All language subtitles for parish.s01e05.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,049 --> 00:00:10,009 Before I met your mother, I led a different kind of life. 2 00:00:10,140 --> 00:00:11,836 You swore a promise over there, 3 00:00:12,054 --> 00:00:14,621 that the old you was never coming back. 4 00:00:14,753 --> 00:00:18,974 We can provide you up to 500 employees with valid H-2B visas. 5 00:00:19,149 --> 00:00:20,759 You can't trust the Africans. 6 00:00:20,888 --> 00:00:22,021 They want me to kill Horse. 7 00:00:22,195 --> 00:00:24,457 We need to get out of here. 8 00:00:26,373 --> 00:00:28,548 You owe me your life. 9 00:00:28,766 --> 00:00:31,248 I'm taking mine back. 10 00:00:31,422 --> 00:00:34,119 You wanted my head. Take it. 11 00:00:45,262 --> 00:00:47,524 We have to call the police. 12 00:00:47,524 --> 00:00:49,003 No, we can't do that. 13 00:00:49,003 --> 00:00:50,570 What do you mean? What else would we do? 14 00:00:50,570 --> 00:00:52,180 Mak, believe me. I know what you've been through, 15 00:00:52,182 --> 00:00:54,051 but it's not as clear cut as you think. 16 00:00:54,052 --> 00:00:56,185 Why not? It was self-defense. 17 00:00:56,185 --> 00:00:59,012 And that's what the police need to hear. 18 00:00:59,014 --> 00:01:00,710 There's no sense putting it off. 19 00:01:00,712 --> 00:01:02,234 No, no, hold on, hold on. 20 00:01:02,234 --> 00:01:05,323 There are two dead bodies in this house. 21 00:01:05,325 --> 00:01:07,152 Gray, I killed them, not you! 22 00:01:07,153 --> 00:01:09,240 No, I... Rose! Rose! Just hear me out. 23 00:01:09,242 --> 00:01:11,242 - You can tell them whatever you want when they get here. - Rose! Rose! 24 00:01:11,243 --> 00:01:13,549 - But I'm calling. - You need to think this through. 25 00:01:13,551 --> 00:01:15,378 We call the cops, then what? 26 00:01:15,379 --> 00:01:17,771 We give our statement, we spend three years in a courtroom. 27 00:01:17,771 --> 00:01:19,512 You and Mak on the stand. For what? 28 00:01:19,513 --> 00:01:21,426 None of it'll stop Anton. 29 00:01:21,427 --> 00:01:23,734 He was in our living room. Those were his guys. 30 00:01:23,734 --> 00:01:25,474 You don't know him like I do. 31 00:01:25,475 --> 00:01:28,608 With the kind of reach he has, he will walk, and we'll be 32 00:01:28,609 --> 00:01:30,043 looking over our shoulders for the rest of our lives. 33 00:01:30,045 --> 00:01:33,787 Now, I just... I just wanted you to have the information. 34 00:01:36,051 --> 00:01:39,183 Now you want that? 35 00:01:39,185 --> 00:01:40,316 Look, I messed up, alright? 36 00:01:40,317 --> 00:01:42,055 I'm willing to tell you everything. 37 00:01:42,057 --> 00:01:44,406 Yeah, well, I'll hear it when the detectives get here. 38 00:01:44,408 --> 00:01:47,627 We both will. Fine. Okay, fine. 39 00:01:47,628 --> 00:01:49,325 Let's just call them. 40 00:02:01,206 --> 00:02:03,730 What's the plan? 41 00:02:43,162 --> 00:02:47,033 Normally I'd ask how we got here, 42 00:02:47,034 --> 00:02:51,430 but we both know how. 43 00:02:51,430 --> 00:02:53,432 - You stole from me. - Mm. 44 00:02:53,432 --> 00:02:56,260 I only took what was mine. 45 00:02:56,262 --> 00:02:59,742 Which was bought and paid for by me. 46 00:02:59,743 --> 00:03:04,443 So fascinating how white men think they own my people. 47 00:03:04,443 --> 00:03:07,751 You're the one who put a price on them. 48 00:03:07,752 --> 00:03:12,320 I gave you a chance to revisit the terms of our arrangement. 49 00:03:12,322 --> 00:03:14,888 You laughed in my face. Remember? 50 00:03:14,889 --> 00:03:17,848 So you started a war? 51 00:03:20,025 --> 00:03:21,677 Ungrateful piece of shit. 52 00:03:21,679 --> 00:03:23,811 Shall we? 53 00:03:26,727 --> 00:03:28,901 Tom. Carla. Good to see you. 54 00:03:28,902 --> 00:03:30,990 Alright. 55 00:03:30,991 --> 00:03:34,125 You know, there were, uh, other items in that safe 56 00:03:34,126 --> 00:03:35,908 that you have no claim to. 57 00:03:35,909 --> 00:03:37,475 Mister Deputy Mayor, Shepherd Tongai. 58 00:03:37,477 --> 00:03:38,781 Pleasure to meet you. 59 00:03:38,783 --> 00:03:41,305 Ah. 60 00:03:41,307 --> 00:03:45,266 You know why don't we... 61 00:03:45,268 --> 00:03:47,659 Let's go in here. Come on. 62 00:03:47,661 --> 00:03:49,748 Please. 