All language subtitles for [MagicStar] Kodoku no Gurume Season1 EP04 [WEBDL] [Netflix]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,166 --> 00:00:11,100
(井之頭(いのがしら)五郎(ごろう))
初めて降りたが立派な駅だ
2
00:00:30,700 --> 00:00:33,833
空が 何だか広い
3
00:00:36,033 --> 00:00:39,200
町のつくりが
ゆったりしているからだろうか
4
00:00:40,566 --> 00:00:44,500
この雰囲気
何だか西海岸のようだ
5
00:00:52,833 --> 00:00:54,600
ここはカリフォルニアか?
6
00:00:58,433 --> 00:01:01,966
(中年男性)
ハア ハア ハア…
7
00:01:03,033 --> 00:01:05,233
(五郎)
いや やっぱり浦安だ
8
00:01:07,100 --> 00:01:08,066
寒っ
9
00:01:10,666 --> 00:01:12,566
(ナレーター)
時間や社会にとらわれず―
10
00:01:13,000 --> 00:01:15,233
幸福に空腹を満たすとき―
11
00:01:15,566 --> 00:01:18,366
つかの間
彼は自分勝手になり―
12
00:01:18,466 --> 00:01:19,700
“自由”になる
13
00:01:20,400 --> 00:01:21,666
誰にも邪魔されず―
14
00:01:21,766 --> 00:01:25,266
気を使わずものを食べるという
孤高の行為
15
00:01:26,200 --> 00:01:29,533
この行為こそが現代人に
平等に与えられた―
16
00:01:30,066 --> 00:01:33,100
最高の“癒し”と
いえるのである
17
00:01:45,400 --> 00:01:51,633
(鐘の音)
18
00:01:54,866 --> 00:01:55,833
ほお
19
00:01:57,266 --> 00:01:58,766
(五郎)
いいじゃないか
20
00:01:59,266 --> 00:02:01,766
またカリフォルニア気分に
なってきたぞ
21
00:02:09,500 --> 00:02:12,366
(係員)
いらっしゃいませ
ようこそ おいでくださいました
22
00:02:12,566 --> 00:02:13,533
こちらへどうぞ
23
00:02:15,833 --> 00:02:18,633
後ほど会場内をご案内させて
いただきたいと思いますが
24
00:02:18,733 --> 00:02:19,600
はい
25
00:02:19,900 --> 00:02:22,066
ご結婚の日取りは
お決まりでしょうか?
26
00:02:22,666 --> 00:02:23,366
えっ?
27
00:02:24,500 --> 00:02:25,900
いえ ですから―
28
00:02:26,233 --> 00:02:28,966
式の日取りは
いつ頃をお考えでしょうか?
29
00:02:29,933 --> 00:02:30,500
えっ?
30
00:02:33,666 --> 00:02:34,400
(五郎)えっ?
(係員)えっ?
31
00:02:35,733 --> 00:02:39,000
あの 会場見学のお客様では?
32
00:02:42,566 --> 00:02:43,933
あの…
33
00:02:46,433 --> 00:02:48,100
私 こういう者で…
34
00:02:51,833 --> 00:02:54,300
篠原(しのはら)さんとの打ち合わせで…
35
00:02:59,233 --> 00:03:00,200
(係員)
あ…
36
00:03:00,933 --> 00:03:02,733
これは大変失礼いたしました!
37
00:03:03,133 --> 00:03:05,200
てっきり ご見学のお客様かと…
38
00:03:06,233 --> 00:03:08,366
すぐにお呼びしますので
少々お待ちください
39
00:03:17,800 --> 00:03:21,200
(五郎)
ぜいたくだが落ち着ける空間だ
40
00:03:22,366 --> 00:03:24,733
調度品もいいものを選んでいる
41
00:03:31,033 --> 00:03:36,033
それにしても 俺が結婚を
控えた男に間違われるとは
42
00:03:37,000 --> 00:03:40,033
そんなに俺は
浮かれた顔でもしていただろうか
43
00:03:40,900 --> 00:03:42,466
西海岸ヅラでも?
