Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,154 --> 00:00:57,521
My bike ignites!
2
00:01:51,511 --> 00:01:54,105
Farewell, useless Father
3
00:01:54,214 --> 00:01:56,546
Farewell, Grandmother
4
00:01:57,150 --> 00:02:00,176
Farewell, Buddha of Ushiku
5
00:02:00,887 --> 00:02:01,979
Farewell...
6
00:02:02,088 --> 00:02:03,020
"Baby,
7
00:02:03,123 --> 00:02:05,887
the Stars Shine Bright"
8
00:02:06,259 --> 00:02:09,319
And farewell, Ichigo
9
00:02:10,330 --> 00:02:12,855
It's too late to say this, but...
10
00:02:12,966 --> 00:02:17,733
I wish I had been born
in the Rococo era
11
00:02:17,837 --> 00:02:21,898
Kamikaze Girls: The End
12
00:02:22,142 --> 00:02:25,009
That's a bit too short
13
00:02:25,111 --> 00:02:27,272
so let's rewind a little
14
00:02:36,723 --> 00:02:37,917
Rococo
15
00:02:38,024 --> 00:02:43,485
18th century France
at it's most lavish
16
00:02:44,664 --> 00:02:49,795
It made Baroque look positively sober
17
00:02:51,604 --> 00:02:56,507
An obscure, neglected period
18
00:02:57,043 --> 00:03:00,479
Rarely mentioned in class
19
00:03:01,748 --> 00:03:06,310
Critics called its art "cloying"...
20
00:03:06,419 --> 00:03:11,186
Shallow, vulgar and indecent
21
00:03:14,427 --> 00:03:17,624
Life then was like candy
22
00:03:17,730 --> 00:03:21,427
Their world, so sweet and dreamy
23
00:03:21,534 --> 00:03:24,526
That was Rococo
24
00:03:25,705 --> 00:03:30,802
Girdles were tightened for
beauty's sake
25
00:03:31,578 --> 00:03:34,376
Too tight for breathing
26
00:03:34,948 --> 00:03:36,472
It was...
27
00:03:36,583 --> 00:03:37,777
Very cute!
28
00:03:37,884 --> 00:03:39,579
Or so they said
29
00:03:39,719 --> 00:03:43,883
Ridiculous!
30
00:03:44,591 --> 00:03:47,856
Hedonism and lovemaking were all
that mattered
31
00:03:48,261 --> 00:03:51,822
Out of bed, they liked embroidery
32
00:03:53,032 --> 00:03:57,628
Then it was back to the bedroom
33
00:03:57,737 --> 00:04:02,140
And then? Countryside walks
34
00:04:04,477 --> 00:04:07,571
I was smitten by Rococo
35
00:04:07,947 --> 00:04:12,281
A frilly dress
and strolls in the country
36
00:04:13,086 --> 00:04:16,021
That's how I wanted to live!
37
00:04:20,660 --> 00:04:22,651
It's not happening
38
00:04:22,762 --> 00:04:25,629
Not in 21st century lbaraki
39
00:04:25,798 --> 00:04:27,356
This is Shimotsuma
40
00:04:27,533 --> 00:04:31,230
Paddy-fields, not countryside
41
00:04:32,338 --> 00:04:34,829
I live here
42
00:04:35,375 --> 00:04:37,434
Shit on my shoes
43
00:04:47,053 --> 00:04:51,717
30 minutes on foot
to Shimotsuma station
44
00:04:52,125 --> 00:04:55,754
It's faster by bike but not as elegant
45
00:04:56,129 --> 00:05:00,088
In this outfit
46
00:05:01,367 --> 00:05:03,767
Isn't that Ryugasaki's daughter?
47
00:05:03,870 --> 00:05:06,737
Where are you going in
that frilly dress?
48
00:05:06,839 --> 00:05:08,363
Tokyo
49
00:05:08,474 --> 00:05:09,805
What for?
50
00:05:09,909 --> 00:05:11,399
Clothes shopping
51
00:05:11,511 --> 00:05:14,947
But Jusco sells everything
52
00:05:16,015 --> 00:05:17,243
Jusco?
53
00:05:18,818 --> 00:05:20,581
The supermarket?
54
00:05:20,753 --> 00:05:22,653
Don't you know anything?
55
00:05:22,755 --> 00:05:26,452
Shimotsuma's branch has much more
56
00:05:26,559 --> 00:05:29,619
They have anything you want
57
00:05:29,729 --> 00:05:32,527
Much more than Parco
58
00:05:33,666 --> 00:05:37,625
This polo shirt was 980 yen
59
00:05:37,770 --> 00:05:41,262
This was only 1,500 yen
60
00:05:41,374 --> 00:05:43,638
This blouse was 2,800 yen
61
00:05:43,743 --> 00:05:44,710
This is from Jusco
62
00:05:44,844 --> 00:05:46,175
This, too
63
00:05:46,579 --> 00:05:48,479
The people here are...
64
00:05:48,781 --> 00:05:51,181
completely twisted
65
00:05:51,818 --> 00:05:54,844
Is it due to a lack of
parental communication?
66
00:05:54,954 --> 00:05:56,922
To go to Tokyo...
67
00:05:57,023 --> 00:06:01,255
you take the Joso line to Toride
68
00:06:01,828 --> 00:06:04,353
Only 2 trains an hour
69
00:06:04,464 --> 00:06:07,695
...communication is vital
70
00:06:07,900 --> 00:06:10,801
While we wait, here's my profile
71
00:06:10,903 --> 00:06:12,200
Let's take a look!
72
00:06:12,305 --> 00:06:15,763
"The Life of Momoko Ryugasaki"
73
00:06:15,942 --> 00:06:18,433
I wasn't born here
74
00:06:18,611 --> 00:06:20,476
or in France...
75
00:06:20,947 --> 00:06:24,178
but in far-away Amagasaki
76
00:06:24,751 --> 00:06:26,616
Get out of my face!
77
00:06:28,254 --> 00:06:32,190
The locals were mostly gangsters
78
00:06:32,692 --> 00:06:37,095
Nothing but pachinko parlors
and counterfeiters
79
00:06:37,263 --> 00:06:40,198
Each stall undercutting the next
80
00:06:40,466 --> 00:06:44,027
Get it cheap!
81
00:06:44,237 --> 00:06:48,333
Everyone obsessed with bargains
82
00:06:50,610 --> 00:06:53,670
Everyone is born in a tracksuit
83
00:06:54,680 --> 00:06:57,410
They die in a tracksuit, too
84
00:06:57,683 --> 00:07:00,481
It was tracksuit country
85
00:07:00,787 --> 00:07:03,654
and for me it was hometown
86
00:07:08,294 --> 00:07:14,961
Gangsters here graduate from Yanki
to Yakuza
87
00:07:15,601 --> 00:07:19,799
As Father did in his youth
88
00:07:20,039 --> 00:07:21,370
Let's go!
89
00:07:33,019 --> 00:07:35,180
I can't do it!
90
00:07:58,744 --> 00:08:02,373
And so, my parents met
91
00:08:17,296 --> 00:08:21,960
This ludicrous encounter led to
my birth
92
00:08:25,638 --> 00:08:28,300
A shotgun wedding
93
00:08:29,842 --> 00:08:34,211
Dad put family first
94
00:08:35,114 --> 00:08:38,015
Cough up the money!
95
00:08:44,724 --> 00:08:47,124
That's for baby milk
96
00:08:48,728 --> 00:08:50,889
Asshole!
97
00:08:51,464 --> 00:08:54,297
Thought we were stupid?
98
00:08:56,135 --> 00:08:59,434
I need my pinkie...
99
00:08:59,839 --> 00:09:02,171
to play piano
100
00:09:05,244 --> 00:09:06,973
He's expelled
101
00:09:11,284 --> 00:09:14,947
He was a useless father
102
00:09:18,524 --> 00:09:21,857
It's 1 hour to Toride
103
00:09:22,061 --> 00:09:25,189
Then 40 minutes to Ueno
on the Joban line
104
00:09:25,298 --> 00:09:28,734
Tokyo's a long way off
105
00:09:31,304 --> 00:09:36,173
Mother left home after I began school
106
00:09:36,809 --> 00:09:40,267
Then the divorce papers came
107
00:09:40,379 --> 00:09:42,677
Who does she think she is?
108
00:09:42,882 --> 00:09:47,717
But even in this crisis...
109
00:09:47,820 --> 00:09:49,014
So what?
110
00:09:49,121 --> 00:09:50,452
...was my take
111
00:09:50,556 --> 00:09:53,354
Silently they die
112
00:09:55,494 --> 00:09:59,191
I was an indifferent child
113
00:10:00,466 --> 00:10:03,867
He's hopeless
114
00:10:04,570 --> 00:10:08,301
He's totally mediocre. A born loser
115
00:10:09,875 --> 00:10:15,142
But your new dad is nice
116
00:10:16,048 --> 00:10:18,983
Doesn't drink or gamble
117
00:10:19,352 --> 00:10:20,979
I wonder...
118
00:10:21,721 --> 00:10:26,055
why he finds me so attractive?
119
00:10:26,826 --> 00:10:30,694
It's still a mystery...
120
00:10:31,597 --> 00:10:34,395
He was the gynaecologist...
121
00:10:34,500 --> 00:10:37,196
who delivered me
122
00:10:37,637 --> 00:10:38,604
Doctor!
123
00:10:39,038 --> 00:10:39,902
Madam!
124
00:10:43,109 --> 00:10:44,303
Doctor
125
00:10:46,612 --> 00:10:47,601
Madam
126
00:10:48,414 --> 00:10:52,180
It didn't take her long
to choose adultery
127
00:10:52,284 --> 00:10:55,720
I'm moving in with my father
128
00:10:56,856 --> 00:10:57,948
Why?
129
00:10:58,724 --> 00:11:03,286
Your new grandparents are dying
to see you
130
00:11:03,596 --> 00:11:08,966
They're dying to hug
their new granddaughter!
131
00:11:09,068 --> 00:11:10,797
That's not true, is it?
132
00:11:11,003 --> 00:11:12,436
Well, no
133
00:11:13,139 --> 00:11:16,404
I was 6 when I moved to
my father's place
134
00:11:16,509 --> 00:11:18,739
Can you see it coming?
135
00:11:18,844 --> 00:11:22,302
Because it was more fun
136
00:11:22,715 --> 00:11:26,173
Should I go through with this divorce?
137
00:11:26,619 --> 00:11:32,319
Isolate myself from you?
138
00:11:33,659 --> 00:11:38,892
Humans are cowards in
the face of happiness
139
00:11:39,865 --> 00:11:44,529
You need courage to hold on
to happiness
140
00:11:46,138 --> 00:11:48,868
How old are you?
141
00:11:49,709 --> 00:11:50,971
33
142
00:11:52,645 --> 00:11:54,442
It's your last chance
143
00:11:54,547 --> 00:11:59,644
to grasp happiness. Don't miss it
144
00:12:02,221 --> 00:12:03,711
Momoko!
