All language subtitles for [MagicStar] Kodoku no Gurume Season1 EP06 [WEBDL] [Netflix]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,100 --> 00:00:08,433
(井之頭(いのがしら)五郎(ごろう))
鷺宮(さぎのみや)
2
00:00:09,733 --> 00:00:12,233
今日 この町に降り立ったのは―
3
00:00:12,333 --> 00:00:15,533
偶然にも2つの理由が
重なったからだ
4
00:00:17,566 --> 00:00:21,466
1つは店舗改装にあたっての
コーディネートの依頼
5
00:00:21,733 --> 00:00:24,866
もう1つは 旧友との再会
6
00:00:25,966 --> 00:00:30,666
吉野(よしの) あいつは
元気にしているのだろうか
7
00:00:31,833 --> 00:00:32,433
あっ
8
00:00:33,966 --> 00:00:38,733
だから言ったろ 五郎
あんな業者 信用するなって
9
00:00:40,000 --> 00:00:40,866
何だよ
10
00:00:41,233 --> 00:00:42,833
とんだバッタもんじゃねえか
11
00:00:45,366 --> 00:00:46,233
はあ…
12
00:00:47,766 --> 00:00:48,566
いいか?
13
00:00:49,166 --> 00:00:52,266
お前も この世界でやってこうと
思うんだったら―
14
00:00:52,366 --> 00:00:54,033
もっと審美眼を磨け
15
00:00:54,766 --> 00:00:58,400
もっと世の中のきれいなもの見て
勉強しろ
16
00:01:00,733 --> 00:01:01,900
分かってんのかよ
17
00:01:02,900 --> 00:01:05,033
(五郎)
あの男がいなければ―
18
00:01:05,133 --> 00:01:08,466
今の俺は この世界に
いなかったのかもしれない
19
00:01:09,933 --> 00:01:11,233
(主婦・右)
それでね 優子(ゆうこ)ったら―
20
00:01:11,333 --> 00:01:12,700
一緒に洋服買いに行って―
21
00:01:12,800 --> 00:01:14,700
“この水玉模様がかわいいから”
って言っても―
22
00:01:14,800 --> 00:01:17,100
絶対にいやだって言って
着てくれないのよ
23
00:01:17,200 --> 00:01:18,533
(主婦・左)
優子ちゃん 結構ガンコだもんね
24
00:01:18,633 --> 00:01:22,066
(主婦・右)
そうなの 結局 “馬を水辺に
連れて行くことはできても―”
25
00:01:22,166 --> 00:01:25,266
“馬に水を飲ませることは
できない”ってことなのよね
26
00:01:25,366 --> 00:01:26,500
(笑い声)
27
00:01:26,600 --> 00:01:27,366
何それ
28
00:01:27,466 --> 00:01:29,733
(主婦・右)
え 知らないの? ことわざよ
29
00:01:29,833 --> 00:01:30,733
(主婦・左)
知らない
30
00:01:31,633 --> 00:01:36,700
“馬を 水辺に
連れては行けるけど―”
31
00:01:37,966 --> 00:01:40,066
“水を飲ますことはできない”?
32
00:01:42,833 --> 00:01:47,866
“馬を 水辺に
連れては行けるけど…”
33
00:01:49,633 --> 00:01:51,533
(ナレーター)
時間や社会にとらわれず―
34
00:01:51,966 --> 00:01:54,166
幸福に空腹を満たすとき―
35
00:01:54,533 --> 00:01:57,333
つかの間
彼は自分勝手になり―
36
00:01:57,433 --> 00:01:58,600
“自由”になる
37
00:01:59,366 --> 00:02:00,666
誰にも邪魔されず―
38
00:02:00,766 --> 00:02:04,300
気を使わずものを食べるという
孤高の行為
39
00:02:05,200 --> 00:02:08,533
この行為こそが現代人に
平等に与えられた―
40
00:02:09,100 --> 00:02:12,200
最高の“癒し”と
いえるのである
41
00:02:25,033 --> 00:02:28,566
(オーナー)気をつけてくださいね
(五郎)あ 大丈夫です
42
00:02:31,533 --> 00:02:33,200
ここなんですけどね
43
00:02:35,133 --> 00:02:37,966
なるほど 改装ですね
44
00:02:38,066 --> 00:02:39,466
そうなんです
45
00:02:39,900 --> 00:02:42,566
店 始めて10年になるんで―
46
00:02:42,666 --> 00:02:45,166
思い切って
替えてしまおうかなと思って
47
00:02:45,833 --> 00:02:48,066
それで ご依頼というのは?
