All language subtitles for טיןוט

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,566 --> 00:00:26,693 ** 2 00:00:26,735 --> 00:00:28,570 - Oh, no! 3 00:00:38,246 --> 00:00:40,749 Ow, ow! Hot! 4 00:00:40,790 --> 00:00:43,209 - That was quite a crash, son. 5 00:00:44,794 --> 00:00:47,255 Oh, look at that goose egg. 6 00:00:48,965 --> 00:00:51,051 Where are your parents, sweetie? 7 00:00:51,092 --> 00:00:54,137 - I don't know. - How old are you? 8 00:00:54,179 --> 00:00:56,181 10, 11? 9 00:00:56,222 --> 00:00:58,058 - I-I don't know. 10 00:00:58,099 --> 00:01:00,226 - The crash must have rung your bell. 11 00:01:00,268 --> 00:01:01,853 Well, let's start simple. You got a name? 12 00:01:01,895 --> 00:01:03,563 - I don't know! 13 00:01:03,605 --> 00:01:04,606 - I don't know! - Shh, shh! 14 00:01:04,647 --> 00:01:06,399 Hey, hey, it's okay. Let me help you. 15 00:01:06,441 --> 00:01:08,443 I can help get you home safe. 16 00:01:11,571 --> 00:01:12,697 - Wait! 17 00:01:12,739 --> 00:01:14,449 - Fat chance, kid! Watkin storm's a comin'. 18 00:01:16,659 --> 00:01:18,411 - Hey, that's my car! 19 00:01:33,968 --> 00:01:44,896 ** 20 00:01:44,938 --> 00:01:46,398 Who is this asshole? 21 00:01:53,321 --> 00:01:55,240 - Give me those glasses. The sun's bullying me. 22 00:01:55,281 --> 00:01:56,866 - I can't, I'm dyin'. 23 00:01:56,908 --> 00:01:59,119 Say nice things at my funeral. 24 00:01:59,160 --> 00:02:01,830 Take the time to speak highly of my good deeds. 25 00:02:01,871 --> 00:02:05,125 - Man, dudes cannot handle hangovers for shit. 26 00:02:05,166 --> 00:02:07,085 - No hangovers in New San Francisco, 27 00:02:07,127 --> 00:02:08,545 I'll tell you that. 28 00:02:08,586 --> 00:02:11,297 Oh, I had this sexy pork tenderloin last time. 29 00:02:11,339 --> 00:02:14,342 God, I can't wait. 30 00:02:14,384 --> 00:02:16,970 - I can't wait for a dog. 31 00:02:17,012 --> 00:02:18,430 - Nah, too gamey. 32 00:02:18,471 --> 00:02:20,682 - What?! No! Not to eat. 33 00:02:20,724 --> 00:02:22,100 - Oh. 34 00:02:22,142 --> 00:02:23,935 - I always wanted a pet. 35 00:02:23,977 --> 00:02:28,398 You know, like a wolfdog with three legs named Patrick. 36 00:02:28,440 --> 00:02:30,275 - I'm not taking care of a dog. 37 00:02:30,316 --> 00:02:31,609 - Nobody asked you to! 38 00:02:31,651 --> 00:02:33,028 - Well, we're living together. I mean... 39 00:02:33,069 --> 00:02:34,571 - What?! Are we living together? 40 00:02:34,612 --> 00:02:35,822 - What?! No! 41 00:02:35,864 --> 00:02:38,158 What? No! Why? No! 42 00:02:38,199 --> 00:02:40,577 I mean, like living together in the same city. 43 00:02:40,618 --> 00:02:41,995 - Oh. 44 00:02:42,037 --> 00:02:43,079 - You call me to walk your dog when you're not home, 45 00:02:43,121 --> 00:02:44,831 at your home, and I'm home at my home. 46 00:02:44,873 --> 00:02:48,335 See, two separate homes. 47 00:02:48,376 --> 00:02:50,045 So, that makes two homes. 48 00:02:50,086 --> 00:02:52,088 - Hmm. 49 00:02:52,130 --> 00:02:53,840 - Unless you want to live together. 50 00:02:53,882 --> 00:02:55,592 - Do you? - I don't know. 51 00:02:55,633 --> 00:02:57,344 Do you? 52 00:02:57,385 --> 00:02:58,720 - You seem like a shitty roommate. 53 00:02:58,762 --> 00:03:00,347 I mean, you can't even share your fuckin' sunglasses. 