qui son boss ?
-Bruno Castello.
718
01:03:19,520 --> 01:03:23,600
-Et pourquoi ce Bruno Castello
veut ta mort ?
719
01:03:25,080 --> 01:03:27,880
-Je suis une bombe à retardement.
720
01:03:28,600 --> 01:04:04,720
...
721
01:04:07,040 --> 01:04:08,440
-Allez, courage.
722
01:04:09,320 --> 01:04:11,960
On a encore 2 heures de marche.
723
01:04:13,040 --> 01:04:16,640
-Juliette va me pardonner ?
-Si tu lui parles, oui.
724
01:04:17,800 --> 01:04:20,280
Elle est comme ça, Juliette.
725
01:04:20,600 --> 01:04:23,200
Elle comprend
quand on lui explique.
726
01:04:23,520 --> 01:04:25,520
-Tu l'aimes encore ?
727
01:04:26,560 --> 01:04:29,480
-C'est toi,
l'homme de sa vie, non ?
728
01:04:31,280 --> 01:04:33,200
Allez, c'est parti !
729
01:04:33,520 --> 01:04:36,600
-Castello va envoyer
quelqu'un d'autre.
730
01:04:36,920 --> 01:04:40,440
-Pas encore, mais tu as raison,
faut pas traîner.
731
01:04:59,280 --> 01:05:01,800
-J'ai le rapport du légiste :
732
01:05:02,120 --> 01:05:05,160
"Empoisonnement
par fumigation toxique
733
01:05:05,480 --> 01:05:07,840
"qui a conduit à une asphyxie.
734
01:05:08,160 --> 01:05:10,560
"Effet proche de l'atropine."
735
01:05:10,880 --> 01:05:14,040
*Il ne lui a laissé aucune chance.
-OK.
736
01:05:14,360 --> 01:05:16,840
Des nouvelles d'Alex ?
*-Non.
737
01:05:17,760 --> 01:05:20,880
-Bon, tiens-moi au courant.
*-OK.
738
01:05:21,200 --> 01:06:22,400
...
739
01:06:22,720 --> 01:06:24,760
-Non, ça me dit rien.
740
01:06:25,080 --> 01:06:27,400
Demandez à la buvette.
-Merci.
741
01:06:27,720 --> 01:06:29,400
-Je vous en prie.
742
01:06:38,800 --> 01:06:40,280
Ouais, c'est moi.
743
01:06:41,520 --> 01:06:45,520
-Ils étaient beaux,
les frères Velez. Vous êtes qui ?
744
01:06:45,840 --> 01:06:49,440
-Lui, c'est mon mari.
Il vient d'avoir un problème.
745
01:06:49,760 --> 01:06:53,240
Il m'a jamais rien raconté,
j'ai besoin de comprendre.
746
01:06:53,560 --> 01:06:56,200
-Ca fait longtemps
que je l'ai pas vu.
747
01:06:56,520 --> 01:06:58,800
Il venait souvent ici avant.
748
01:06:59,120 --> 01:07:02,840
Ils étaient une petite bande,
ils venaient se baigner.
749
01:07:03,160 --> 01:07:07,840
Pablo était très populaire.
Et puis, un futur médecin.
750
01:07:10,640 --> 01:07:14,800
-Et il avait pas de problèmes
avec les gens ?
751
01:07:15,120 --> 01:07:16,400
-Non, tu penses.
752
01:07:16,720 --> 01:07:21,320
Tout le monde l'aimait bien.
Il soignait tout le quartier.
753
01:07:21,640 --> 01:07:24,360
Il a tout fait pour s'en sortir.
754
01:07:24,680 --> 01:07:28,760
Mais quand son frère s'est fait
descendre, on ne l'a plus revu.
755
01:07:29,080 --> 01:07:31,280
-Il a jamais voulu me dire
756
01:07:31,600 --> 01:07:33,880
comment ça s'était passé.
757
01:07:34,200 --> 01:07:39,000
-Ici, faut pas trop chercher
si on veut être tranquille.
758
01:07:40,800 --> 01:07:43,800
-Sinon, il a de la famille,
des proches ?
759
01:07:44,120 --> 01:07:48,640
-Il s'occupait tout seul de son
frère après la mort de leur mère.
760
01:07:48,960 --> 01:07:51,560
Alors, il est devenu médecin ?