63 00:03:49,750 --> 00:03:52,534 Anton... 64 00:03:52,536 --> 00:03:54,492 Alright, Billy. 65 00:04:27,048 --> 00:04:31,095 Hmm. I like that one, too. 66 00:04:33,925 --> 00:04:35,620 Come on. 67 00:04:35,622 --> 00:04:37,667 We gotta go. 68 00:04:55,860 --> 00:04:58,077 Sorry I'm late. I had to make two stops. 69 00:04:58,079 --> 00:04:59,992 This shit's expensive, man. 70 00:04:59,994 --> 00:05:01,430 Yeah, put it down right there. 71 00:05:01,430 --> 00:05:03,562 Come on, this way. 72 00:05:10,134 --> 00:05:12,091 Just the one? 73 00:05:12,093 --> 00:05:15,009 He's got a buddy upstairs, dreaming the same dream. 74 00:05:19,187 --> 00:05:22,189 Hi, Mrs. Parish. 75 00:05:22,189 --> 00:05:24,540 Rose, you remember Colin, don't you? 76 00:05:24,540 --> 00:05:27,281 Mm. 77 00:05:27,281 --> 00:05:28,673 Come on, we gotta get to it. 78 00:05:28,675 --> 00:05:30,807 Yeah. 79 00:05:34,072 --> 00:05:36,682 Five years, I've been putting your people to work. 80 00:05:36,682 --> 00:05:38,466 I made you relevant. 81 00:05:38,468 --> 00:05:40,685 I am relevant. 82 00:05:40,687 --> 00:05:44,124 Relevant enough for my people not to need you anymore. 83 00:05:44,125 --> 00:05:45,603 What? 84 00:05:45,605 --> 00:05:47,257 You think you're some kind of savior? 85 00:05:47,259 --> 00:05:50,086 You're a human trafficker. 86 00:05:50,088 --> 00:05:54,699 I mean, without me, hoteliers, casino boys, 87 00:05:54,701 --> 00:05:56,788 none of these men would be in business with you. 88 00:05:56,790 --> 00:06:00,009 I'm trying to be civilized. 89 00:06:00,011 --> 00:06:03,404 Y'all going around, bashing skulls in with crowbars 90 00:06:03,406 --> 00:06:05,841 and threatening to light us on fire. 91 00:06:05,843 --> 00:06:07,800 Civilized? 92 00:06:07,800 --> 00:06:09,411 Mm. 93 00:06:09,411 --> 00:06:11,500 And I suppose attempting to kill a man 94 00:06:11,500 --> 00:06:14,240 and his innocent child is what? 95 00:06:14,242 --> 00:06:16,156 Par for the course? 96 00:06:16,156 --> 00:06:18,331 No, you're right. 97 00:06:18,332 --> 00:06:20,856 I was acting emotionally. 98 00:06:20,858 --> 00:06:23,641 There is a lesson there, one that, uh, 99 00:06:23,643 --> 00:06:27,254 you would be wise to contemplate. 100 00:06:27,254 --> 00:06:28,908 Since we've been in this room, 101 00:06:28,908 --> 00:06:32,129 I've only contemplated one thing. 102 00:06:32,129 --> 00:06:34,913 Mr. Valmont, the candidate is ready. 103 00:06:34,915 --> 00:06:36,437 Did you need more time? 104 00:06:36,439 --> 00:06:39,136 Uh, no, darling, Mr. Tongai and I, 105 00:06:39,137 --> 00:06:40,485 we're... we're just wrapping up. 106 00:06:40,485 --> 00:06:42,661 Be right there. 107 00:06:44,925 --> 00:06:49,189 You know, Anton, this conversation 108 00:06:49,189 --> 00:06:53,105 isn't the only thing that's wrapping up. 109 00:06:53,106 --> 00:06:55,457 Your time running this city is, too. 110 00:06:58,677 --> 00:07:01,201 You know, the difference between you and me 111 00:07:01,201 --> 00:07:07,990 is that I know what it's like to fight for my life and survive. 112 00:07:07,992 --> 00:07:11,081 You simply don't. 113 00:07:11,081 --> 00:07:17,129 No, the difference between you and me is, uh, information. 114 00:07:17,130 --> 00:07:19,393 And right now, 115 00:07:19,394 --> 00:07:22,091 what you don't know is so much bigger than you. 116 00:07:24,007 --> 00:07:26,139 You mind if I...? 117 00:07:31,319 --> 00:07:33,016 Hey, now. 118 00:07:33,016 --> 00:07:34,757 Yeah, it's me. 119 00:07:34,757 --> 00:07:37,149 There's someone here you need to talk to. 120 00:07:45,855 --> 00:07:47,726 Baba? 121 00:07:58,564 --> 00:08:00,391 That's the thing about family. 122 00:08:00,391 --> 00:08:02,827 They'll keep you in check. 123 00:08:02,829 --> 00:08:04,786 It stings, I know. 124 00:08:04,788 --> 00:08:08,007 But, uh, stick around for the stump speech. 125 00:08:08,007 --> 00:08:10,749 You'll find it revelatory. 126 00:08:16,408 --> 00:08:19,714 Shepherd, you alright? 127 00:08:19,716 --> 00:08:22,413 I need you to do something. 128 00:08:32,990 --> 00:08:35,165 Okay. 129 00:09:08,198 --> 00:09:10,852 Yeah, come on. 130 00:09:20,690 --> 00:09:22,211 Thanks for this. 131 00:09:22,212 --> 00:09:24,256 So what's next? 132 00:09:24,258 --> 00:09:27,303 All goes well, you'll never see me again. 