145
00:12:05,558 --> 00:12:10,222
Take his love
and make yourself beautiful
146
00:12:11,030 --> 00:12:15,626
Get breast implant
and beauty treatments
147
00:12:15,735 --> 00:12:21,071
And enter a beauty contest
148
00:12:22,041 --> 00:12:23,269
Why?
149
00:12:23,709 --> 00:12:25,540
It's fun
150
00:12:28,013 --> 00:12:33,144
Dad wasn't the same
after the separation
151
00:12:34,019 --> 00:12:35,919
But he got help...
152
00:12:36,021 --> 00:12:39,457
and soon had his own market stall
153
00:12:39,558 --> 00:12:44,188
Look at this!
Ve**ach tops only 2,000 yen
154
00:12:44,630 --> 00:12:47,497
This Ve**ach bag only 1,500 yen!
155
00:12:47,600 --> 00:12:50,034
That's also a French import
156
00:12:50,202 --> 00:12:54,070
He didn't even know
Ver**ce was Italian
157
00:12:54,607 --> 00:12:57,337
But business boomed
158
00:12:58,778 --> 00:13:01,372
Bargain-hunters' paradise!
159
00:13:01,981 --> 00:13:04,211
In junior high I joined a club
160
00:13:04,316 --> 00:13:08,252
and got hooked on needlework
161
00:13:09,622 --> 00:13:11,681
Father got even more into it...
162
00:13:11,791 --> 00:13:16,091
He was creating new Ver**ce goods
by himself
163
00:13:17,797 --> 00:13:19,992
And you know what?
164
00:13:20,432 --> 00:13:23,765
The Yankis loved it
165
00:13:24,537 --> 00:13:27,165
When I was in high school...
166
00:13:27,273 --> 00:13:30,765
I discovered the "Lolita" look
167
00:13:30,976 --> 00:13:34,707
The grand opening of
Uni***sal Studios Japan
168
00:13:36,982 --> 00:13:38,813
What's this?
169
00:13:41,387 --> 00:13:43,184
It's a collaboration
170
00:13:43,455 --> 00:13:46,891
They have nothing in common!
171
00:13:47,693 --> 00:13:50,662
You've got a lot to learn
172
00:13:50,963 --> 00:13:54,057
I have a feel for the fashion industry
173
00:13:54,233 --> 00:13:58,226
and can sense today's hot trends
174
00:13:58,537 --> 00:14:02,473
It's about dual-name brands now
175
00:14:02,641 --> 00:14:09,046
Bag and clothing brands
and big banks, too
176
00:14:09,315 --> 00:14:12,113
Dual-name brands are everywhere
177
00:14:12,384 --> 00:14:14,443
The public will love it!
178
00:14:14,587 --> 00:14:17,385
Get your crap out of here!
179
00:14:18,824 --> 00:14:21,588
Business was roaring
180
00:14:22,194 --> 00:14:25,129
His products were hits
181
00:14:26,031 --> 00:14:29,865
And that put us in danger
182
00:14:34,740 --> 00:14:39,734
Uni***sal Studios may sue
183
00:14:40,212 --> 00:14:43,739
Ver**ce could also lash out
184
00:14:44,383 --> 00:14:49,150
Time to take a holiday
185
00:14:52,024 --> 00:14:55,050
That's why we moved...
186
00:14:55,160 --> 00:15:00,188
to my grandmother's place
in Shimotsuma
187
00:15:08,607 --> 00:15:11,542
Ueno to Shibuya by Yamanote line
188
00:15:11,644 --> 00:15:14,374
Then Toyoko line to Daikanyama
189
00:15:14,680 --> 00:15:16,875
To my favourite boutique...
190
00:15:16,982 --> 00:15:17,846
"Baby,
191
00:15:17,950 --> 00:15:19,884
the Stars Shine Bright"
192
00:15:20,653 --> 00:15:21,642
Welcome!
193
00:15:22,655 --> 00:15:28,093
I discovered the label
one summer in Osaka
194
00:15:30,229 --> 00:15:32,629
The "old me" was slain
195
00:15:32,932 --> 00:15:35,423
And I was reborn
196
00:15:37,303 --> 00:15:42,434
Such was designer
Akinori Isobe's power
197
00:15:42,541 --> 00:15:46,170
I would do anything to own them
198
00:15:46,679 --> 00:15:51,707
My classmate's home burnt down
199
00:15:51,951 --> 00:15:54,749
Her family is broke with
ten mouths to feed
200
00:15:54,853 --> 00:15:59,187
I must help my best friend
201
00:16:02,895 --> 00:16:09,824
This girl has a terminal heart problem
202
00:16:10,102 --> 00:16:13,697
Says she'd die by 15
203
00:16:14,006 --> 00:16:17,237
But she found a specialist
who can cure her
204
00:16:17,343 --> 00:16:19,243
He doesn't hold a licence
205
00:16:19,345 --> 00:16:22,212
it will cost her 1 billion yen
206
00:16:23,983 --> 00:16:27,043
My best friend's sister...
207
00:16:28,354 --> 00:16:31,812
was abducted by foreign spies
from a Karaoke bar
208
00:16:37,496 --> 00:16:40,431
Miss Ryugasaki, it's always a pleasure
209
00:16:41,467 --> 00:16:44,436
So what if I was deceitful?
210
00:16:44,536 --> 00:16:47,528
My happiness was at stake
211
00:16:48,273 --> 00:16:50,468
It's not wrong to feel good
212
00:16:50,576 --> 00:16:52,669
That's what Rococo taught me
213
00:16:52,945 --> 00:16:57,143
But actually my soul is rotten
214
00:17:24,576 --> 00:17:26,441
This is my grandmother
215
00:17:26,845 --> 00:17:30,440
Momoko, can I have 200 yen?
216
00:17:32,351 --> 00:17:33,340
What for?
217
00:17:33,819 --> 00:17:34,751
Chocolate
218
00:17:35,287 --> 00:17:37,983
Lovely milk chocolate
219
00:17:38,624 --> 00:17:40,558
She isn't senile
220
00:17:40,826 --> 00:17:44,922
She's just had a hard life
221
00:17:45,364 --> 00:17:50,324
Now I look after her
222
00:17:51,370 --> 00:17:54,669
Pugnacity runs in the family
223
00:17:54,773 --> 00:17:57,674
She loved fighting
when she was younger
224
00:17:57,776 --> 00:18:01,041
and ultimately lost an eye
225
00:18:06,819 --> 00:18:10,380
Don't you bastards explode on me!
226
00:18:11,623 --> 00:18:15,616
My useless father had a new stall
227
00:18:15,761 --> 00:18:19,026
But money was now more scarce
228
00:18:19,131 --> 00:18:22,532
I had to find a new source of income
229
00:18:26,472 --> 00:18:29,873
Discount Ve**ach clothes for sale
230
00:18:30,309 --> 00:18:31,742
Brand new
231
00:18:31,844 --> 00:18:35,473
but not really Ver**ce
232
00:18:42,054 --> 00:18:47,458
Ms. Ryugasaki,
can I have some Ver**ce clothes
233
00:18:47,559 --> 00:18:50,824
as I totally love Ver**ce
234
00:18:50,929 --> 00:18:53,397
totally please?
235
00:18:53,732 --> 00:19:00,934
The note was crude
and stained with juice
236
00:19:01,206 --> 00:19:04,437
How old could she be?
237
00:19:04,710 --> 00:19:10,148
Her name: Ichiko Shirayuri
238
00:19:10,449 --> 00:19:14,783
I invited her over as
her home wasn't far
239
00:19:24,830 --> 00:19:27,264
Can I have 100 yen?
240
00:19:27,432 --> 00:19:28,763
To buy what?
241
00:19:29,001 --> 00:19:32,664
My favourite apple candy
242
00:19:41,580 --> 00:19:43,207
I almost forgot...
243
00:19:43,515 --> 00:19:45,346
Where are you going?
244
00:19:45,651 --> 00:19:48,176
Don't leave me alone!
245
00:20:02,968 --> 00:20:05,937
A Yanki!
246
00:20:10,008 --> 00:20:13,034
Drawn-on eyebrows!
247
00:20:19,751 --> 00:20:21,616
She spat!
248
00:20:22,087 --> 00:20:25,750
Little girl, I'm Ichiko Shirayuri
249
00:20:27,993 --> 00:20:31,019
Momoko 'T is thee I'm seeking
250
00:20:31,129 --> 00:20:32,960
What language is this?
251
00:20:33,899 --> 00:20:34,888
Yes?
252
00:20:35,467 --> 00:20:40,131
Can thee bring fair Momoko forth?
253
00:20:40,239 --> 00:20:43,402
Did she step out of a period-drama?
254
00:20:43,609 --> 00:20:46,442
Little girl, Where's Momoko?
255
00:20:47,145 --> 00:20:49,045
I am Momoko
256
00:20:49,147 --> 00:20:50,910
Don't mess with me!
257
00:20:51,016 --> 00:20:54,281
A junior high girl selling Ver**ce?
258
00:20:54,386 --> 00:20:55,944
Bring me Momoko
259
00:20:59,024 --> 00:21:01,185
She spat again!
260
00:21:03,395 --> 00:21:07,263
Wow, is this all Ver**ce?
261
00:21:07,866 --> 00:21:09,766
Yes, but it's fake
262
00:21:10,769 --> 00:21:14,762
So it's really you?
263
00:21:15,173 --> 00:21:17,641
Yes, I'm Momoko Ryugasaki
264
00:21:17,976 --> 00:21:19,841
I'm in 2nd year of senior high
265
00:21:20,012 --> 00:21:22,674
Damn! Same year as me
266
00:21:22,881 --> 00:21:26,373
I figured only a child
would wear frilly dress
267
00:21:26,685 --> 00:21:30,018
I shouldn't judge by appearances
268
00:21:30,155 --> 00:21:33,124
But appearance says everything
269
00:21:35,127 --> 00:21:37,857
Did I say something wrong?
270
00:21:39,131 --> 00:21:40,860
Cool!
271
00:21:41,967 --> 00:21:43,457
What's this?
272
00:21:43,669 --> 00:21:46,069
Uni***sal and Ver**ce?
273
00:21:47,472 --> 00:21:50,032
This is so cool!
274
00:21:50,976 --> 00:21:55,310
I need a jacket.
There's a wedding to go to
275
00:21:55,514 --> 00:21:57,744
I thought my kamikaze coat was OK
276
00:21:57,916 --> 00:21:59,474
but my parents said no
277
00:21:59,685 --> 00:22:02,916
So I thought a Ver**ce jacket
would be fine
278
00:22:03,188 --> 00:22:06,680
But it was out of my price range
279
00:22:07,292 --> 00:22:09,920
But then I found your ad
280
00:22:10,162 --> 00:22:13,620
It was like salivation
281
00:22:13,899 --> 00:22:16,834
Did she mean "salvation"?
282
00:22:19,237 --> 00:22:21,000
How much?
283
00:22:21,740 --> 00:22:22,832
How much?