761
01:07:51,880 --> 01:07:54,480
-Pas vraiment,
mais il aide les gens.
762
01:07:54,800 --> 01:07:55,800
-C'est bien.
763
01:07:56,120 --> 01:08:33,160
...
764
01:08:33,479 --> 01:08:34,680
-Tt, Tt, Tt.
765
01:08:39,200 --> 01:08:42,080
On bouge pas. On obéit.
766
01:08:42,400 --> 01:08:43,840
Démarre, toi.
767
01:08:44,160 --> 01:09:13,840
...
768
01:09:14,160 --> 01:09:15,360
-Commissaire.
769
01:09:15,680 --> 01:09:17,680
Ca faisait longtemps.
770
01:09:18,000 --> 01:09:21,120
Que me vaut ce plaisir ?
-Castello, j'ai reçu
771
01:09:21,439 --> 01:09:23,040
votre message.
772
01:09:23,360 --> 01:09:25,600
-Quel message ? Je vois pas
773
01:09:25,920 --> 01:09:28,920
de quoi vous parlez.
-Si, vous savez.
774
01:09:29,240 --> 01:09:32,920
Vos intimidations, ça marche
avec les témoins, pas avec moi.
775
01:09:33,240 --> 01:09:34,240
Rappelez
776
01:09:34,560 --> 01:09:38,000
vos sbires, parce que
vous me faites pas peur.
777
01:09:38,320 --> 01:09:41,880
Je serai présente à votre procès
dans une semaine
778
01:09:42,200 --> 01:09:43,920
pour témoigner
779
01:09:44,240 --> 01:09:46,880
et vous allez tomber, Castello.
780
01:09:47,200 --> 01:09:49,720
-Une semaine, c'est long.
781
01:09:50,040 --> 01:09:53,600
Il peut s'en passer, des choses.
-Comptez sur moi.
782
01:09:53,920 --> 01:09:58,400
Mais ne comptez plus sur Peretti,
la montagne ne lui a pas réussi.
783
01:10:04,560 --> 01:10:06,560
A bientôt, Castello.
784
01:10:18,720 --> 01:10:20,760
Il claque des doigts.
785
01:10:23,080 --> 01:10:24,080
-Allez.
786
01:10:26,240 --> 01:10:29,760
-Y a un problème ?
-Toi, tu fermes ta gueule.
787
01:10:35,960 --> 01:10:39,479
Marco, c'est quoi ce bordel
avec Peretti ?
788
01:10:39,800 --> 01:10:43,280
*Faut choper Pablo, merde.
-T'inquiète, on a sa meuf.
789
01:10:43,600 --> 01:10:46,880
*Il va devoir se pointer.
-T'attends quoi ?
790
01:10:47,200 --> 01:10:50,200
Que les flics
le trouvent avec nous ?
791
01:10:50,520 --> 01:10:54,720
Va me le chercher tout de suite.
*-T'inquiète, on va l'avoir.
792
01:10:55,040 --> 01:10:58,640
-Moi, je m'inquiète pour toi,
si tu le trouves pas.
793
01:11:06,640 --> 01:11:09,040
-Depuis quand on prévient pas
794
01:11:09,360 --> 01:11:11,960
quand on découvre un cadavre ?
795
01:11:12,280 --> 01:11:16,200
-Depuis que j'ai pas de réseau
et que j'ai pas de talkie.
796
01:11:16,520 --> 01:11:18,920
-Ca vous arrangeait bien, non ?
797
01:11:19,240 --> 01:11:23,600
Il y a des procédures et je dois
rendre des comptes à Norval.
798
01:11:23,920 --> 01:11:26,560
Son témoignage est crucial,
799
01:11:26,880 --> 01:11:29,080
on doit pas faire d'erreurs.
800
01:11:29,400 --> 01:11:32,560
-Si je l'avais pas rattrapé,
il serait mort.
801
01:11:32,880 --> 01:11:36,200
La montagne, les procédures,
elle s'en fout.
802
01:11:36,520 --> 01:11:40,760
Elle impose son temps et sa loi.
-Je vous rappelle que la police,
803
01:11:41,080 --> 01:11:43,479
c'est un travail d'équipe.
804
01:11:43,800 --> 01:11:48,000
La cordée, ça vous parle, non ?