54 00:03:00,388 --> 00:03:03,892 - Yeah, I can share my shitty popcorn. 55 00:03:03,933 --> 00:03:07,854 - Wow, your aim is so good. 56 00:03:07,896 --> 00:03:10,273 Oh, shit! 57 00:03:10,315 --> 00:03:12,484 Is this the infamous photo? 58 00:03:12,525 --> 00:03:13,735 - Hey! - Dude, what the hell happened? 59 00:03:13,777 --> 00:03:14,694 You were so cute. 60 00:03:14,736 --> 00:03:16,821 - Take it easy with that. - Oh! 61 00:03:16,863 --> 00:03:19,616 This is the only photo you have of your past life 62 00:03:19,657 --> 00:03:20,825 and you keep it in your visor. 63 00:03:20,867 --> 00:03:22,869 I think I can handle holding it for one... 64 00:03:22,911 --> 00:03:24,371 Shit! 65 00:03:24,412 --> 00:03:26,206 - I fuckin' told you to be careful. 66 00:03:26,247 --> 00:03:27,999 Stupid! 67 00:03:31,795 --> 00:03:33,213 Hey, I said stay back with Evelyn 68 00:03:33,254 --> 00:03:34,422 and watch the package. 69 00:03:34,464 --> 00:03:37,133 - I can do two things. 70 00:03:38,677 --> 00:03:40,512 How old were you in that photo anyway? 71 00:03:40,553 --> 00:03:42,722 - How does anyone keep track of that shit? 72 00:03:42,764 --> 00:03:45,767 - I mean, birthdays, moon phases, 73 00:03:45,809 --> 00:03:47,560 cut your dick open and count the rings. 74 00:03:47,602 --> 00:03:49,104 - Can we just focus on finding the picture? 75 00:03:49,145 --> 00:03:50,355 We're running out of day light. 76 00:03:50,397 --> 00:03:52,732 Oh, found it! 77 00:03:55,402 --> 00:03:57,070 Ah-ah, what do you say? 78 00:03:57,112 --> 00:03:59,406 - Don't drop it again. - Hmm. 79 00:04:00,907 --> 00:04:03,410 - Come on, get in the car! 80 00:04:03,451 --> 00:04:05,036 - No, no, no, no! 81 00:04:09,124 --> 00:04:11,418 Ugh! 82 00:04:11,459 --> 00:04:15,296 Fucking holy men! 83 00:04:15,338 --> 00:04:17,590 Goddamn. 84 00:04:21,761 --> 00:04:23,638 - I can't believe some fucking holy men stole our-- 85 00:04:23,680 --> 00:04:26,099 - What the fuck did you do? 86 00:04:26,141 --> 00:04:28,309 - John. - Fuck. 87 00:04:31,771 --> 00:04:45,869 ** 88 00:04:45,910 --> 00:04:47,287 - Okay, we've been walking for an hour 89 00:04:47,328 --> 00:04:50,165 and you haven't said shit. 90 00:04:50,206 --> 00:04:52,375 I don't know what else to say, John. 91 00:04:52,417 --> 00:04:54,961 I fucked up. 92 00:04:55,003 --> 00:04:57,714 If you want to focus on being mad, then... go ahead. 93 00:04:57,756 --> 00:05:00,884 I guess we'll just walk until we die. 94 00:05:00,925 --> 00:05:05,305 ** 95 00:05:05,347 --> 00:05:07,891 - This isn't the first time I lost Evelyn. 96 00:05:07,932 --> 00:05:11,269 Vultures took her one time, Necros another time. 97 00:05:11,311 --> 00:05:12,479 - Oh, shit! 98 00:05:12,520 --> 00:05:14,147 - One time I just forgot where I parked her. 99 00:05:14,189 --> 00:05:15,940 - Okay, well, that's stupid. 100 00:05:15,982 --> 00:05:18,401 - Yeah, it's stupid, but every time I've lost her, 101 00:05:18,443 --> 00:05:20,403 she's come back to me. 102 00:05:20,445 --> 00:05:24,282 - Then let me help you find her this time. 103 00:05:24,324 --> 00:05:26,409 Please. 104 00:05:27,869 --> 00:05:28,995 - Fine. 105 00:05:35,627 --> 00:05:37,420 - Wait, wait! - Where you going? 106 00:05:37,462 --> 00:05:39,172 - I'm following the bells. That's where Evelyn is. 107 00:05:39,214 --> 00:05:41,216 - We can't just waltz into a holy man murder-palooza. 