284
00:22:26,978 --> 00:22:31,039
3? Get outta here!
285
00:22:31,149 --> 00:22:33,947
Really? You'll give it to me for 2?
286
00:22:40,058 --> 00:22:41,525
Wrong number of zeros
287
00:22:41,626 --> 00:22:42,991
200,000 yen?
288
00:22:43,095 --> 00:22:44,619
2,000 yen
289
00:22:44,863 --> 00:22:47,627
Nobody sells a Ver**ce jacket
for 2,000 yen?
290
00:22:48,066 --> 00:22:49,761
It is a fake, after all
291
00:22:49,868 --> 00:22:52,632
Fake or not, it's still Ver**ce
292
00:22:53,238 --> 00:22:54,967
20,000 will be fine
293
00:22:55,073 --> 00:22:56,768
It's still too cheap
294
00:22:57,476 --> 00:23:01,913
But you did say 2,000 was OK
295
00:23:02,848 --> 00:23:05,316
Thanks for the discount. I owe you
296
00:23:05,417 --> 00:23:07,476
If there's any trouble...
297
00:23:07,586 --> 00:23:10,987
ask for Ichiko of the Ponytails
298
00:23:11,456 --> 00:23:13,253
The Ponytails?
299
00:23:13,725 --> 00:23:17,957
The toughest girl-biker gang
in Shimotsuma
300
00:23:22,000 --> 00:23:23,968
Don't forget it
301
00:23:38,750 --> 00:23:41,412
I've got a puny grip
302
00:23:41,753 --> 00:23:44,313
I can't run fast or swim
303
00:23:45,090 --> 00:23:48,321
But for Rococo fragility...
304
00:23:48,427 --> 00:23:51,521
is considered a feminine virtue
305
00:23:53,165 --> 00:23:57,465
Tough girls who defend themselves...
306
00:23:58,036 --> 00:23:59,264
disgust me
307
00:23:59,871 --> 00:24:03,398
Girls who have experienced both sour
and sweet
308
00:24:03,508 --> 00:24:04,770
Awful!
309
00:24:06,111 --> 00:24:08,375
Sour things taste foul
310
00:24:08,547 --> 00:24:11,573
I want to fill myself only
with sweet things
311
00:24:21,960 --> 00:24:24,428
Your nose is beautiful
312
00:24:24,529 --> 00:24:26,019
Get off me!
313
00:24:29,968 --> 00:24:31,230
Beautiful!
314
00:24:36,808 --> 00:24:39,174
It's a 3-tier seat
315
00:24:39,744 --> 00:24:42,770
120 cm, custom-built
316
00:24:44,115 --> 00:24:46,675
It should have cost a pile
317
00:24:46,785 --> 00:24:49,720
but I did it myself cheaply
318
00:24:51,623 --> 00:24:53,921
Do you like bikes?
319
00:24:54,059 --> 00:24:55,253
Not really
320
00:24:55,994 --> 00:24:59,430
I work part-time at a garage
321
00:24:59,531 --> 00:25:01,192
So you like bikes?
322
00:25:01,466 --> 00:25:06,768
It's not about "liking".
My bike is another me
323
00:25:08,707 --> 00:25:10,402
But you ride a scooter...
324
00:25:10,509 --> 00:25:11,976
That doesn't matter!
325
00:25:12,444 --> 00:25:17,472
You wanted a bigger bike
but didn't qualify?
326
00:25:19,417 --> 00:25:21,351
None of your business!
327
00:25:34,132 --> 00:25:36,930
Does this still run?
328
00:25:37,135 --> 00:25:39,535
It's my grandmother's. Why?
329
00:25:39,771 --> 00:25:43,502
Honda made it in the '80s
330
00:25:43,608 --> 00:25:45,803
I thought they were all gone
331
00:25:46,011 --> 00:25:47,842
It's a beauty
332
00:25:59,925 --> 00:26:00,482
The other guy doesn't agree,
and you feel like
333
00:26:03,094 --> 00:26:05,654
Why don't you get it?
334
00:26:06,064 --> 00:26:10,262
From then on,
that Yanki would come over
335
00:26:11,069 --> 00:26:13,765
I want to be a bike mechanic
336
00:26:14,306 --> 00:26:17,036
I asked my boss if he'd train me
337
00:26:17,142 --> 00:26:23,081
He said only
if I graduated high school
338
00:26:24,015 --> 00:26:25,983
I was moved!
339
00:26:26,151 --> 00:26:28,312
She could talk endlessly
340
00:26:28,486 --> 00:26:32,081
What are you going to do
after graduation?
341
00:26:32,991 --> 00:26:35,459
Labour isn't suitable for me
342
00:26:35,560 --> 00:26:37,289
Don't daydream!
343
00:26:37,896 --> 00:26:40,490
It's dog-eat-dog out there!
344
00:26:40,799 --> 00:26:43,233
Always hot under the collar...
345
00:26:43,568 --> 00:26:49,234
I wondered
why she'd talk about such thing
346
00:26:49,708 --> 00:26:54,941
I don't understand how humans connect
347
00:26:55,180 --> 00:26:56,545
why can't you get it?
348
00:26:59,351 --> 00:27:03,651
Humans are born alone...
349
00:27:04,255 --> 00:27:07,156
we think alone and die alone
350
00:27:07,258 --> 00:27:09,783
If I can't live independently...
351
00:27:09,894 --> 00:27:12,829
then I'd rather be a water flea
352
00:27:13,064 --> 00:27:14,998
They are more independent than us
353
00:27:15,333 --> 00:27:17,301
What about friends or lovers?
354
00:27:17,669 --> 00:27:19,660
Wouldn't you miss your parents
or kids?
355
00:27:19,871 --> 00:27:24,604
Meaningless words,
just like janitor or president
356
00:27:24,709 --> 00:27:27,269
None of those words is important
357
00:27:28,046 --> 00:27:32,346
You poor girl! That's terrible!
358
00:27:43,728 --> 00:27:47,630
I'd never let anyone tie me down
359
00:27:48,166 --> 00:27:50,293
So I fled into the dark night
360
00:27:50,402 --> 00:27:55,772
Though I was just 15, I felt so free
361
00:27:55,874 --> 00:27:59,139
So on my stolen bike...
362
00:28:04,049 --> 00:28:07,212
How many are there
in the Ponytails gang?
363
00:28:07,452 --> 00:28:08,316
Seven
364
00:28:08,586 --> 00:28:09,382
Tiny!
365
00:28:10,055 --> 00:28:12,990
Do you want to join us?
366
00:28:13,191 --> 00:28:14,158
No thanks
367
00:28:14,359 --> 00:28:16,520
You'll need a licence first
368
00:28:16,828 --> 00:28:18,693
And get rid of the dresses
369
00:28:19,064 --> 00:28:23,262
We like riding and fighting
but no drugs
370
00:28:24,202 --> 00:28:25,635
We're too proud for that
371
00:28:25,737 --> 00:28:27,102
I'm not joining
372
00:28:27,272 --> 00:28:29,365
No loose girls, either
373
00:28:29,474 --> 00:28:30,566
I said "no"
374
00:28:31,643 --> 00:28:34,271
Why are you so hesitant?
375
00:28:34,379 --> 00:28:35,971
I'm not hesitating
376
00:28:36,247 --> 00:28:40,809
I don't want to ride a bike
or be in a group
377
00:28:40,919 --> 00:28:43,479
I'm not shedding this dress
378
00:28:44,155 --> 00:28:45,053
What's wrong?
379
00:28:45,156 --> 00:28:46,555
It's just lame
380
00:28:46,858 --> 00:28:50,624
Did you just ridicule
my whole existence?
381
00:28:50,729 --> 00:28:52,526
I'll kick your ass!
382
00:28:52,630 --> 00:28:53,688
Go ahead
383
00:28:53,798 --> 00:28:54,958
I'll kill you!
384
00:28:55,066 --> 00:28:56,226
Why not?
385
00:28:57,769 --> 00:28:59,896
Stop spitting!
386
00:29:05,243 --> 00:29:08,701
You may be in a frilly dress
but you have guts
387
00:29:09,214 --> 00:29:10,681
You're not gonna kill me?
388
00:29:10,782 --> 00:29:12,977
No, because I still owe you
389
00:29:13,084 --> 00:29:15,018
Debts, debts, debts... What a fool!
390
00:29:15,120 --> 00:29:16,747
What did you say?
391
00:29:18,256 --> 00:29:21,316
Only lend stuff you don't care about
392
00:29:21,426 --> 00:29:25,726
I'd never return borrowed stuff
393
00:29:25,930 --> 00:29:28,922
and I don't care if I lose mine
394
00:29:29,334 --> 00:29:30,631
You're a bad girl
395
00:29:30,935 --> 00:29:32,300
Yes, twisted!
396
00:29:32,437 --> 00:29:33,267
No friends?
397
00:29:33,371 --> 00:29:34,895
Isn't it lonely?
398
00:29:35,140 --> 00:29:36,232
Not at all
399
00:29:39,177 --> 00:29:40,838
You're weird
400
00:29:45,316 --> 00:29:47,841
But if you beg...
401
00:29:48,653 --> 00:29:50,678
I'll let you be my friend
402
00:29:50,789 --> 00:29:52,347
I don't need any friends
403
00:30:08,173 --> 00:30:11,472
I thought I'd always be alone
404
00:30:12,877 --> 00:30:15,778
80 years old, in a "Baby" dress
405
00:30:15,880 --> 00:30:18,405
dying alone in my apartment
406
00:30:18,516 --> 00:30:21,144
A robot-janitor finds my corpse...
407
00:30:21,252 --> 00:30:23,618
The End
408
00:30:24,889 --> 00:30:28,552
That's the end that I dreamt of
409
00:30:32,063 --> 00:30:35,123
What's aristocratic about this forest?
410
00:30:35,366 --> 00:30:38,665
Forest of the Aristocrats
411
00:30:42,073 --> 00:30:43,199
What are you listening to?
412
00:30:43,308 --> 00:30:44,536
Johann Strauss
413
00:30:45,109 --> 00:30:47,805
Don't know that band
414
00:31:12,403 --> 00:31:14,132
Stop that
415
00:31:17,108 --> 00:31:20,134
Where did you get that frilly dress?
416
00:31:20,345 --> 00:31:22,404
Daikanyama, in Tokyo
417
00:31:24,315 --> 00:31:27,307
Where did you buy your clothes?
418
00:31:27,418 --> 00:31:28,612
Jusco
419
00:31:30,655 --> 00:31:32,623
Another victim...
420
00:31:34,525 --> 00:31:38,359
So you know Daikanyama?
421
00:31:39,397 --> 00:31:43,663
You know the embroiderer called Emma?
422
00:31:44,302 --> 00:31:47,703
My kamikaze coat needs decoration
423
00:31:53,311 --> 00:31:55,211
What kind of stitching?
