All language subtitles for [MagicStar] Kodoku no Gurume Season1 EP09 [WEBDL] [Netflix]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,433 --> 00:00:36,000
(井之頭(いのがしら)五郎(ごろう))
何かが おかしいぞ
2
00:00:37,100 --> 00:00:41,100
さっきから いろいろ食べてるのに
全然 腹に たまらない
3
00:00:41,600 --> 00:00:42,266
なぜだ?
4
00:01:02,166 --> 00:01:02,800
フッ…
5
00:01:08,333 --> 00:01:09,100
五郎
6
00:01:10,933 --> 00:01:11,633
五郎
7
00:01:13,433 --> 00:01:17,433
(五郎)
なぜ俺の名を?
誰なんだ? この2人は
8
00:01:18,233 --> 00:01:18,866
(男たち)
五郎
9
00:01:20,900 --> 00:01:23,000
(五郎)
やっぱり何かが おかしい
10
00:01:28,400 --> 00:01:30,300
(ナレーター)
時間や社会にとらわれず―
11
00:01:30,766 --> 00:01:32,966
幸福に空腹を満たすとき―
12
00:01:33,333 --> 00:01:36,100
つかの間
彼は自分勝手になり―
13
00:01:36,200 --> 00:01:37,466
“自由”になる
14
00:01:38,133 --> 00:01:39,400
誰にも邪魔されず―
15
00:01:39,500 --> 00:01:43,000
気を使わずものを食べるという
孤高の行為
16
00:01:43,933 --> 00:01:47,233
この行為こそが現代人に
平等に与えられた―
17
00:01:47,833 --> 00:01:50,833
最高の“癒し”と
いえるのである
18
00:02:04,366 --> 00:02:07,000
(吉原(よしはら))
五郎 五郎!
19
00:02:09,133 --> 00:02:09,699
えっ?
20
00:02:11,933 --> 00:02:12,833
あ…
21
00:02:15,333 --> 00:02:18,633
(吉原)
ハッ… 寝るなよな
22
00:02:19,166 --> 00:02:21,900
そんなに つまんなかったか?
今回の芝居
23
00:02:22,966 --> 00:02:25,333
面白かったです ただ―
24
00:02:25,666 --> 00:02:28,266
急に睡魔に襲われてしまいまして…
すいません
25
00:02:28,366 --> 00:02:31,333
(吉原)怪しいなあ
(五郎)いや うそじゃないです
26
00:02:31,933 --> 00:02:35,000
ラストの主役の子の笑顔
とっても すてきでした
27
00:02:35,866 --> 00:02:39,000
ああ ヘヘ… なるほどな
28
00:02:39,366 --> 00:02:42,933
(吉原)うん 五郎らしい感想だな
(五郎)はあ…
29
00:02:44,266 --> 00:02:45,700
(劇団員)吉原さん!
(吉原)うん?
30
00:02:45,800 --> 00:02:48,666
篠宮(しのみや)がいません
やっぱり出て行ったみたいです
31
00:02:48,933 --> 00:02:50,466
(吉原)捜してこい!
(劇団員)はい!
32
00:02:52,333 --> 00:02:55,600
ふう… 言いすぎちまったか
33
00:02:56,600 --> 00:02:58,300
(五郎)どうしたんですか?
(吉原)ああ…
34
00:02:58,400 --> 00:03:02,333
お前が褒めてくれた主演女優が
どうも逃げ出したみたいだ
35
00:03:03,400 --> 00:03:07,233
俺としたことが ちょっと
プレッシャーをかけすぎちまった
36
00:03:09,233 --> 00:03:10,233
(ため息)
37
00:03:13,166 --> 00:03:16,200
…というわけだ
見にきてくれてありがとう
38
00:03:16,800 --> 00:03:18,100
アハハ… じゃあな
39
00:03:36,500 --> 00:03:39,000
(五郎)
相変わらず ごちゃごちゃした街だ
40
00:03:40,966 --> 00:03:42,400
そこが いいんだけど
41
00:03:46,566 --> 00:03:49,366
駅からして ややこしい構造だ
42
00:03:56,666 --> 00:03:59,433
さあ 何を食おうか?
43
00:04:02,433 --> 00:04:05,700
あれ… 主役の子じゃないか?
44
00:04:08,733 --> 00:04:10,266
大丈夫かなあ
45
00:04:41,133 --> 00:04:44,266
(店員)
いらっしゃいませ~
焼きたて お出ししてま~す
46
00:04:47,566 --> 00:04:50,466
(五郎)
あれ? どこに行ったかな?
