All language subtitles for [MagicStar] Kodoku no Gurume Season1 EP08 [WEBDL] [Netflix]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,966 --> 00:00:09,400 (井之頭(いのがしら)五郎(ごろう)) ずっと眺めて いられるような気がする 2 00:00:11,133 --> 00:00:14,033 俺は この風景に― 3 00:00:14,566 --> 00:00:16,633 癒されているんだろうか 4 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 何だか 急に腹が減ってきた 5 00:00:29,700 --> 00:00:30,866 何を食う? 6 00:00:31,466 --> 00:00:32,800 何が食いたい? 7 00:00:40,766 --> 00:00:45,633 (肉が焼ける音) 8 00:00:46,100 --> 00:00:49,933 ここはやっぱり 焼肉だろう 9 00:00:56,700 --> 00:00:58,600 (ナレーター) 時間や社会にとらわれず― 10 00:00:59,066 --> 00:01:01,333 幸福に空腹を満たすとき― 11 00:01:01,700 --> 00:01:04,466 つかの間 彼は自分勝手になり― 12 00:01:04,566 --> 00:01:05,800 “自由”になる 13 00:01:06,500 --> 00:01:07,733 誰にも邪魔されず― 14 00:01:07,833 --> 00:01:11,366 気を使わずものを食べるという 孤高の行為 15 00:01:12,300 --> 00:01:15,600 この行為こそが現代人に 平等に与えられた― 16 00:01:16,200 --> 00:01:19,266 最高の“癒し”と いえるのである 17 00:01:41,466 --> 00:01:43,800 (五郎) あれに乗っているんだろうか 18 00:01:44,600 --> 00:01:48,100 いや~ いいもの探してもらって 助かりました 19 00:01:48,200 --> 00:01:51,000 これならきっと うちの社長も 気に入ると思います 20 00:01:51,100 --> 00:01:52,133 ありがとうございます 21 00:01:52,233 --> 00:01:55,300 ほんに 井之頭さんには 世話になりました 22 00:01:55,400 --> 00:01:56,766 いや こちらこそ 23 00:01:57,433 --> 00:02:00,400 さて それじゃあ そろそろ 24 00:02:00,500 --> 00:02:01,833 あ 空港までお送りしますよ 25 00:02:01,933 --> 00:02:03,733 もういいですよ そんなこと 26 00:02:03,833 --> 00:02:04,833 いやいやいや… 27 00:02:04,933 --> 00:02:07,766 すいませんねえ 何から何まで お世話になっちゃって 28 00:02:07,866 --> 00:02:08,833 とんでもないです 29 00:02:08,933 --> 00:02:11,400 そしたら 浮いたタクシー代で― 30 00:02:11,500 --> 00:02:13,366 子供に土産でも 買わせてもらいます 31 00:02:13,466 --> 00:02:14,700 (五郎) そうしてあげてください 32 00:02:14,800 --> 00:02:16,100 (笑い声) 33 00:02:22,700 --> 00:02:26,200 (五郎) 何を買ったんだろう 子供のお土産 34 00:02:32,266 --> 00:02:33,166 あー 35 00:02:42,266 --> 00:02:46,366 さて このあとは 何の予定もないし― 36 00:02:51,500 --> 00:02:54,400 どうしよっかなっ… と 37 00:03:07,400 --> 00:03:10,133 ここを通るのは久しぶりだ 38 00:03:13,966 --> 00:03:16,500 相変わらず すごいなあ 39 00:03:41,733 --> 00:03:46,533 (五郎) まるで巨人の内臓が むき出しになっているようだ 40 00:03:48,633 --> 00:03:49,366 腸 41 00:03:50,133 --> 00:03:51,133 胃袋 42 00:03:52,200 --> 00:03:55,666 男って こういうありさまに― 43 00:03:56,166 --> 00:03:58,466 どうしてグッと きちゃうんだろう 44 00:04:04,933 --> 00:04:08,433 ずっと眺めて いられるような気がする 45 00:04:10,100 --> 00:04:13,033 俺は この風景に― 46 00:04:13,600 --> 00:04:15,733 癒されているんだろうか 47 00:04:20,033 --> 00:04:23,033 何だか 急に腹が減ってきた 48 00:04:24,266 --> 00:04:25,466 何を食う? 49 00:04:26,033 --> 00:04:27,366 何が食いたい? 