48
00:02:48,766 --> 00:02:50,000
実は…
49
00:02:51,033 --> 00:02:53,600
この 入り口のところにですね
50
00:02:54,400 --> 00:02:57,966
何か お客様の
心癒されるような―
51
00:02:58,066 --> 00:03:00,366
オブジェを置こうかなあ
と思いまして
52
00:03:00,833 --> 00:03:01,633
はあ…
53
00:03:02,300 --> 00:03:03,300
どうでしょう?
54
00:03:05,033 --> 00:03:06,466
ええ…
55
00:03:06,733 --> 00:03:12,133
(オーナー)
ほら 私たち お客様の
髪のケアはできるんですが―
56
00:03:12,833 --> 00:03:16,633
疲れてる心のケアまでは
して差し上げられないでしょ
57
00:03:17,000 --> 00:03:22,300
ですから せめて 何か
気の休まるものをと思って
58
00:03:24,033 --> 00:03:26,300
(五郎)
髪のケアはできるが―
59
00:03:26,833 --> 00:03:28,766
心のケアはできない
60
00:03:29,733 --> 00:03:31,833
“馬を水辺に
連れて行くことはできても―”
61
00:03:31,933 --> 00:03:34,700
“馬に水を飲ませることは
できない”ってことよね
62
00:03:34,800 --> 00:03:35,866
(笑い声)
63
00:03:36,366 --> 00:03:40,433
(オーナー)
そこで今回 井之頭さんに
お願いした次第なんです
64
00:03:41,633 --> 00:03:45,100
で どういったものを
お探しでしょうか
65
00:03:45,266 --> 00:03:47,000
(オーナー)
そうですねえ
66
00:03:47,833 --> 00:03:49,666
例えて言うならば―
67
00:03:50,800 --> 00:03:52,766
“パリ”でしょうか
68
00:03:53,866 --> 00:03:54,433
パリ?
69
00:03:54,533 --> 00:03:55,700
そう パリ
70
00:03:56,133 --> 00:03:57,466
そのパリに―
71
00:03:57,566 --> 00:04:00,500
私のヘアデザインでの
クリエイティブイメージを―
72
00:04:00,600 --> 00:04:03,133
足した感じの
オブジェが欲しいんです
73
00:04:03,566 --> 00:04:04,133
(五郎)
足す?
74
00:04:04,233 --> 00:04:06,066
そう! で そこに―
75
00:04:06,166 --> 00:04:09,533
現代的イメージを
ちょっと加えて―
76
00:04:10,366 --> 00:04:11,766
“愛”で割る
77
00:04:12,233 --> 00:04:12,866
割る?
78
00:04:12,966 --> 00:04:15,633
そう! で その
出来上がったものを―
79
00:04:15,733 --> 00:04:18,800
私の世界観とかけ算する!
80
00:04:19,300 --> 00:04:20,200
(五郎)
かけ算?
81
00:04:20,300 --> 00:04:22,100
(オーナー)
見えますでしょう?
82
00:04:23,100 --> 00:04:24,700
(五郎)
まったく見えない
83
00:04:25,566 --> 00:04:29,500
それでは 次回いくつか
サンプルをお持ちいたしますので―
84
00:04:29,600 --> 00:04:30,900
そのときに改めて
85
00:04:31,000 --> 00:04:32,166
そうですね
86
00:04:32,533 --> 00:04:35,833
でも イメージは
分かっていただけましたよね?