44
00:03:43,966 --> 00:03:45,000
(篠原)
お待たせしました
45
00:03:58,166 --> 00:03:59,666
篠原でございます
46
00:04:01,400 --> 00:04:02,833
井之頭です
47
00:04:04,600 --> 00:04:05,766
井之頭さんのことは―
48
00:04:05,866 --> 00:04:08,366
白金の担当者から
よく聞いております
49
00:04:08,766 --> 00:04:10,266
インテリア 雑貨に関して―
50
00:04:10,366 --> 00:04:12,433
いろいろと
アドバイスをいただいていると
51
00:04:12,933 --> 00:04:15,900
青山 赤坂のほうでも
お世話になっているようで
52
00:04:16,000 --> 00:04:18,733
いえ こちらのほうが
お世話になってます
53
00:04:19,266 --> 00:04:22,266
(篠原)
当社では 随時
会場見学を行っております
54
00:04:22,366 --> 00:04:25,500
(五郎)
そのようですね
私も間違われてしまいました
55
00:04:25,600 --> 00:04:26,833
(篠原)
そうでした
56
00:04:27,100 --> 00:04:29,000
(篠原)
それ以外にも
さまざまな趣向を凝らした―
57
00:04:29,100 --> 00:04:31,000
ブライダルフェアを
実施しています
58
00:04:31,100 --> 00:04:31,933
なるほど
59
00:04:32,033 --> 00:04:34,666
それで今
新しく企画しているフェアで―
60
00:04:34,766 --> 00:04:36,866
井之頭さんのお力を
お借りしたいんです
61
00:04:37,800 --> 00:04:39,533
こちらがチャペルになります
62
00:04:40,866 --> 00:04:41,833
(篠原)
よいしょ…
63
00:04:42,266 --> 00:04:43,666
あ… すみません
64
00:04:46,700 --> 00:04:47,400
どうぞ
65
00:04:47,900 --> 00:04:49,400
(カメラマン)
ちょっとくっつきましょうか
66
00:04:50,866 --> 00:04:52,833
(カメラマン)
いいですね
今 顔を見合わせたのがステキ
67
00:04:52,933 --> 00:04:53,933
もう1回 顔を…
68
00:04:54,033 --> 00:04:56,066
来週 式を挙げるお客様です
69
00:04:58,700 --> 00:05:00,700
(カメラマン)
じゃ 今度こっちから撮ります
70
00:05:13,066 --> 00:05:15,066
五郎さん どう?
71
00:05:20,766 --> 00:05:21,933
(篠原)
井之頭さん?
72
00:05:25,000 --> 00:05:26,733
(五郎)はい!
(篠原)次へ参りましょう
73
00:05:36,833 --> 00:05:41,133
(五郎)
あのときのことを
思い出してしまうとは…
74
00:05:46,800 --> 00:05:51,000
あれは俺が
パリに住んでいた頃のことだ
75
00:05:54,266 --> 00:05:58,700
(小雪(さゆき))
あ~あ
日本に帰るの やめちゃおっかなあ
76
00:05:59,933 --> 00:06:00,800
(五郎)
え?
77
00:06:01,800 --> 00:06:04,000
(小雪)
やっぱりやだな 帰るの
78
00:06:05,400 --> 00:06:06,933
(五郎)
何言ってんだよ
79
00:06:07,466 --> 00:06:09,300
もうすぐ映画の撮影
始まるんだろ?
80
00:06:10,500 --> 00:06:13,600
(小雪)
出るのやめちゃおっかな
今度の映画
81
00:06:14,833 --> 00:06:16,266
(五郎)
何をバカなこと…
82
00:06:16,766 --> 00:06:18,233
(小雪)
っていうか…
83
00:06:18,900 --> 00:06:20,866
女優やめちゃおっかなあ
84
00:06:22,966 --> 00:06:23,900
(小雪)
で…
85
00:06:25,633 --> 00:06:27,733
五郎さんのお嫁さんに
なっちゃおうかな
86
00:06:33,533 --> 00:06:34,800
そんなこと…
87
00:06:36,566 --> 00:06:37,800
できるわけないだろ
88
00:06:43,000 --> 00:06:44,400
五郎さんがね
89
00:06:50,400 --> 00:06:51,866
(小雪)
私はできるよ
90
00:06:55,033 --> 00:06:55,966
どうなの?
91
00:07:01,533 --> 00:07:02,700
(五郎)
それは…
92
00:07:05,166 --> 00:07:06,366
その…
93
00:07:09,000 --> 00:07:11,300
それより何か
甘いものでも食べに行かないか?
