Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,049 --> 00:00:10,009
Before I met your mother,
I led a different kind of life.
2
00:00:10,140 --> 00:00:11,836
You swore a promise over there,
3
00:00:12,054 --> 00:00:14,621
that the old you
was never coming back.
4
00:00:14,753 --> 00:00:18,974
We can provide you up to 500
employees with valid H-2B visas.
5
00:00:19,149 --> 00:00:20,759
You can't trust the Africans.
6
00:00:20,888 --> 00:00:22,021
They want me to kill Horse.
7
00:00:22,195 --> 00:00:24,457
We need to get out of here.
8
00:00:26,373 --> 00:00:28,548
You owe me your life.
9
00:00:28,766 --> 00:00:31,248
I'm taking mine back.
10
00:00:31,422 --> 00:00:34,119
You wanted my head.
Take it.
11
00:00:45,262 --> 00:00:47,524
We have to call the police.
12
00:00:47,524 --> 00:00:49,003
No, we can't do that.
13
00:00:49,003 --> 00:00:50,570
What do you mean?
What else would we do?
14
00:00:50,570 --> 00:00:52,180
Mak, believe me.
I know what you've been through,
15
00:00:52,182 --> 00:00:54,051
but it's not as clear cut
as you think.
16
00:00:54,052 --> 00:00:56,185
Why not?
It was self-defense.
17
00:00:56,185 --> 00:00:59,012
And that's what the police
need to hear.
18
00:00:59,014 --> 00:01:00,710
There's no sense putting it off.
19
00:01:00,712 --> 00:01:02,234
No, no, hold on, hold on.
20
00:01:02,234 --> 00:01:05,323
There are two dead bodies
in this house.
21
00:01:05,325 --> 00:01:07,152
Gray, I killed them, not you!
22
00:01:07,153 --> 00:01:09,240
No, I... Rose! Rose!
Just hear me out.
23
00:01:09,242 --> 00:01:11,242
- You can tell them whatever you want
when they get here. - Rose! Rose!
24
00:01:11,243 --> 00:01:13,549
- But I'm calling.
- You need to think this through.
25
00:01:13,551 --> 00:01:15,378
We call the cops, then what?
26
00:01:15,379 --> 00:01:17,771
We give our statement, we spend
three years in a courtroom.
27
00:01:17,771 --> 00:01:19,512
You and Mak on the stand.
For what?
28
00:01:19,513 --> 00:01:21,426
None of it'll stop Anton.
29
00:01:21,427 --> 00:01:23,734
He was in our living room.
Those were his guys.
30
00:01:23,734 --> 00:01:25,474
You don't know him like I do.
31
00:01:25,475 --> 00:01:28,608
With the kind of reach he has,
he will walk, and we'll be
32
00:01:28,609 --> 00:01:30,043
looking over our shoulders
for the rest of our lives.
33
00:01:30,045 --> 00:01:33,787
Now, I just... I just wanted you
to have the information.
34
00:01:36,051 --> 00:01:39,183
Now you want that?
35
00:01:39,185 --> 00:01:40,316
Look, I messed up, alright?
36
00:01:40,317 --> 00:01:42,055
I'm willing to tell you
everything.
37
00:01:42,057 --> 00:01:44,406
Yeah, well, I'll hear it when
the detectives get here.
38
00:01:44,408 --> 00:01:47,627
We both will.
Fine. Okay, fine.
39
00:01:47,628 --> 00:01:49,325
Let's just call them.
40
00:02:01,206 --> 00:02:03,730
What's the plan?
41
00:02:43,162 --> 00:02:47,033
Normally I'd ask
how we got here,
42
00:02:47,034 --> 00:02:51,430
but we both know how.
43
00:02:51,430 --> 00:02:53,432
- You stole from me.
- Mm.
44
00:02:53,432 --> 00:02:56,260
I only took what was mine.
45
00:02:56,262 --> 00:02:59,742
Which was bought
and paid for by me.
46
00:02:59,743 --> 00:03:04,443
So fascinating how white men
think they own my people.
47
00:03:04,443 --> 00:03:07,751
You're the one
who put a price on them.
48
00:03:07,752 --> 00:03:12,320
I gave you a chance to revisit
the terms of our arrangement.
49
00:03:12,322 --> 00:03:14,888
You laughed in my face.
Remember?
50
00:03:14,889 --> 00:03:17,848
So you started a war?
51
00:03:20,025 --> 00:03:21,677
Ungrateful piece of shit.
52
00:03:21,679 --> 00:03:23,811
Shall we?
53
00:03:26,727 --> 00:03:28,901
Tom. Carla.
Good to see you.
54
00:03:28,902 --> 00:03:30,990
Alright.
55
00:03:30,991 --> 00:03:34,125
You know, there were, uh,
other items in that safe
56
00:03:34,126 --> 00:03:35,908
that you have no claim to.
57
00:03:35,909 --> 00:03:37,475
Mister Deputy Mayor,
Shepherd Tongai.
58
00:03:37,477 --> 00:03:38,781
Pleasure to meet you.
59
00:03:38,783 --> 00:03:41,305
Ah.
60
00:03:41,307 --> 00:03:45,266
You know why don't we...
61
00:03:45,268 --> 00:03:47,659
Let's go in here.
Come on.
62
00:03:47,661 --> 00:03:49,748
Please.
63
00:03:49,750 --> 00:03:52,534
Anton...
64
00:03:52,536 --> 00:03:54,492
Alright, Billy.