108 00:05:41,257 --> 00:05:43,426 You saw what those fuckers did to the convoy's milkman. 109 00:05:43,468 --> 00:05:46,054 - Evelyn is so close. We need to go get her back. 110 00:05:46,096 --> 00:05:48,056 And I can't do it by myself. 111 00:05:48,098 --> 00:05:50,558 So, what do you say, partner? 112 00:05:52,769 --> 00:05:54,437 - Okay. 113 00:05:54,479 --> 00:05:56,147 Let's go get your car. 114 00:05:56,189 --> 00:05:58,733 - Great. - What? 115 00:05:58,775 --> 00:05:59,943 - We've gotta go get those masks off 116 00:05:59,984 --> 00:06:02,779 those holy men we killed so we can blend in. 117 00:06:02,821 --> 00:06:05,115 - Isn't that like an hour that way? 118 00:06:07,409 --> 00:06:10,203 I'm just gonna wait here. 119 00:06:10,245 --> 00:06:12,497 Did you hear me? 120 00:06:13,373 --> 00:06:14,582 He didn't hear me. 121 00:06:21,089 --> 00:06:21,548 - Please, please. 122 00:06:24,801 --> 00:06:27,512 Ugh! 123 00:06:27,554 --> 00:06:30,432 Stomach, shut up! 124 00:06:30,473 --> 00:06:45,405 ** 125 00:06:45,405 --> 00:06:45,572 ** 126 00:07:05,008 --> 00:07:06,384 Oh... 127 00:07:06,426 --> 00:07:11,056 ** 128 00:07:13,600 --> 00:07:28,531 ** 129 00:07:28,531 --> 00:07:28,740 ** 130 00:07:32,869 --> 00:07:35,205 Oh. 131 00:07:35,246 --> 00:07:38,416 Nasty! 132 00:07:38,458 --> 00:07:41,002 Excuse me, sir. 133 00:07:47,926 --> 00:07:50,595 Too bad. 134 00:07:50,637 --> 00:07:53,890 TP, beans... 135 00:07:53,932 --> 00:07:55,809 whoa! 136 00:07:58,144 --> 00:08:00,063 Jackpot! 137 00:08:00,105 --> 00:08:14,661 ** 138 00:08:21,376 --> 00:08:23,712 - Sounds like this is it. 139 00:08:28,675 --> 00:08:31,302 - I don't love how moist this mask is. 140 00:08:31,344 --> 00:08:33,138 - At least your guy didn't have a beard. 141 00:08:33,179 --> 00:08:35,473 I'm gonna be pullin' face pubes out of my mouth all night. 142 00:08:35,515 --> 00:08:36,683 - Ick! 143 00:08:36,725 --> 00:08:38,852 - Also, we gotta work on your dude voice. 144 00:08:38,893 --> 00:08:40,979 - Dude voice? - Yeah. 145 00:08:41,021 --> 00:08:43,982 Holy men. You gotta fit in. 146 00:08:44,024 --> 00:08:45,442 Go deep, let me hear it. 147 00:08:45,483 --> 00:08:46,651 - Um... 148 00:08:46,693 --> 00:08:48,945 I love killing and guns, I do. 149 00:08:50,864 --> 00:08:53,658 - Just try not to talk. - Right-o, governor! 150 00:09:02,000 --> 00:09:03,335 I'm gonna kill you. 151 00:09:03,376 --> 00:09:05,670 - Well, I'm gonna kill you. Let's do it. 152 00:09:05,712 --> 00:09:07,881 - Cool party, huh? 153 00:09:09,299 --> 00:09:13,178 Dinner for the sinner! 154 00:09:13,219 --> 00:09:14,804 - Holy shit! 155 00:09:14,846 --> 00:09:16,431 How are these guys not dead already? 156 00:09:16,473 --> 00:09:18,308 - Stop staring. Just blend in. 157 00:09:18,350 --> 00:09:20,477 - My man! 158 00:09:20,518 --> 00:09:22,896 - I want that! - Too fuckin' bad! 159 00:09:22,937 --> 00:09:26,524 - From one brother to another, I propose a clash. 160 00:09:26,566 --> 00:09:28,443 Let it begin! 161 00:09:31,154 --> 00:09:33,198 - At least they're having a good time. 162 00:09:33,239 --> 00:09:35,075 - Uh, he's not. 163 00:09:35,116 --> 00:09:36,368 - Holy shit! 164 00:09:36,409 --> 00:09:37,869 Maybe he deserved it. 165 00:09:37,911 --> 00:09:41,873 - I didn't. 166 00:09:41,915 --> 00:09:44,084 - Cool. I hate this place. 