94
00:07:14,733 --> 00:07:18,166
(小雪)
フッ… ウソ ウソ 冗談
95
00:07:20,900 --> 00:07:23,866
五郎さんが
結婚に向いてない男だって―
96
00:07:24,000 --> 00:07:25,166
分かってるもの
97
00:07:28,500 --> 00:07:32,866
それにねえ こんな私にも
男性ファン いっぱいいるのよ
98
00:07:33,700 --> 00:07:34,466
(五郎)
ああ
99
00:07:35,100 --> 00:07:39,000
そんな男たちを敵に回して
結婚できるほど―
100
00:07:39,533 --> 00:07:41,333
五郎さん 勇敢じゃないしね
101
00:07:47,033 --> 00:07:47,866
でも…
102
00:07:51,033 --> 00:07:51,800
(五郎)
でも?
103
00:07:53,366 --> 00:07:55,566
10年後には後悔するかもよ
104
00:07:57,500 --> 00:08:00,133
大女優の
ウエディングドレス姿を―
105
00:08:00,300 --> 00:08:03,866
一番近くで見れる
チャンスを逃したことをね
106
00:08:15,833 --> 00:08:16,933
小雪…
107
00:08:22,233 --> 00:08:23,066
ねえ
108
00:08:23,700 --> 00:08:26,500
それより早く
甘いもの 食べに行こうよ
109
00:08:33,066 --> 00:08:34,533
(五郎)
小雪…
110
00:08:36,799 --> 00:08:39,400
腹が 減った
111
00:08:46,533 --> 00:08:47,500
よし
112
00:08:49,200 --> 00:08:50,333
店を探そう
113
00:08:55,100 --> 00:08:56,600
(五郎)
何を食おう
114
00:08:56,700 --> 00:08:57,500
どこで?
115
00:08:59,000 --> 00:09:02,766
落ち着け
俺は腹が減っているだけなんだ
116
00:09:05,566 --> 00:09:08,600
それにしても
店が一向に見当たらない
117
00:09:18,466 --> 00:09:19,400
あった
118
00:09:24,533 --> 00:09:25,600
カフェか
119
00:09:29,700 --> 00:09:32,000
どんな
小じゃれたメシを出すんだろう?
120
00:09:34,433 --> 00:09:36,666
まあ 当たって砕けろだ
121
00:09:37,166 --> 00:09:39,133
失敗したら後悔すればいい
122
00:09:39,633 --> 00:09:42,300
俺は今
腹が減りすぎているんだ
123
00:09:46,633 --> 00:09:47,766
いらっしゃいませ
124
00:09:51,533 --> 00:09:52,766
お好きな席にどうぞ
125
00:10:17,300 --> 00:10:18,333
(店長)
いらっしゃいませ
126
00:10:25,233 --> 00:10:26,000
どうぞ
127
00:10:34,833 --> 00:10:36,500
静岡おでん?
128
00:10:37,166 --> 00:10:39,700
あ はい ランチプレートの
メインディッシュは―
129
00:10:39,800 --> 00:10:42,333
静岡おでん 牛すじトマト煮―
130
00:10:42,433 --> 00:10:44,333
もつシチューから
お選びいただけます
131
00:10:44,900 --> 00:10:46,066
静岡おでん?
132
00:10:47,066 --> 00:10:49,433
私が静岡出身なものですから
133
00:10:49,900 --> 00:10:51,466
あ 静岡おでん?
134
00:10:52,100 --> 00:10:54,733
8年前にお店を始めたときから
ずっと―
135
00:10:54,833 --> 00:10:58,300
おでんのおだしは 毎日
つぎ足し つぎ足しでやっていて
136
00:10:58,766 --> 00:11:02,833
練り物も 毎日 静岡の老舗から
取り寄せてるんです
137
00:11:06,433 --> 00:11:08,466
(五郎)それ お願いします
(店長)はい
138
00:11:08,566 --> 00:11:12,266
あっ 具は3品でして
お任せでもいいですし―
139
00:11:12,366 --> 00:11:15,066
お好きなものを
お選びいただいても大丈夫です
140
00:11:16,133 --> 00:11:18,166
じゃあ 卵
141
00:11:18,400 --> 00:11:19,533
卵ですね
142
00:11:21,000 --> 00:11:23,233
あと 大根とはんぺん
143
00:11:23,700 --> 00:11:26,300
(五郎)追加ってできますか?