424
00:31:57,115 --> 00:32:01,211
Our leader Akimi's quitting
to get married
425
00:32:01,586 --> 00:32:06,922
I want something special
for her parade
426
00:32:07,025 --> 00:32:08,151
Parade?
427
00:32:08,860 --> 00:32:11,522
We ride around in style on
her final night
428
00:32:11,629 --> 00:32:14,860
A partening gift to our leader
429
00:32:17,769 --> 00:32:20,738
It's parting, not "partening"
430
00:32:20,872 --> 00:32:25,707
Smart ass!
Want to part with your life?
431
00:32:29,447 --> 00:32:32,644
Then she got really serious
432
00:32:32,884 --> 00:32:36,718
as she described her first encounter
with Akimi
433
00:32:37,422 --> 00:32:40,391
It took an hour
434
00:32:40,692 --> 00:32:43,320
To save time, I'll summarize
435
00:32:51,336 --> 00:32:53,736
Ichiko aged 14
436
00:32:53,838 --> 00:32:55,738
Her life changed in high school
437
00:32:55,940 --> 00:32:57,237
As a young girl
438
00:32:57,342 --> 00:32:59,503
her life was not that of a Yanki
439
00:33:02,847 --> 00:33:06,749
She was fairly slow
and the shyest in her class
440
00:33:08,019 --> 00:33:11,921
She was bullied by her classmates
441
00:33:21,566 --> 00:33:25,229
Filled with self-hate and frustration
442
00:33:30,541 --> 00:33:34,170
So on my stolen bike...
443
00:33:34,379 --> 00:33:38,338
I don't have a clue where I am headed
444
00:33:53,331 --> 00:33:55,799
That's when she met Akimi
445
00:34:13,217 --> 00:34:14,445
What's wrong?
446
00:34:14,685 --> 00:34:17,245
What are you hiding?
447
00:34:20,525 --> 00:34:24,484
Everyone's got a problem.
There's always pain
448
00:34:25,730 --> 00:34:27,960
It's OK to cry...
449
00:34:28,766 --> 00:34:32,668
but women can't do it in public
450
00:34:33,337 --> 00:34:35,805
Otherwise everyone will break down
451
00:34:35,940 --> 00:34:39,307
So only cry alone
452
00:34:41,779 --> 00:34:44,543
It makes you stronger
453
00:34:54,158 --> 00:34:57,753
That moment Ichiko decided...
454
00:34:58,496 --> 00:35:01,659
to be as cool as Akimi
455
00:35:01,766 --> 00:35:03,199
Great story, huh?
456
00:35:08,406 --> 00:35:12,206
What about
that embroiderer in Daikanyama?
457
00:35:12,977 --> 00:35:14,342
Oh, yeah
458
00:35:14,879 --> 00:35:18,406
Akimi looked after me, so...
459
00:35:19,250 --> 00:35:23,118
I want a message sewn onto my outfit
460
00:35:23,621 --> 00:35:24,918
Saying?
461
00:35:25,490 --> 00:35:27,617
"Thank you Akimi"
462
00:35:28,126 --> 00:35:29,787
That's a bit dull
463
00:35:29,894 --> 00:35:31,521
What's your problem?
464
00:35:36,334 --> 00:35:39,963
Emma's a legend among biker gangs
465
00:35:40,204 --> 00:35:43,605
Needlework so delicate and beautiful!
466
00:35:43,708 --> 00:35:47,109
So daring and profound!
467
00:35:47,211 --> 00:35:49,975
Seen any with your own eyes?
468
00:35:50,081 --> 00:35:51,309
Of course not!
469
00:35:53,584 --> 00:35:55,211
Where in Daikanyama is it?
470
00:35:55,319 --> 00:35:57,583
Nobody knows
471
00:35:58,189 --> 00:36:00,282
Then you can't place an order
472
00:36:00,591 --> 00:36:02,024
Himiko knows!
473
00:36:03,027 --> 00:36:03,857
Himiko?
474
00:36:04,462 --> 00:36:08,330
The former leader of
the girl-bikers in Kanagawa
475
00:36:08,599 --> 00:36:11,500
She wore gear stitched by Emma
476
00:36:11,602 --> 00:36:14,070
So contact Himiko
477
00:36:14,605 --> 00:36:16,163
But Himiko is...
478
00:36:17,375 --> 00:36:22,403
It took her another hour
to tell Himiko's story
479
00:36:22,947 --> 00:36:24,972
Another long saga...
480
00:36:25,082 --> 00:36:27,880
Here's a cartoon version
to keep you kids awake
481
00:36:27,985 --> 00:36:30,476
In the 90's, the bikers
482
00:36:30,588 --> 00:36:32,613
were at war with street gangs
483
00:36:32,790 --> 00:36:34,690
Torn apart by feuds and crime
484
00:36:34,859 --> 00:36:36,349
Stop it, you idiots!
485
00:36:37,461 --> 00:36:39,554
Age and origin unknown,
486
00:36:39,664 --> 00:36:42,155
she was a seven-time convict
487
00:36:42,733 --> 00:36:44,291
Everyone called her...
488
00:36:45,570 --> 00:36:46,662
Himiko
489
00:36:48,206 --> 00:36:49,833
Her back emblazoned with...
490
00:36:49,941 --> 00:36:52,535
Emma's golden dragon,
491
00:36:53,110 --> 00:36:56,238
Himiko took all Kanagawa's girl-bikers
by storm
492
00:36:56,714 --> 00:37:00,445
Crushing gangs dealing in drugs
and prostitution
493
00:37:00,751 --> 00:37:02,309
Clean up this scum!
494
00:37:02,486 --> 00:37:04,317
Girls unite!
495
00:37:04,422 --> 00:37:05,889
Lead us Himiko!
496
00:37:05,990 --> 00:37:08,220
We want to be in your gang
497
00:37:08,559 --> 00:37:10,117
I don't believe in hierarchy.
498
00:37:10,228 --> 00:37:11,752
We'll ride together!
499
00:37:11,862 --> 00:37:12,624
I'm coming!
500
00:37:12,730 --> 00:37:14,357
Me, too
501
00:37:14,465 --> 00:37:15,693
Let's go!
502
00:37:17,335 --> 00:37:20,498
I'll *#*# you with my *=*!
503
00:37:34,385 --> 00:37:38,685
The Yakuza forced us into drugs
and prostitution
504
00:37:38,789 --> 00:37:41,917
Help us, please!
505
00:37:43,928 --> 00:37:46,294
Next day, Himiko paid a visit
506
00:37:46,397 --> 00:37:48,024
to the local Yakuza HQ
507
00:37:49,367 --> 00:37:52,200
She sliced them and diced them
508
00:37:52,436 --> 00:37:54,904
Left 20 wounded
509
00:37:55,139 --> 00:37:58,074
And then, silence
510
00:37:58,643 --> 00:38:02,079
Nobody has heard from her since
511
00:38:02,413 --> 00:38:04,210
So she's untraceable?
512
00:38:05,983 --> 00:38:07,143
I'm going home
513
00:38:16,360 --> 00:38:18,123
Ever since I was small
514
00:38:18,229 --> 00:38:22,757
I've dreamt of flying up into the sky
515
00:38:23,601 --> 00:38:27,264
The town below me shrinks as
I soar higher...
516
00:38:27,371 --> 00:38:32,741
on my way to another world
517
00:38:33,744 --> 00:38:37,703
There's a vulgar Yanki...
Oh, it's Ichiko
518
00:38:38,082 --> 00:38:40,915
She's screaming something at me
519
00:38:41,819 --> 00:38:45,482
Leave me alone, Ichiko
520
00:38:46,324 --> 00:38:48,588
I'm off to a beautiful world...
521
00:38:48,693 --> 00:38:50,923
you've never seen
522
00:38:51,095 --> 00:38:52,687
Are you listening?
523
00:38:54,899 --> 00:38:55,695
What?
524
00:38:55,966 --> 00:38:59,766
Money's an issue,
I'm dealing with a legend
525
00:39:00,037 --> 00:39:04,098
It would cost 50,000 or more
526
00:39:04,208 --> 00:39:05,539
Still talking about that?
527
00:39:05,910 --> 00:39:09,038
My pay is not good
and neither is my family's
528
00:39:09,313 --> 00:39:11,008
Is your family poor?
529
00:39:11,349 --> 00:39:13,283
I don't want to owe them
530
00:39:13,951 --> 00:39:17,114
Well, you could sell your body...
531
00:39:17,221 --> 00:39:18,119
That's it!
532
00:39:18,255 --> 00:39:19,415
Are you serious?
533
00:39:19,657 --> 00:39:22,091
Pachinko! I have to give it a go
534
00:39:22,727 --> 00:39:24,058
Let's go
535
00:39:24,195 --> 00:39:25,253
Momoko?
536
00:39:34,438 --> 00:39:37,168
Pachinko is our only choice!
537
00:39:37,408 --> 00:39:39,171
Why should I?
538
00:39:39,410 --> 00:39:40,707
We're friends
539
00:39:53,290 --> 00:39:54,382
I'll take this, please
540
00:39:54,492 --> 00:39:56,892
Thank you, Miss Ryugasaki
541
00:40:01,899 --> 00:40:04,424
This is your new friend
542
00:40:05,803 --> 00:40:08,431
This cabbage will be your friend
543
00:40:08,706 --> 00:40:10,037
Well...
544
00:40:16,714 --> 00:40:20,309
Farewell, Ichiko! Farewell,
legendary idiot!
545
00:40:20,418 --> 00:40:22,648
Relief was short-lived
546
00:40:25,556 --> 00:40:29,652
Kidnapped by a Yanki
who wouldn't take "no"
547
00:40:31,195 --> 00:40:35,632
Dragged down the path to hell
548
00:40:42,840 --> 00:40:44,307
Ozaki's song!
549
00:40:44,875 --> 00:40:46,433
I feel lucky
550
00:40:49,146 --> 00:40:50,704
Hopeless
551
00:40:52,383 --> 00:40:54,078
No good at all
552
00:41:01,292 --> 00:41:02,418
Momoko?
553
00:41:07,064 --> 00:41:08,929
What's happening?
554
00:41:11,235 --> 00:41:13,703
You're amazing!
555
00:41:14,705 --> 00:41:16,536
They're cheating, I know it!
556
00:41:17,575 --> 00:41:19,167
Welcome...
557
00:41:21,879 --> 00:41:24,780
I don't know your technique
558
00:41:24,882 --> 00:41:27,715
but you're using it a bit too much
559
00:41:27,985 --> 00:41:30,681
What's your problem, asshole?
560
00:41:31,121 --> 00:41:33,749
I saw you mess with the machine
561
00:41:34,191 --> 00:41:36,853
Now I'll have to search you
562
00:41:36,961 --> 00:41:40,226
What did you say, baldy?
563
00:41:42,166 --> 00:41:43,633
Let me see
564
00:41:44,535 --> 00:41:45,502
Stop it!
565
00:41:54,345 --> 00:41:56,905
Stand back
566
00:41:58,148 --> 00:42:00,514
Those girls did nothing wrong
567
00:42:01,218 --> 00:42:02,549
I was watching
568
00:42:03,087 --> 00:42:05,248
It's Ryuji!