167 00:09:44,125 --> 00:09:46,378 Kiss my leather! 168 00:09:47,837 --> 00:09:50,048 - We worship you! - Bend down. 169 00:09:53,510 --> 00:09:54,844 - Okay, Evelyn has to be here. 170 00:09:54,886 --> 00:09:56,262 So, just blend in with these freaks 171 00:09:56,304 --> 00:09:57,555 until we find her. 172 00:09:57,597 --> 00:09:59,391 - Damn, very flexible. 173 00:09:59,432 --> 00:10:01,685 Oh, shit! Uh, uh... 174 00:10:01,726 --> 00:10:03,311 Oh, bullocks. 175 00:10:03,353 --> 00:10:05,230 - Who told you to speak? 176 00:10:05,271 --> 00:10:07,399 - Agh! 177 00:10:07,440 --> 00:10:08,983 - You like pain? 178 00:10:09,025 --> 00:10:12,570 - I love it so much, me lady! 179 00:10:12,612 --> 00:10:14,572 - Damn. - Good. 180 00:10:14,614 --> 00:10:16,574 - Ow. 181 00:10:16,616 --> 00:10:18,910 The Goddess is pleased. 182 00:10:18,952 --> 00:10:20,704 - Cupbearer? - Yes, Goddess? 183 00:10:20,745 --> 00:10:22,914 - Bring forth libations. 184 00:10:25,125 --> 00:10:26,918 - Here. 185 00:10:28,128 --> 00:10:29,879 It's chug-a-lug time! 186 00:10:29,921 --> 00:10:31,214 Chug-a-lug! 187 00:10:31,256 --> 00:10:35,218 Chug-a-lug! Chug-a-lug! Chug-a-lug! 188 00:10:41,224 --> 00:10:43,601 - Nothing like a Jack and coke. 189 00:10:43,643 --> 00:10:45,061 - So, wait, why is it crunchy? 190 00:10:45,103 --> 00:10:47,981 That'd be the coke. 191 00:10:48,023 --> 00:10:49,441 - It's Preacher. - It's Preacher. 192 00:10:49,482 --> 00:10:50,775 - The preacher's here. 193 00:10:56,156 --> 00:10:57,991 I love you, preacher. 194 00:10:58,033 --> 00:11:00,577 Absolve my sins! 195 00:11:00,618 --> 00:11:01,911 - I think the coke is kicking in. 196 00:11:01,953 --> 00:11:03,371 - I can't feel my throat. 197 00:11:03,413 --> 00:11:05,206 - I'm gonna shit myself. 198 00:11:07,208 --> 00:11:09,669 Night, night. 199 00:11:12,088 --> 00:11:14,716 Which one of you blessed fucks 200 00:11:14,758 --> 00:11:17,344 had seven days in the death pool? 201 00:11:19,429 --> 00:11:21,973 Blessings on you, Krevin! 202 00:11:22,015 --> 00:11:24,434 Victory runs in your veins. 203 00:11:24,476 --> 00:11:28,313 Go on, reward him! 204 00:11:28,355 --> 00:11:30,732 - Here you go. - Okay. 205 00:11:30,774 --> 00:11:32,150 - Enjoy. 206 00:11:32,192 --> 00:11:34,319 - Gods and Goddesses, 207 00:11:34,361 --> 00:11:37,864 it is my honor to be with you again 208 00:11:37,906 --> 00:11:42,035 here in Colorado for our annual pilgrimage, 209 00:11:42,077 --> 00:11:44,913 The Rocky Mountain Fuck Fest! 210 00:11:47,540 --> 00:11:52,837 Now, while we are indulging in the seven deadly delights, 211 00:11:52,879 --> 00:11:55,048 let us recall our past 212 00:11:55,090 --> 00:11:57,967 and celebrate our futures! 213 00:11:58,009 --> 00:12:01,763 Me? I was a man of God. 214 00:12:01,805 --> 00:12:04,349 Shit, I was even celibate. 215 00:12:06,059 --> 00:12:07,519 Shut the fuck up, Krevin. 216 00:12:07,560 --> 00:12:08,770 - Oh, okay. 217 00:12:08,812 --> 00:12:11,356 - But when the world ended, 218 00:12:11,398 --> 00:12:15,318 God was nowhere to be found. 