87
00:04:36,266 --> 00:04:38,433
ええ パリということで
88
00:04:38,533 --> 00:04:40,466
そう! そこに―
89
00:04:41,233 --> 00:04:45,566
足して 割って かけてくださいね
90
00:04:46,033 --> 00:04:47,900
じゃ 楽しみにしてます
91
00:04:48,066 --> 00:04:49,766
あ 失礼します
92
00:04:58,266 --> 00:05:01,700
(五郎)
ダメだ 俺の許容範囲を超えている
93
00:05:02,366 --> 00:05:03,433
ああ~
94
00:05:05,300 --> 00:05:06,666
どうするか…
95
00:05:10,200 --> 00:05:11,566
行ってみるか
96
00:05:24,600 --> 00:05:26,066
(五郎)
“栗大福”
97
00:05:27,666 --> 00:05:29,166
何だかうまそうだ
98
00:05:32,133 --> 00:05:33,333
いらっしゃいませ
99
00:05:34,633 --> 00:05:36,066
(五郎)あの~
(女将)はい
100
00:05:37,866 --> 00:05:38,933
栗大福を…
101
00:05:39,033 --> 00:05:40,566
はい ありがとうございます
102
00:05:42,766 --> 00:05:44,133
(女将)
おいくつですか?
103
00:05:44,233 --> 00:05:46,366
えっ ああ 1つ
104
00:05:46,466 --> 00:05:47,566
あ はい
105
00:05:55,033 --> 00:05:56,400
(五郎)あの
(女将)はい
106
00:05:57,300 --> 00:05:59,133
ここで食べてもいいですか?
107
00:05:59,233 --> 00:06:00,700
(女将)
ええ 大丈夫ですよ
108
00:06:11,933 --> 00:06:13,433
(五郎)
栗大福
109
00:06:15,533 --> 00:06:18,066
もちろん栗が入っているんだろうか
110
00:06:24,166 --> 00:06:25,066
うまい
111
00:06:31,000 --> 00:06:31,966
(女将)
いらっしゃいませ
112
00:06:32,066 --> 00:06:34,400
すいません みたらし団子
5本ください
113
00:06:34,500 --> 00:06:36,233
はい ありがとうございます
114
00:06:38,200 --> 00:06:42,133
(五郎)
鷺宮にて いい栗大福に出会う
115
00:06:42,300 --> 00:06:43,000
うん
116
00:06:43,100 --> 00:06:46,566
さっきの美容院のことは
忘れてしまおう
117
00:06:47,600 --> 00:06:48,900
(五郎)ああ すいません
(女将)はい
118
00:06:49,000 --> 00:06:50,433
栗大福 5つください
119
00:06:50,533 --> 00:06:52,333
(女将)
はい
ありがとうございます
120
00:06:58,866 --> 00:06:59,666
(五郎)
あれ?
121
00:07:00,500 --> 00:07:02,566
確か ここのはずだよな
122
00:07:04,366 --> 00:07:05,466
あいつ…
123
00:07:09,066 --> 00:07:10,300
(五郎)
あの~
124
00:07:12,266 --> 00:07:15,466
(五郎)
井之頭といいますが
吉野さんは…
125
00:07:16,166 --> 00:07:20,466
あ… あ~ら 五郎ちゃーん!
いらっしゃ~い
126
00:07:21,500 --> 00:07:22,400
お前…
127
00:07:24,966 --> 00:07:28,266
いやだ そんなに見つめないでよ
128
00:07:29,866 --> 00:07:31,666
そうなったか…
129
00:07:31,766 --> 00:07:34,100
(吉野)
な~によ その言いぐさ!
130
00:07:34,700 --> 00:07:36,900
(吉野)
もう! 五郎ちゃんと
初めて出会ってから―
131
00:07:37,000 --> 00:07:38,666
20年近く経つのよ
132
00:07:39,300 --> 00:07:43,600
いや… 全然いいんだよ
ああ 問題ない ごめん
133
00:07:44,500 --> 00:07:46,066
いや~ でも…
134
00:07:47,266 --> 00:07:48,066
ああ
135
00:07:48,633 --> 00:07:52,233
この格好で歩くようになってから
ここ2~3年ってとこかしら
136
00:07:53,933 --> 00:07:55,566
それよりどう? このお店
137
00:07:56,433 --> 00:07:57,133
ああ…
138
00:07:57,233 --> 00:07:59,000
ブランドのリサイクルショップ
139
00:07:59,866 --> 00:08:02,433
輸入雑貨から
もう完全に足洗ったわ
140
00:08:03,866 --> 00:08:05,400
でも おかしいわよね
141
00:08:06,033 --> 00:08:08,400
リサイクルショップやってる
当の本人が―
142
00:08:08,666 --> 00:08:11,933
男から女に生まれ変わった
リサイクル品だなんてね!