65
00:04:27,048 --> 00:04:31,095
Hmm.
I like that one, too.
66
00:04:33,925 --> 00:04:35,620
Come on.
67
00:04:35,622 --> 00:04:37,667
We gotta go.
68
00:04:55,860 --> 00:04:58,077
Sorry I'm late.
I had to make two stops.
69
00:04:58,079 --> 00:04:59,992
This shit's expensive, man.
70
00:04:59,994 --> 00:05:01,430
Yeah, put it down right there.
71
00:05:01,430 --> 00:05:03,562
Come on, this way.
72
00:05:10,134 --> 00:05:12,091
Just the one?
73
00:05:12,093 --> 00:05:15,009
He's got a buddy upstairs,
dreaming the same dream.
74
00:05:19,187 --> 00:05:22,189
Hi, Mrs. Parish.
75
00:05:22,189 --> 00:05:24,540
Rose, you remember Colin,
don't you?
76
00:05:24,540 --> 00:05:27,281
Mm.
77
00:05:27,281 --> 00:05:28,673
Come on, we gotta get to it.
78
00:05:28,675 --> 00:05:30,807
Yeah.
79
00:05:34,072 --> 00:05:36,682
Five years, I've been
putting your people to work.
80
00:05:36,682 --> 00:05:38,466
I made you relevant.
81
00:05:38,468 --> 00:05:40,685
I am relevant.
82
00:05:40,687 --> 00:05:44,124
Relevant enough for my people
not to need you anymore.
83
00:05:44,125 --> 00:05:45,603
What?
84
00:05:45,605 --> 00:05:47,257
You think you're some
kind of savior?
85
00:05:47,259 --> 00:05:50,086
You're a human trafficker.
86
00:05:50,088 --> 00:05:54,699
I mean, without me,
hoteliers, casino boys,
87
00:05:54,701 --> 00:05:56,788
none of these men would
be in business with you.
88
00:05:56,790 --> 00:06:00,009
I'm trying to be civilized.
89
00:06:00,011 --> 00:06:03,404
Y'all going around,
bashing skulls in with crowbars
90
00:06:03,406 --> 00:06:05,841
and threatening
to light us on fire.
91
00:06:05,843 --> 00:06:07,800
Civilized?
92
00:06:07,800 --> 00:06:09,411
Mm.
93
00:06:09,411 --> 00:06:11,500
And I suppose attempting
to kill a man
94
00:06:11,500 --> 00:06:14,240
and his innocent child is what?
95
00:06:14,242 --> 00:06:16,156
Par for the course?
96
00:06:16,156 --> 00:06:18,331
No, you're right.
97
00:06:18,332 --> 00:06:20,856
I was acting emotionally.
98
00:06:20,858 --> 00:06:23,641
There is a lesson there,
one that, uh,
99
00:06:23,643 --> 00:06:27,254
you would be wise
to contemplate.
100
00:06:27,254 --> 00:06:28,908
Since we've been in this room,
101
00:06:28,908 --> 00:06:32,129
I've only contemplated
one thing.
102
00:06:32,129 --> 00:06:34,913
Mr. Valmont,
the candidate is ready.
103
00:06:34,915 --> 00:06:36,437
Did you need more time?
104
00:06:36,439 --> 00:06:39,136
Uh, no, darling,
Mr. Tongai and I,
105
00:06:39,137 --> 00:06:40,485
we're... we're just
wrapping up.
106
00:06:40,485 --> 00:06:42,661
Be right there.
107
00:06:44,925 --> 00:06:49,189
You know, Anton,
this conversation
108
00:06:49,189 --> 00:06:53,105
isn't the only thing
that's wrapping up.
109
00:06:53,106 --> 00:06:55,457
Your time running this city
is, too.
110
00:06:58,677 --> 00:07:01,201
You know, the difference
between you and me
111
00:07:01,201 --> 00:07:07,990
is that I know what it's like to
fight for my life and survive.
112
00:07:07,992 --> 00:07:11,081
You simply don't.
113
00:07:11,081 --> 00:07:17,129
No, the difference between you
and me is, uh, information.
114
00:07:17,130 --> 00:07:19,393
And right now,
115
00:07:19,394 --> 00:07:22,091
what you don't know
is so much bigger than you.
116
00:07:24,007 --> 00:07:26,139
You mind if I...?
117
00:07:31,319 --> 00:07:33,016
Hey, now.
118
00:07:33,016 --> 00:07:34,757
Yeah, it's me.
119
00:07:34,757 --> 00:07:37,149
There's someone here
you need to talk to.
120
00:07:45,855 --> 00:07:47,726
Baba?
121
00:07:58,564 --> 00:08:00,391
That's the thing about family.
122
00:08:00,391 --> 00:08:02,827
They'll keep you in check.
123
00:08:02,829 --> 00:08:04,786
It stings, I know.
124
00:08:04,788 --> 00:08:08,007
But, uh, stick around
for the stump speech.
125
00:08:08,007 --> 00:08:10,749
You'll find it revelatory.
126
00:08:16,408 --> 00:08:19,714
Shepherd, you alright?
127
00:08:19,716 --> 00:08:22,413
I need you to do something.
128
00:08:32,990 --> 00:08:35,165
Okay.
129
00:09:08,198 --> 00:09:10,852
Yeah, come on.
130
00:09:20,690 --> 00:09:22,211
Thanks for this.
131
00:09:22,212 --> 00:09:24,256
So what's next?