50 00:04:35,100 --> 00:04:38,100 (肉が焼ける音) 51 00:04:38,200 --> 00:04:42,500 ここはやっぱり 焼肉だろう 52 00:04:54,766 --> 00:04:56,366 うーん 53 00:04:58,333 --> 00:05:01,133 勇んで川崎まで来たはいいが― 54 00:05:01,633 --> 00:05:03,500 どこに入ったものか 55 00:05:06,400 --> 00:05:08,966 あ ここにもあった 56 00:05:10,600 --> 00:05:13,800 黄色い看板に赤い文字 57 00:05:14,766 --> 00:05:16,266 いいじゃないか 58 00:05:19,433 --> 00:05:21,000 混んでるなあ 59 00:05:24,466 --> 00:05:27,500 ダメだ 次を探そう 60 00:05:46,166 --> 00:05:48,266 八丁畷(はっちょうなわて) 61 00:05:49,733 --> 00:05:52,666 おいおい 随分 歩いちゃったぞ 62 00:05:54,133 --> 00:05:55,033 寒い 63 00:05:56,033 --> 00:05:57,833 コート着てくればよかった 64 00:06:04,500 --> 00:06:05,866 焼肉… 65 00:06:07,133 --> 00:06:08,500 焼肉… 66 00:06:13,233 --> 00:06:16,100 いかん どうやら俺は― 67 00:06:16,200 --> 00:06:19,333 八丁畷で焼肉迷子になったらしい 68 00:06:24,866 --> 00:06:28,200 焦るな 出口はあるはずだ 69 00:06:31,533 --> 00:06:36,800 そうだ 黄色地に赤文字 あの看板の店だ 70 00:06:47,166 --> 00:06:48,566 うわ~ 71 00:06:49,533 --> 00:06:51,666 や~ おいしかったなあ 72 00:06:51,766 --> 00:06:54,633 ああ そう言ってもらえると 連れてきた甲斐(かい)があったよ 73 00:06:54,733 --> 00:06:55,500 また来ようよ 74 00:06:55,600 --> 00:06:56,600 (男) 本当? 75 00:06:57,133 --> 00:06:58,366 (男)あの (五郎)えっ 76 00:06:59,066 --> 00:07:00,733 このお店に入りますか? 77 00:07:01,633 --> 00:07:02,400 ええ 78 00:07:02,500 --> 00:07:06,266 (男) すっごくおいしいですよ カルビが最高! 79 00:07:06,966 --> 00:07:07,700 はあ 80 00:07:08,000 --> 00:07:09,166 (男) あっ ではどうぞ 81 00:07:17,400 --> 00:07:19,666 (五郎) やっぱり うまいんだ 82 00:07:21,866 --> 00:07:24,400 やった! 今なら行ける 83 00:07:24,833 --> 00:07:26,133 戻って正解だ 84 00:07:31,033 --> 00:07:32,400 (店員たち) いらっしゃいませ 85 00:07:35,700 --> 00:07:36,800 (男性店員) カウンターにどうぞ 86 00:07:40,700 --> 00:07:43,133 (五郎) いいなあ この感じ 87 00:07:43,633 --> 00:07:45,533 一人焼肉かあ 88 00:07:46,500 --> 00:07:47,433 (男性店員) いらっしゃいませ 89 00:07:47,533 --> 00:07:48,600 いらっしゃいませ 90 00:07:48,700 --> 00:07:49,733 メニューです 91 00:07:53,700 --> 00:07:54,733 (客)あ すいません (男性店員)はい 92 00:07:54,833 --> 00:07:56,133 ホルモンとセンマイちょうだい 93 00:07:56,233 --> 00:07:57,666 センマイは焼き 刺しどちらで? 