(店長)はい できます
144
00:11:27,066 --> 00:11:30,866
じゃあ
なるとと厚揚げお願いします
145
00:11:30,966 --> 00:11:32,466
はい ありがとうございます
146
00:11:32,566 --> 00:11:34,566
では しばらくお待ちください
147
00:11:35,700 --> 00:11:39,100
(五郎)
それにしても
おでんとは意表を突かれた
148
00:11:40,266 --> 00:11:43,800
それもこの前 静岡に行ったとき
食べられなかった―
149
00:11:43,900 --> 00:11:47,133
静岡おでんと
新浦安でお目にかかれるとは…
150
00:11:47,233 --> 00:11:49,733
(主婦)
今年 焼き鳥なんだあ
でもさあ―
151
00:11:49,833 --> 00:11:52,666
そっちのマンションって
よく自治会のイベントやるよね
152
00:11:53,066 --> 00:11:55,033
言いだしっぺは
誰だか分かんないけど―
153
00:11:55,133 --> 00:11:57,033
みんな 好きなのよね
そういうのが
154
00:11:57,133 --> 00:11:58,900
(五郎)
そんな集まりがあるのか
155
00:11:59,000 --> 00:12:01,500
AKBのダンス
信じらんないでしょう?
156
00:12:01,900 --> 00:12:02,900
すごいじゃない
157
00:12:03,000 --> 00:12:06,333
すごいわよ そりゃあ!
だっておばさんばっかなのよ!
158
00:12:06,900 --> 00:12:09,200
平均年齢が48だっちゅーの!
ね?
159
00:12:09,400 --> 00:12:11,666
(主婦)
信じられる?
できる? できる? 踊れる?
160
00:12:12,400 --> 00:12:13,833
(五郎)あ すいません
(店長)はい
161
00:12:14,866 --> 00:12:16,533
あれ 何ですか?
162
00:12:16,633 --> 00:12:20,933
あ 工芸茶といって
お茶の中にお花が入ってて―
163
00:12:21,033 --> 00:12:22,866
それが蒸されて 開くんです
164
00:12:23,566 --> 00:12:25,700
(五郎)花が開く?
(店長)ええ
165
00:12:26,566 --> 00:12:28,533
ジャスミンのお茶がおすすめですが
166
00:12:28,633 --> 00:12:30,633
(五郎)じゃ それお願いします
(店長)はい!
167
00:12:45,466 --> 00:12:48,366
お花が開いたら
ふたを取ってお飲みください
168
00:12:54,700 --> 00:12:55,933
(五郎)
まだ開かない
169
00:12:57,333 --> 00:12:58,266
まだか
170
00:12:59,600 --> 00:13:02,533
梅は咲いたか 桜はまだか
171
00:13:07,966 --> 00:13:09,000
咲いた
172
00:13:23,266 --> 00:13:24,866
いい香りだあ
173
00:13:29,333 --> 00:13:30,633
あー
174
00:13:35,400 --> 00:13:36,566
お待たせしました
175
00:13:54,500 --> 00:13:56,866
(五郎)
こんなデカい なると
見たことない
176
00:13:58,500 --> 00:14:01,000
それに このだし粉
177
00:14:05,833 --> 00:14:09,700
これが かの黒はんぺんか
確かに黒い
178
00:14:10,766 --> 00:14:12,000
いただきます
179
00:14:22,000 --> 00:14:23,900
うん うまい
180
00:14:31,466 --> 00:14:34,666
これこれ だし粉 利いてる
181
00:14:41,066 --> 00:14:43,466
青のりも いい働きをしてるぞ
182
00:14:44,333 --> 00:14:45,000
うん
183
00:14:48,966 --> 00:14:51,533
おでんは立派に
ごはんのおかずになる
184
00:15:06,700 --> 00:15:08,000
(スープを飲む音)
185
00:15:09,033 --> 00:15:09,966
のりか…
186
00:15:10,066 --> 00:15:11,300
ああ
187
00:15:20,633 --> 00:15:21,433
いける
188
00:15:23,400 --> 00:15:26,233
よし ここで卵だ
189
00:15:26,700 --> 00:15:30,166
おでんの卵は
おでんの中でも別格だからな
190
00:15:38,133 --> 00:15:42,533
うん 期待を裏切らない 黒卵だ
191
00:15:49,066 --> 00:15:51,300
ラストにアンコールで
もう1個いくか
192
00:15:59,066 --> 00:15:59,766
うん
193
00:16:02,366 --> 00:16:04,266
ああ いらっしゃい
194
00:16:04,366 --> 00:16:07,400
(女の子)牛すじ ありますか?