133 00:09:27,304 --> 00:09:29,131 Look, man, if I could do it all over again, 134 00:09:29,133 --> 00:09:30,873 I never would've brought you into all this. 135 00:09:30,874 --> 00:09:32,918 Stop apologizing and live your life. 136 00:09:32,918 --> 00:09:34,441 Go to Cuba. 137 00:09:34,442 --> 00:09:36,486 Get yourself a girl and a mojito. 138 00:09:36,488 --> 00:09:38,793 Get lost. 139 00:09:38,794 --> 00:09:41,667 Nothing for you here. Me neither. 140 00:09:51,328 --> 00:09:52,937 Alright. Come on, now. 141 00:09:52,938 --> 00:09:55,288 Yeah. 142 00:09:55,288 --> 00:09:56,681 Don't get pulled over. 143 00:09:56,682 --> 00:09:58,726 No, I got this. 144 00:10:19,399 --> 00:10:20,749 Horse wanted you to have this. 145 00:10:20,750 --> 00:10:23,534 Whatever it is, tell him I don't want it. 146 00:10:25,711 --> 00:10:28,408 Hey! Hey! 147 00:10:43,597 --> 00:10:47,036 Is everything okay? Yeah. Yeah. 148 00:10:47,037 --> 00:10:50,779 We... We should get going before Anton knows what's happening. 149 00:10:57,917 --> 00:11:00,702 I can't believe we're going through with this. 150 00:11:05,142 --> 00:11:07,927 You and Mak say your goodbyes? 151 00:11:10,974 --> 00:11:12,149 Do it. 152 00:11:28,207 --> 00:11:30,208 Yeah, that's it. 153 00:11:31,995 --> 00:11:34,082 Come on, hit it! 154 00:11:34,084 --> 00:11:35,692 Hit it like you mean something. 155 00:11:35,693 --> 00:11:37,433 Not from your shoulder. From here. Come on. See? 156 00:11:37,434 --> 00:11:39,783 Move. Come on. 157 00:11:39,784 --> 00:11:41,654 That's right. 158 00:12:21,870 --> 00:12:24,786 He struck out three times. 159 00:12:31,402 --> 00:12:32,836 Whoo! 160 00:12:43,543 --> 00:12:47,243 Checking my moves out. Son checking my moves out. 161 00:12:47,244 --> 00:12:49,461 You're so bad. 162 00:12:49,462 --> 00:12:53,509 I'm bad, I'm bad, I'm bad. 163 00:13:00,474 --> 00:13:02,301 Because you won't let anybody in! 164 00:13:02,302 --> 00:13:04,129 I let you in! I have to talk about this! 165 00:13:04,129 --> 00:13:05,783 - No! - You didn't want to talk about it! 166 00:13:05,783 --> 00:13:07,784 Not like this! 167 00:13:07,785 --> 00:13:09,091 It's not... Rose! 168 00:13:09,091 --> 00:13:11,658 They're fighting again. 169 00:13:13,486 --> 00:13:17,099 Uh... Th-They're in pain. 170 00:13:17,100 --> 00:13:19,797 So am I. 171 00:14:34,437 --> 00:14:36,527 Where's Shepherd? 172 00:14:38,181 --> 00:14:40,746 Always asking for him, never me, huh? 173 00:14:40,748 --> 00:14:43,315 If I didn't know any better, I'd think you favor him. 174 00:14:43,316 --> 00:14:46,014 Careful. 175 00:14:46,014 --> 00:14:48,841 Your insecurity is showing. 176 00:14:48,842 --> 00:14:51,976 Well, he's not coming back. 177 00:14:55,153 --> 00:14:57,460 You're the impimpi. 178 00:14:57,461 --> 00:15:00,594 I'm my father's son. 179 00:15:03,683 --> 00:15:06,556 Horse tried to step out from under Baba's shadow, 180 00:15:06,557 --> 00:15:08,035 and instead, he started a war. 181 00:15:08,037 --> 00:15:09,775 A war you supported. 182 00:15:09,777 --> 00:15:11,561 Baba wasn't pleased, 183 00:15:11,562 --> 00:15:13,215 so he offered Horse's head to Anton. 184 00:15:13,216 --> 00:15:15,259 You nearly killed Luke! 185 00:15:15,260 --> 00:15:18,133 I restored order. 186 00:15:18,134 --> 00:15:21,222 I showed our family's business comes first. 187 00:15:21,224 --> 00:15:22,745 Luke wasn't supposed to be there. 188 00:15:22,746 --> 00:15:24,573 I'll have to live with that. 189 00:15:24,575 --> 00:15:27,403 Oh, I'm sure it'll be terribly difficult for you. 190 00:15:29,884 --> 00:15:32,495 I'll give it to you, Sister. 191 00:15:32,495 --> 00:15:34,235 You've always had it, huh? 192 00:15:34,236 --> 00:15:36,195 The silent one. 193 00:15:39,894 --> 00:15:41,851 You've been playing the Good Angel so long, 194 00:15:41,852 --> 00:15:43,071 you've convinced yourself you didn't 195 00:15:43,072 --> 00:15:45,638 plant the seeds of doubt in Horse's mind. 196 00:15:45,639 --> 00:15:47,075 Hmm? 197 00:15:47,076 --> 00:15:49,773 I see you, Sister. 198 00:15:49,774 --> 00:15:53,995 And in my heart, it was always you who set it all in motion. 