94 00:07:57,766 --> 00:07:59,400 (客) えー 刺しで 95 00:07:59,500 --> 00:08:01,000 はい かしこまりました 96 00:08:03,533 --> 00:08:07,600 (五郎) ほお~ 内臓系も結構あるぞ 97 00:08:08,466 --> 00:08:11,000 どう攻めるか悩むなあ 98 00:08:14,366 --> 00:08:17,066 いや 悩んでいる場合じゃない 99 00:08:18,233 --> 00:08:19,566 (五郎)すいません (男性店員)はい 100 00:08:22,900 --> 00:08:24,366 (五郎)注文いいですか? (男性店員)はい 101 00:08:24,966 --> 00:08:29,000 えー カルビとハラミ それと― 102 00:08:29,100 --> 00:08:31,733 えっと コプチャン 103 00:08:32,466 --> 00:08:35,299 あと ライスとキムチも 今すぐください 104 00:08:35,400 --> 00:08:37,133 はい お飲み物は? 105 00:08:37,233 --> 00:08:38,100 ウーロン茶を 106 00:08:38,200 --> 00:08:40,166 はい 辛くしますか? 107 00:08:41,200 --> 00:08:41,799 え? 108 00:08:42,166 --> 00:08:44,633 肉に唐辛子をお入れしますか? 109 00:08:45,633 --> 00:08:46,566 あ お願いします 110 00:08:46,666 --> 00:08:48,066 はい かしこまりました 111 00:08:50,700 --> 00:08:53,066 (客) お姉さん 生レモンサワー 112 00:08:53,166 --> 00:08:53,766 (女性店員) はい 113 00:08:53,866 --> 00:08:57,366 (五郎) 第1弾としては こんなものかな 114 00:08:59,600 --> 00:09:05,200 それにしても このお預け感は まるで拷問だなあ 115 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 (男性店員) お待たせしました お通しのキャベツです 116 00:09:10,166 --> 00:09:12,633 ドレッシングが少なかったら おっしゃってください 117 00:09:17,366 --> 00:09:20,000 (五郎) ドレッシングって 珍しいなあ 118 00:09:22,466 --> 00:09:25,533 普通は 味噌(みそ)か コチュジャンみたいなものだろう 119 00:09:31,800 --> 00:09:33,933 ええ 何これ? 120 00:09:36,300 --> 00:09:37,633 意外なうまさ 121 00:09:40,766 --> 00:09:43,600 このドレッシング すごいかもしれない 122 00:09:46,966 --> 00:09:49,533 こりゃあ 肉が楽しみだ 123 00:09:51,766 --> 00:09:54,200 (客) お姉さん 生レモンサワーお代わり 124 00:09:54,300 --> 00:09:55,066 (女性店員) はーい 125 00:09:55,966 --> 00:09:58,466 (五郎) みんな一匹オオカミだ 126 00:09:58,566 --> 00:09:59,833 俺とて同じ 127 00:10:00,200 --> 00:10:01,833 早く 早く来い 128 00:10:01,933 --> 00:10:03,400 (客)追加いい? (女性店員)はい 129 00:10:03,500 --> 00:10:04,300 シビレ 130 00:10:04,400 --> 00:10:05,533 (女性店員) はい かしこまりました 131 00:10:06,733 --> 00:10:08,100 (男性店員) お待たせしました 132 00:10:09,600 --> 00:10:10,500 (男性店員) カルビ 133 00:10:12,900 --> 00:10:13,766 ハラミ 134 00:10:16,733 --> 00:10:17,766 コプチャンです 135 00:10:27,833 --> 00:10:31,000 (五郎) おお いい面構えだ 136 00:10:31,666 --> 00:10:33,233 焼くぞ 焼くぞ 137 00:10:34,200 --> 00:10:37,833 (肉が焼ける音) 138 00:10:43,800 --> 00:10:45,100 この音だ 139 00:10:46,166 --> 00:10:50,266 ようやく俺の食べる肉が 鳴きだしたぞ 140 00:10:51,500 --> 00:10:54,400 この匂い たまらん 141 00:10:54,833 --> 00:10:55,933 ごちそうさまでした 142 00:10:56,033 --> 00:10:57,700 (店員たち) ありがとうございました~ 143 00:10:58,266 --> 00:10:59,666 (店員たち) いらっしゃいませ 