143
00:08:12,033 --> 00:08:15,000
やー! やだもう~ フフフフ…
144
00:08:16,500 --> 00:08:17,566
(吉野)
でも…
145
00:08:18,333 --> 00:08:19,233
幸せよ
146
00:08:25,100 --> 00:08:28,033
五郎 恋をしろ
147
00:08:28,800 --> 00:08:30,300
(五郎)恋?
(吉野)うん
148
00:08:31,733 --> 00:08:35,700
恋をしてさ ホレてホレて
ホレ抜いて―
149
00:08:36,100 --> 00:08:39,666
その人だけのために
世界中のきれいなもん集めてこい
150
00:08:41,299 --> 00:08:43,233
他人なんかに任せちゃダメだ
151
00:08:43,700 --> 00:08:45,400
自分の力で探すんだよ
152
00:08:46,133 --> 00:08:48,833
心底ホレた相手のためにな
153
00:08:52,666 --> 00:08:53,666
お前も―
154
00:08:53,966 --> 00:08:56,566
輸入雑貨でやってくつもりが
あるんだったら―
155
00:08:56,666 --> 00:08:58,333
それぐらいの意気込みでやれよ
156
00:08:59,366 --> 00:09:02,733
ま 恋は別物としてもな
157
00:09:05,733 --> 00:09:07,233
お前は恋をしてるのか?
158
00:09:07,866 --> 00:09:08,600
(吉野)
ん?
159
00:09:09,366 --> 00:09:10,366
フッ
160
00:09:10,566 --> 00:09:12,633
俺はいいよ~
161
00:09:13,833 --> 00:09:16,300
でも 言いたいことは分かる
162
00:09:17,433 --> 00:09:18,466
そのとおりかもしれない
163
00:09:19,866 --> 00:09:20,833
(吉野)
ははは…
164
00:09:24,933 --> 00:09:25,766
そろそろ?
165
00:09:27,333 --> 00:09:28,500
そうだな
166
00:09:30,166 --> 00:09:33,033
じゃあ 今度またメシでも
167
00:09:33,200 --> 00:09:33,866
うん
168
00:09:35,566 --> 00:09:37,000
ありがとう 五郎ちゃん
169
00:09:37,666 --> 00:09:40,233
最後に五郎ちゃんに会えて
うれしかった
170
00:09:41,800 --> 00:09:42,766
最後?
171
00:09:43,266 --> 00:09:44,000
うん
172
00:09:44,966 --> 00:09:47,233
このお店は友達に譲って―
173
00:09:47,333 --> 00:09:49,566
私はどこかへ旅に出ようと
思ってるの
174
00:09:50,500 --> 00:09:52,133
(五郎)旅?
(吉野)うん
175
00:09:53,066 --> 00:09:53,866
どこへ?
176
00:09:56,866 --> 00:09:57,966
決めてない
177
00:09:59,533 --> 00:10:00,533
何かあった?
178
00:10:00,900 --> 00:10:02,033
(吉野)
ねえ 五郎ちゃん
179
00:10:03,366 --> 00:10:06,400
最後にひとつだけお願いがあるの
180
00:10:08,166 --> 00:10:08,766
ああ
181
00:10:10,100 --> 00:10:11,100
(吉野)
あっち向いて
182
00:10:14,666 --> 00:10:15,866
(吉野)
いいから!
183
00:10:16,033 --> 00:10:18,033
ああ 変なことしないから!
184
00:10:20,300 --> 00:10:21,233
(吉野)
背中…
185
00:10:22,566 --> 00:10:24,566
ちょっとだけ 背中借りていい?
186
00:10:32,433 --> 00:10:35,800
ねえ 五郎ちゃん 結婚したの?
187
00:10:38,400 --> 00:10:39,166
いや…
188
00:10:40,366 --> 00:10:41,100
そう
189
00:10:42,866 --> 00:10:43,733
恋は?
190
00:10:45,066 --> 00:10:46,000
してる?