219 00:12:15,360 --> 00:12:19,280 And I thought, huh! This fucker's forsaken us. 220 00:12:19,322 --> 00:12:23,326 Right? But then I realized, no! 221 00:12:25,328 --> 00:12:27,163 We are the gods! 222 00:12:27,205 --> 00:12:29,791 Always have been, always will be. 223 00:12:31,042 --> 00:12:35,296 And the roads will be forever our domain! 224 00:12:42,053 --> 00:12:43,346 - Great crowd work. 225 00:12:43,388 --> 00:12:44,723 - I can hear you grinding your teeth. 226 00:12:44,764 --> 00:12:46,391 - Dude, that's you! 227 00:12:47,600 --> 00:12:49,561 - Now... 228 00:12:49,602 --> 00:12:52,397 what gifts did you motherfuckers bring me? 229 00:12:52,439 --> 00:12:55,650 Ooh, is that a generator I see? 230 00:12:55,692 --> 00:12:58,903 Okay. Uh, gasoline, got it. 231 00:12:58,945 --> 00:13:01,740 Okay, guns. Guns, drugs. 232 00:13:01,781 --> 00:13:05,577 Okay, guys, you gotta get more creative than just drugs. 233 00:13:05,618 --> 00:13:06,828 - Here you go, Preacher. 234 00:13:06,870 --> 00:13:09,497 - Okay, that's just more drugs, Jeff. 235 00:13:09,539 --> 00:13:11,124 That's just more drugs. 236 00:13:14,794 --> 00:13:17,464 Well, now everybody shut the fuck up! 237 00:13:17,505 --> 00:13:20,592 Hold on! Oh-ho-ho! 238 00:13:20,633 --> 00:13:23,386 Holy shit! 239 00:13:25,013 --> 00:13:27,474 - Hey, what are you doing? Where are you going? 240 00:13:27,515 --> 00:13:30,769 John! - A token for you, Preacher. 241 00:13:30,810 --> 00:13:35,607 - What a hot piece of ass! 242 00:13:35,648 --> 00:13:38,735 Ooh-ooh-ooh. 243 00:13:41,696 --> 00:13:43,615 I should lube up with oil 244 00:13:43,656 --> 00:13:45,658 and dick your muffler. 245 00:13:45,700 --> 00:13:48,286 - Dick her muff! - Dick her muff! 246 00:13:48,328 --> 00:13:51,206 Dick her muff! Dick her muff! 247 00:13:51,247 --> 00:13:53,333 - Don't touch her! 248 00:13:54,376 --> 00:13:56,294 - Who spoke? 249 00:14:07,681 --> 00:14:12,018 Your tone sounded... envious. 250 00:14:12,060 --> 00:14:14,229 I like that. 251 00:14:16,606 --> 00:14:18,066 You want her, don't you? 252 00:14:18,108 --> 00:14:20,402 - Say no. Say no. Say no. Say no. 253 00:14:20,443 --> 00:14:24,864 - From one brother to another, 254 00:14:24,906 --> 00:14:26,825 I propose a clash. 255 00:14:29,202 --> 00:14:31,538 - Oh, yeah. 256 00:14:45,260 --> 00:14:47,637 - Are you ready, son? 257 00:14:54,227 --> 00:14:55,979 - So, what's your plan here, stud? 258 00:14:56,021 --> 00:14:57,188 - Have you seen this guy? 259 00:14:57,230 --> 00:14:58,773 A strong wind can blow him over. 260 00:14:58,815 --> 00:15:01,109 I'm gonna kick his ass so bad I'm gonna be their king. 261 00:15:01,151 --> 00:15:02,277 - That's the blow talking! 262 00:15:05,363 --> 00:15:06,906 Oh, God! 263 00:15:10,243 --> 00:15:13,329 Oof, Coke Jesus has a right hook! 264 00:15:13,371 --> 00:15:15,999 - I heard something crack. I think it was my brain. 265 00:15:16,041 --> 00:15:18,460 - Listen up, he's fast, so keep your distance. 266 00:15:18,501 --> 00:15:20,378 You'll never get a good hit in if you're too close. 267 00:15:20,420 --> 00:15:22,464 Honestly-- - I told you I got this. 268 00:15:22,505 --> 00:15:24,424 - Hit me. - What? John? 269 00:15:24,466 --> 00:15:26,634 Fine, you're on your own. 270 00:15:27,594 --> 00:15:28,678 Let's eat this guy! 271 00:15:28,720 --> 00:15:30,847 - Surprise! - Ah, my eyes! 272 00:15:35,185 --> 00:15:36,728 Ooh! 273 00:15:36,770 --> 00:15:38,938 - Stay the fuck down, Preach! 