144 00:11:00,366 --> 00:11:01,300 メニューです 145 00:11:02,966 --> 00:11:06,033 (五郎) また一匹オオカミのお出ましだ 146 00:11:07,466 --> 00:11:10,433 (肉が焼ける音) 147 00:11:13,200 --> 00:11:15,066 (五郎) そろそろかなあ 148 00:11:17,366 --> 00:11:18,933 いただきます 149 00:11:21,933 --> 00:11:24,033 まずは カルビから 150 00:11:30,433 --> 00:11:31,200 うまい! 151 00:11:32,400 --> 00:11:34,800 いかにも“肉”って肉だ 152 00:11:45,066 --> 00:11:47,333 このタレいいなあ 153 00:11:48,133 --> 00:11:50,466 食欲がモリモリ湧いてくる 154 00:11:51,900 --> 00:11:56,100 やっぱり焼肉には 白いごはんだよなあ 155 00:11:57,133 --> 00:11:59,666 タレとの相性も申し分ない 156 00:12:01,466 --> 00:12:03,066 内臓系はどうだ? 157 00:12:08,433 --> 00:12:09,600 うーん 158 00:12:10,533 --> 00:12:12,900 期待を裏切らないうまさだ 159 00:12:13,866 --> 00:12:18,333 油っぽいかと思いきや 口の中でさっと溶ける 160 00:12:20,933 --> 00:12:24,033 よーし どんどん焼くぞ 161 00:12:24,766 --> 00:12:27,500 (肉が焼ける音) 162 00:12:37,500 --> 00:12:39,933 慌ててのせすぎたな 163 00:12:40,766 --> 00:12:44,433 焦るんじゃない 肉を無駄に焦がしちまう 164 00:12:45,866 --> 00:12:50,433 にんにくを投入して変化をつけ 心を落ち着かせ― 165 00:12:51,000 --> 00:12:53,300 自分のペースを取り戻すんだ 166 00:13:03,733 --> 00:13:09,166 お~ にんにくを入れたら またガツンとくるなあ 167 00:13:26,166 --> 00:13:29,466 キャベツと一緒に食べるのも これまたいい 168 00:13:30,466 --> 00:13:33,600 永遠に肉を食べ続けられる気がする 169 00:13:50,833 --> 00:13:54,500 一人焼肉って 何だか忙しいな 170 00:13:55,766 --> 00:13:58,766 ハハハハ 幸せだ 171 00:14:09,900 --> 00:14:11,666 いいぞ いいぞ 172 00:14:12,333 --> 00:14:15,600 この店にして 大正解だ 173 00:14:18,700 --> 00:14:19,466 うん 174 00:14:21,466 --> 00:14:23,333 (客)シビレちょうだい (男性店員)はーい 175 00:14:24,200 --> 00:14:25,633 (五郎) またシビレだ 176 00:14:32,933 --> 00:14:34,100 悪い悪い 177 00:14:35,200 --> 00:14:38,100 キムチ 忘れていたよ 178 00:14:44,500 --> 00:14:47,333 うーん いいキムチだ 179 00:14:48,033 --> 00:14:49,566 ごはんだ ごはん 180 00:14:52,000 --> 00:14:55,633 こういうのはコンビニや スーパーでは絶対買えない 181 00:14:59,800 --> 00:15:00,933 あー 182 00:15:02,000 --> 00:15:05,600 よし 第2弾いくか 183 00:15:10,300 --> 00:15:14,300 定番で攻めるか 珍しいので攻めるか 184 00:15:17,433 --> 00:15:19,533 ん? そういえば― 185 00:15:20,666 --> 00:15:23,100 看板にも書いてあったなあ 186 00:15:24,800 --> 00:15:26,466 (五郎)すいません (女性店員)はーい 187 00:15:29,100 --> 00:15:34,166 ジンギスカンください あとチャンジャと中盛りキャベツ 188 00:15:35,000 --> 00:15:38,600 1人だと中盛りキャベツは ちょっと多いかもしれませんよ 189 00:15:39,733 --> 00:15:40,300 あれ 190 00:15:41,100 --> 00:15:44,633 (五郎) じゃあ 大盛りは どうなっちまうんだ 191 00:15:45,733 --> 00:15:47,600 (女性店員)小にしときますか? (五郎)はい 192 00:15:47,766 --> 00:15:48,800 かしこまりました 193 00:15:50,300 --> 00:15:51,200 あ! すいません 194 00:15:52,033 --> 00:15:52,633 はい 195 00:15:52,866 --> 00:15:54,266 あとシビレもください 196 00:15:54,366 --> 00:15:55,166 はーい 197 00:15:57,166 --> 00:16:01,566 (五郎) 危ない危ない 頼み忘れるところだった 198 00:16:08,766 --> 00:16:12,933 あの手が この店を 支え続けてきたんだ 199 00:16:14,966 --> 00:16:16,333 (女性店員) お待たせしました 200 00:16:35,400 --> 00:16:38,666 ジンギスカンのタレは にんにくと唐辛子入れますか? 201 00:16:39,033 --> 00:16:39,966 お願いします 202 00:16:40,066 --> 00:16:40,666 はい 203 00:16:41,500 --> 00:16:45,666 (五郎) さて ジンギスカン いってみよう 204 00:16:46,866 --> 00:16:50,033 こっちも いい音だ 205 00:16:57,433 --> 00:17:01,333 焼けるまで このチャンジャでつなぐか 206 00:17:05,666 --> 00:17:07,800 何だ このチャンジャ 207 00:17:08,500 --> 00:17:10,133 むちゃくちゃうまいぞ 208 00:17:10,333 --> 00:17:11,766 タレ こちら置いときます 209 00:17:34,600 --> 00:17:37,766 (五郎) これは焼肉とは また違う世界だ 210 00:17:38,766 --> 00:17:40,033 うーん 211 00:17:42,866 --> 00:17:45,400 こういう展開もありだなあ 212 00:17:49,933 --> 00:17:52,500 ジンギスカン いいぞ 213 00:17:56,300 --> 00:17:59,000 みんなが頼んでた こいつ 214 00:18:03,333 --> 00:18:06,966 なるほど~! シビレる味だ 215 00:18:16,666 --> 00:18:20,066 何だか 体が熱くなってきたぞ 216 00:18:21,033 --> 00:18:21,666 うん 217 00:18:22,600 --> 00:18:24,766 まるで俺の体は製鉄所 218 00:18:25,666 --> 00:18:27,700 胃はその溶鉱炉のようだ 219 00:18:30,900 --> 00:18:32,500 ウオォーン! 220 00:18:33,300 --> 00:18:36,633 俺はまるで 人間火力発電所だ 221 00:18:39,166 --> 00:18:42,466 (客) あー! お姉さん 生レモンサワー 222 00:18:42,566 --> 00:18:43,266 (女性店員) はーい 223 00:18:44,000 --> 00:18:44,800 (客) はあー 224 00:18:46,733 --> 00:18:49,433 (五郎) うーん どうしよう 225 00:18:49,866 --> 00:18:50,566 えいっ! 226 00:18:50,933 --> 00:18:51,800 すいません 227 00:18:52,033 --> 00:18:52,766 (女性店員) はーい 228 00:18:53,166 --> 00:18:54,666 ライス もう1つください 229 00:18:54,766 --> 00:18:55,500 (女性店員) はーい 230 00:19:00,666 --> 00:19:01,233 あっ 231 00:19:07,066 --> 00:19:11,300 (五郎) 肉ばかりに目がいって 野菜を焦がしてしまった 232 00:19:12,200 --> 00:19:14,666 兵隊を犬死にさせた気分だ 233 00:19:15,333 --> 00:19:16,466 申し訳ない 234 00:19:22,000 --> 00:19:24,766 失敗の味は ほろ苦い 235 00:20:10,433 --> 00:20:12,233 はあ~ 236 00:20:14,300 --> 00:20:15,333 はあ~ 237 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 (五郎) いい汗かいた 238 00:20:27,700 --> 00:20:29,666 ああ~ 239 00:20:34,266 --> 00:20:37,700 ごちそうさまでした おいしゅうございました 240 00:20:37,800 --> 00:20:39,200 ありがとうございました 