191
00:10:48,733 --> 00:10:49,633
いや
192
00:10:50,600 --> 00:10:51,400
そう
193
00:10:59,700 --> 00:11:01,000
吉野…
194
00:11:01,633 --> 00:11:02,333
何?
195
00:11:03,666 --> 00:11:05,400
どうして輸入雑貨やめたんだ?
196
00:11:08,633 --> 00:11:12,933
もう 世界中のきれいなもの
探せないの
197
00:11:14,966 --> 00:11:16,433
私にはもう無理
198
00:11:19,400 --> 00:11:20,433
私は…
199
00:11:21,966 --> 00:11:23,000
私はね
200
00:11:24,566 --> 00:11:26,600
人を愛することはできるけど―
201
00:11:27,700 --> 00:11:29,433
子供を産むことはできないの
202
00:11:31,266 --> 00:11:35,233
私たち お客様の
髪のケアはできるんですが―
203
00:11:35,966 --> 00:11:39,600
疲れてる心のケアまでは
して差し上げられないでしょ?
204
00:11:41,500 --> 00:11:45,533
どこかに落ち着いたら
必ず連絡してくれよ
205
00:11:46,033 --> 00:11:46,833
うん
206
00:11:51,733 --> 00:11:53,566
(五郎)
あ そうだ
207
00:11:54,033 --> 00:11:54,766
何?
208
00:11:55,566 --> 00:11:58,000
(五郎)
多分知ってると思うけど
これすごく気に入ったんだ
209
00:11:58,100 --> 00:11:58,800
よかったら食べて
210
00:11:58,900 --> 00:12:01,800
ああ ありがとう~
211
00:12:02,633 --> 00:12:03,433
(五郎)
じゃあな
212
00:12:15,866 --> 00:12:16,866
(五郎)
吉野
213
00:12:17,666 --> 00:12:21,000
お前はお前の人生を
自由に生きてくれ
214
00:12:21,833 --> 00:12:23,033
俺は俺の…
215
00:12:25,966 --> 00:12:27,566
何だか分かんないけど―
216
00:12:28,200 --> 00:12:30,066
無性に腹が減ってきた
217
00:12:37,166 --> 00:12:38,633
鷺宮
218
00:12:39,600 --> 00:12:43,800
何を食べたら 鷺宮なんだろう
219
00:13:00,200 --> 00:13:01,500
とんかつ
220
00:13:02,766 --> 00:13:06,000
(五郎)
久しぶりに ドスンと入れていくか
221
00:13:14,333 --> 00:13:15,166
いらっしゃいませ
222
00:13:15,266 --> 00:13:16,333
いらっしゃいませ~
223
00:13:16,433 --> 00:13:17,700
すんごいかわいくて…
224
00:13:35,666 --> 00:13:37,133
(五郎)
昼間っから…
225
00:13:37,900 --> 00:13:40,500
ここ 居酒屋なのか?
226
00:13:41,400 --> 00:13:44,033
(常連客)
やっぱうまいね!
マスターの肉豆腐は
227
00:13:44,800 --> 00:13:46,666
(マスター)
はいお待ち チキンかつ
228
00:13:46,766 --> 00:13:49,133
あ~ 来ましたねえ
229
00:13:49,500 --> 00:13:51,000
うまそうだなあ
230
00:13:51,500 --> 00:13:52,200
だろ~?
231
00:13:52,300 --> 00:13:53,566
(五郎)
チキンかつ
232
00:13:54,500 --> 00:13:56,133
そういう手もあるな
233
00:13:57,633 --> 00:13:59,200
(女将)
ご注文は何になさいます?
234
00:14:00,433 --> 00:14:02,266
(五郎)
迷ったときは両方だ
235
00:14:02,700 --> 00:14:04,933
ミックスかつ定食お願いします
236
00:14:05,033 --> 00:14:06,866
はい ミックスかつね
237
00:14:07,300 --> 00:14:08,333
お飲み物は?