132
00:09:24,258 --> 00:09:27,303
All goes well,
you'll never see me again.
133
00:09:27,304 --> 00:09:29,131
Look, man, if I could do it
all over again,
134
00:09:29,133 --> 00:09:30,873
I never would've
brought you into all this.
135
00:09:30,874 --> 00:09:32,918
Stop apologizing
and live your life.
136
00:09:32,918 --> 00:09:34,441
Go to Cuba.
137
00:09:34,442 --> 00:09:36,486
Get yourself a girl
and a mojito.
138
00:09:36,488 --> 00:09:38,793
Get lost.
139
00:09:38,794 --> 00:09:41,667
Nothing for you here.
Me neither.
140
00:09:51,328 --> 00:09:52,937
Alright.
Come on, now.
141
00:09:52,938 --> 00:09:55,288
Yeah.
142
00:09:55,288 --> 00:09:56,681
Don't get pulled over.
143
00:09:56,682 --> 00:09:58,726
No, I got this.
144
00:10:19,399 --> 00:10:20,749
Horse wanted you to have this.
145
00:10:20,750 --> 00:10:23,534
Whatever it is, tell him
I don't want it.
146
00:10:25,711 --> 00:10:28,408
Hey! Hey!
147
00:10:43,597 --> 00:10:47,036
Is everything okay?
Yeah. Yeah.
148
00:10:47,037 --> 00:10:50,779
We... We should get going before
Anton knows what's happening.
149
00:10:57,917 --> 00:11:00,702
I can't believe we're going
through with this.
150
00:11:05,142 --> 00:11:07,927
You and Mak say your goodbyes?
151
00:11:10,974 --> 00:11:12,149
Do it.
152
00:11:28,207 --> 00:11:30,208
Yeah, that's it.
153
00:11:31,995 --> 00:11:34,082
Come on, hit it!
154
00:11:34,084 --> 00:11:35,692
Hit it like you mean something.
155
00:11:35,693 --> 00:11:37,433
Not from your shoulder.
From here. Come on. See?
156
00:11:37,434 --> 00:11:39,783
Move. Come on.
157
00:11:39,784 --> 00:11:41,654
That's right.
158
00:12:21,870 --> 00:12:24,786
He struck out three times.
159
00:12:31,402 --> 00:12:32,836
Whoo!
160
00:12:43,543 --> 00:12:47,243
Checking my moves out.
Son checking my moves out.
161
00:12:47,244 --> 00:12:49,461
You're so bad.
162
00:12:49,462 --> 00:12:53,509
I'm bad, I'm bad, I'm bad.
163
00:13:00,474 --> 00:13:02,301
Because you won't
let anybody in!
164
00:13:02,302 --> 00:13:04,129
I let you in!
I have to talk about this!
165
00:13:04,129 --> 00:13:05,783
- No!
- You didn't want to talk about it!
166
00:13:05,783 --> 00:13:07,784
Not like this!
167
00:13:07,785 --> 00:13:09,091
It's not...
Rose!
168
00:13:09,091 --> 00:13:11,658
They're fighting again.
169
00:13:13,486 --> 00:13:17,099
Uh...
Th-They're in pain.
170
00:13:17,100 --> 00:13:19,797
So am I.
171
00:14:34,437 --> 00:14:36,527
Where's Shepherd?
172
00:14:38,181 --> 00:14:40,746
Always asking for him,
never me, huh?
173
00:14:40,748 --> 00:14:43,315
If I didn't know any better,
I'd think you favor him.
174
00:14:43,316 --> 00:14:46,014
Careful.
175
00:14:46,014 --> 00:14:48,841
Your insecurity is showing.
176
00:14:48,842 --> 00:14:51,976
Well, he's not coming back.
177
00:14:55,153 --> 00:14:57,460
You're the impimpi.
178
00:14:57,461 --> 00:15:00,594
I'm my father's son.
179
00:15:03,683 --> 00:15:06,556
Horse tried to step out
from under Baba's shadow,
180
00:15:06,557 --> 00:15:08,035
and instead, he started a war.
181
00:15:08,037 --> 00:15:09,775
A war you supported.
182
00:15:09,777 --> 00:15:11,561
Baba wasn't pleased,
183
00:15:11,562 --> 00:15:13,215
so he offered
Horse's head to Anton.
184
00:15:13,216 --> 00:15:15,259
You nearly killed Luke!
185
00:15:15,260 --> 00:15:18,133
I restored order.
186
00:15:18,134 --> 00:15:21,222
I showed our family's business
comes first.
187
00:15:21,224 --> 00:15:22,745
Luke wasn't supposed
to be there.
188
00:15:22,746 --> 00:15:24,573
I'll have to live with that.
189
00:15:24,575 --> 00:15:27,403
Oh, I'm sure it'll be
terribly difficult for you.
190
00:15:29,884 --> 00:15:32,495
I'll give it to you, Sister.
191
00:15:32,495 --> 00:15:34,235
You've always had it, huh?
192
00:15:34,236 --> 00:15:36,195
The silent one.
193
00:15:39,894 --> 00:15:41,851
You've been playing
the Good Angel so long,
194
00:15:41,852 --> 00:15:43,071
you've convinced yourself
you didn't
195
00:15:43,072 --> 00:15:45,638
plant the seeds of doubt
in Horse's mind.
196
00:15:45,639 --> 00:15:47,075
Hmm?
197
00:15:47,076 --> 00:15:49,773
I see you, Sister.