-Pourquoi je vous aurais doublé ?
805
01:11:48,320 --> 01:11:50,360
J'ai rien à y gagner.
806
01:11:50,680 --> 01:11:53,840
La solidarité, là,
c'était de rattraper Martin.
807
01:11:54,160 --> 01:11:56,200
Pour lui comme pour vous.
808
01:11:56,520 --> 01:11:58,600
-Les soins sont terminés.
809
01:11:58,920 --> 01:12:00,479
-Si vous le dites.
810
01:12:07,600 --> 01:12:08,600
-Tenez.
811
01:12:08,920 --> 01:12:12,439
Les affaires de Martin.
Il n'y a pas grand-chose.
812
01:12:12,760 --> 01:12:13,960
-Merci.
813
01:12:15,040 --> 01:12:16,680
On peut y aller.
814
01:12:17,000 --> 01:12:19,640
*Si tu as l'image, on est prêts.
815
01:12:19,960 --> 01:12:22,120
-OK, très bien.
816
01:12:22,439 --> 01:12:24,720
-C'est pas une vengeance.
817
01:12:25,040 --> 01:12:27,160
OK, il a tué mon frère,
818
01:12:27,479 --> 01:12:30,360
mais je voulais juste
protéger Juliette.
819
01:12:30,680 --> 01:12:32,439
-Bruno Castello,
820
01:12:32,760 --> 01:12:35,840
vous avez travaillé pour lui ?
-Jamais.
821
01:12:36,160 --> 01:12:38,840
C'est Peretti qui me l'a emmené.
822
01:12:39,160 --> 01:12:42,960
A la cité, tout le monde
savait que je faisais médecine.
823
01:12:43,280 --> 01:12:47,000
Les gens venaient me voir,
ça payait mes études.
824
01:12:47,320 --> 01:12:48,640
C'est tout.
825
01:12:48,960 --> 01:12:49,960
On frappe.
826
01:12:50,280 --> 01:12:52,560
Un soir, Peretti est venu
827
01:12:52,880 --> 01:12:54,080
avec un type.
828
01:12:54,400 --> 01:12:56,800
-Aide-moi, s'il te plaît !
829
01:13:00,040 --> 01:13:04,160
-Qu'est-ce qui s'est passé ?
-Il a pris une bastos dans le bide.
830
01:13:04,479 --> 01:13:06,880
-Je sais pas faire ça, Peretti.
831
01:13:07,200 --> 01:13:09,760
-Je te conseille d'y arriver.
832
01:13:10,080 --> 01:13:11,080
Bouge !
833
01:13:11,600 --> 01:13:14,800
-Là, il m'a expliqué
qui était Castello.
834
01:13:15,120 --> 01:13:17,560
-Dépêche-toi !
835
01:13:17,880 --> 01:13:21,720
-Je lui ai dit que ses histoires
de drogues, c'était pas pour moi.
836
01:13:22,040 --> 01:13:23,240
Et il m'a menacé
837
01:13:23,560 --> 01:13:24,760
à nouveau.
838
01:13:25,080 --> 01:13:28,240
J'ai soigné Castello,
mais au bout de 48 heures,
839
01:13:28,560 --> 01:13:30,800
il a fait une septicémie.
840
01:13:31,120 --> 01:13:34,240
-Si je vais à l'hôpital,
c'est la taule.
841
01:13:34,560 --> 01:13:37,840
-Si vous restez ici,
vous allez mourir.
842
01:13:42,000 --> 01:13:44,840
-Alors, trouve-moi un vrai toubib.
843
01:13:45,160 --> 01:13:49,160
-C'est pas une question de médecin,
il n'y a plus que l'hôpital.
844
01:13:49,479 --> 01:13:51,479
Je vais les appeler.
845
01:13:51,800 --> 01:13:55,439
-Si tu fais ça, je te fume.
Je te tue toi et ta famille !
846
01:13:55,760 --> 01:13:56,960
Tu entends !?
847
01:14:05,040 --> 01:14:08,479
-C'était pas tellement
le serment d'Hippocrate.
848
01:14:08,800 --> 01:14:12,800
C'était plutôt la trouille
d'avoir un mort sur mon lit.
849
01:14:17,400 --> 01:14:20,240
J'ai pris la mauvaise décision.