274 00:15:42,692 --> 00:15:44,319 - Whoo! 275 00:15:44,361 --> 00:15:46,321 You ever drink your own blood? 276 00:15:46,363 --> 00:15:48,490 It's intoxicating. 277 00:15:50,367 --> 00:15:52,369 - What the f-- Oh! 278 00:15:54,537 --> 00:15:55,830 Are you possessed? 279 00:15:55,872 --> 00:15:59,334 - I was once. By a little demon baby. 280 00:15:59,376 --> 00:16:02,253 Fucker made me kill a whole church of people. 281 00:16:02,295 --> 00:16:04,547 Here we go! 282 00:16:04,589 --> 00:16:07,050 I can still hear their screams. 283 00:16:07,092 --> 00:16:09,386 I can't wait to hear yours! 284 00:16:13,348 --> 00:16:15,016 I can't stop kicking! 285 00:16:15,058 --> 00:16:16,976 - He's doing really well. 286 00:16:17,018 --> 00:16:19,562 - Heh... 287 00:16:21,898 --> 00:16:24,818 The Holy Ghost lives through me. 288 00:16:26,277 --> 00:16:28,363 What should I do? Should I eat this guy? 289 00:16:28,405 --> 00:16:30,281 Should I fuck this guy? 290 00:16:30,323 --> 00:16:32,492 Dirt nap! 291 00:16:40,125 --> 00:16:42,627 - Get on your knees, you greasy little piglet 292 00:16:42,669 --> 00:16:46,047 and lick my soiled boots. 293 00:16:46,089 --> 00:16:49,050 - Oh! Yes, goddess. 294 00:16:49,092 --> 00:16:51,052 Please, goddess. 295 00:16:54,597 --> 00:16:59,227 - Now, where are the keys to that car, vermin? 296 00:16:59,269 --> 00:17:01,646 I wanna take it for a ride. 297 00:17:01,688 --> 00:17:05,066 - Wait! Goddesses only ride shotgun. 298 00:17:05,108 --> 00:17:07,569 That is our way. 299 00:17:07,610 --> 00:17:08,737 - Not my way! 300 00:17:08,778 --> 00:17:11,948 Yes, please! 301 00:17:14,117 --> 00:17:15,744 - Oh, where are you going? 302 00:17:55,825 --> 00:18:00,413 Yes! Yes! 303 00:18:00,455 --> 00:18:02,290 Take him to the cross! 304 00:18:06,002 --> 00:18:09,422 Oh, come on, guys! 305 00:18:09,464 --> 00:18:10,632 I've got a guy here 306 00:18:10,674 --> 00:18:12,217 perfectly ready for the cross. 307 00:18:12,258 --> 00:18:15,470 Meanwhile, this dead fucker is still up there! 308 00:18:15,512 --> 00:18:18,598 Say it with me. 309 00:18:18,640 --> 00:18:22,727 - When the heart stops, the body drops. 310 00:18:22,769 --> 00:18:25,480 - See? It's not that hard. Okay? 311 00:18:25,522 --> 00:18:27,482 Now the whole vibe is ruined. 312 00:18:27,524 --> 00:18:29,734 I-I guess take the new guy to timeout 313 00:18:29,776 --> 00:18:33,446 and-and take that fucker down. 314 00:18:33,488 --> 00:18:34,531 - Don't let it ruin your night! 315 00:18:34,572 --> 00:18:36,157 - Too late, Janice! 316 00:18:49,212 --> 00:18:51,548 - Huh? 317 00:18:54,259 --> 00:18:56,052 Come out! I heard you! 318 00:18:58,388 --> 00:18:59,931 - Hey! 319 00:18:59,973 --> 00:19:02,058 Hey, whoa! Take it easy, okay? 320 00:19:02,100 --> 00:19:04,477 I-I'm just looking for some food. 321 00:19:04,519 --> 00:19:06,062 You haven't got any, do you? 322 00:19:06,104 --> 00:19:07,313 - Go away, butthead! 323 00:19:07,355 --> 00:19:08,565 - Whoa, I'm not gonna hurt you. 324 00:19:08,606 --> 00:19:10,358 - I said go away! 325 00:19:10,400 --> 00:19:11,693 - Fuck! 326 00:19:11,735 --> 00:19:14,529 Ugh, what the hell did you do that for? 327 00:19:14,571 --> 00:19:16,114 Got me right in the veneers. 