199 00:16:00,697 --> 00:16:04,614 After all these years, you still don't know me. 200 00:16:06,095 --> 00:16:09,226 Oh, on the contrary, Good Angel. 201 00:16:09,227 --> 00:16:13,274 I know you'll always do as you're told. 202 00:16:13,275 --> 00:16:16,321 The last thing you want to do is to disappoint Baba. 203 00:16:16,322 --> 00:16:19,368 Now get to work. Our guests will be arriving soon. 204 00:16:25,852 --> 00:16:29,552 It is an honor for me to introduce someone 205 00:16:29,552 --> 00:16:32,729 who embodies the American Dream 206 00:16:32,730 --> 00:16:37,254 and who will ensure that it not only survives 207 00:16:37,255 --> 00:16:40,998 but thrives the right way. 208 00:16:40,999 --> 00:16:44,523 Ladies and gentlemen, the next Attorney General 209 00:16:44,524 --> 00:16:47,264 of the great state of Louisiana, 210 00:16:47,265 --> 00:16:50,789 here she is... Laura Abidemi-Smith! 211 00:16:50,790 --> 00:16:52,705 Can we hear it? 212 00:16:52,706 --> 00:16:54,707 That's right! 213 00:16:59,061 --> 00:17:02,149 Thank you. 214 00:17:02,150 --> 00:17:05,240 Thank you, all, thank you. 215 00:17:05,240 --> 00:17:07,938 Thank you, all. 216 00:17:07,939 --> 00:17:13,248 My parents fled Nigeria 50 years ago. 217 00:17:13,249 --> 00:17:15,728 But I can still see the fear in my mother's eyes 218 00:17:15,729 --> 00:17:18,166 when she talks about it. 219 00:17:20,343 --> 00:17:24,127 Not the bombs that tore her village apart, 220 00:17:24,128 --> 00:17:29,263 but the memory of arriving in New Orleans with my father, 221 00:17:29,265 --> 00:17:32,832 $20 in their pockets, a single suitcase between them, 222 00:17:32,833 --> 00:17:35,487 and no papers. 223 00:17:39,404 --> 00:17:43,973 Their dream of a new life soon became a nightmare. 224 00:17:50,981 --> 00:17:55,202 Stripped of their dignity, exploited at every turn, 225 00:17:55,203 --> 00:17:59,163 they worked for slave wages and lived in squalor. 226 00:17:59,163 --> 00:18:01,773 And because they were illegal, 227 00:18:01,775 --> 00:18:03,776 they couldn't turn to the police, 228 00:18:03,777 --> 00:18:07,084 which only made them more vulnerable. 229 00:18:07,085 --> 00:18:10,869 That's why I will enforce Congress' new 230 00:18:10,871 --> 00:18:14,222 Seasonal Workers Solidarity Act... 231 00:18:16,268 --> 00:18:19,662 ...not to punish people like my parents... 232 00:18:22,796 --> 00:18:24,231 ...but to protect them. 233 00:18:28,061 --> 00:18:31,021 Welcome. 234 00:18:33,241 --> 00:18:36,200 And more importantly, to ensure 235 00:18:36,201 --> 00:18:39,550 that those who arrive with proper documentation, 236 00:18:39,551 --> 00:18:42,510 those who come to our shores the right way 237 00:18:42,511 --> 00:18:47,167 can reach for the American Dream without fear. 238 00:19:09,103 --> 00:19:11,104 Taking a peek at our regional weather now... 239 00:19:12,628 --> 00:19:14,106 ...you can see that low-pressure front 240 00:19:14,107 --> 00:19:15,718 is bringing us all this rain. 241 00:19:17,634 --> 00:19:20,592 Well, that front is slowly moving out 242 00:19:20,593 --> 00:19:23,073 and being replaced by upper level high pressure... 243 00:19:23,074 --> 00:19:25,596 You got a room, two double beds? 244 00:19:25,597 --> 00:19:28,077 How long you stayin'? 245 00:19:28,078 --> 00:19:33,084 Oh, well, depends on how much there is to see in Lafayette. 246 00:19:34,259 --> 00:19:37,086 I'll put you down for two nights. 247 00:19:44,748 --> 00:19:47,009 Thank you, ma'am. Mm-hmm. 248 00:20:11,077 --> 00:20:12,688 You said Baba would be back soon. 249 00:20:12,689 --> 00:20:14,864 Very soon. 250 00:20:14,865 --> 00:20:16,647 Finish your muboora. 251 00:20:20,784 --> 00:20:22,263 It's time. 252 00:21:15,098 --> 00:21:16,403 Huh? 253 00:21:22,801 --> 00:21:25,151 This village you speak of, 254 00:21:25,152 --> 00:21:28,589 uh, does it have air-conditioning? 255 00:21:52,266 --> 00:21:53,483 Are we safe here? 256 00:21:53,484 --> 00:21:56,008 Yeah, we're safe. I was careful. 257 00:21:56,009 --> 00:21:57,662 Metairie Nouveau is probably looking for us now, 258 00:21:57,663 --> 00:21:59,271 but we got a head start. 