850
01:14:21,760 --> 01:14:24,160
-Non, vous avez bien fait.
851
01:14:25,760 --> 01:14:28,240
-Il réagit bien aux antibiotiques.
852
01:14:28,560 --> 01:14:32,240
Il a de la chance.
-Donc, il va s'en tirer.
853
01:14:32,560 --> 01:14:36,479
-Il devrait, la balle a été enlevée
avant que l'infection se déclenche.
854
01:14:36,800 --> 01:14:38,600
-Vous avez la balle ?
855
01:14:38,920 --> 01:14:41,760
-Non, elle a été extraite avant.
-Pardon ?
856
01:14:42,080 --> 01:14:44,560
-On lui a retiré la balle
857
01:14:44,880 --> 01:14:48,520
2 ou 3 jours avant. Il est menacé ?
-Non, dangereux.
858
01:14:50,400 --> 01:14:53,200
-Le lendemain,
Peretti est venu chez nous
859
01:14:53,520 --> 01:14:55,840
et mon frère a pris pour moi.
860
01:14:56,160 --> 01:14:58,600
Deux balles à bout portant.
861
01:15:01,520 --> 01:15:04,360
*-Je comprends
et je vous crois, Pablo.
862
01:15:04,680 --> 01:15:09,040
*Mais votre témoignage est fragile
à cause de la mort de votre frère.
863
01:15:09,360 --> 01:15:11,760
*Au tribunal, ce sera parole
864
01:15:12,080 --> 01:15:15,000
*contre parole.
-J'ai une preuve.
865
01:15:15,320 --> 01:15:16,240
-Comment ça ?
866
01:15:17,280 --> 01:15:21,360
-Le soir où j'ai soigné Castello,
j'ai entendu parler de la fusillade
867
01:15:21,680 --> 01:15:23,320
du casino.
868
01:15:23,640 --> 01:15:26,439
Ils ont montré sa photo,
alors j'ai gardé
869
01:15:26,760 --> 01:15:29,280
la balle que je venais d'extraire.
870
01:15:29,600 --> 01:15:30,760
Je me suis dit
871
01:15:31,080 --> 01:15:33,280
que ce serait comme...
872
01:15:33,600 --> 01:15:35,760
-Une assurance vie ?
-Oui.
873
01:15:36,080 --> 01:15:40,320
-Et elle est où cette assurance ?
-Je l'ai planquée chez moi.
874
01:15:40,640 --> 01:15:44,040
-Il doit y avoir l'ADN de Castello
sur la balle.
875
01:15:44,360 --> 01:15:46,400
*-Et l'analyse balistique
876
01:15:46,720 --> 01:15:50,439
*pourra établir qu'elle provient
de l'arme du policier
877
01:15:50,760 --> 01:15:54,400
*qui a tiré sur lui.
-Dis-moi où je peux la trouver.
878
01:15:56,120 --> 01:16:00,600
*-Je vais organiser son extraction
vers Marseille sous haute sécurité.
879
01:16:00,920 --> 01:16:05,080
-Je sais pas si c'est très prudent
de l'incarcérer à Marseille.
880
01:16:05,400 --> 01:16:10,320
*-Il sera protégé et on l'ajoutera
comme témoin au dernier moment.
881
01:16:10,640 --> 01:16:11,760
-On a de quoi
882
01:16:12,080 --> 01:16:15,479
faire tomber Castello.
*-Avec ça, il sera condamné.
883
01:16:15,800 --> 01:16:19,400
-Oui, et il faut mettre Juliette
sous protection policière.
884
01:16:19,720 --> 01:16:20,520
*-OK.
885
01:16:20,840 --> 01:16:22,400
-Tu lui as parlé ?
886
01:16:22,720 --> 01:16:25,280
-Elle répond pas. Je vais chez elle
887
01:16:25,600 --> 01:16:28,439
et je vais récupérer la balle.
888
01:16:28,760 --> 01:16:30,360
-On est pas mal.
889
01:16:30,680 --> 01:16:32,000
-On est bien.
890
01:16:33,080 --> 01:16:34,280
Il va tomber.
891
01:16:35,280 --> 01:16:37,280
Une voiture arrive.
892
01:16:39,560 --> 01:16:41,280
-Juliette ?
893
01:16:44,400 --> 01:16:45,640
Juliette ?