47
00:04:54,900 --> 00:04:55,900
こっちか
48
00:05:01,133 --> 00:05:02,066
うまい
49
00:05:21,866 --> 00:05:23,333
(店員)
よかったら いかがですか?
50
00:05:34,466 --> 00:05:35,600
お待たせしました
51
00:05:37,633 --> 00:05:38,300
(五郎)
あっ
52
00:05:47,100 --> 00:05:51,266
(五郎)
これもうまい
彼女なかなか やるなあ
53
00:05:58,066 --> 00:06:00,100
あれ? いない
54
00:06:02,900 --> 00:06:04,433
彼女はどこだ?
55
00:06:07,300 --> 00:06:09,400
私に何かご用ですか?
56
00:06:10,466 --> 00:06:11,400
あっ いや…
57
00:06:12,866 --> 00:06:16,800
私 吉原さんの知り合いの
井之頭といいます
58
00:06:16,900 --> 00:06:17,833
(篠宮)
ああ…
59
00:06:18,033 --> 00:06:20,333
さっきの舞台
見させていただきました
60
00:06:21,633 --> 00:06:24,866
ああ… そうですか
61
00:06:26,466 --> 00:06:28,633
劇団の皆さん 心配してますよ
62
00:06:30,766 --> 00:06:31,566
はあ…
63
00:06:37,566 --> 00:06:38,766
(荒い息)
64
00:06:40,233 --> 00:06:41,733
(荒い息)
65
00:06:42,966 --> 00:06:47,200
(泣き声)
66
00:06:54,833 --> 00:06:56,066
ハーッ…
67
00:07:04,233 --> 00:07:06,566
少し落ち着きました
68
00:07:12,400 --> 00:07:14,300
何も聞かないんですね
69
00:07:19,566 --> 00:07:21,633
何を聞けばいいんですかね?
70
00:07:23,266 --> 00:07:24,166
アハッ…
71
00:07:24,766 --> 00:07:29,600
ふ… 普通は そういうことは
聞かないと思うんですけど
72
00:07:31,833 --> 00:07:34,066
(五郎)あっ すいません
(篠宮)あっ ああ…
73
00:07:37,566 --> 00:07:42,066
井之頭さんって 何か…
不思議な人ですね
74
00:07:43,200 --> 00:07:43,900
はあ…
75
00:07:48,100 --> 00:07:48,900
私…
76
00:07:50,733 --> 00:07:51,666
怖いんです
77
00:07:55,866 --> 00:07:59,466
周りに どう思われてるかが
すごく気になるんです
78
00:08:01,333 --> 00:08:04,233
本当に私が主役で
いいのかなとか―
79
00:08:06,266 --> 00:08:09,166
私には本当に
才能があるのかなとか…
80
00:08:11,900 --> 00:08:13,700
(篠宮)
そんなこと考えだすと―
81
00:08:15,033 --> 00:08:16,800
急に怖くなっちゃって
82
00:08:19,000 --> 00:08:20,833
座長にも怒られたりするし
83
00:08:26,433 --> 00:08:28,233
あっ すいません
84
00:08:29,000 --> 00:08:29,866
何か…
85
00:08:32,066 --> 00:08:34,200
こんな話 重たいですよね
86
00:08:35,533 --> 00:08:36,866
あっ いえ…
87
00:08:41,833 --> 00:08:44,300
座長が言いたかったのは…
88
00:08:51,433 --> 00:08:53,033
ああ いえ…
89
00:08:58,266 --> 00:09:01,666
よく 分からないんですけど…
90
00:09:04,833 --> 00:09:08,000
ラストシーンの あなたの笑顔
91
00:09:10,066 --> 00:09:11,566
とっても すてきでした
92
00:09:14,400 --> 00:09:15,633
ああ…
93
00:09:18,900 --> 00:09:20,866
ありがとうございます
94
00:09:26,900 --> 00:09:28,233
あっ じゃあ…
95
00:09:33,466 --> 00:09:35,133
(五郎)
あっ これ…
96
00:09:36,800 --> 00:09:37,400
(篠宮)
えっ?