569
00:42:06,323 --> 00:42:07,483
It's...
570
00:42:08,092 --> 00:42:10,356
Unicorn Ryuji
571
00:42:12,696 --> 00:42:14,926
Even if they were cheating
572
00:42:15,032 --> 00:42:17,296
it's up to you to catch them
573
00:42:17,401 --> 00:42:18,595
it's still your fault
574
00:42:19,069 --> 00:42:21,230
Those are the rules of this game
575
00:42:21,639 --> 00:42:24,335
But they' re underage
576
00:42:24,608 --> 00:42:25,575
I'm 18!
577
00:42:25,676 --> 00:42:28,304
But she can't be
578
00:42:28,579 --> 00:42:32,743
She dresses like a kid but she's 30
579
00:42:33,918 --> 00:42:35,647
Quite mature
580
00:42:35,853 --> 00:42:37,320
Actually, she's 40
581
00:42:37,555 --> 00:42:41,514
You let them play for hours
582
00:42:41,625 --> 00:42:43,286
She's my mother!
583
00:42:43,427 --> 00:42:44,553
Shut it
584
00:42:46,497 --> 00:42:48,727
I'll crush 'em
585
00:42:49,233 --> 00:42:53,067
Will you count
their winnings right now?
586
00:42:58,242 --> 00:43:00,608
Old man... thank you!
587
00:43:12,990 --> 00:43:15,720
He looked like Ozaki
588
00:43:16,393 --> 00:43:17,917
In what way?
589
00:43:20,097 --> 00:43:24,090
70,000? Not bad for an amateur!
590
00:43:27,237 --> 00:43:29,797
Let's halve this
591
00:43:30,374 --> 00:43:31,136
Why?
592
00:43:31,475 --> 00:43:32,464
Well...
593
00:43:33,077 --> 00:43:35,238
I'm not taking your money
594
00:43:35,546 --> 00:43:36,478
Why?
595
00:43:37,014 --> 00:43:38,504
My policy
596
00:43:40,050 --> 00:43:42,211
Then here's a loan
597
00:43:45,723 --> 00:43:48,089
Here's 35,000 yen
598
00:43:54,298 --> 00:43:56,129
You're weird
599
00:43:58,702 --> 00:44:01,466
You'll get it back
600
00:44:02,306 --> 00:44:03,967
Your policy?
601
00:44:07,878 --> 00:44:09,106
Ichiko
602
00:44:10,114 --> 00:44:14,244
Your real name is Ichigo, right?
603
00:44:14,718 --> 00:44:18,017
I phoned you, your mum answered
604
00:44:18,122 --> 00:44:20,750
She called you "Ichigo"
605
00:44:21,458 --> 00:44:25,326
I'm sure it was Ichigo
606
00:44:27,431 --> 00:44:29,422
Why do you hide it?
607
00:44:29,667 --> 00:44:31,931
It's just so un-Yanki!
608
00:44:33,904 --> 00:44:35,064
Ichigo!
609
00:44:35,172 --> 00:44:37,766
Don't use that name
610
00:44:38,575 --> 00:44:39,599
I'll kill you
611
00:44:39,877 --> 00:44:41,037
Ichigo!
612
00:44:41,311 --> 00:44:42,676
You're dead!
613
00:44:59,129 --> 00:45:01,597
Mice probably ate it
614
00:45:02,199 --> 00:45:03,325
Grandma
615
00:45:05,202 --> 00:45:06,794
Are you going somewhere?
616
00:45:07,037 --> 00:45:08,004
Nope
617
00:45:12,643 --> 00:45:14,941
Maybe it's punishment...
618
00:45:15,045 --> 00:45:19,209
for playing Pachinko with a Yanki
619
00:45:19,983 --> 00:45:22,747
The Rococo gods are angry
620
00:45:58,422 --> 00:46:00,481
Amazing work!
621
00:46:01,892 --> 00:46:02,916
Grandmother
622
00:46:04,561 --> 00:46:08,588
You're not like your father
623
00:46:09,900 --> 00:46:14,633
If everyone had a bowl
624
00:46:15,305 --> 00:46:19,833
Your father's would be small...
625
00:46:20,310 --> 00:46:23,677
cracked and dirty
626
00:46:29,253 --> 00:46:33,849
But yours is different
627
00:46:34,491 --> 00:46:38,723
It isn't big but it's beautiful
628
00:46:39,496 --> 00:46:43,398
You'll follow your own path
629
00:46:44,134 --> 00:46:48,036
You'll find your own niche
630
00:46:52,643 --> 00:46:54,770
The Pachinko God is showing mercy
631
00:46:54,878 --> 00:46:56,539
No, it isn't
632
00:46:56,747 --> 00:46:58,044
We've got to do it
633
00:46:58,148 --> 00:46:59,513
Let me go
634
00:47:00,584 --> 00:47:03,781
We can't go back
635
00:47:04,288 --> 00:47:06,188
To where?
636
00:47:09,760 --> 00:47:11,523
Big Winner!
637
00:47:16,800 --> 00:47:17,767
Hey!
638
00:47:25,576 --> 00:47:26,975
At it again?
639
00:47:37,721 --> 00:47:41,953
You're not aiming correctly
640
00:47:42,059 --> 00:47:44,584
Aim for that one, not that one
641
00:47:44,695 --> 00:47:45,889
Don't touch me
642
00:47:50,968 --> 00:47:52,629
The best spot...
643
00:47:53,604 --> 00:47:54,969
is here
644
00:47:57,908 --> 00:47:59,569
You did great!
645
00:48:07,885 --> 00:48:10,649
Who are you, old man?
646
00:48:10,821 --> 00:48:13,289
Why do you have patent-leather shoes?
647
00:48:13,457 --> 00:48:17,223
I'm just a low-rank gangster
648
00:48:18,729 --> 00:48:20,321
Yakuza
649
00:48:20,430 --> 00:48:22,625
That explains the shoes
650
00:48:27,037 --> 00:48:29,028
That's Ozaki's song
651
00:48:33,110 --> 00:48:38,673
This joke of a man
had taken someone's heart
652
00:48:40,517 --> 00:48:43,816
Humans are a mystery...
653
00:48:44,655 --> 00:48:48,147
Are you scared of guys?
654
00:48:49,226 --> 00:48:50,659
Are you crazy?
655
00:48:51,228 --> 00:48:53,526
Been out on a date?
656
00:48:53,931 --> 00:48:54,795
Shut up!
657
00:48:55,399 --> 00:48:56,798
Ever kissed?
658
00:48:57,000 --> 00:48:58,365
You wanna die?
659
00:49:00,170 --> 00:49:04,402
A girl like you in love...
660
00:49:04,574 --> 00:49:09,307
A guy with a blue jacket
and white leather shoes
661
00:49:14,751 --> 00:49:20,849
When you spoke to him,
you looked so beautiful
662
00:49:22,092 --> 00:49:24,583
Isn't that what they call love?
663
00:49:25,462 --> 00:49:26,292
It's love!
664
00:49:26,663 --> 00:49:27,459
It's love
665
00:49:27,898 --> 00:49:28,660
It's love
666
00:49:28,966 --> 00:49:30,058
Is it love?
667
00:49:30,701 --> 00:49:31,633
It's love
668
00:49:32,302 --> 00:49:34,327
We musn't!
669
00:49:36,006 --> 00:49:37,667
Madam...
670
00:49:43,180 --> 00:49:44,909
It's love!
671
00:49:47,250 --> 00:49:51,778
I returned to Daikanyama
after a long absence
672
00:49:51,888 --> 00:49:57,190
with Ichigo, determined to find Emma
673
00:50:02,399 --> 00:50:04,560
They can't patronise me
674
00:50:12,009 --> 00:50:14,569
What does that writing say?
675
00:50:14,878 --> 00:50:17,972
This says "leave me alone"
676
00:50:18,482 --> 00:50:19,676
I thought so
677
00:50:20,517 --> 00:50:22,917
That's the wrong character
678
00:50:27,190 --> 00:50:32,150
The whole gang has it! People will laugh at us!
679
00:50:32,863 --> 00:50:35,923
It was perfect before you told me
680
00:50:47,944 --> 00:50:51,243
Is that bonnet from here?
681
00:50:51,681 --> 00:50:55,447
It was eaten by moths...
682
00:50:55,552 --> 00:50:58,521
so I repaired it
683
00:50:58,622 --> 00:51:02,820
No, I love it.
You fixed it wonderfully!
684
00:51:07,364 --> 00:51:11,858
Look at her bonnet,
she fixed it herself
685
00:51:17,140 --> 00:51:19,005
You're making her uneasy, boss
686
00:51:19,109 --> 00:51:20,235
Sorry
687
00:51:22,646 --> 00:51:23,977
And you are?
688
00:51:24,281 --> 00:51:25,475
The boss?
689
00:51:25,682 --> 00:51:28,378
Miss Ryugasaki, our loyal customer
690
00:51:28,952 --> 00:51:31,318
You're Miss Ryugasaki?
691
00:51:32,122 --> 00:51:33,146
The boss?
692
00:51:34,057 --> 00:51:36,218
You are...
693
00:51:36,760 --> 00:51:40,821
You're the "Baby" designer...
694
00:51:42,099 --> 00:51:43,259
I'm Isobe
695
00:51:49,206 --> 00:51:51,140
Momoko!
696
00:51:55,679 --> 00:51:57,476
What did you do to her?
697
00:51:58,815 --> 00:51:59,839
Me?
698
00:52:00,217 --> 00:52:02,447
Don't act dumb!
699
00:52:02,552 --> 00:52:05,851
You speak, she falls.
Got a breath problem?
700
00:52:06,656 --> 00:52:08,487
Ichigo, stop
701
00:52:09,192 --> 00:52:11,854
It was my fault
702
00:52:12,629 --> 00:52:14,722
No fighting
703
00:52:17,567 --> 00:52:18,761
Momoko!
704
00:52:19,669 --> 00:52:21,603
I am so sorry
705
00:52:21,905 --> 00:52:23,998
It really was nothing
706
00:52:24,608 --> 00:52:26,599
Hold still...
707
00:52:31,615 --> 00:52:32,843
Wonderful!
708
00:52:47,197 --> 00:52:48,186
God!
709
00:52:50,033 --> 00:52:51,432
Are you OK?
710
00:52:52,002 --> 00:52:53,697
I met God
711
00:52:54,337 --> 00:52:56,931
That old man?
712
00:52:57,240 --> 00:52:59,731
God touched me
713
00:53:00,210 --> 00:53:03,179
He's your God?
714
00:53:08,818 --> 00:53:12,219
We must find Emma
715
00:53:13,089 --> 00:53:15,250
You said "no"
716
00:53:15,425 --> 00:53:18,417
Humour me.
717
00:53:18,662 --> 00:53:20,721
I need to do something crazy
718
00:53:20,830 --> 00:53:22,161
Let's go
719
00:53:22,699 --> 00:53:24,564
You saying I'm crazy?!