238
00:14:08,766 --> 00:14:09,966
あっ お茶で
239
00:14:10,066 --> 00:14:11,000
(女将)
分かりました
240
00:14:11,100 --> 00:14:14,966
(かつを揚げる音)
241
00:14:19,800 --> 00:14:21,400
(五郎)
それにしても…
242
00:14:22,466 --> 00:14:24,966
それにしても
いろんなメニューがあるんですね
243
00:14:25,066 --> 00:14:26,366
(五郎)
だよなあ~
244
00:14:27,033 --> 00:14:30,266
ああ これね お客さんの要望でね
245
00:14:30,366 --> 00:14:32,100
(常連客の友達)
え? これ全部?
246
00:14:32,200 --> 00:14:34,433
いやいやいや 全部って
わけじゃないけど―
247
00:14:34,533 --> 00:14:37,433
まあ
毎日来てくれるお客さんが―
248
00:14:37,533 --> 00:14:39,666
とんかつだけじゃ
かわいそうでしょ?
249
00:14:40,266 --> 00:14:41,500
まあ たまには―
250
00:14:41,666 --> 00:14:44,366
魚なんかも食べさせたいな~
なんて思ってたらさ
251
00:14:44,766 --> 00:14:46,200
こんな増えちゃった へへ…
252
00:14:46,300 --> 00:14:48,400
(常連客)
マスターは優しいねえ
253
00:14:49,900 --> 00:14:53,200
(マスター)
はい お待ち! ミックスかつです
254
00:15:10,233 --> 00:15:11,866
(五郎)
上がヒレかつ
255
00:15:12,333 --> 00:15:14,933
下がチキンかつ
256
00:15:15,833 --> 00:15:17,333
2階建てかあ
257
00:15:20,766 --> 00:15:24,233
塩とソース どっちでいくか
258
00:15:28,933 --> 00:15:31,500
2階建てには ソースだ
259
00:15:49,000 --> 00:15:50,833
まずは豚から
260
00:15:57,466 --> 00:16:00,533
うん いいじゃないか
261
00:16:07,266 --> 00:16:09,000
チキンはどうだろう
262
00:16:13,300 --> 00:16:16,233
うん 確かにチキンだ
263
00:16:16,866 --> 00:16:18,600
豚とは世界が違う
264
00:16:25,166 --> 00:16:27,633
おかずがいいと ごはんもうまい
265
00:16:33,066 --> 00:16:34,833
見るからに手作りだ
266
00:16:35,933 --> 00:16:38,666
それを手作りと書いてないのがいい
267
00:16:42,900 --> 00:16:43,766
うん
268
00:16:44,633 --> 00:16:47,666
凝りすぎてない手作り感が
ちょうどいい
269
00:16:53,033 --> 00:16:55,600
こういうのがうれしいんだよ
270
00:16:59,566 --> 00:17:00,900
(常連客)マスター
(マスター)はい
271
00:17:01,000 --> 00:17:02,800
じゃあ そろそろ にんにく
272
00:17:02,900 --> 00:17:04,400
(マスター)
はい にんにく!
273
00:17:04,500 --> 00:17:05,666
(五郎)
にんにく?
274
00:17:06,300 --> 00:17:08,933
ここはね
とんかつもうまいけど―
275
00:17:09,033 --> 00:17:11,300
ロースのにんにく焼も
うまいんだよ
276
00:17:11,400 --> 00:17:13,633
もう ビールと一緒にやったら
たまんないよ!
277
00:17:14,866 --> 00:17:16,300
(五郎)
だったらこっちも
278
00:17:16,400 --> 00:17:18,033
すいません にんにくください
279
00:17:18,133 --> 00:17:19,033
(マスター)
あいよ!
280
00:17:20,099 --> 00:17:22,266
(常連客)
お! うれしいな お客さん
281
00:17:23,866 --> 00:17:26,066
(常連客)
じゃあ お近づきのしるしに―
282
00:17:26,599 --> 00:17:27,933
女将さん コップ!
283
00:17:28,166 --> 00:17:29,200
(女将)
はーい
284
00:17:29,300 --> 00:17:30,566
あ いや 飲めないんで
285
00:17:31,000 --> 00:17:32,100
またまた~
286
00:17:32,933 --> 00:17:36,233
山田(やまだ)さん
ほんとに飲めないみたいよ
287
00:17:38,000 --> 00:17:39,966
(常連客)
いるよね~
飲めそうで飲めない人!