259 00:21:59,272 --> 00:22:03,276 So, say this works out the way you want it to 260 00:22:03,277 --> 00:22:07,237 and we get the insurance payout, 261 00:22:07,238 --> 00:22:09,194 you sell your stake to Amjad, 262 00:22:09,195 --> 00:22:12,373 and we start fresh somewhere new. 263 00:22:12,374 --> 00:22:14,679 Where'd you say? Santa Fe. 264 00:22:14,680 --> 00:22:16,637 That was just a suggestion, 265 00:22:16,638 --> 00:22:21,643 but the point is that we start over. 266 00:22:21,644 --> 00:22:24,906 Together. 267 00:22:24,907 --> 00:22:29,826 Find some place where they'll... they'll never catch up to us. 268 00:22:31,696 --> 00:22:34,394 Gray? 269 00:22:34,395 --> 00:22:37,354 How can we trust you? 270 00:22:37,355 --> 00:22:39,922 How do we know this'll never happen again? 271 00:22:39,923 --> 00:22:42,010 I made a promise. 272 00:22:42,011 --> 00:22:44,622 No more secrets. 273 00:22:44,623 --> 00:22:46,407 I plan to keep my word. 274 00:22:49,192 --> 00:22:52,281 Then why don't you start right now, Dad? 275 00:22:52,282 --> 00:22:54,371 What do you want to know? 276 00:22:54,372 --> 00:22:56,242 Everything. 277 00:22:58,201 --> 00:23:00,724 She can handle it. 278 00:23:30,538 --> 00:23:34,150 I didn't grow up the way you did. 279 00:23:34,151 --> 00:23:37,848 I didn't have... 280 00:23:37,849 --> 00:23:41,287 I didn't have lots of things. 281 00:23:41,288 --> 00:23:45,554 I stole my first car at 16. 282 00:23:47,207 --> 00:23:50,775 '68 Chevelle SS. 283 00:23:50,776 --> 00:23:53,691 Like the one you were building with Maddy? 284 00:23:53,692 --> 00:23:56,954 Still my favorite ride. 285 00:23:56,955 --> 00:23:59,914 I always wanted to be good at something. 286 00:23:59,915 --> 00:24:03,788 But I was great at that. 287 00:24:03,788 --> 00:24:06,703 I was running my own crew by the time I was 20. 288 00:24:06,704 --> 00:24:09,358 We started by boosting high-end cars, 289 00:24:09,359 --> 00:24:11,535 swapping the VINs, 290 00:24:11,536 --> 00:24:15,670 driving them to New York, Dallas, Chicago. 291 00:24:15,671 --> 00:24:18,151 Mom's from Chicago. 292 00:24:21,067 --> 00:24:23,981 That's where we met. 293 00:24:23,982 --> 00:24:25,461 In a cafรฉ. 294 00:24:25,462 --> 00:24:27,508 I was writing my thesis. 295 00:24:27,509 --> 00:24:29,161 He bought me a cup of coffee, 296 00:24:29,162 --> 00:24:32,775 and he left his number on the cup. 297 00:24:35,604 --> 00:24:37,734 Within a few years, word got out 298 00:24:37,736 --> 00:24:39,345 that I was good behind the wheel, 299 00:24:39,346 --> 00:24:41,608 I could be trusted, 300 00:24:41,609 --> 00:24:46,788 that my crew worked fast and didn't make noise. 301 00:24:50,009 --> 00:24:52,357 Jobs started to find us. 302 00:24:52,358 --> 00:24:54,751 Big ones, big risk. 303 00:24:54,752 --> 00:24:57,842 I became someone who could thrive in that world. 304 00:24:57,843 --> 00:25:02,718 Scariest part is I was great at it, and I loved it. 305 00:25:05,763 --> 00:25:07,590 Then your mom and I got together, 306 00:25:07,592 --> 00:25:10,421 and we decided to have a family. 307 00:25:13,510 --> 00:25:17,688 Any business I had I squared up, 308 00:25:17,689 --> 00:25:22,564 and I put it all in my rearview. 309 00:25:24,347 --> 00:25:27,088 At least I thought I had. 310 00:25:27,089 --> 00:25:30,179 Nyasha Mambo? 311 00:25:30,180 --> 00:25:32,574 I'm Nyasha. 312 00:25:34,923 --> 00:25:37,751 This'll give you access to your job site. 313 00:25:37,752 --> 00:25:40,929 And this should help you get settled. 314 00:25:40,930 --> 00:25:43,974 Is it alright if we hold on to your passport, 315 00:25:43,976 --> 00:25:46,673 for safekeeping? 316 00:25:46,674 --> 00:25:49,634 I-I don't see why not. 317 00:25:50,982 --> 00:25:52,723 Wonderful. 318 00:25:56,684 --> 00:25:59,121 Tambu Moyo? 319 00:25:59,122 --> 00:26:02,340 Oh. Excuse me. 320 00:26:02,342 --> 00:26:05,648 This is only $150. 321 00:26:05,650 --> 00:26:09,653 It should be $400, shouldn't it? 322 00:26:09,653 --> 00:26:11,438 I can show you the contract that... 323 00:26:13,570 --> 00:26:15,093 What do you mean, the rent? 324 00:26:15,094 --> 00:26:17,791 We're not a charity. 325 00:26:17,792 --> 00:26:19,444 You'll get your full rate once we've covered 326 00:26:19,445 --> 00:26:21,359 the cost of bringing you here, 327 00:26:21,361 --> 00:26:23,492 putting you up, and making you legal. 328 00:26:23,493 --> 00:26:25,843 Oh, you don't like it? 329 00:26:25,844 --> 00:26:27,846 Then you take it up with Immigration. 