(店長)はい ありますよ
195
00:16:07,500 --> 00:16:09,166
(五郎)
お使いかあ
196
00:16:10,200 --> 00:16:12,500
牛すじ3本と大根と…
197
00:16:12,900 --> 00:16:17,500
ええと ウインナーと練り物を
5本ください
198
00:16:18,033 --> 00:16:20,566
(五郎)
ここでは牛すじが人気なのか…
199
00:16:22,833 --> 00:16:24,700
(店長)
なるとと白焼き入れとくね
200
00:16:26,000 --> 00:16:29,100
(五郎)
こんなお使いなら俺もやりたい
201
00:16:30,966 --> 00:16:31,833
(店長)
お待たせ
202
00:16:32,700 --> 00:16:34,466
(店長)
1700円になります
203
00:16:36,466 --> 00:16:38,133
あっ ぴったりありがとう
204
00:16:40,100 --> 00:16:41,966
じゃあ 気をつけて帰ってね
205
00:16:43,233 --> 00:16:43,966
はい
206
00:16:45,133 --> 00:16:47,233
(店長)
またね ありがとう バイバイ
207
00:16:49,833 --> 00:16:51,266
(五郎)すいません
(店長)はい
208
00:16:51,366 --> 00:16:52,700
おでんの追加 いいですか?
209
00:16:52,800 --> 00:16:54,366
(店長)
ええ 何にしましょう?
210
00:16:54,466 --> 00:16:57,833
牛すじ2本と あと卵
211
00:16:58,433 --> 00:17:00,933
スープとごはんのお代わりも
お願いします
212
00:17:01,033 --> 00:17:02,766
(店長)
はい すぐお持ちします
213
00:17:07,833 --> 00:17:09,099
(店長)
お待たせしました
214
00:17:29,833 --> 00:17:30,866
(五郎)
どれどれ
215
00:17:40,366 --> 00:17:41,366
溶けた
216
00:17:44,900 --> 00:17:47,733
うん 人気なのも分かる
217
00:18:03,166 --> 00:18:04,666
これは溶けうまい
218
00:18:10,433 --> 00:18:14,300
筋ってこんなに
軟らかくなるものなのか
219
00:18:20,533 --> 00:18:24,000
おでんに夢中で お新香のこと
すっかり忘れていたよ
220
00:18:24,266 --> 00:18:25,166
悪い 悪い
221
00:18:31,900 --> 00:18:35,466
この大根の漬物 すごくいいぞ
222
00:19:01,733 --> 00:19:02,833
あー
223
00:19:34,200 --> 00:19:38,933
(五郎)
静岡の雪辱を
まさか新浦安で果たせるとは
224
00:19:41,833 --> 00:19:43,000
こう見えて―
225
00:19:43,366 --> 00:19:47,600
意外に家庭的な
あったかい街なのかもしれない
226
00:19:47,933 --> 00:19:49,933
♪~
227
00:19:56,533 --> 00:19:57,666
(五郎)
小雪…
228
00:19:59,766 --> 00:20:02,533
空腹を忘れるほど
後悔する日が―
229
00:20:03,133 --> 00:20:05,200
いつか訪れるのかもしれない
230
00:20:06,166 --> 00:20:08,866
でも それは今日ではない
231
00:20:22,900 --> 00:20:25,466
~♪
232
00:20:25,566 --> 00:20:26,966
(五郎)
でも やっぱり寒っ
233
00:20:31,300 --> 00:20:32,966
(ナレーター)
原作者 久住(くすみ)昌之(まさゆき)が―
234
00:20:33,066 --> 00:20:34,600
実際にお店訪問
235
00:20:36,800 --> 00:20:38,000
(久住)
ここですか
236
00:20:38,666 --> 00:20:40,633
何か… “LOCO DISH”
237
00:20:40,833 --> 00:20:44,533
とても静岡おでんが
あるとは思えない店ですね
238
00:20:45,166 --> 00:20:48,266
(久住)
あっ でも“静岡おでん”って
ここに書いてありますね
239
00:20:48,366 --> 00:20:50,066
レストラン・アンド・カフェ
240
00:20:52,700 --> 00:20:54,733
(久住)こんにちは
(オーナー)こんにちは
241
00:20:54,833 --> 00:20:58,333
(久住)
あっ すごいおしゃれな… 店ですね
242
00:20:58,433 --> 00:21:00,133
うわっ あっ
243
00:21:01,633 --> 00:21:03,233
僕は じゃねえ…
244
00:21:03,566 --> 00:21:05,000
うーん 悩むなあ
245
00:21:07,866 --> 00:21:09,000
(久住)
あのコンディションを…
246
00:21:09,100 --> 00:21:10,400
いいですか
見せてもらって
247
00:21:10,500 --> 00:21:13,733
(久住)
おお! きましたね
おいしそうだなあ
248
00:21:17,966 --> 00:21:19,666
(久住)
ほんとだ ほんとだ
いいですねえ
249
00:21:20,200 --> 00:21:20,800
(久住)
うわ
250
00:21:23,933 --> 00:21:25,966
(久住)
いいですね それ
それをください
251
00:21:26,100 --> 00:21:27,033
(久住)
これは何ですか?