288
00:17:40,066 --> 00:17:41,800
(女将)
ちょっとちょっと 失礼でしょ
289
00:17:41,900 --> 00:17:44,200
いや これはどうも
ご無礼しました!
290
00:17:44,300 --> 00:17:45,233
(笑い声)
291
00:17:45,333 --> 00:17:46,600
(女将)
ごめんなさいね~
292
00:17:48,466 --> 00:17:49,266
ごちそうさま
293
00:17:49,366 --> 00:17:50,866
(マスター)
あー ありがとうございます!
294
00:17:50,966 --> 00:17:53,233
マスター じゃあこれ置いていくね
295
00:17:53,333 --> 00:17:54,733
(マスター)
ああ いつもすいませんねえ
296
00:17:54,833 --> 00:17:56,266
(女将)
880円になります
297
00:17:56,366 --> 00:17:57,066
(常連客)
はい
298
00:17:58,200 --> 00:17:58,833
はい
299
00:17:59,333 --> 00:18:01,766
(マスター)どうも!
(女将)ありがとうございまーす
300
00:18:05,133 --> 00:18:10,033
(五郎)
彼らにとって この店は
もはや自分ちの延長なんだろう
301
00:18:11,566 --> 00:18:14,766
はい お待たせしました
ロースにんにく焼です
302
00:18:14,866 --> 00:18:16,333
おっ 来たね~
303
00:18:16,433 --> 00:18:19,333
はい こちらさんも
どうぞ はいどうぞ~
304
00:18:19,900 --> 00:18:21,066
ああ…
305
00:18:27,133 --> 00:18:29,133
あっ すいません
ごはんのお代わりを
306
00:18:29,233 --> 00:18:29,833
(マスター)
あいよ
307
00:19:00,333 --> 00:19:01,733
フフフフ…
308
00:19:02,600 --> 00:19:03,433
(五郎)
うまい
309
00:19:10,600 --> 00:19:11,366
辛い?
310
00:19:12,433 --> 00:19:13,500
いや 甘い
311
00:19:14,600 --> 00:19:15,500
甘辛だ
312
00:19:21,000 --> 00:19:24,400
いいぞ いいぞ~
にんにく いいぞ!
313
00:19:27,400 --> 00:19:29,333
白いごはんに合いすぎる
314
00:19:31,766 --> 00:19:34,666
鷺宮 満足
315
00:19:38,633 --> 00:19:39,233
(五郎)
うん
316
00:19:46,133 --> 00:19:46,766
うん
317
00:19:52,833 --> 00:19:54,833
あ~
318
00:19:56,833 --> 00:19:58,333
ごちそうさまでした
319
00:20:04,400 --> 00:20:05,333
(女将)
ありがとうございました~
320
00:20:05,433 --> 00:20:06,766
(マスター)
ありがとうございました~
321
00:20:06,866 --> 00:20:08,266
(常連客)
今度 一緒に飲みましょうね
322
00:20:08,366 --> 00:20:10,666
(若い常連客)
だから あの人
飲めないんですって
323
00:20:16,700 --> 00:20:18,133
ああ~
324
00:20:20,300 --> 00:20:23,700
(五郎)
飲まなくたって 十分いい店だ
325
00:20:24,566 --> 00:20:26,533
人を愛することはできるけど―
326
00:20:27,666 --> 00:20:29,433
子供を産むことはできないの
327
00:20:31,133 --> 00:20:35,000
飲めなくたって 産めなくたって
いいじゃないか
328
00:20:35,366 --> 00:20:36,566
鷺宮
329
00:20:37,400 --> 00:20:38,000
フッ
330
00:20:38,766 --> 00:20:40,866
♪~
331
00:21:02,600 --> 00:21:06,900
~♪
332
00:21:08,200 --> 00:21:09,900
(ナレーター)
原作者 久住(くすみ)昌之(まさゆき)が―
333
00:21:10,000 --> 00:21:11,466
実際にお店訪問
334
00:21:16,266 --> 00:21:17,766
こんばんは
久住昌之です
335
00:21:18,033 --> 00:21:20,300
え~ 今日は鷺宮に来ています
336
00:21:20,400 --> 00:21:22,200
え~ とんかつ“みやこや”さん
337
00:21:22,300 --> 00:21:24,500
(久住)
このイラストがいいですよね
338
00:21:24,766 --> 00:21:27,300
すごい こういうの
かわいいですね
339
00:21:27,900 --> 00:21:28,833
(久住)
何ですか?