328 00:19:16,156 --> 00:19:18,616 - I'm sorry, I was aiming for your balls. 329 00:19:18,658 --> 00:19:20,702 - Well, that would have hurt, too. 330 00:19:20,744 --> 00:19:23,538 But that's okay. You can make it up to me. 331 00:19:23,580 --> 00:19:26,541 - Huh? - 'Cause it's dinnertime. 332 00:19:26,583 --> 00:19:28,793 He's alone! Soo-ey! 333 00:19:28,835 --> 00:19:30,670 Dinner time! 334 00:19:30,712 --> 00:19:34,716 Child back on the menu, boys. 335 00:19:34,758 --> 00:19:36,760 - I love veal! 336 00:19:38,595 --> 00:19:39,846 - We're gonna getcha. 337 00:19:39,888 --> 00:19:41,639 - Please, please, please, please! 338 00:19:41,681 --> 00:19:44,225 Come on! 339 00:19:44,267 --> 00:19:45,226 - Hey there! 340 00:19:49,647 --> 00:19:51,608 - Fuck you! 341 00:19:54,819 --> 00:19:57,906 Krevin, you're a fucking dunce! 342 00:19:57,947 --> 00:20:00,450 This fuckin' idiot can't even get a hose 343 00:20:00,492 --> 00:20:02,702 long enough to fill up my new baby. 344 00:20:02,744 --> 00:20:04,913 - Dented Evelyn's hood, you asshole. 345 00:20:04,954 --> 00:20:07,123 So, you lost, huh? 346 00:20:07,165 --> 00:20:08,416 - You don't know that. 347 00:20:08,458 --> 00:20:09,918 This could be a winner's cage. 348 00:20:09,959 --> 00:20:11,795 - Pssh. 349 00:20:15,840 --> 00:20:17,509 I got us some wheels. 350 00:20:17,550 --> 00:20:18,843 Piece of shit, 351 00:20:18,885 --> 00:20:20,428 but it'll get us out of this nightmare carnival. 352 00:20:20,470 --> 00:20:22,931 - I'm not leaving her. 353 00:20:22,972 --> 00:20:24,766 - What? John, are you kidding? 354 00:20:24,808 --> 00:20:26,059 You almost died! 355 00:20:26,101 --> 00:20:27,268 I can't believe I have to say this, 356 00:20:27,310 --> 00:20:28,770 but it's just a car, John. 357 00:20:28,812 --> 00:20:31,147 - You don't get it. - No, I don't! 358 00:20:33,316 --> 00:20:35,777 But I fought and bled. 359 00:20:35,819 --> 00:20:39,447 I got whipped, I drank coke for you. 360 00:20:39,489 --> 00:20:41,866 And your car. 361 00:20:41,908 --> 00:20:45,370 And now you say I don't get it? 362 00:20:45,412 --> 00:20:47,664 Fuck you! 363 00:20:48,998 --> 00:20:50,959 What happened to us being partners, huh? 364 00:20:51,001 --> 00:20:53,628 - I'm not leaving Evelyn. 365 00:20:53,670 --> 00:20:58,591 - And I'm not dying for a fucking car. 366 00:20:58,633 --> 00:21:00,301 Preacher, Preacher! 367 00:21:00,343 --> 00:21:02,595 Someone attacked Fenchy and took a car! 368 00:21:02,637 --> 00:21:05,015 - What? Seal the camp! 369 00:21:05,056 --> 00:21:07,809 - Seal the camp! - Seal the camp! 370 00:21:11,479 --> 00:21:13,815 - We have to leave. 371 00:21:13,857 --> 00:21:17,152 Now, John! 372 00:21:17,193 --> 00:21:18,987 - Then go. 373 00:21:42,677 --> 00:21:43,678 All right, where to next? 374 00:21:44,512 --> 00:21:45,722 We can go anywhere you want. 375 00:21:45,764 --> 00:21:47,057 Your choice. 376 00:21:52,437 --> 00:21:53,980 Or not. 377 00:21:54,022 --> 00:22:07,619 ** 378 00:22:07,660 --> 00:22:10,914 I owe you for saving me back there. 379 00:22:10,955 --> 00:22:13,958 I'll fix you up, I promise. 380 00:22:14,000 --> 00:22:17,128 Just you, me, and the road. 381 00:22:17,170 --> 00:22:18,672 Sounds good? 382 00:22:18,713 --> 00:22:29,641 ** 383 00:22:29,683 --> 00:22:32,268 - Oh, thank God. I'm here, Evelyn, baby. 384 00:22:32,310 --> 00:22:33,770 Let's get the hell out of here. 385 00:22:35,480 --> 00:22:37,232 - I admire your thirst. 