330 00:26:29,718 --> 00:26:33,372 I apologize on behalf of my brother. 331 00:26:33,373 --> 00:26:37,681 I'm sure there's a solution that could work for all of us. 332 00:26:37,682 --> 00:26:40,292 You'll hear from me soon, Nyasha. 333 00:26:50,302 --> 00:26:52,522 Tambu Moyo? 334 00:26:58,747 --> 00:27:04,795 So, this whole time, you knew about this? 335 00:27:04,796 --> 00:27:07,363 I knew he had a past, mm-hmm. 336 00:27:07,364 --> 00:27:13,064 But I guess I didn't really ask for specifics. 337 00:27:13,065 --> 00:27:15,500 Guess I didn't want to compromise myself. 338 00:27:15,501 --> 00:27:19,288 I'm a social worker. I have people depending on me. 339 00:27:19,288 --> 00:27:21,550 That's convenient. 340 00:27:21,551 --> 00:27:24,032 That's the truth. 341 00:27:25,556 --> 00:27:27,949 I'm just hoping it's enough 342 00:27:27,950 --> 00:27:32,213 to convince you to give me another chance. 343 00:27:32,214 --> 00:27:34,130 Both of you. 344 00:27:43,442 --> 00:27:46,708 We said no more secrets, right? 345 00:28:05,290 --> 00:28:07,858 It's the gun I used to kill that man. 346 00:28:10,252 --> 00:28:13,298 It was Maddy's. 347 00:28:13,298 --> 00:28:18,041 I found it in his bedroom a few days after he died. 348 00:28:18,042 --> 00:28:22,046 I don't know where he got it or why he had it. I have no idea. 349 00:28:22,047 --> 00:28:23,481 And you waited till now to tell me about this? 350 00:28:23,482 --> 00:28:25,701 Jesus Christ, Mom. 351 00:28:25,702 --> 00:28:28,313 I was trying to protect you. 352 00:28:28,314 --> 00:28:29,836 Both of you. 353 00:28:29,837 --> 00:28:32,056 Protect us from what? 354 00:28:36,060 --> 00:28:38,714 Maddy wasn't who we wanted to believe he was. 355 00:28:38,715 --> 00:28:40,238 No, no, no, n...! 356 00:28:40,239 --> 00:28:42,413 Gray, if you want to start over 357 00:28:42,414 --> 00:28:44,025 with me and with Mak, 358 00:28:44,026 --> 00:28:47,028 you need to stop lying to yourself, alright? 359 00:28:47,028 --> 00:28:50,248 Our son was slipping away, had been for a long time. 360 00:28:50,249 --> 00:28:53,424 Bullshit! 361 00:28:53,425 --> 00:28:55,471 He wasn't slipping away. 362 00:28:55,471 --> 00:28:57,647 You pushed him away! Both of you. 363 00:28:59,258 --> 00:29:01,781 I watched it. 364 00:29:01,782 --> 00:29:04,133 You... You coddling him. 365 00:29:07,092 --> 00:29:09,571 And you... 366 00:29:09,573 --> 00:29:12,096 you know what you did. 367 00:29:12,096 --> 00:29:15,317 It's no wonder he was breaking in to cars! 368 00:29:15,317 --> 00:29:18,319 I guess the apple doesn't fall far from the tree. 369 00:29:21,237 --> 00:29:22,846 What? 370 00:29:22,846 --> 00:29:25,718 What, you didn't know that, either? 371 00:29:25,719 --> 00:29:29,244 Did you have any clue as to who Maddox really was?! 372 00:29:31,813 --> 00:29:34,117 Do you even know who I am? 373 00:29:34,118 --> 00:29:36,555 Mak. 374 00:29:36,556 --> 00:29:38,644 Oh, my God. 375 00:29:38,644 --> 00:29:40,690 Gray... 376 00:29:42,345 --> 00:29:44,259 I need to go. 377 00:30:09,546 --> 00:30:11,721 Last door on the left. 378 00:30:21,731 --> 00:30:24,429 What is this place? 379 00:30:24,430 --> 00:30:26,605 Kumba. 380 00:30:26,605 --> 00:30:28,868 What were you expecting? The Four Seasons? 381 00:30:28,869 --> 00:30:31,174 I want to speak to Madame Tongai. 382 00:30:31,175 --> 00:30:33,612 Good. Because she wants to speak to you. 383 00:31:00,378 --> 00:31:02,292 Um, I-I just came out of this bar on, 384 00:31:02,294 --> 00:31:05,339 uh, I don't know, the corner of Poland and Dauphine? 385 00:31:05,340 --> 00:31:08,820 Um, I saw someone. He was breaking in my truck. 386 00:31:08,821 --> 00:31:11,432 And I... Ugh, I-I went up to him. 387 00:31:11,433 --> 00:31:13,782 I-It was dark. 388 00:31:13,784 --> 00:31:17,874 It looked like he had a gun, man, and I... I shot him. 389 00:31:17,875 --> 00:31:20,310 I shot him. 390 00:31:20,311 --> 00:31:21,660 I think it was a kid. 391 00:31:21,661 --> 00:31:23,705 You gotta help me. 392 00:31:46,424 --> 00:31:48,251 Go. 393 00:31:56,740 --> 00:31:59,872 This is more like it, yeah? 394 00:31:59,873 --> 00:32:03,006 Just remember, these luxuries 395 00:32:03,007 --> 00:32:06,401 are reserved for those who help the family the most. 396 00:32:08,925 --> 00:32:11,231 Enjoy your stay. 397 00:33:13,859 --> 00:33:16,426 Under the Flame Lily. 398 00:33:16,428 --> 00:33:19,126 Always. 