198
00:15:49,774 --> 00:15:53,995
And in my heart, it was always
you who set it all in motion.
199
00:16:00,697 --> 00:16:04,614
After all these years,
you still don't know me.
200
00:16:06,095 --> 00:16:09,226
Oh, on the contrary, Good Angel.
201
00:16:09,227 --> 00:16:13,274
I know you'll always do
as you're told.
202
00:16:13,275 --> 00:16:16,321
The last thing you want to do
is to disappoint Baba.
203
00:16:16,322 --> 00:16:19,368
Now get to work. Our guests
will be arriving soon.
204
00:16:25,852 --> 00:16:29,552
It is an honor for me
to introduce someone
205
00:16:29,552 --> 00:16:32,729
who embodies the American Dream
206
00:16:32,730 --> 00:16:37,254
and who will ensure
that it not only survives
207
00:16:37,255 --> 00:16:40,998
but thrives the right way.
208
00:16:40,999 --> 00:16:44,523
Ladies and gentlemen,
the next Attorney General
209
00:16:44,524 --> 00:16:47,264
of the great state of Louisiana,
210
00:16:47,265 --> 00:16:50,789
here she is...
Laura Abidemi-Smith!
211
00:16:50,790 --> 00:16:52,705
Can we hear it?
212
00:16:52,706 --> 00:16:54,707
That's right!
213
00:16:59,061 --> 00:17:02,149
Thank you.
214
00:17:02,150 --> 00:17:05,240
Thank you, all, thank you.
215
00:17:05,240 --> 00:17:07,938
Thank you, all.
216
00:17:07,939 --> 00:17:13,248
My parents fled Nigeria
50 years ago.
217
00:17:13,249 --> 00:17:15,728
But I can still see the fear
in my mother's eyes
218
00:17:15,729 --> 00:17:18,166
when she talks about it.
219
00:17:20,343 --> 00:17:24,127
Not the bombs that
tore her village apart,
220
00:17:24,128 --> 00:17:29,263
but the memory of arriving
in New Orleans with my father,
221
00:17:29,265 --> 00:17:32,832
$20 in their pockets,
a single suitcase between them,
222
00:17:32,833 --> 00:17:35,487
and no papers.
223
00:17:39,404 --> 00:17:43,973
Their dream of a new life
soon became a nightmare.
224
00:17:50,981 --> 00:17:55,202
Stripped of their dignity,
exploited at every turn,
225
00:17:55,203 --> 00:17:59,163
they worked for slave wages
and lived in squalor.
226
00:17:59,163 --> 00:18:01,773
And because they were illegal,
227
00:18:01,775 --> 00:18:03,776
they couldn't
turn to the police,
228
00:18:03,777 --> 00:18:07,084
which only made them
more vulnerable.
229
00:18:07,085 --> 00:18:10,869
That's why I will enforce
Congress' new
230
00:18:10,871 --> 00:18:14,222
Seasonal Workers
Solidarity Act...
231
00:18:16,268 --> 00:18:19,662
...not to punish people
like my parents...
232
00:18:22,796 --> 00:18:24,231
...but to protect them.
233
00:18:28,061 --> 00:18:31,021
Welcome.
234
00:18:33,241 --> 00:18:36,200
And more importantly, to ensure
235
00:18:36,201 --> 00:18:39,550
that those who arrive
with proper documentation,
236
00:18:39,551 --> 00:18:42,510
those who come to our shores
the right way
237
00:18:42,511 --> 00:18:47,167
can reach for the American Dream
without fear.
238
00:19:09,103 --> 00:19:11,104
Taking a peek at
our regional weather now...
239
00:19:12,628 --> 00:19:14,106
...you can see that
low-pressure front
240
00:19:14,107 --> 00:19:15,718
is bringing us all this rain.
241
00:19:17,634 --> 00:19:20,592
Well, that front
is slowly moving out
242
00:19:20,593 --> 00:19:23,073
and being replaced by
upper level high pressure...
243
00:19:23,074 --> 00:19:25,596
You got a room, two double beds?
244
00:19:25,597 --> 00:19:28,077
How long you stayin'?
245
00:19:28,078 --> 00:19:33,084
Oh, well, depends on how much
there is to see in Lafayette.
246
00:19:34,259 --> 00:19:37,086
I'll put you down
for two nights.
247
00:19:44,748 --> 00:19:47,009
Thank you, ma'am.
Mm-hmm.
248
00:20:11,077 --> 00:20:12,688
You said Baba
would be back soon.
249
00:20:12,689 --> 00:20:14,864
Very soon.
250
00:20:14,865 --> 00:20:16,647
Finish your muboora.
251
00:20:20,784 --> 00:20:22,263
It's time.
252
00:21:15,098 --> 00:21:16,403
Huh?
253
00:21:22,801 --> 00:21:25,151
This village you speak of,
254
00:21:25,152 --> 00:21:28,589
uh, does it have
air-conditioning?
255
00:21:52,266 --> 00:21:53,483
Are we safe here?
256
00:21:53,484 --> 00:21:56,008
Yeah, we're safe.
I was careful.
257
00:21:56,009 --> 00:21:57,662
Metairie Nouveau is probably
looking for us now,
258
00:21:57,663 --> 00:21:59,271
but we got a head start.
259
00:21:59,272 --> 00:22:03,276
So, say this works out
the way you want it to
260
00:22:03,277 --> 00:22:07,237
and we get the insurance payout,
261
00:22:07,238 --> 00:22:09,194
you sell your stake to Amjad,
262
00:22:09,195 --> 00:22:12,373
and we start fresh
somewhere new.