894
01:16:49,360 --> 01:16:50,360
Juliette !?
895
01:17:02,280 --> 01:17:03,880
-Je suis désolé,
896
01:17:04,200 --> 01:17:07,200
c'est tout ce que j'ai.
-Merci.
897
01:17:09,720 --> 01:17:13,200
-C'est pas règlementaire,
mais je te fais confiance.
898
01:17:13,520 --> 01:17:14,920
-C'est gentil.
899
01:17:16,000 --> 01:17:19,640
Pas de nouvelles de Juliette ?
-On en aura bientôt.
900
01:17:36,479 --> 01:17:38,360
Ta douleur, ça va ?
901
01:17:38,680 --> 01:17:39,680
-Ca va.
902
01:17:40,520 --> 01:17:42,000
-Pas trop mal ?
903
01:17:43,960 --> 01:17:44,960
-Ca va.
904
01:17:46,240 --> 01:17:51,120
-Je me disais, avec tes plantes,
tu peux supprimer la douleur, non ?
905
01:17:51,439 --> 01:17:54,320
-La soulager,
jusqu'à un certain point.
906
01:17:58,640 --> 01:18:03,400
-Parce que moi, par exemple,
en ce moment, j'ai des vertiges.
907
01:18:03,720 --> 01:18:05,120
Tout le temps.
908
01:18:05,439 --> 01:18:08,320
Des troubles de la vue,
des maux de tête.
909
01:18:09,720 --> 01:18:12,760
Alors, je me demandais si...
910
01:18:14,760 --> 01:18:17,960
-Tu te demandais quoi ?
-Ben...
911
01:18:18,280 --> 01:18:19,760
Je me demandais...
912
01:18:24,920 --> 01:18:28,120
-Qu'est-ce qu'il fout, Alex ?
-Il arrive.
913
01:18:42,560 --> 01:18:44,360
Donne-moi ta main.
914
01:18:45,280 --> 01:18:46,640
-Celle-là ?
915
01:18:54,160 --> 01:18:57,080
-Tu as des problèmes circulatoires.
916
01:18:59,280 --> 01:19:03,600
Tes troubles de la vision viennent
d'une compression du nerf optique.
917
01:19:04,200 --> 01:19:05,920
Essaye l'aubépine
918
01:19:06,240 --> 01:19:09,960
ou la reine des près,
en infusion pendant une semaine.
919
01:19:10,479 --> 01:19:13,840
Après, tu vois
si ton état s'améliore ou pas.
920
01:19:14,880 --> 01:19:16,080
-Ah bon ?
921
01:19:16,680 --> 01:19:19,800
Pour toi, c'est pas autre chose ?
922
01:19:20,960 --> 01:19:24,160
-Pour moi, non,
mais je suis pas médecin.
923
01:19:26,080 --> 01:19:28,560
-Aubépine et reine des près.
924
01:19:34,000 --> 01:19:35,200
-La voilà.
925
01:19:36,720 --> 01:19:39,160
-Parfait.
Le portable vibre.
926
01:19:39,479 --> 01:19:40,680
Merci.
927
01:19:41,000 --> 01:19:43,520
Le GIGN sera là demain matin.
928
01:19:43,840 --> 01:19:46,600
-Juliette ? Je te cherche partout.
929
01:19:46,920 --> 01:19:47,920
*-Pablo ?
930
01:19:49,040 --> 01:19:50,640
-Ouais, c'est moi.
931
01:19:50,960 --> 01:19:54,640
*-On a ta meuf. C'est simple :
c'est elle contre toi.
932
01:19:55,720 --> 01:19:59,040
*Pas d'embrouille ou on la bute.
-Qui me dit
933
01:19:59,360 --> 01:20:02,800
*que vous la libèrerez ?
-Si tu viens pas, on la tue.
934
01:20:03,120 --> 01:20:06,520
-OK, mais je décide
du lieu où on se retrouve.
935
01:20:06,840 --> 01:20:09,360
*-OK, mais t'as une heure.
936
01:20:09,680 --> 01:20:12,600
Si t'es pas là, goodbye la mariée.
937
01:20:16,600 --> 01:20:19,960
Toi, ferme ta gueule,
si tu veux pas crever !
938
01:20:26,320 --> 01:20:28,320
-Que se passe-t-il ?