97
00:09:38,066 --> 00:09:41,100
食べかけなんですけど
よかったら どうぞ
98
00:09:41,333 --> 00:09:42,366
おいしいですよ
99
00:09:43,166 --> 00:09:43,733
(篠宮)
え…
100
00:09:44,366 --> 00:09:48,300
あっ はい
ありがとうございます
101
00:09:49,000 --> 00:09:51,033
冷めると
おいしくないかもしれないんで―
102
00:09:51,133 --> 00:09:52,200
あったかいうちに…
103
00:09:53,400 --> 00:09:55,233
といっても ここじゃ無理か
104
00:09:55,366 --> 00:09:56,000
(マスター)
いいよ
105
00:09:56,233 --> 00:09:56,866
ああ…
106
00:10:00,300 --> 00:10:01,100
(篠宮)
はあ…
107
00:10:12,933 --> 00:10:19,066
(五郎)
何か言ってあげたいんだけど
思いを言葉にするって難しいなあ
108
00:10:25,700 --> 00:10:27,900
あっ そうだった
109
00:10:28,766 --> 00:10:31,666
俺は 腹が減っていたんだ
110
00:10:36,900 --> 00:10:38,700
次は店探しだ
111
00:10:42,900 --> 00:10:47,900
うーん 目移りばかりして
目が回りそうだ
112
00:10:48,800 --> 00:10:51,833
どこでもいいから
自分を店に押し込まなきゃ
113
00:11:01,000 --> 00:11:02,500
お好み焼
114
00:11:02,700 --> 00:11:07,233
おお~ その手があったか
いいじゃないか
115
00:11:08,000 --> 00:11:12,633
広島というからには 分厚いの
どーんと焼いてもらおうじゃないか
116
00:11:17,266 --> 00:11:19,233
(息子)いらっしゃいませ
(女将さん)いらっしゃいませ
117
00:11:23,000 --> 00:11:24,300
こちらの お席どうぞ
118
00:11:31,366 --> 00:11:36,133
(お好み焼が焼ける音)
119
00:11:39,200 --> 00:11:40,166
(息子)
失礼します
120
00:11:41,466 --> 00:11:43,000
こちらメニューでございます
121
00:11:50,266 --> 00:11:54,100
(五郎)
やっぱり 広島のお好み焼
といえば―
122
00:11:54,366 --> 00:11:56,166
麺が入るよなあ
123
00:11:57,466 --> 00:12:01,200
いろいろ選べるんだなあ
まさに―
124
00:12:01,833 --> 00:12:03,933
“お好みの焼き”
125
00:12:09,066 --> 00:12:13,500
ほお~
こっちは味付けが選べるのか
126
00:12:14,633 --> 00:12:17,733
うーん どれにしよう?
127
00:12:19,500 --> 00:12:22,466
(息子)
お好み焼は
8番 10番 16番が人気です
128
00:12:22,566 --> 00:12:24,400
(客)じゃあ 10番で
(息子)はい
129
00:12:26,066 --> 00:12:27,266
(五郎)
なるほど
130
00:12:27,933 --> 00:12:29,766
(五郎)すいません
(息子)はい
131
00:12:32,733 --> 00:12:36,000
16番の
“HIROKIスペシャル”を1つ
132
00:12:36,100 --> 00:12:38,500
(息子)
はい 麺は うどん そば
どちらにしますか?
133
00:12:38,866 --> 00:12:40,166
(五郎)そばで
(息子)はい
134
00:12:40,266 --> 00:12:42,633
HIROKIスペシャルを
そばで おひとつ
135
00:12:42,733 --> 00:12:45,400
あと鉄板焼の… え~
136
00:12:45,500 --> 00:12:50,100
タコとホタテとカキをください
137
00:12:50,200 --> 00:12:52,200
はい 味付けはどうなさいますか?