263
00:22:12,374 --> 00:22:14,679
Where'd you say?
Santa Fe.
264
00:22:14,680 --> 00:22:16,637
That was just a suggestion,
265
00:22:16,638 --> 00:22:21,643
but the point is
that we start over.
266
00:22:21,644 --> 00:22:24,906
Together.
267
00:22:24,907 --> 00:22:29,826
Find some place where they'll...
they'll never catch up to us.
268
00:22:31,696 --> 00:22:34,394
Gray?
269
00:22:34,395 --> 00:22:37,354
How can we trust you?
270
00:22:37,355 --> 00:22:39,922
How do we know
this'll never happen again?
271
00:22:39,923 --> 00:22:42,010
I made a promise.
272
00:22:42,011 --> 00:22:44,622
No more secrets.
273
00:22:44,623 --> 00:22:46,407
I plan to keep my word.
274
00:22:49,192 --> 00:22:52,281
Then why don't you start
right now, Dad?
275
00:22:52,282 --> 00:22:54,371
What do you want to know?
276
00:22:54,372 --> 00:22:56,242
Everything.
277
00:22:58,201 --> 00:23:00,724
She can handle it.
278
00:23:30,538 --> 00:23:34,150
I didn't grow up
the way you did.
279
00:23:34,151 --> 00:23:37,848
I didn't have...
280
00:23:37,849 --> 00:23:41,287
I didn't have lots of things.
281
00:23:41,288 --> 00:23:45,554
I stole my first car at 16.
282
00:23:47,207 --> 00:23:50,775
'68 Chevelle SS.
283
00:23:50,776 --> 00:23:53,691
Like the one you were building
with Maddy?
284
00:23:53,692 --> 00:23:56,954
Still my favorite ride.
285
00:23:56,955 --> 00:23:59,914
I always wanted to be good
at something.
286
00:23:59,915 --> 00:24:03,788
But I was great at that.
287
00:24:03,788 --> 00:24:06,703
I was running my own crew
by the time I was 20.
288
00:24:06,704 --> 00:24:09,358
We started by boosting
high-end cars,
289
00:24:09,359 --> 00:24:11,535
swapping the VINs,
290
00:24:11,536 --> 00:24:15,670
driving them to New York,
Dallas, Chicago.
291
00:24:15,671 --> 00:24:18,151
Mom's from Chicago.
292
00:24:21,067 --> 00:24:23,981
That's where we met.
293
00:24:23,982 --> 00:24:25,461
In a cafรฉ.
294
00:24:25,462 --> 00:24:27,508
I was writing my thesis.
295
00:24:27,509 --> 00:24:29,161
He bought me a cup of coffee,
296
00:24:29,162 --> 00:24:32,775
and he left his number
on the cup.
297
00:24:35,604 --> 00:24:37,734
Within a few years, word got out
298
00:24:37,736 --> 00:24:39,345
that I was good
behind the wheel,
299
00:24:39,346 --> 00:24:41,608
I could be trusted,
300
00:24:41,609 --> 00:24:46,788
that my crew worked fast
and didn't make noise.
301
00:24:50,009 --> 00:24:52,357
Jobs started to find us.
302
00:24:52,358 --> 00:24:54,751
Big ones, big risk.
303
00:24:54,752 --> 00:24:57,842
I became someone who could
thrive in that world.
304
00:24:57,843 --> 00:25:02,718
Scariest part is I was great
at it, and I loved it.
305
00:25:05,763 --> 00:25:07,590
Then your mom and I
got together,
306
00:25:07,592 --> 00:25:10,421
and we decided to have a family.
307
00:25:13,510 --> 00:25:17,688
Any business I had I squared up,
308
00:25:17,689 --> 00:25:22,564
and I put it all in my rearview.
309
00:25:24,347 --> 00:25:27,088
At least I thought I had.
310
00:25:27,089 --> 00:25:30,179
Nyasha Mambo?
311
00:25:30,180 --> 00:25:32,574
I'm Nyasha.
312
00:25:34,923 --> 00:25:37,751
This'll give you access
to your job site.
313
00:25:37,752 --> 00:25:40,929
And this should help you
get settled.
314
00:25:40,930 --> 00:25:43,974
Is it alright if we hold on
to your passport,
315
00:25:43,976 --> 00:25:46,673
for safekeeping?
316
00:25:46,674 --> 00:25:49,634
I-I don't see why not.
317
00:25:50,982 --> 00:25:52,723
Wonderful.
318
00:25:56,684 --> 00:25:59,121
Tambu Moyo?
319
00:25:59,122 --> 00:26:02,340
Oh. Excuse me.
320
00:26:02,342 --> 00:26:05,648
This is only $150.
321
00:26:05,650 --> 00:26:09,653
It should be $400, shouldn't it?
322
00:26:09,653 --> 00:26:11,438
I can show you
the contract that...
323
00:26:13,570 --> 00:26:15,093
What do you mean, the rent?
324
00:26:15,094 --> 00:26:17,791
We're not a charity.
325
00:26:17,792 --> 00:26:19,444
You'll get your full rate
once we've covered
326
00:26:19,445 --> 00:26:21,359
the cost of bringing you here,
327
00:26:21,361 --> 00:26:23,492
putting you up,
and making you legal.
328
00:26:23,493 --> 00:26:25,843
Oh, you don't like it?