939
01:20:28,680 --> 01:20:31,840
-Les mecs de Castello
ont enlevé Juliette.
940
01:20:32,160 --> 01:20:34,280
Ils veulent Pablo.
-Non.
941
01:20:34,600 --> 01:20:36,720
On prend pas ce risque.
942
01:20:37,040 --> 01:20:38,080
Seul Pablo
943
01:20:38,400 --> 01:20:42,960
peut faire tomber Castello.
-Ils sont prêts à tuer Juliette.
944
01:20:43,280 --> 01:20:45,560
-On attend le GIGN, Alex.
945
01:20:46,680 --> 01:20:49,120
-Tu penses comme moi ?
-Oui.
946
01:20:49,439 --> 01:20:52,600
Le GIGN sera pas prêt en 1 heure.
-Faut agir.
947
01:20:52,920 --> 01:20:56,520
-Je laisse pas Juliette comme ça.
-Je vous entends.
948
01:20:56,840 --> 01:20:58,840
Juliette est en danger ?
949
01:20:59,160 --> 01:21:02,800
-Si on leur ramène Pablo,
ils vont les buter tous les deux.
950
01:21:03,120 --> 01:21:04,320
-Alex !
951
01:21:05,240 --> 01:21:09,240
Vous pouvez rien faire sans moi.
Dites-moi ce qui se passe !
952
01:21:10,400 --> 01:21:13,240
Putain ! Si vous partez sans moi,
953
01:21:13,560 --> 01:21:18,400
je refuse de témoigner.
-Faut qu'on la sorte de là.
954
01:21:18,720 --> 01:21:20,040
-Faut y aller.
955
01:21:20,360 --> 01:21:22,120
Et on a besoin de Pablo.
956
01:21:22,439 --> 01:21:24,880
-La montagne fait sa propre loi,
957
01:21:25,200 --> 01:21:26,200
c'est ça ?
958
01:21:26,520 --> 01:21:29,400
OK, on va le faire.
-C'est parti.
959
01:21:29,720 --> 01:21:33,400
-J'ai mon arme de service et vous ?
-On a les nôtres.
960
01:21:33,720 --> 01:21:36,280
-Ces types sont lourdement armés.
961
01:21:36,600 --> 01:21:39,920
-Ca, ça tue des sangliers,
ça peut tuer des voyous.
962
01:21:40,240 --> 01:21:43,760
-Faudra déjà les faire
sortir de leur véhicule.
963
01:21:44,080 --> 01:21:46,680
-Et les séparer.
-Je m'en charge.
964
01:21:47,000 --> 01:21:48,000
Occupez-vous
965
01:21:48,320 --> 01:21:49,920
de Juliette.
-OK.
966
01:21:53,160 --> 01:22:22,680
...
967
01:22:23,000 --> 01:22:25,439
-Ils arrivent, planque-toi.
968
01:22:28,800 --> 01:22:59,800
...
969
01:23:00,120 --> 01:23:03,160
Vous êtes prêts
pour faire l'échange ?
970
01:23:03,479 --> 01:23:05,920
-T'es qui, toi ?
-Un ami.
971
01:23:06,240 --> 01:23:08,320
-Il est où, Pablo ?
972
01:23:08,640 --> 01:23:10,640
-Il est à l'intérieur.
973
01:23:10,960 --> 01:23:13,640
-Qu'est-ce qui me le prouve ?
974
01:23:13,960 --> 01:23:17,240
-Qui me dit que Juliette
est dans le van ?
975
01:23:17,560 --> 01:23:19,640
Je te propose un truc.
976
01:23:19,960 --> 01:23:22,680
On pose tous les deux les armes.
977
01:23:23,720 --> 01:23:26,040
Je t'emmène voir Pablo,
978
01:23:26,360 --> 01:23:29,840
tu me montres Juliette
et on fait l'échange.
979
01:23:32,200 --> 01:23:34,040
-Amène-moi Pablo
980
01:23:34,360 --> 01:23:38,040
et je te donne la fille.
-Je l'expose pas.
981
01:23:38,360 --> 01:24:07,600
...
982
01:24:07,920 --> 01:24:10,040
-Il est où ?
-Là-haut.
983
01:24:14,479 --> 01:24:16,680
C'est bon, tu l'as vu ?