720
00:54:03,540 --> 00:54:07,032
Fashion was my teacher
721
00:54:07,711 --> 00:54:10,942
It taught me how to live
722
00:54:11,948 --> 00:54:15,475
When I see clothes...
723
00:54:15,585 --> 00:54:19,453
I want to become worthy of them
724
00:54:21,491 --> 00:54:24,289
They answer me
725
00:54:25,562 --> 00:54:29,328
You're not ready for us yet
726
00:54:30,600 --> 00:54:33,592
Or you may think...
727
00:54:34,204 --> 00:54:38,834
something suits you
when it really doesn't
728
00:54:42,512 --> 00:54:46,107
You don't understand, do you?
729
00:54:46,316 --> 00:54:48,443
You weren't listening
730
00:55:16,446 --> 00:55:17,970
Listen!
731
00:55:18,715 --> 00:55:19,613
What is it?
732
00:55:19,816 --> 00:55:20,646
I saw him
733
00:55:20,750 --> 00:55:22,274
The legendary embroiderer?
734
00:55:22,385 --> 00:55:23,511
Haruo Mizuno
735
00:55:25,055 --> 00:55:27,489
The famous critic
736
00:55:30,360 --> 00:55:32,555
Don't you know him?
737
00:55:33,396 --> 00:55:36,024
So what took so long?
738
00:55:36,333 --> 00:55:38,631
I was watching him
739
00:55:40,470 --> 00:55:42,529
What was he doing?
740
00:55:43,506 --> 00:55:46,100
Buying his dinner
741
00:55:46,343 --> 00:55:48,072
Welcome!
742
00:55:48,578 --> 00:55:50,637
He asked them to heat it
743
00:55:51,014 --> 00:55:52,345
Yes, please
744
00:55:55,118 --> 00:55:56,415
That's it?
745
00:55:59,856 --> 00:56:04,418
You're pathetic!
746
00:56:04,661 --> 00:56:07,289
Who insisted on finding
this embroiderer?
747
00:56:07,797 --> 00:56:09,355
I just can't find it
748
00:56:09,699 --> 00:56:12,691
Does it even exist?
749
00:56:12,802 --> 00:56:15,430
Himiko said it does
750
00:56:15,538 --> 00:56:18,530
Does Himiko even exist?
751
00:56:19,008 --> 00:56:21,306
Legendary Emma? Legendary Himiko?
752
00:56:21,411 --> 00:56:23,709
Nothing but rumours!
753
00:56:23,913 --> 00:56:25,972
Don't make me laugh
754
00:56:28,284 --> 00:56:31,082
I didn't ask you to look
755
00:57:44,160 --> 00:57:46,390
Here's your money
756
00:57:48,698 --> 00:57:51,292
Maybe you're right
757
00:57:53,002 --> 00:57:57,029
Maybe the embroiderer doesn't exist
758
00:58:02,145 --> 00:58:03,339
I give up
759
00:58:05,014 --> 00:58:07,847
So I won't need this
760
00:58:10,720 --> 00:58:13,587
And Akimi's parade?
761
00:58:14,991 --> 00:58:16,856
Forget it
762
00:58:27,871 --> 00:58:29,065
Got it!
763
00:58:31,574 --> 00:58:35,738
Can't I do your stitching?
764
00:58:38,481 --> 00:58:43,043
If it's OK with you, I'd like to try
765
00:58:57,433 --> 00:58:58,627
Go for it
766
00:58:59,736 --> 00:59:01,465
Really?
767
00:59:03,206 --> 00:59:05,970
What about the size and font?
768
00:59:06,209 --> 00:59:09,576
It's all in your hands
769
00:59:10,914 --> 00:59:14,406
I trust you to do it right
770
00:59:14,951 --> 00:59:16,316
Are you sure?
771
01:00:05,735 --> 01:00:09,330
"Thank you Akimi" may be dull
772
01:00:10,273 --> 01:00:15,768
It may not be cool
but it's how I truly feel
773
01:00:31,527 --> 01:00:33,825
I stitched non-stop
774
01:00:34,464 --> 01:00:38,025
From Monday night
through Wednesday morning
775
01:00:38,668 --> 01:00:44,129
I forgot to eat,
sleep or go to school
776
01:01:09,799 --> 01:01:12,233
Make it bigger
777
01:01:13,036 --> 01:01:16,369
That's not enough water
778
01:01:24,047 --> 01:01:27,210
Did you really do this?
779
01:01:30,620 --> 01:01:34,920
I've never seen anything so cool!
780
01:01:35,425 --> 01:01:38,223
It's absolutely gorgeous
781
01:01:39,162 --> 01:01:42,325
It's unbelievable
782
01:01:43,566 --> 01:01:48,060
How can I thank you?
783
01:01:48,538 --> 01:01:52,634
I'm even deeper in debt to you
784
01:01:52,875 --> 01:01:54,866
I didn't understand
785
01:01:55,445 --> 01:02:00,815
I felt like crying
when I saw her delight
786
01:02:01,818 --> 01:02:07,085
I, who coldly watched wild animals die
787
01:02:07,757 --> 01:02:10,817
Was it lack of sleep?
788
01:02:12,762 --> 01:02:13,990
Momoko!
789
01:02:14,497 --> 01:02:16,431
Are you OK?
790
01:02:16,532 --> 01:02:18,591
Is she dead?
791
01:02:22,472 --> 01:02:26,306
Number 19: Hitomi Asano
792
01:02:26,509 --> 01:02:29,376
Number 20: Midori Saionji
793
01:02:29,779 --> 01:02:34,773
Great figure!
Unbelievable for a 40-year old
794
01:02:35,051 --> 01:02:37,986
I slept like a corpse
795
01:02:38,821 --> 01:02:41,187
I never imagined...
796
01:02:41,290 --> 01:02:47,195
that my mother would enter
a beauty contest
797
01:02:48,731 --> 01:02:51,063
Here are the results
798
01:02:51,234 --> 01:02:54,635
The Grand Prix goes to...
799
01:02:56,372 --> 01:02:59,068
Number Twenty...
800
01:02:59,175 --> 01:03:02,338
...One: Tomomi Kuroda
801
01:03:13,489 --> 01:03:14,888
Yes!
802
01:03:19,495 --> 01:03:22,191
Serves you right!
803
01:03:23,666 --> 01:03:26,328
What an ass!
804
01:03:27,937 --> 01:03:31,634
Momoko! Wake up!
805
01:03:32,441 --> 01:03:34,966
There is a god!
806
01:03:35,077 --> 01:03:38,604
He watches and punishes those
who do bad things
807
01:03:39,248 --> 01:03:42,740
Momoko, never give up
808
01:03:42,852 --> 01:03:43,841
What?
809
01:03:44,554 --> 01:03:49,958
Live sincerely,
then great things can happen
810
01:03:53,095 --> 01:03:56,758
She failed! I'm so happy!
811
01:04:09,278 --> 01:04:15,478
Miss Ryugasaki,
I require your assistance
812
01:04:16,152 --> 01:04:19,485
Isobe, "Baby, the Stars Shine Bright"
813
01:04:21,424 --> 01:04:23,255
God!
814
01:04:36,105 --> 01:04:40,405
The samples came back
without the roses
815
01:04:41,110 --> 01:04:44,671
I gave precise instructions
816
01:04:45,181 --> 01:04:48,548
but they can't redo it in time
817
01:04:51,187 --> 01:04:52,552
Cute!
818
01:04:52,722 --> 01:04:54,121
Yes it is
819
01:04:54,924 --> 01:04:56,255
But...
820
01:04:58,828 --> 01:05:02,594
it's just frills, cheap frills
821
01:05:03,332 --> 01:05:06,096
Without roses it's worthless
822
01:05:08,237 --> 01:05:12,640
I recalled that bonnet you altered
823
01:05:12,942 --> 01:05:19,370
Can you stitch the roses
onto this sample?
824
01:05:24,153 --> 01:05:27,122
No! I can't do it!
825
01:05:27,223 --> 01:05:29,555
You can't refuse!
826
01:05:31,861 --> 01:05:33,351
No...
827
01:05:34,230 --> 01:05:36,926
It has to be you
828
01:05:49,879 --> 01:05:51,870
Ribbon stitch?
829
01:05:56,719 --> 01:06:00,120
I can use ribbons for the roses
830
01:06:00,356 --> 01:06:03,257
Much better than lace
831
01:06:10,900 --> 01:06:15,030
Feather-stitches for leaves
832
01:06:15,137 --> 01:06:18,163
and flower patches for texture
833
01:06:22,611 --> 01:06:25,774
For a more rustic look...
834
01:06:26,215 --> 01:06:29,582
Only you can do this!
835
01:06:31,921 --> 01:06:34,685
You will do it, won't you?
836
01:06:40,529 --> 01:06:43,965
Does it have to be me?
837
01:06:47,103 --> 01:06:49,264
It has to be you!
838
01:06:57,546 --> 01:07:00,106
It has to be you!
839
01:07:02,785 --> 01:07:05,015
It has to be you!
840
01:07:06,122 --> 01:07:08,454
It has to be me
841
01:07:15,197 --> 01:07:16,129
Hello
842
01:07:18,801 --> 01:07:19,961
Ichigo?
843
01:07:24,640 --> 01:07:27,165
How was the parade?
844
01:07:30,046 --> 01:07:33,140
Was Akimi pleased?
845
01:07:34,750 --> 01:07:37,480
She told me...
846
01:07:37,887 --> 01:07:41,789
"that sobbing girl
I knew has grown up"
847
01:07:42,191 --> 01:07:44,489
She hugged me
848
01:07:45,528 --> 01:07:47,996
It moved me
849
01:07:50,066 --> 01:07:53,797
We then rode behind her
850
01:07:54,036 --> 01:07:56,732
We rode forever
851
01:07:58,140 --> 01:08:01,109
Then we lit fireworks
852
01:08:02,678 --> 01:08:06,478
Akimi said, "thank you"
853
01:08:12,088 --> 01:08:16,047
Then that guy appeared
854
01:08:17,359 --> 01:08:20,556
That was a good parade
855
01:08:28,437 --> 01:08:32,840
From now, I'm riding with him
856
01:08:34,944 --> 01:08:38,107
and with one other...
857
01:08:38,447 --> 01:08:40,039
I'm pregnant
858
01:08:40,249 --> 01:08:42,217
Great!
859
01:08:42,418 --> 01:08:44,648
That's cool!
860
01:08:53,963 --> 01:08:56,989
I'm nothing compared to Akimi
861
01:08:57,500 --> 01:08:59,331
I can't betray her
862
01:08:59,435 --> 01:09:00,959
Why not?
863
01:09:03,205 --> 01:09:08,199
If you like something, take it
864
01:09:08,811 --> 01:09:12,110
If it makes you happy, do it!
865
01:09:12,214 --> 01:09:15,547
Humans always betray each other
866
01:09:16,185 --> 01:09:17,447
Really?