329
00:26:25,844 --> 00:26:27,846
Then you take it up
with Immigration.
330
00:26:29,718 --> 00:26:33,372
I apologize on behalf
of my brother.
331
00:26:33,373 --> 00:26:37,681
I'm sure there's a solution
that could work for all of us.
332
00:26:37,682 --> 00:26:40,292
You'll hear from me soon,
Nyasha.
333
00:26:50,302 --> 00:26:52,522
Tambu Moyo?
334
00:26:58,747 --> 00:27:04,795
So, this whole time,
you knew about this?
335
00:27:04,796 --> 00:27:07,363
I knew he had a past, mm-hmm.
336
00:27:07,364 --> 00:27:13,064
But I guess I didn't
really ask for specifics.
337
00:27:13,065 --> 00:27:15,500
Guess I didn't want
to compromise myself.
338
00:27:15,501 --> 00:27:19,288
I'm a social worker.
I have people depending on me.
339
00:27:19,288 --> 00:27:21,550
That's convenient.
340
00:27:21,551 --> 00:27:24,032
That's the truth.
341
00:27:25,556 --> 00:27:27,949
I'm just hoping it's enough
342
00:27:27,950 --> 00:27:32,213
to convince you
to give me another chance.
343
00:27:32,214 --> 00:27:34,130
Both of you.
344
00:27:43,442 --> 00:27:46,708
We said no more secrets, right?
345
00:28:05,290 --> 00:28:07,858
It's the gun I used
to kill that man.
346
00:28:10,252 --> 00:28:13,298
It was Maddy's.
347
00:28:13,298 --> 00:28:18,041
I found it in his bedroom
a few days after he died.
348
00:28:18,042 --> 00:28:22,046
I don't know where he got it or
why he had it. I have no idea.
349
00:28:22,047 --> 00:28:23,481
And you waited till now
to tell me about this?
350
00:28:23,482 --> 00:28:25,701
Jesus Christ, Mom.
351
00:28:25,702 --> 00:28:28,313
I was trying to protect you.
352
00:28:28,314 --> 00:28:29,836
Both of you.
353
00:28:29,837 --> 00:28:32,056
Protect us from what?
354
00:28:36,060 --> 00:28:38,714
Maddy wasn't who we wanted
to believe he was.
355
00:28:38,715 --> 00:28:40,238
No, no, no, n...!
356
00:28:40,239 --> 00:28:42,413
Gray, if you want to start over
357
00:28:42,414 --> 00:28:44,025
with me and with Mak,
358
00:28:44,026 --> 00:28:47,028
you need to stop lying
to yourself, alright?
359
00:28:47,028 --> 00:28:50,248
Our son was slipping away,
had been for a long time.
360
00:28:50,249 --> 00:28:53,424
Bullshit!
361
00:28:53,425 --> 00:28:55,471
He wasn't slipping away.
362
00:28:55,471 --> 00:28:57,647
You pushed him away!
Both of you.
363
00:28:59,258 --> 00:29:01,781
I watched it.
364
00:29:01,782 --> 00:29:04,133
You... You coddling him.
365
00:29:07,092 --> 00:29:09,571
And you...
366
00:29:09,573 --> 00:29:12,096
you know what you did.
367
00:29:12,096 --> 00:29:15,317
It's no wonder he was
breaking in to cars!
368
00:29:15,317 --> 00:29:18,319
I guess the apple doesn't fall
far from the tree.
369
00:29:21,237 --> 00:29:22,846
What?
370
00:29:22,846 --> 00:29:25,718
What, you didn't know
that, either?
371
00:29:25,719 --> 00:29:29,244
Did you have any clue
as to who Maddox really was?!
372
00:29:31,813 --> 00:29:34,117
Do you even know who I am?
373
00:29:34,118 --> 00:29:36,555
Mak.
374
00:29:36,556 --> 00:29:38,644
Oh, my God.
375
00:29:38,644 --> 00:29:40,690
Gray...
376
00:29:42,345 --> 00:29:44,259
I need to go.
377
00:30:09,546 --> 00:30:11,721
Last door on the left.
378
00:30:21,731 --> 00:30:24,429
What is this place?
379
00:30:24,430 --> 00:30:26,605
Kumba.
380
00:30:26,605 --> 00:30:28,868
What were you expecting?
The Four Seasons?
381
00:30:28,869 --> 00:30:31,174
I want to speak
to Madame Tongai.
382
00:30:31,175 --> 00:30:33,612
Good. Because she wants
to speak to you.
383
00:31:00,378 --> 00:31:02,292
Um, I-I just came out
of this bar on,
384
00:31:02,294 --> 00:31:05,339
uh, I don't know, the corner
of Poland and Dauphine?
385
00:31:05,340 --> 00:31:08,820
Um, I saw someone.
He was breaking in my truck.
386
00:31:08,821 --> 00:31:11,432
And I... Ugh,
I-I went up to him.
387
00:31:11,433 --> 00:31:13,782
I-It was dark.
388
00:31:13,784 --> 00:31:17,874
It looked like he had a gun,
man, and I... I shot him.
389
00:31:17,875 --> 00:31:20,310
I shot him.
390
00:31:20,311 --> 00:31:21,660
I think it was a kid.
391
00:31:21,661 --> 00:31:23,705
You gotta help me.
392
00:31:46,424 --> 00:31:48,251
Go.
393
00:31:56,740 --> 00:31:59,872
This is more like it, yeah?