340
00:21:29,633 --> 00:21:34,233
(久住)
“冷暖房完備の豚舎で育てた
おいしい安全な豚肉を―”
341
00:21:34,333 --> 00:21:35,966
“たっぷりお召し上がり下さい”
342
00:21:39,066 --> 00:21:40,066
あまり書かない
343
00:21:40,833 --> 00:21:42,100
ちょっと行ってみましょう
344
00:21:44,000 --> 00:21:45,366
(久住)こんばんは
(ご主人)いらっしゃいませ
345
00:21:45,466 --> 00:21:47,200
(奥さん)
いらっしゃいませ あちらどうぞ
346
00:21:47,300 --> 00:21:48,733
(久住)
はいどうも
347
00:21:50,200 --> 00:21:52,633
(ナレーター)
お客さんの喜ぶ顔が見たい
348
00:21:52,733 --> 00:21:54,866
そんな思いで
料理を作っていたら―
349
00:21:54,966 --> 00:21:57,800
いつの間にかメニューが
増えてしまったという―
350
00:21:57,900 --> 00:21:59,133
ご主人の優しさが―
351
00:21:59,233 --> 00:22:01,200
あふれる
“みやこや”さん
352
00:22:02,166 --> 00:22:03,933
こちら
マカロニサラダには―
353
00:22:04,033 --> 00:22:06,333
奥さんの愛情がたっぷり
354
00:22:06,933 --> 00:22:08,133
(久住)
いい感じですね~
355
00:22:14,400 --> 00:22:18,533
(ナレーター)
まずは ドラマでも紹介された
ロースにんにく焼を…
356
00:22:23,700 --> 00:22:27,066
お待たせしました
ロースにんにく焼の上です はい
357
00:22:27,666 --> 00:22:29,966
うわ すっごい
にんにくの香りが―
358
00:22:30,066 --> 00:22:31,200
ものすごいします
359
00:22:31,533 --> 00:22:33,233
(ナレーター)
さて そのお味は?
360
00:22:37,066 --> 00:22:37,766
うん
361
00:22:42,766 --> 00:22:45,233
(久住)
ごはん食べすぎます これ
注意しないといけない
362
00:22:49,433 --> 00:22:51,600
うん う~ん!
363
00:22:52,866 --> 00:22:56,466
(ナレーター)
そして “みやこや”自慢の
とんかつ
364
00:22:57,200 --> 00:22:59,900
(久住)
すごい立派なのが
来ましたよ!
365
00:23:00,066 --> 00:23:03,500
こんなに大きいのは
久しぶりですね
366
00:23:05,600 --> 00:23:06,200
うん
367
00:23:06,966 --> 00:23:08,866
(久住)
う~ん おいしい
368
00:23:09,833 --> 00:23:12,000
これはね ごはんが合っちゃうなあ
369
00:23:14,500 --> 00:23:15,600
う~ん!
370
00:23:18,833 --> 00:23:20,266
これはおいしい!
371
00:23:25,000 --> 00:23:25,700
うん
372
00:23:31,266 --> 00:23:33,766
(久住)
この付け合わせのマカロニサラダ
373
00:23:35,600 --> 00:23:38,566
あっ おいしいです
おいしいですね~
374
00:23:43,100 --> 00:23:45,100
あれも強力でおいしいですね
375
00:23:45,200 --> 00:23:49,200
(ご主人)
ああ あれはあの ほんとに
まああのサラリーマンの人なんか…
376
00:23:51,033 --> 00:23:52,333
(久住)
あー
377
00:23:53,533 --> 00:23:54,866
(久住)
あー
…ときに食べると…
378
00:23:54,966 --> 00:23:56,366
(久住)
いいですね~
379
00:23:56,533 --> 00:23:57,933
結構 人気ありますか?
380
00:23:58,033 --> 00:23:58,933
あの…
381
00:24:01,766 --> 00:24:04,000
まあそれで 土曜とか日曜とか
382
00:24:04,733 --> 00:24:06,800
次の日が強烈っていいですね
29183