867
01:09:18,254 --> 01:09:19,744
Not really
868
01:09:20,956 --> 01:09:24,323
Thus Ichigo's first love ended
869
01:09:24,493 --> 01:09:27,018
She showed no emotion
870
01:09:27,396 --> 01:09:31,924
She kept it tightly inside
871
01:09:32,568 --> 01:09:35,969
That was her way
872
01:09:36,071 --> 01:09:37,538
Hey Momoko...
873
01:09:40,042 --> 01:09:45,947
"women shouldn't cry in public"
874
01:09:51,954 --> 01:09:53,216
But...
875
01:09:53,822 --> 01:09:56,484
out here we're alone
876
01:10:30,726 --> 01:10:32,455
Got it!
877
01:10:42,438 --> 01:10:46,340
My hands are shaking
878
01:10:56,051 --> 01:11:00,420
And my palms are sweaty
879
01:11:09,765 --> 01:11:13,792
When mother left me, I said to her...
880
01:11:18,340 --> 01:11:22,674
Humans are cowards
in the face of happiness
881
01:11:22,845 --> 01:11:27,145
You need courage to hold on
to happiness
882
01:11:27,716 --> 01:11:29,843
How old are you?
883
01:11:30,819 --> 01:11:33,049
17
884
01:11:33,155 --> 01:11:35,146
That's appalling
885
01:11:41,030 --> 01:11:47,128
Sudden happiness has indeed
made me a coward
886
01:11:47,903 --> 01:11:50,838
I've forgotten what happiness means
887
01:11:51,440 --> 01:11:54,967
Was it about wearing clothes?
888
01:11:55,411 --> 01:11:59,142
Or was it about making them?
889
01:11:59,248 --> 01:12:01,808
What's up? Grandma died?
890
01:12:02,418 --> 01:12:04,613
Are you busy?
891
01:12:05,254 --> 01:12:07,518
I've got a gang meeting
892
01:12:07,623 --> 01:12:09,523
I want to see you
893
01:12:09,625 --> 01:12:11,991
Say again?
894
01:12:13,629 --> 01:12:15,324
I have to see you
895
01:12:15,964 --> 01:12:17,454
Where are you?
896
01:12:18,367 --> 01:12:19,629
Good question
897
01:12:20,669 --> 01:12:22,398
I'm not sure
898
01:12:23,405 --> 01:12:25,669
I'll go anywhere
899
01:12:27,710 --> 01:12:30,338
I can't believe you're asking
900
01:12:33,615 --> 01:12:37,278
That's great! Why worry?
901
01:12:38,253 --> 01:12:40,983
Just do your best
902
01:12:41,390 --> 01:12:43,790
Don't let them get you down
903
01:12:43,892 --> 01:12:46,986
You don't get it
904
01:12:47,496 --> 01:12:48,895
What is it then?
905
01:12:49,832 --> 01:12:53,996
I only enjoy wearing their clothes
906
01:12:54,169 --> 01:12:56,865
Making them's different
907
01:12:57,072 --> 01:13:00,564
But I loved what you stitched for me
908
01:13:01,510 --> 01:13:04,536
Doesn't that mean anything to you?
909
01:13:04,780 --> 01:13:07,146
Yes, it does, but...
910
01:13:10,185 --> 01:13:13,313
Someone recognized your talent
911
01:13:13,522 --> 01:13:15,888
What are you pouting about?
912
01:13:17,192 --> 01:13:20,787
If you blow him off,
where'll his clients go?
913
01:13:20,896 --> 01:13:23,421
They'll end up in Jusco
914
01:13:27,136 --> 01:13:29,297
You're the one
915
01:13:37,079 --> 01:13:38,376
Ichiko speaking
916
01:13:39,381 --> 01:13:41,008
No it's not
917
01:13:43,652 --> 01:13:47,452
I had to work
918
01:13:48,557 --> 01:13:51,617
Challenge? Why?
919
01:13:56,465 --> 01:13:59,059
So it's a challenge
920
01:14:02,037 --> 01:14:05,006
OK, by the Buddha
921
01:14:05,774 --> 01:14:08,174
2pm tomorrow
922
01:14:11,079 --> 01:14:13,445
What was that about?
923
01:14:15,484 --> 01:14:16,917
Nothing
924
01:14:21,623 --> 01:14:24,285
I think I'll leave the gang
925
01:14:25,093 --> 01:14:26,219
Why?
926
01:14:28,363 --> 01:14:31,764
When it was small
927
01:14:31,867 --> 01:14:34,097
the gang was cool
928
01:14:34,937 --> 01:14:37,838
So what's next?
929
01:14:43,178 --> 01:14:45,373
I'll ride alone
930
01:16:16,071 --> 01:16:17,766
Attention!
931
01:16:18,206 --> 01:16:20,401
Add water!
932
01:16:20,776 --> 01:16:21,936
Check!
933
01:16:22,444 --> 01:16:24,674
Take a rubber band
934
01:16:24,880 --> 01:16:26,245
Thank you
935
01:16:27,549 --> 01:16:28,777
Thank you
936
01:16:29,351 --> 01:16:32,184
There's something I want to ask
937
01:16:32,354 --> 01:16:35,323
Your great leader is needed
938
01:16:35,691 --> 01:16:37,625
Stay put 'til I get back
939
01:16:37,993 --> 01:16:38,857
What?
940
01:16:39,161 --> 01:16:43,495
What happens
when bikers challenge you?
941
01:16:44,032 --> 01:16:46,296
A challenge?
942
01:16:46,401 --> 01:16:50,132
As I recall,
they mess you up pretty good
943
01:16:50,238 --> 01:16:55,870
They chain you to their bikes
and drag your ass
944
01:16:55,978 --> 01:16:58,378
It's very nasty!
945
01:16:58,914 --> 01:17:03,408
Or they might burn you with cigarettes
946
01:17:03,518 --> 01:17:06,919
Or poke pencils in your nose
947
01:17:07,022 --> 01:17:10,514
and whack your head on a desk
948
01:17:10,626 --> 01:17:11,820
Very bloody!
949
01:17:12,060 --> 01:17:16,156
For girls, they'd slash your face
with razors
950
01:17:16,531 --> 01:17:18,123
Forget about marriage!
951
01:17:18,433 --> 01:17:21,698
Happy days! Ah, youth is grand!
952
01:17:23,171 --> 01:17:27,107
But the deadline is today
953
01:17:28,744 --> 01:17:31,872
Yes, I'm sorry
954
01:17:33,048 --> 01:17:37,542
This is work, not a hobby
955
01:17:38,420 --> 01:17:41,651
I have to see my friend
956
01:17:42,958 --> 01:17:47,520
Is she more important than your job?
957
01:17:49,831 --> 01:17:53,267
The girl who knocked me down?
958
01:17:53,602 --> 01:17:54,534
Yes
959
01:17:56,538 --> 01:18:00,531
Do you like embroidery?
960
01:18:02,678 --> 01:18:05,909
I guess so...
961
01:18:07,149 --> 01:18:08,582
Yes!
962
01:18:09,451 --> 01:18:11,544
Me, too
963
01:18:12,020 --> 01:18:16,753
Making clothes was everything to me
964
01:18:17,726 --> 01:18:20,786
I gave my life to this business
965
01:18:21,396 --> 01:18:25,196
And friendships meant nothing
966
01:18:26,001 --> 01:18:29,493
I sacrificed them for my work
967
01:18:30,439 --> 01:18:34,842
I believed work was more important
968
01:18:37,579 --> 01:18:40,605
I'm sorry but I...
969
01:18:41,383 --> 01:18:44,045
Now, I have no friends
970
01:18:47,355 --> 01:18:49,220
Absolutely none
971
01:18:50,692 --> 01:18:55,720
There's nobody I can really talk to
972
01:18:58,900 --> 01:19:01,027
You must go
973
01:19:01,837 --> 01:19:03,828
You must see her
974
01:19:05,107 --> 01:19:06,005
Yes
975
01:19:21,690 --> 01:19:24,989
How do I get to the Ushiku Buddha?
976
01:19:25,293 --> 01:19:29,423
Take route 294 to the 125
to Kasumigaura
977
01:19:29,531 --> 01:19:31,897
Cross over Tsuchiura to Amizakashitare
978
01:19:32,000 --> 01:19:35,026
turn right and you're there
979
01:19:37,539 --> 01:19:38,597
Grandmother!
980
01:19:38,774 --> 01:19:41,641
She seems troubled
981
01:19:42,210 --> 01:19:43,404
Thank you
982
01:19:50,485 --> 01:19:53,750
But I don't know how to ride!
983
01:19:54,589 --> 01:19:56,454
What was that for?
984
01:19:57,259 --> 01:20:00,228
Just hit the starter,
then turn this to take off
985
01:20:00,328 --> 01:20:02,296
Easier than a bicycle!
986
01:20:02,397 --> 01:20:03,762
I'll bring it back
987
01:21:04,926 --> 01:21:07,258
Goodbye everybody
988
01:21:07,896 --> 01:21:10,524
I'm leaving this world...
989
01:21:11,733 --> 01:21:14,133
for another one
990
01:21:18,473 --> 01:21:22,136
Do I have to give birth?
991
01:21:23,311 --> 01:21:25,108
Who?
992
01:21:25,313 --> 01:21:26,974
Where am I?
993
01:21:27,749 --> 01:21:30,047
I'm a mother
994
01:21:31,519 --> 01:21:34,647
But I can't decide
995
01:21:35,657 --> 01:21:36,487
Mother?
996
01:21:39,828 --> 01:21:43,787
Even if I give birth...
997
01:21:44,699 --> 01:21:46,291
this child...
998
01:21:47,068 --> 01:21:49,662
won't be happy
999
01:21:49,971 --> 01:21:52,371
You have to let me out!
1000
01:21:52,474 --> 01:21:54,408
If I'm not born now...
1001
01:21:54,843 --> 01:21:56,743
Ichigo!
1002
01:21:58,346 --> 01:21:59,608
It's moving!
1003
01:21:59,781 --> 01:22:02,011
Give birth, you adulterer!
1004
01:22:02,217 --> 01:22:03,377
Ichigo!
1005
01:22:03,618 --> 01:22:06,314
It's so full of energy
1006
01:22:07,822 --> 01:22:09,187
My baby...
1007
01:22:10,759 --> 01:22:14,092
I guess it really wants to live
1008
01:22:16,598 --> 01:22:17,724
Ichigo!
1009
01:23:40,782 --> 01:23:45,446
Miko, Ichiko's little friend is here
1010
01:23:56,031 --> 01:24:01,435
Miko, how'd the gang get
to be such a mess?
1011
01:24:02,537 --> 01:24:07,941
Why merge with the Tsuchiura crew?
1012
01:24:09,277 --> 01:24:12,838
Getting bigger
and pushing people around
1013
01:24:12,947 --> 01:24:15,040
Things have changed
1014
01:24:16,084 --> 01:24:18,814
Small gangs just don't cut it
1015
01:24:19,554 --> 01:24:22,751
Can't turn the clock back
1016
01:24:23,491 --> 01:24:25,550
lbaraki unite!