394
00:31:59,873 --> 00:32:03,006
Just remember, these luxuries
395
00:32:03,007 --> 00:32:06,401
are reserved for those
who help the family the most.
396
00:32:08,925 --> 00:32:11,231
Enjoy your stay.
397
00:33:13,859 --> 00:33:16,426
Under the Flame Lily.
398
00:33:16,428 --> 00:33:19,126
Always.
399
00:33:20,563 --> 00:33:21,692
Yeah.
400
00:33:21,693 --> 00:33:24,521
You pay attention.
401
00:33:24,522 --> 00:33:26,307
Mm.
402
00:33:26,307 --> 00:33:29,484
There's another reason
I'm your favorite.
403
00:33:32,182 --> 00:33:36,144
Do you know what I was thinking
about just before you came in?
404
00:33:38,755 --> 00:33:42,714
That summer we spent
on the beach in Muizenberg.
405
00:33:44,978 --> 00:33:50,114
I must've been, what, 12?
406
00:33:51,549 --> 00:33:55,162
I wasn't the greatest swimmer.
407
00:33:55,163 --> 00:34:02,691
But somehow I got it
into my head...
408
00:34:02,692 --> 00:34:06,825
to swim out
way past the sand banks
409
00:34:06,826 --> 00:34:09,177
into the open sea.
410
00:34:10,960 --> 00:34:13,570
I would've drowned
in the riptides
411
00:34:13,572 --> 00:34:17,532
if you hadn't swam out
to save me.
412
00:34:17,532 --> 00:34:20,621
Then it occurred to me.
413
00:34:20,623 --> 00:34:24,974
It was your idea in the first
place for me to swim out there.
414
00:34:27,891 --> 00:34:31,762
All so I could beat Zenzo.
415
00:34:31,764 --> 00:34:34,809
I don't have time
for reminiscing.
416
00:34:34,811 --> 00:34:37,465
So if you have something
to say, say it.
417
00:34:46,474 --> 00:34:50,652
That Baba chose
the business over you?
418
00:34:50,652 --> 00:34:53,003
Of course not.
419
00:34:58,226 --> 00:35:03,360
You are as much to blame.
420
00:35:10,411 --> 00:35:13,630
By doing nothing,
you abetted him.
421
00:35:13,632 --> 00:35:17,766
By doing nothing,
you turned your back on me.
422
00:35:17,766 --> 00:35:20,463
By doing nothing,
you turned your back
423
00:35:20,465 --> 00:35:24,338
on my son
and the future of this family.
424
00:35:24,338 --> 00:35:28,820
Now, tell me one more time
you didn't know.
425
00:35:28,820 --> 00:35:32,172
I was 10.
And you were 8.
426
00:35:37,307 --> 00:35:39,831
And, no, I didn't have you
swim out there
427
00:35:39,831 --> 00:35:42,659
so you could beat Zenzo.
428
00:35:42,661 --> 00:35:45,402
I did it so you could beat life.
429
00:35:45,402 --> 00:35:47,882
So you could have a chance
at surviving the one
430
00:35:47,884 --> 00:35:50,364
we were born into.
431
00:35:52,670 --> 00:35:55,630
And for the record,
by the end of that summer,
432
00:35:55,630 --> 00:35:58,371
you were the strongest swimmer
of us all.
433
00:35:58,373 --> 00:36:00,722
So I could care less
if you don't believe me.
434
00:36:00,722 --> 00:36:03,246
It's nothing new.
435
00:36:03,246 --> 00:36:05,856
You trusted the driver over me!
436
00:36:05,858 --> 00:36:08,425
So go on.
437
00:36:08,425 --> 00:36:11,079
Do what you came here to do.
438
00:36:34,931 --> 00:36:38,456
I came here, Sister...
439
00:36:41,545 --> 00:36:44,766
...pleading for your help.
440
00:37:10,096 --> 00:37:13,141
You have every right
to feel the way you feel.
441
00:37:18,409 --> 00:37:21,934
Believe it or not, we always
had the best intentions.
442
00:37:25,503 --> 00:37:32,117
I realize now that, trying to
protect you and your brother...
443
00:37:32,117 --> 00:37:35,121
we built our lives on a lie.
444
00:37:38,298 --> 00:37:41,083
I'm ready to listen to you.
445
00:37:41,083 --> 00:37:43,737
I'm ready to know you.
446
00:38:31,873 --> 00:38:34,789
Oh, come on, now.
447
00:38:59,248 --> 00:39:02,251
What are you doing?
448
00:39:02,251 --> 00:39:05,340
Why are you sneaking around?
449
00:39:05,342 --> 00:39:08,126
Uh, I just needed something.
450
00:39:08,126 --> 00:39:09,563
I'm headed back out.
451
00:39:09,563 --> 00:39:11,215
Where you going?
452
00:39:11,217 --> 00:39:13,436
Dad, I know when my curfew is.
It's not 11:00 yet.
453
00:39:13,436 --> 00:39:15,829
No, I asked you
where you're going.
454
00:39:15,831 --> 00:39:17,918
To Clint's house
with Trey and Jimmy.
455
00:39:17,920 --> 00:39:20,400
Is that okay with you?
You better fix your mouth,
456
00:39:20,400 --> 00:39:23,445
or you're not going anywhere.
457
00:39:23,447 --> 00:39:26,405
What's going on, Maddy?
458
00:39:26,407 --> 00:39:29,146
Mom told me you quit Mock Trial.