138
00:12:53,333 --> 00:12:57,500
え~ タコは
広島ネギと ゆずポン酢
139
00:12:57,766 --> 00:13:01,033
え~ ホタテは ガーリック焼
140
00:13:01,500 --> 00:13:05,300
カキは香草バター焼で
お願いします
141
00:13:05,400 --> 00:13:06,833
はい かしこまりました
142
00:13:08,600 --> 00:13:10,566
(五郎)
つい調子に乗って―
143
00:13:10,666 --> 00:13:14,200
海の看板役者クラスを
3つも頼んでしまった
144
00:13:15,200 --> 00:13:17,366
でも これでいいんだ
145
00:13:18,300 --> 00:13:23,766
お好みのものをお好みに食べてこそ
“お好みの焼き”
146
00:13:24,433 --> 00:13:28,933
(タコが焼ける音)
147
00:13:29,033 --> 00:13:32,933
(ホタテや野菜が焼ける音)
148
00:13:33,033 --> 00:13:37,533
(カキが焼ける音)
149
00:13:38,800 --> 00:13:43,500
(五郎)
それにしても
彼女 大丈夫かなあ
150
00:13:45,233 --> 00:13:46,433
(女将さん)
おそばです
151
00:13:46,533 --> 00:13:47,900
(五郎)
ああいうとき―
152
00:13:48,333 --> 00:13:52,466
何て言ってあげるのが
大人として正解なのかな
153
00:13:52,566 --> 00:13:53,700
(女将さん)
うどんです
154
00:14:29,833 --> 00:14:31,200
はあ…
155
00:14:33,700 --> 00:14:35,466
フフッ…
156
00:15:02,666 --> 00:15:03,266
うん
157
00:15:23,333 --> 00:15:29,200
(鉄板焼の具が焼ける音)
158
00:15:32,133 --> 00:15:37,733
(女将さん)
お待たせいたしました
タコ ホタテ カキです
159
00:15:45,900 --> 00:15:47,666
(五郎)
広島ネギか
160
00:15:48,500 --> 00:15:50,300
すごく緑色だ
161
00:15:54,766 --> 00:15:56,433
いただきます
162
00:16:10,300 --> 00:16:14,500
(五郎)
このタコ プリプリ プリダコだ
163
00:16:20,700 --> 00:16:24,133
うまい プリダコ うまい
164
00:16:28,433 --> 00:16:30,133
ホタテはどうだろう?
165
00:16:41,700 --> 00:16:44,033
うん これもいい
166
00:16:45,033 --> 00:16:46,866
繊細にブリッとしてる
167
00:17:00,700 --> 00:17:04,233
こいつはバター焼だったな
どれ…
168
00:17:07,633 --> 00:17:12,533
うーん そうそう 思ったとおりだ
169
00:17:13,733 --> 00:17:16,633
海のミルクとバターが
合わないわけがない
170
00:17:26,900 --> 00:17:30,600
(お好み焼が焼ける音)
171
00:17:37,200 --> 00:17:40,533
(五郎)
あれ… 絶対 俺のだよな
172
00:17:43,100 --> 00:17:46,500
(女将さん)
お待たせいたしました
HIROKIスペシャルです
173
00:17:48,200 --> 00:17:50,433
(五郎)
ほら来た 当たりだ
174
00:17:59,766 --> 00:18:03,766
すごいなあ
具が上にのっかってる
175
00:18:04,600 --> 00:18:05,700
しかも でかい
176
00:18:08,633 --> 00:18:10,400
よし いくぞ
177
00:18:39,000 --> 00:18:40,100
ほふほふ
178
00:18:41,100 --> 00:18:44,000
おお うまい うまい
179
00:19:00,433 --> 00:19:03,733
ネギだけじゃない キャベツも甘い
180
00:19:24,400 --> 00:19:27,600
うんうん この味 この味
181
00:19:28,600 --> 00:19:31,000
お好み焼はこうでなくっちゃ
182
00:19:41,533 --> 00:19:43,033
いいぞ いいぞ
183
00:19:44,000 --> 00:19:49,233
鉄板焼って 何ていうか
ライブ感あるんだよな
184
00:19:50,066 --> 00:19:54,033
1人なのに頭の中
いちいち大歓声というか…
185
00:19:57,433 --> 00:20:01,400
鉄板は ステージだ 舞台だ
186
00:20:21,400 --> 00:20:22,866
あ~
187
00:20:29,200 --> 00:20:33,500
(五郎)
お好み焼…
いい名前つけたもんだ
188
00:20:34,833 --> 00:20:37,000
お好みをお好みに
189
00:20:38,233 --> 00:20:39,266
(篠宮)
ありがとうございました
190
00:20:39,366 --> 00:20:41,266
(劇団員たち)
ありがとうございました
191
00:20:42,066 --> 00:20:45,400
(篠宮たち)
ありがとうございました
ありがとうございました
192
00:20:45,766 --> 00:20:49,066
ありがとうございました
ありがとうございました
193
00:20:49,166 --> 00:20:50,800
(劇団員たち)
ありがとうございました
194
00:20:50,900 --> 00:20:53,433
(五郎)
最高の笑顔だ
195
00:20:53,833 --> 00:20:56,066
♪~
196
00:21:22,900 --> 00:21:27,200
~♪
197
00:21:28,033 --> 00:21:29,666
(ナレーター)
原作者 久住(くすみ)昌之(まさゆき)が―
198
00:21:29,766 --> 00:21:31,233
実際にお店訪問
199
00:21:33,866 --> 00:21:37,400
(久住)
ここですね
広島お好み焼 “HIROKI”
200
00:21:37,500 --> 00:21:39,000
こんにちは
201
00:21:39,100 --> 00:21:41,700
(美恵子(みえこ)さん)いらっしゃいませ
(店員たち)いらっしゃいませ
202
00:21:44,200 --> 00:21:46,833
(ナレーター)
“HIROKI”では
お好み焼はもちろん―
203
00:21:46,933 --> 00:21:49,533
海鮮の鉄板焼も大人気
204
00:21:49,933 --> 00:21:51,266
(久住)
あっ 注文はいいですか?