252
00:21:27,133 --> 00:21:29,166
(オーナー)
えっとですね これは
ちょっとそこの…
253
00:21:32,633 --> 00:21:33,200
(久住)
えっ!
254
00:21:33,300 --> 00:21:35,333
(オーナー)
これからちょっと
入れようかと思って
255
00:21:35,533 --> 00:21:36,666
(久住)
じゃ それそれそれ
256
00:21:36,933 --> 00:21:38,033
これねえ…
257
00:21:41,900 --> 00:21:43,466
(ナレーター)
静岡おでんの特徴は―
258
00:21:43,566 --> 00:21:46,566
何といっても
この青のりとだし粉
259
00:21:46,933 --> 00:21:48,766
汁もほとんど入れません
260
00:21:51,800 --> 00:21:53,366
これは 何か…
261
00:21:53,500 --> 00:21:55,166
晩酌タイムのような感じに
262
00:21:55,266 --> 00:21:57,066
まだ明るいのに えっへへ…
263
00:21:57,900 --> 00:21:59,500
ちょっと失礼して
いただきます
264
00:22:02,400 --> 00:22:04,033
あっ おいしい いい香り
265
00:22:08,966 --> 00:22:10,000
おいしそう
266
00:22:13,500 --> 00:22:14,800
あっ! おいしい
267
00:22:17,633 --> 00:22:19,133
(久住)
おいしい~
268
00:22:20,766 --> 00:22:21,800
(久住)
そんでもって…
269
00:22:24,200 --> 00:22:26,200
おいしいですね~ ヘヘ…
270
00:22:26,600 --> 00:22:29,066
(久住)
クジラのコロ 珍しいですよ
271
00:22:32,566 --> 00:22:33,400
(久住)
おいしい
272
00:22:38,400 --> 00:22:40,300
(久住)
メニューに
書いてないってことは あの―
273
00:22:40,400 --> 00:22:41,566
あるときと ないときと
あるっていうこと…
274
00:22:41,666 --> 00:22:43,233
(オーナー)
そうなんです ええ
275
00:22:46,733 --> 00:22:48,766
(ナレーター)
そして うわさの黒はんぺん
276
00:22:51,933 --> 00:22:53,400
うん おいしい
277
00:22:55,166 --> 00:22:57,066
しっかり味がしみてるんで―
278
00:22:57,466 --> 00:22:58,400
あの…
279
00:23:01,100 --> 00:23:02,200
そうですね
280
00:23:10,400 --> 00:23:14,000
(ナレーター)
しかし この雰囲気で
静岡おでんとは…
281
00:23:14,566 --> 00:23:16,333
(オーナー)
私 静岡人なんですけど…
282
00:23:16,433 --> 00:23:17,766
出身が静岡で
283
00:23:17,866 --> 00:23:19,433
あの 小さい頃から―
284
00:23:19,533 --> 00:23:20,766
おでんを―
285
00:23:20,866 --> 00:23:22,166
ずっと食べてきたんですね
286
00:23:24,933 --> 00:23:26,800
(オーナー)
学校の帰りに
コソッと寄っては―
287
00:23:26,900 --> 00:23:28,433
おでんを食べながら
みんなで まあ―
288
00:23:28,533 --> 00:23:30,166
ケンカしたり 仲良くなったり―
289
00:23:30,266 --> 00:23:31,966
ワーっと遊んだり
みたいなので
290
00:23:32,066 --> 00:23:34,666
こう いつもやっぱりそばに
おでんがあったんですね
291
00:23:35,500 --> 00:23:39,300
(ナレーター)
どれもおいしそうですが
人気メニューは牛すじ
292
00:23:39,966 --> 00:23:43,066
(久住)
じゃあ 牛すじを
えー… 2本ぐらい ください
293
00:23:44,133 --> 00:23:46,300
(久住)
うわっ! うまそ~
294
00:23:46,500 --> 00:23:49,333
これは うまそうだ うわ~
295
00:23:56,900 --> 00:23:59,600
う~ん おいしい~
296
00:24:02,866 --> 00:24:03,866
ん~
297
00:24:04,700 --> 00:24:06,633
うまい フフフ…
23476