984
01:24:17,000 --> 01:24:20,400
Maintenant, dis à tes gars
de sortir Juliette.
985
01:24:20,720 --> 01:24:24,720
-Joue pas au chef avec moi, toi.
-T'as une meilleure idée ?
986
01:24:32,280 --> 01:24:34,920
-Les gars, ramenez la meuf !
987
01:24:51,280 --> 01:24:52,280
Il tire.
988
01:25:09,439 --> 01:25:11,439
-Jette ton flingue !
989
01:25:11,760 --> 01:25:14,320
Fais voir tes mains !
990
01:25:14,640 --> 01:25:16,000
-Aaah !!
991
01:25:30,280 --> 01:25:31,280
Ah !
992
01:25:45,120 --> 01:25:47,120
-Arrête !
-Ta gueule !
993
01:25:47,439 --> 01:25:48,640
Je le crève !
994
01:25:48,960 --> 01:25:50,040
-Angelo !
995
01:25:50,360 --> 01:26:28,840
...
996
01:26:29,160 --> 01:26:32,680
-Tu es accro aux tisanes de Pablo.
-Cette tisane,
997
01:26:33,000 --> 01:26:36,640
pour les problèmes de circulation,
c'est super efficace.
998
01:26:36,960 --> 01:26:40,720
-Pourquoi, t'en as ?
-Non, je bois de la tisane. Goûte.
999
01:26:44,479 --> 01:26:48,320
-C'est dégueulasse.
-Par contre, c'est dégueulasse.
1000
01:26:48,640 --> 01:26:49,840
-J'y vais.
1001
01:27:03,439 --> 01:27:06,080
Qu'est-ce qui va se passer ?
1002
01:27:06,400 --> 01:27:09,520
-Pablo va obtenir
son statut de repenti.
1003
01:27:09,840 --> 01:27:13,720
On va le transférer vers la maison
d'arrêt du tribunal délocalisé.
1004
01:27:14,040 --> 01:27:15,280
Il sera jugé
1005
01:27:15,600 --> 01:27:18,400
pour l'empoisonnement de Peretti.
1006
01:27:20,720 --> 01:27:23,960
-Et pour Juliette ?
-Elle va être relogée
1007
01:27:24,280 --> 01:27:27,520
sous une nouvelle identité,
Pablo la rejoindra
1008
01:27:27,840 --> 01:27:30,360
quand il aura purgé sa peine.
1009
01:27:30,680 --> 01:27:33,240
-J'espère qu'il prendra pas lourd.
1010
01:27:33,560 --> 01:27:36,760
-Castello a écopé de 30 ans
grâce à Pablo.
1011
01:27:37,080 --> 01:27:38,760
Ca devrait jouer.
1012
01:27:39,080 --> 01:27:43,000
-Oui, mais la mort de Peretti
reste un crime de sang-froid.
1013
01:27:43,320 --> 01:27:46,840
-Même si on peut pas plaider
la légitime défense,
1014
01:27:47,160 --> 01:27:51,920
il aura les circonstances
atténuantes, je suis confiante.
1015
01:28:08,240 --> 01:28:11,000
-Nous allons procéder au mariage
1016
01:28:11,320 --> 01:28:15,000
de Pablo Velez et Juliette Prévost.
1017
01:28:15,320 --> 01:28:18,280
Juliette Prévost, voulez-vous
1018
01:28:18,600 --> 01:28:22,280
prendre pour époux Pablo Velez,
ici présent ?
1019
01:28:24,800 --> 01:28:25,800
-Oui.
1020
01:28:28,000 --> 01:28:30,080
-Qui a les alliances ?
1021
01:28:30,400 --> 01:28:32,080
-Les alliances...
1022
01:28:32,400 --> 01:28:34,200
Ah ben, c'est moi.
1023
01:28:44,320 --> 01:28:47,600
-M. et Mme Velez,
compte tenu des circonstances,
1024
01:28:47,920 --> 01:28:51,160
vous avez droit
à un parloir exceptionnel.
1025
01:28:52,840 --> 01:28:56,320
"Diamond in the mine"
par Piers Faccini.
1026
01:28:56,640 --> 01:30:40,000
...
1027
01:30:40,320 --> 01:30:45,320
Sous-titrage MFP.
112770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.