386 00:22:37,273 --> 00:22:39,651 But if anybody's gonna fuck this car, 387 00:22:39,693 --> 00:22:40,860 it's gonna be me. 388 00:22:47,117 --> 00:22:55,500 ** 389 00:22:55,542 --> 00:22:58,628 You're not worthy of the mask. 390 00:22:58,670 --> 00:23:00,005 - Good, it chafes. 391 00:23:02,674 --> 00:23:06,011 - For I am the angel of death! 392 00:23:06,052 --> 00:23:09,305 And I release you! 393 00:23:13,184 --> 00:23:15,812 - No. 394 00:23:15,854 --> 00:23:18,231 No, no, no. 395 00:23:19,983 --> 00:23:23,903 Fuck. Fuck! 396 00:23:23,945 --> 00:23:38,877 ** 397 00:23:38,877 --> 00:23:39,210 ** 398 00:23:58,563 --> 00:24:00,857 - Hurry up! Watch the Preacher's head. 399 00:24:00,899 --> 00:24:03,151 Don't lose those! 400 00:24:03,193 --> 00:24:04,569 That's the last of us. 401 00:24:04,611 --> 00:24:06,738 Drive, prick! - Yes, goddess. 402 00:24:06,780 --> 00:24:16,790 ** 403 00:24:16,831 --> 00:24:18,291 - Oh! 404 00:24:18,333 --> 00:24:20,418 Oh, shit! 405 00:24:23,213 --> 00:24:25,507 Oh, oh, my head. 406 00:24:34,015 --> 00:24:35,266 No. 407 00:24:37,143 --> 00:24:48,488 ** 408 00:24:48,530 --> 00:24:52,242 * If you have to leave * 409 00:24:52,283 --> 00:24:55,412 * I wish that you would just leave * 410 00:24:55,453 --> 00:24:59,040 * 'Cause your presence still lingers here * 411 00:24:59,082 --> 00:25:02,627 * And it won't leave me alone * 412 00:25:02,669 --> 00:25:05,755 * These wounds won't seem to heal * 413 00:25:05,797 --> 00:25:09,092 * This pain is just too real * 414 00:25:09,134 --> 00:25:14,806 * There's just too much that time cannot erase * 415 00:25:14,848 --> 00:25:21,104 * When you cried I'd wipe away all of your tears * 416 00:25:21,146 --> 00:25:27,569 * When you'd scream I'd fight away all of your fears * 417 00:25:27,610 --> 00:25:33,867 * And I held your hand through all of these years * 418 00:25:33,908 --> 00:25:37,579 * But you still have * 419 00:25:40,957 --> 00:25:43,168 * All of me * 420 00:25:43,209 --> 00:25:56,306 ** 421 00:25:56,348 --> 00:25:59,642 * You used to captivate me * 422 00:25:59,684 --> 00:26:03,480 * By your resonating light * 423 00:26:03,521 --> 00:26:09,903 * Now I'm bound by the life you left behind * 424 00:26:09,944 --> 00:26:13,156 * Your face it holds * 425 00:26:13,198 --> 00:26:16,493 * My once plans and dreams * 426 00:26:16,534 --> 00:26:19,996 * Your voice it chased away * 427 00:26:20,038 --> 00:26:23,750 * All the sanity in me * 428 00:26:23,792 --> 00:26:27,128 * These wounds won't seem to heal * 429 00:26:27,170 --> 00:26:30,382 * This pain is just too real * 430 00:26:30,423 --> 00:26:35,970 * There's just too much that time cannot erase * 431 00:26:36,012 --> 00:26:42,185 * When your cried I'd wipe away all of your tears * 432 00:26:42,227 --> 00:26:43,645 * When you'd scream * 433 00:26:43,687 --> 00:26:48,400 * I'd fight away all of your fears * 434 00:26:48,441 --> 00:26:55,198 * You still have * 435 00:26:55,240 --> 00:27:00,870 * All of me * 436 00:27:00,912 --> 00:27:07,460 * Ah me * 437 00:27:07,502 --> 00:27:17,429 * Ah me ah * 438 00:27:17,470 --> 00:27:29,524 ** 28576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.