399 00:33:20,563 --> 00:33:21,692 Yeah. 400 00:33:21,693 --> 00:33:24,521 You pay attention. 401 00:33:24,522 --> 00:33:26,307 Mm. 402 00:33:26,307 --> 00:33:29,484 There's another reason I'm your favorite. 403 00:33:32,182 --> 00:33:36,144 Do you know what I was thinking about just before you came in? 404 00:33:38,755 --> 00:33:42,714 That summer we spent on the beach in Muizenberg. 405 00:33:44,978 --> 00:33:50,114 I must've been, what, 12? 406 00:33:51,549 --> 00:33:55,162 I wasn't the greatest swimmer. 407 00:33:55,163 --> 00:34:02,691 But somehow I got it into my head... 408 00:34:02,692 --> 00:34:06,825 to swim out way past the sand banks 409 00:34:06,826 --> 00:34:09,177 into the open sea. 410 00:34:10,960 --> 00:34:13,570 I would've drowned in the riptides 411 00:34:13,572 --> 00:34:17,532 if you hadn't swam out to save me. 412 00:34:17,532 --> 00:34:20,621 Then it occurred to me. 413 00:34:20,623 --> 00:34:24,974 It was your idea in the first place for me to swim out there. 414 00:34:27,891 --> 00:34:31,762 All so I could beat Zenzo. 415 00:34:31,764 --> 00:34:34,809 I don't have time for reminiscing. 416 00:34:34,811 --> 00:34:37,465 So if you have something to say, say it. 417 00:34:46,474 --> 00:34:50,652 That Baba chose the business over you? 418 00:34:50,652 --> 00:34:53,003 Of course not. 419 00:34:58,226 --> 00:35:03,360 You are as much to blame. 420 00:35:10,411 --> 00:35:13,630 By doing nothing, you abetted him. 421 00:35:13,632 --> 00:35:17,766 By doing nothing, you turned your back on me. 422 00:35:17,766 --> 00:35:20,463 By doing nothing, you turned your back 423 00:35:20,465 --> 00:35:24,338 on my son and the future of this family. 424 00:35:24,338 --> 00:35:28,820 Now, tell me one more time you didn't know. 425 00:35:28,820 --> 00:35:32,172 I was 10. And you were 8. 426 00:35:37,307 --> 00:35:39,831 And, no, I didn't have you swim out there 427 00:35:39,831 --> 00:35:42,659 so you could beat Zenzo. 428 00:35:42,661 --> 00:35:45,402 I did it so you could beat life. 429 00:35:45,402 --> 00:35:47,882 So you could have a chance at surviving the one 430 00:35:47,884 --> 00:35:50,364 we were born into. 431 00:35:52,670 --> 00:35:55,630 And for the record, by the end of that summer, 432 00:35:55,630 --> 00:35:58,371 you were the strongest swimmer of us all. 433 00:35:58,373 --> 00:36:00,722 So I could care less if you don't believe me. 434 00:36:00,722 --> 00:36:03,246 It's nothing new. 435 00:36:03,246 --> 00:36:05,856 You trusted the driver over me! 436 00:36:05,858 --> 00:36:08,425 So go on. 437 00:36:08,425 --> 00:36:11,079 Do what you came here to do. 438 00:36:34,931 --> 00:36:38,456 I came here, Sister... 439 00:36:41,545 --> 00:36:44,766 ...pleading for your help. 440 00:37:10,096 --> 00:37:13,141 You have every right to feel the way you feel. 441 00:37:18,409 --> 00:37:21,934 Believe it or not, we always had the best intentions. 442 00:37:25,503 --> 00:37:32,117 I realize now that, trying to protect you and your brother... 443 00:37:32,117 --> 00:37:35,121 we built our lives on a lie. 444 00:37:38,298 --> 00:37:41,083 I'm ready to listen to you. 445 00:37:41,083 --> 00:37:43,737 I'm ready to know you. 446 00:38:31,873 --> 00:38:34,789 Oh, come on, now. 447 00:38:59,248 --> 00:39:02,251 What are you doing? 448 00:39:02,251 --> 00:39:05,340 Why are you sneaking around? 449 00:39:05,342 --> 00:39:08,126 Uh, I just needed something. 450 00:39:08,126 --> 00:39:09,563 I'm headed back out. 451 00:39:09,563 --> 00:39:11,215 Where you going? 452 00:39:11,217 --> 00:39:13,436 Dad, I know when my curfew is. It's not 11:00 yet. 453 00:39:13,436 --> 00:39:15,829 No, I asked you where you're going. 454 00:39:15,831 --> 00:39:17,918 To Clint's house with Trey and Jimmy. 455 00:39:17,920 --> 00:39:20,400 Is that okay with you? You better fix your mouth, 456 00:39:20,400 --> 00:39:23,445 or you're not going anywhere. 457 00:39:23,447 --> 00:39:26,405 What's going on, Maddy? 458 00:39:26,407 --> 00:39:29,146 Mom told me you quit Mock Trial. 