205
00:21:51,733 --> 00:21:53,000
鉄板焼の…
206
00:21:58,400 --> 00:22:01,100
(ナレーター)
カキは生産者からの直送
207
00:22:01,200 --> 00:22:03,333
市場を通すより
早く届くから―
208
00:22:03,433 --> 00:22:04,800
とても新鮮なものを―
209
00:22:04,900 --> 00:22:07,500
お客さんに
提供できるんだそう
210
00:22:13,733 --> 00:22:14,966
(久住)広島ネギですね
(美恵子さん)はい
211
00:22:15,066 --> 00:22:16,766
(久住)
うわっ どっさり
212
00:22:19,333 --> 00:22:20,300
(美恵子さん)
お待たせいたしました
213
00:22:20,400 --> 00:22:21,433
(久住)
はい どうも
214
00:22:21,533 --> 00:22:23,200
(美恵子さん)
ポン酢が沈んでますので―
215
00:22:23,300 --> 00:22:24,800
どうぞスプーンで
こう―
216
00:22:25,166 --> 00:22:27,633
お皿に取って
お召し上がりください
217
00:22:28,900 --> 00:22:30,600
(久住)
いただきますよ
218
00:22:37,800 --> 00:22:38,666
うまっ!
219
00:22:39,733 --> 00:22:40,633
(久住)
これね…
220
00:22:47,133 --> 00:22:50,666
何かいくらでも いけちゃう感じ
フフフッ… 申し訳ない
221
00:22:51,633 --> 00:22:54,366
(ナレーター)
続いて看板メニュー お好み焼
222
00:22:54,733 --> 00:22:57,500
(久住)
同時進行で いろんなことが
起こってるのが すごいですね
223
00:23:02,866 --> 00:23:04,500
(久住)
何が起こるのかっていう…
224
00:23:17,600 --> 00:23:19,233
(久住)あっこれがレタスですか?
(美恵子さん)はい
225
00:23:19,333 --> 00:23:23,033
(久住)
おお! おいしそうだあ
226
00:23:23,433 --> 00:23:24,466
(久住)
わーい
227
00:23:24,900 --> 00:23:27,000
(美恵子さん)
こちら食べ方は
ちょっと難しいんです
228
00:23:27,100 --> 00:23:27,966
(久住)
難しいですね
229
00:23:29,466 --> 00:23:31,200
(久住)
はい ちょっと教えてください
230
00:23:32,333 --> 00:23:34,166
(美恵子さん)
このレタスに限っては―
231
00:23:34,366 --> 00:23:37,266
召し上がるところの分量だけ
切っていただいたほうが―
232
00:23:37,466 --> 00:23:38,333
おいしくいただけます
233
00:23:38,433 --> 00:23:39,833
(久住)
なーるほど
234
00:23:40,433 --> 00:23:43,200
(久住)
これ 何かすごい
僕 野菜好きなんでね…
235
00:23:45,300 --> 00:23:45,866
うん?
236
00:23:46,966 --> 00:23:47,666
おいしい
237
00:23:50,666 --> 00:23:53,600
(久住)
レタスの食感が ちょっと
熱を通したんで―
238
00:23:53,700 --> 00:23:56,600
ちょっと変わった感じと
やっぱレモンがすごく利いてますね
239
00:23:56,866 --> 00:23:57,833
いや これは…
240
00:24:01,466 --> 00:24:03,800
(美恵子さん)
ああ そうですか?
ありがとうございます
241
00:24:04,566 --> 00:24:05,366
(久住)
うーん
19237