1017
01:24:28,096 --> 01:24:30,121
It's not my call
1018
01:24:30,999 --> 01:24:33,467
Himiko gave me the order
1019
01:24:34,636 --> 01:24:35,694
Himiko?
1020
01:24:36,538 --> 01:24:38,768
She told me and Tsuchiura's boss
1021
01:24:38,873 --> 01:24:41,706
to unite the women of lbaraki
1022
01:24:42,510 --> 01:24:46,844
So you're just Himiko's puppet?
1023
01:24:48,983 --> 01:24:51,213
Show some manners
1024
01:25:02,197 --> 01:25:05,462
Society chucked us out
1025
01:25:06,301 --> 01:25:08,735
Common sense and decency...
1026
01:25:09,204 --> 01:25:11,695
Didn't we want to escape
from all that?
1027
01:25:12,006 --> 01:25:13,405
So what?
1028
01:25:18,746 --> 01:25:20,304
Look at you!
1029
01:25:21,116 --> 01:25:23,141
Your boss commands...
1030
01:25:23,251 --> 01:25:26,084
and you obey
1031
01:25:26,788 --> 01:25:30,519
No different from the world
we left behind
1032
01:25:30,625 --> 01:25:34,891
The gang grew up. Why don't you?
1033
01:25:38,066 --> 01:25:40,796
If this is getting old
1034
01:25:40,902 --> 01:25:42,927
I think I'll stay young
1035
01:25:43,037 --> 01:25:45,835
Figure you can just leave?
1036
01:25:46,574 --> 01:25:50,066
Figure your frilly friend
is more important?
1037
01:25:52,680 --> 01:25:54,807
She's no friend
1038
01:26:00,889 --> 01:26:05,553
She stands up for herself
1039
01:26:06,661 --> 01:26:09,562
She follows only her own rules
1040
01:26:11,266 --> 01:26:15,566
Next to her,
you sheep are worth nothing
1041
01:26:15,670 --> 01:26:17,934
So you're through with us
1042
01:26:18,339 --> 01:26:22,901
You got that right
1043
01:26:24,179 --> 01:26:26,272
I'm going it alone
1044
01:26:27,282 --> 01:26:29,011
Like her
1045
01:26:29,284 --> 01:26:31,844
First, face your challenge
1046
01:26:32,854 --> 01:26:35,084
I've got your challenge
right over here
1047
01:26:35,190 --> 01:26:36,885
Bring it on
1048
01:26:37,292 --> 01:26:42,355
You got any guts without a weapon?
1049
01:26:43,431 --> 01:26:45,626
I'll kick your ass
1050
01:26:46,301 --> 01:26:49,862
Get ready to bleed
1051
01:26:56,511 --> 01:26:59,605
Can't take it?
1052
01:27:06,321 --> 01:27:08,152
Take this!
1053
01:27:16,965 --> 01:27:20,799
Finish her!
1054
01:27:40,421 --> 01:27:42,946
So, no rules?
1055
01:27:43,258 --> 01:27:44,816
I'm ready!
1056
01:27:49,764 --> 01:27:50,788
Ichigo
1057
01:28:01,676 --> 01:28:03,541
Shut up!
1058
01:28:06,581 --> 01:28:07,741
Momoko!
1059
01:28:19,827 --> 01:28:23,558
You bitches really got me
pissed off now!
1060
01:28:40,948 --> 01:28:42,939
Ideally...
1061
01:28:43,651 --> 01:28:47,280
I would have been born
in the Rococo era
1062
01:28:56,264 --> 01:28:58,789
What did Himiko say to you?
1063
01:29:00,101 --> 01:29:03,696
She ordered you to unite lbaraki?
1064
01:29:05,640 --> 01:29:07,801
Which Himiko is that?
1065
01:29:07,975 --> 01:29:11,069
The real Himiko
wouldn't speak to scum like you
1066
01:29:17,218 --> 01:29:19,652
What are you saying?
1067
01:29:21,522 --> 01:29:23,956
Do you know the real Himiko?
1068
01:29:24,692 --> 01:29:28,651
Can you prove she exists?
1069
01:29:29,597 --> 01:29:32,191
You think you can?
1070
01:29:34,335 --> 01:29:37,031
You bet I can
1071
01:29:37,638 --> 01:29:41,574
I'm her daughter
1072
01:29:50,852 --> 01:29:53,047
Listen up!
1073
01:29:54,455 --> 01:29:58,448
I'll tell you why she disappeared
1074
01:30:02,730 --> 01:30:05,699
She fell in love
1075
01:30:12,006 --> 01:30:17,273
With your precious
Daikanyama embroiderer
1076
01:30:17,612 --> 01:30:20,103
They loved each other
1077
01:30:20,448 --> 01:30:22,609
After they first made love...
1078
01:30:22,717 --> 01:30:26,813
my father embroidered
her golden dragon
1079
01:30:27,188 --> 01:30:30,055
They married, then disappeared
1080
01:30:30,158 --> 01:30:33,559
Only I know where they live
1081
01:30:34,462 --> 01:30:38,489
My dad taught me
1082
01:30:39,500 --> 01:30:42,367
I was his best apprentice
1083
01:30:42,703 --> 01:30:45,331
Let me show you my work
1084
01:30:52,580 --> 01:30:55,014
The work of a legend
1085
01:30:55,383 --> 01:30:58,580
Just compare it to the crap
you're wearing
1086
01:31:09,764 --> 01:31:12,699
Really OK to tell this rabble...
1087
01:31:13,367 --> 01:31:16,097
these great secrets?
1088
01:31:16,571 --> 01:31:19,199
Maybe not
1089
01:31:19,474 --> 01:31:22,034
Fools like you make me talk
1090
01:31:25,480 --> 01:31:30,782
Want to make an enemy of
Himiko's daughter?
1091
01:31:31,552 --> 01:31:35,682
Every girl in Eastern Japan
would hunt you down
1092
01:31:40,628 --> 01:31:44,621
If you swear never
to touch my friend...
1093
01:31:46,367 --> 01:31:50,360
I'll give you lbaraki
1094
01:31:53,941 --> 01:31:55,374
OK
1095
01:32:00,014 --> 01:32:02,881
My lady, if you please
1096
01:32:26,274 --> 01:32:29,869
For the record, we win, you lose
1097
01:32:57,905 --> 01:33:00,703
Nice lie!
1098
01:33:01,442 --> 01:33:03,774
My mouth got carried away
1099
01:33:04,445 --> 01:33:08,074
But why did they fall for it?
1100
01:33:09,417 --> 01:33:11,578
Because it wasn't all lies
1101
01:33:15,022 --> 01:33:18,583
Himiko couldn't order Miko
1102
01:33:19,460 --> 01:33:22,520
They couldn't swallow their own lies
1103
01:33:22,630 --> 01:33:24,825
so they easily fell for yours
1104
01:33:24,966 --> 01:33:27,457
Was your story a lie?
1105
01:33:28,202 --> 01:33:29,760
Of course!
1106
01:33:30,471 --> 01:33:33,872
Himiko never existed
1107
01:33:43,584 --> 01:33:47,680
A few years back, I invented her
1108
01:33:49,890 --> 01:33:53,826
I forged her diary and
1109
01:33:53,928 --> 01:33:56,192
sent it to a biker magazine
1110
01:33:56,631 --> 01:33:59,293
They actually published it
1111
01:33:59,400 --> 01:34:03,359
and the legend just kept growing
1112
01:34:11,879 --> 01:34:14,507
Wait a minute. Why did you...
1113
01:34:14,615 --> 01:34:17,516
feed me
that crap about Emma's embroidery?
1114
01:34:18,919 --> 01:34:22,616
You weren't buying my story
1115
01:34:22,723 --> 01:34:24,452
I got offended
1116
01:34:42,576 --> 01:34:45,841
That's one more I owe you
1117
01:34:46,747 --> 01:34:48,738
You don't have to pay me back
1118
01:34:49,250 --> 01:34:50,649
I wasn't going to
1119
01:34:51,385 --> 01:34:53,216
I mean, I can't
1120
01:34:54,755 --> 01:34:58,521
I can't afford it!
1121
01:35:14,408 --> 01:35:16,569
Here's what happened next
1122
01:35:16,711 --> 01:35:18,042
The next day...
1123
01:35:26,320 --> 01:35:28,845
Cute! Beautiful!
1124
01:35:29,757 --> 01:35:32,555
He loved my handiwork
1125
01:35:32,760 --> 01:35:36,059
And I became a part-time designer
1126
01:35:37,398 --> 01:35:42,165
He asked me to join the company
after graduation
1127
01:35:47,675 --> 01:35:50,200
But then I thought, I preferred...
1128
01:35:50,311 --> 01:35:55,248
buying my favourite clothes
to making them
1129
01:35:55,850 --> 01:36:00,719
Because
it's a more extravagant lifestyle
1130
01:36:01,689 --> 01:36:04,624
You see, I'm still a child
1131
01:36:05,359 --> 01:36:08,556
Riding around my own frilly streets
1132
01:36:11,365 --> 01:36:16,428
Ichigo began modelling for "Baby"...
1133
01:36:16,537 --> 01:36:20,906
after impressing a perverted cameraman
1134
01:36:21,475 --> 01:36:25,104
And so began her new career
1135
01:36:25,212 --> 01:36:27,976
On her first day,
she broke two cameras
1136
01:36:28,516 --> 01:36:32,008
and left 5 of the crew
with ugly bruises
1137
01:36:32,820 --> 01:36:35,550
Get your hands off me, you perverts!
1138
01:36:36,991 --> 01:36:39,983
She was very beautiful
1139
01:36:40,828 --> 01:36:45,959
Soon everyone wanted her to pose
1140
01:36:46,867 --> 01:36:49,165
But it just wasn't her style
1141
01:36:49,537 --> 01:36:52,973
She preferred her bikes
and greasy overalls...
1142
01:36:54,742 --> 01:36:59,111
She rides the roads of Shimotsuma...
1143
01:37:01,048 --> 01:37:03,573
Alone, of course
1144
01:37:07,788 --> 01:37:09,847
Before I forget...
1145
01:37:10,324 --> 01:37:14,226
Another page was added
to the Himiko legend
1146
01:37:14,862 --> 01:37:16,386
The legend says...
1147
01:37:16,497 --> 01:37:20,297
She had a daughter
1148
01:37:20,401 --> 01:37:23,097
who took up her mother's legacy
1149
01:37:23,304 --> 01:37:26,831
uniting gangs everywhere
1150
01:37:28,008 --> 01:37:32,468
With a companion,
she destroyed the bad gangs
1151
01:37:32,880 --> 01:37:36,611
Nobody knew why, but...
1152
01:37:36,717 --> 01:37:41,552
she always wore a frilly dress
1153
01:37:42,189 --> 01:37:45,215
My bike ignites!
73005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.