241 00:20:47,966 --> 00:20:48,533 ああ… 242 00:20:48,633 --> 00:20:52,300 (五郎) いかん いくら何でも食い過ぎだ 243 00:21:01,200 --> 00:21:06,066 やっぱり 焼肉は工場の町 川崎がよく似合う 244 00:21:07,266 --> 00:21:07,966 ♪~ 245 00:21:07,966 --> 00:21:09,066 ♪~ 246 00:21:07,966 --> 00:21:09,066 男は― 247 00:21:09,500 --> 00:21:11,900 見た目とかオシャレとか 取り払ったら― 248 00:21:12,900 --> 00:21:14,566 本質的には― 249 00:21:15,366 --> 00:21:17,666 工場なんじゃ ないだろうか 250 00:21:35,566 --> 00:21:39,900 ~♪ 251 00:21:41,300 --> 00:21:42,933 (ナレーター) 原作者 久住(くすみ)昌之(まさゆき)が― 252 00:21:43,033 --> 00:21:44,666 実際にお店訪問 253 00:21:46,666 --> 00:21:50,300 (久住) おっ! 絶対いいですね このたたずまいが 254 00:21:50,633 --> 00:21:52,233 (久住)こんにちは (お姉さん)いらっしゃいませ 255 00:21:52,333 --> 00:21:55,433 (久住) どうも~ いい感じですねえ 256 00:21:56,700 --> 00:21:57,400 (久住) いいなあ… 257 00:22:01,466 --> 00:22:03,766 (久住) ええと ギャラと… ギャラ焼と― 258 00:22:03,866 --> 00:22:06,033 シビレ焼 ください 259 00:22:06,133 --> 00:22:07,700 はい ありがとうございます 260 00:22:08,633 --> 00:22:09,566 (ナレーター) カウンターには― 261 00:22:09,666 --> 00:22:12,800 一人焼肉が楽しめる ロースターがずらり 262 00:22:13,600 --> 00:22:14,533 (弟さん) お待たせしました 263 00:22:14,633 --> 00:22:15,566 こちらがギャラと… 264 00:22:15,666 --> 00:22:16,733 (久住)これがギャラ? (弟さん)はい 265 00:22:16,833 --> 00:22:17,733 (弟さん) こちらがシビレです 266 00:22:17,833 --> 00:22:18,666 (久住) はーい 267 00:22:23,366 --> 00:22:24,600 (久住) へえ~ 268 00:22:31,366 --> 00:22:34,166 (久住) まずは ギャラを先にいただきます 269 00:22:40,166 --> 00:22:41,033 うまい! 270 00:22:45,766 --> 00:22:49,666 (久住) 肉にね 味がついているので ものすごく香ばしくなります 271 00:22:51,333 --> 00:22:54,500 うん~ま! フフフ… 272 00:22:55,166 --> 00:22:56,700 (ナレーター) 続いてシビレ 273 00:23:00,500 --> 00:23:01,200 むむっ! 274 00:23:03,233 --> 00:23:04,433 これもヤバい! 275 00:23:20,900 --> 00:23:22,266 うふふふ… 276 00:23:23,433 --> 00:23:25,800 (ナレーター) キャベツの大盛りを 注文した久住さん 277 00:23:25,966 --> 00:23:27,033 すると… 278 00:23:27,433 --> 00:23:29,833 (久住) えへへへへ… それ… 279 00:23:32,033 --> 00:23:33,100 これは… 280 00:23:34,266 --> 00:23:35,400 (久住) キャベツ― 281 00:23:35,500 --> 00:23:38,166 1個丸々ぐらい あるんじゃないですか これ 282 00:23:50,633 --> 00:23:51,800 すごいですね 283 00:23:53,166 --> 00:23:55,500 (久住) 家族でやってるんだ すばらしいですね 284 00:23:55,600 --> 00:23:57,366 (お父さん) 他人 1人も使ってないです 285 00:23:58,266 --> 00:24:00,366 (久住) へえ~ いいですねえ 286 00:24:01,266 --> 00:24:02,800 そんな感じが出てますね 21479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.