459
00:39:29,148 --> 00:39:32,367
It was four nights a week.
I don't have time.
460
00:39:32,369 --> 00:39:33,934
Oh, but plenty of time to
hang out with your boys
461
00:39:33,936 --> 00:39:35,893
on a school night.
462
00:39:35,893 --> 00:39:37,416
Whatever happened to
our project in the backyard?
463
00:39:37,418 --> 00:39:38,766
We were supposed to do
that tonight.
464
00:39:38,766 --> 00:39:40,202
Together.
465
00:39:40,202 --> 00:39:42,159
This shit again.
466
00:39:42,161 --> 00:39:43,465
What did you say?
467
00:39:43,467 --> 00:39:46,164
This shit again?
468
00:39:46,164 --> 00:39:47,818
You know who you're talking to, boy?
You're talking to Dad like that?
469
00:39:47,818 --> 00:39:49,297
Shut the hell up, Mak!
470
00:39:49,298 --> 00:39:50,603
Maddy, what's gotten into you?
471
00:39:50,605 --> 00:39:51,909
Look, your private
school friends,
472
00:39:51,909 --> 00:39:53,780
they can do whatever they want
473
00:39:53,782 --> 00:39:55,478
'cause there's a big net
to catch them when they fall,
474
00:39:55,478 --> 00:39:58,088
but you, you got to work twice
as hard for half as much,
475
00:39:58,090 --> 00:39:59,960
and even then,
you may not get it.
476
00:39:59,961 --> 00:40:02,485
I don't need financial advice
from a broke-ass cab driver.
477
00:40:02,485 --> 00:40:04,617
Oh!
478
00:40:04,619 --> 00:40:06,358
Jesus Christ, Gray!
479
00:40:06,358 --> 00:40:08,534
- Oh, my God!
- What is wrong with you?
480
00:40:08,536 --> 00:40:10,668
Maddy!
I love you so much.
481
00:40:12,016 --> 00:40:13,974
I... Maddy, I...
482
00:40:23,159 --> 00:40:25,028
Gray, are you in here?
483
00:40:27,076 --> 00:40:29,556
Gray, we need to talk.
484
00:40:29,556 --> 00:40:31,295
What?
485
00:40:31,297 --> 00:40:34,516
Jesus Christ, are you okay?
486
00:40:34,518 --> 00:40:36,867
Sweetheart.
487
00:40:36,867 --> 00:40:39,652
What?
488
00:40:39,653 --> 00:40:41,742
No more secrets.
489
00:40:44,702 --> 00:40:47,443
I saw someone.
He was breaking in my truck.
490
00:40:47,443 --> 00:40:50,010
And I... Ugh,
I-I went up to him.
491
00:40:50,012 --> 00:40:52,447
I-It was dark.
492
00:40:52,449 --> 00:40:57,452
It looked like he had a gun,
man, and I... I shot him.
493
00:40:57,454 --> 00:40:59,193
I shot him.
494
00:40:59,195 --> 00:41:02,762
I think it was a kid.
You gotta help me.
495
00:41:05,418 --> 00:41:07,768
Where did that come from?
496
00:41:09,510 --> 00:41:11,728
How do you know it's even real?
497
00:41:11,728 --> 00:41:13,686
I don't.
498
00:41:13,688 --> 00:41:16,427
B-But I'm gonna find out.
499
00:41:16,429 --> 00:41:18,474
You can't just leave us here.
No.
500
00:41:18,474 --> 00:41:20,519
Gray, we need to
talk about this.
501
00:41:20,521 --> 00:41:23,347
It's my fault!
502
00:41:23,349 --> 00:41:25,960
My fault!
503
00:41:58,601 --> 00:42:01,211
No, no, I got to!
You don't understand!
504
00:42:09,394 --> 00:42:11,309
No!
505
00:42:19,101 --> 00:42:21,188
My boy.
506
00:42:21,190 --> 00:42:24,105
No.
507
00:42:39,121 --> 00:42:42,385
Right.
508
00:43:17,072 --> 00:43:20,291
I'm glad you called, brother.
509
00:43:20,291 --> 00:43:22,730
Cut the "brother" shit.
510
00:43:29,431 --> 00:43:31,650
Is this real?
511
00:43:31,652 --> 00:43:34,697
Is this the man
who killed my son?
512
00:43:36,047 --> 00:43:38,266
It is.
513
00:43:40,181 --> 00:43:42,182
Who is he?
514
00:43:42,184 --> 00:43:43,706
What's his name?
515
00:43:43,706 --> 00:43:46,969
Gray, I could tell you.
516
00:43:46,971 --> 00:43:51,061
But what are you willing
to do for me in return?
517
00:44:07,556 --> 00:44:09,818
I will help you find your peace.
518
00:44:09,820 --> 00:44:11,260
I just need you
to help me find mine.
519
00:44:11,603 --> 00:44:13,128
Gray, you have a family.
520
00:44:13,257 --> 00:44:14,563
Everything I've beenthrough,
521
00:44:14,695 --> 00:44:15,855
everything I put themthrough.
522
00:44:15,956 --> 00:44:17,697
It's gonna be for nothing
you do this.
523
00:44:19,003 --> 00:44:21,789
This thing between us,
it won't go on forever.
524
00:44:21,963 --> 00:44:25,835
You'd risk years
of future business for your ego?
525
00:44:25,835 --> 00:44:29,405
You think you can own people?
526
00:44:29,534 --> 00:44:31,494
But you'll never own me.
36830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.