459 00:39:29,148 --> 00:39:32,367 It was four nights a week. I don't have time. 460 00:39:32,369 --> 00:39:33,934 Oh, but plenty of time to hang out with your boys 461 00:39:33,936 --> 00:39:35,893 on a school night. 462 00:39:35,893 --> 00:39:37,416 Whatever happened to our project in the backyard? 463 00:39:37,418 --> 00:39:38,766 We were supposed to do that tonight. 464 00:39:38,766 --> 00:39:40,202 Together. 465 00:39:40,202 --> 00:39:42,159 This shit again. 466 00:39:42,161 --> 00:39:43,465 What did you say? 467 00:39:43,467 --> 00:39:46,164 This shit again? 468 00:39:46,164 --> 00:39:47,818 You know who you're talking to, boy? You're talking to Dad like that? 469 00:39:47,818 --> 00:39:49,297 Shut the hell up, Mak! 470 00:39:49,298 --> 00:39:50,603 Maddy, what's gotten into you? 471 00:39:50,605 --> 00:39:51,909 Look, your private school friends, 472 00:39:51,909 --> 00:39:53,780 they can do whatever they want 473 00:39:53,782 --> 00:39:55,478 'cause there's a big net to catch them when they fall, 474 00:39:55,478 --> 00:39:58,088 but you, you got to work twice as hard for half as much, 475 00:39:58,090 --> 00:39:59,960 and even then, you may not get it. 476 00:39:59,961 --> 00:40:02,485 I don't need financial advice from a broke-ass cab driver. 477 00:40:02,485 --> 00:40:04,617 Oh! 478 00:40:04,619 --> 00:40:06,358 Jesus Christ, Gray! 479 00:40:06,358 --> 00:40:08,534 - Oh, my God! - What is wrong with you? 480 00:40:08,536 --> 00:40:10,668 Maddy! I love you so much. 481 00:40:12,016 --> 00:40:13,974 I... Maddy, I... 482 00:40:23,159 --> 00:40:25,028 Gray, are you in here? 483 00:40:27,076 --> 00:40:29,556 Gray, we need to talk. 484 00:40:29,556 --> 00:40:31,295 What? 485 00:40:31,297 --> 00:40:34,516 Jesus Christ, are you okay? 486 00:40:34,518 --> 00:40:36,867 Sweetheart. 487 00:40:36,867 --> 00:40:39,652 What? 488 00:40:39,653 --> 00:40:41,742 No more secrets. 489 00:40:44,702 --> 00:40:47,443 I saw someone. He was breaking in my truck. 490 00:40:47,443 --> 00:40:50,010 And I... Ugh, I-I went up to him. 491 00:40:50,012 --> 00:40:52,447 I-It was dark. 492 00:40:52,449 --> 00:40:57,452 It looked like he had a gun, man, and I... I shot him. 493 00:40:57,454 --> 00:40:59,193 I shot him. 494 00:40:59,195 --> 00:41:02,762 I think it was a kid. You gotta help me. 495 00:41:05,418 --> 00:41:07,768 Where did that come from? 496 00:41:09,510 --> 00:41:11,728 How do you know it's even real? 497 00:41:11,728 --> 00:41:13,686 I don't. 498 00:41:13,688 --> 00:41:16,427 B-But I'm gonna find out. 499 00:41:16,429 --> 00:41:18,474 You can't just leave us here. No. 500 00:41:18,474 --> 00:41:20,519 Gray, we need to talk about this. 501 00:41:20,521 --> 00:41:23,347 It's my fault! 502 00:41:23,349 --> 00:41:25,960 My fault! 503 00:41:58,601 --> 00:42:01,211 No, no, I got to! You don't understand! 504 00:42:09,394 --> 00:42:11,309 No! 505 00:42:19,101 --> 00:42:21,188 My boy. 506 00:42:21,190 --> 00:42:24,105 No. 507 00:42:39,121 --> 00:42:42,385 Right. 508 00:43:17,072 --> 00:43:20,291 I'm glad you called, brother. 509 00:43:20,291 --> 00:43:22,730 Cut the "brother" shit. 510 00:43:29,431 --> 00:43:31,650 Is this real? 511 00:43:31,652 --> 00:43:34,697 Is this the man who killed my son? 512 00:43:36,047 --> 00:43:38,266 It is. 513 00:43:40,181 --> 00:43:42,182 Who is he? 514 00:43:42,184 --> 00:43:43,706 What's his name? 515 00:43:43,706 --> 00:43:46,969 Gray, I could tell you. 516 00:43:46,971 --> 00:43:51,061 But what are you willing to do for me in return? 517 00:44:07,556 --> 00:44:09,818 I will help you find your peace. 518 00:44:09,820 --> 00:44:11,260 I just need you to help me find mine. 519 00:44:11,603 --> 00:44:13,128 Gray, you have a family. 520 00:44:13,257 --> 00:44:14,563 Everything I've beenthrough, 521 00:44:14,695 --> 00:44:15,855 everything I put themthrough. 522 00:44:15,956 --> 00:44:17,697 It's gonna be for nothing you do this. 523 00:44:19,003 --> 00:44:21,789 This thing between us, it won't go on forever. 524 00:44:21,963 --> 00:44:25,835 You'd risk years of future business for your ego? 525 00:44:25,835 --> 00:44:29,405 You think you can own people? 526 00:44:29,534 --> 00:44:31,494 But you'll never own me. 36830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.