Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,049 --> 00:00:10,009
Before I met your mother, I led
a different kind of life.
2
00:00:10,140 --> 00:00:11,837
You swore a promise
over there,
3
00:00:12,055 --> 00:00:14,622
that the old you
was never coming back.
4
00:00:14,753 --> 00:00:18,974
We can provide you up to 500
employees with valid H-2B visas.
5
00:00:19,149 --> 00:00:20,759
You can't trust
the Africans.
6
00:00:20,889 --> 00:00:22,021
They want me to kill Horse.
7
00:00:22,195 --> 00:00:24,458
We need to get
out of here.
8
00:00:24,676 --> 00:00:26,243
[Grunting]
9
00:00:26,373 --> 00:00:28,549
Gracián:
You owe me your life.
10
00:00:28,767 --> 00:00:31,248
I'm taking mine back.
11
00:00:31,422 --> 00:00:34,120
You wanted my head.
Take it.
12
00:00:37,384 --> 00:00:42,998
♪
13
00:00:42,998 --> 00:00:45,262
[Dog barking in distance]
14
00:00:45,262 --> 00:00:47,525
[Breathes shakily]
We have to call the police.
15
00:00:47,525 --> 00:00:49,004
No, we can't do that.
16
00:00:49,004 --> 00:00:50,571
What do you mean?
What else would we do?
17
00:00:50,571 --> 00:00:52,182
Mak, believe me.
I know what you've been through,
18
00:00:52,182 --> 00:00:54,053
but it's not as clear cut
as you think.
19
00:00:54,053 --> 00:00:56,186
Why not?
It was self-defense.
20
00:00:56,186 --> 00:00:59,014
And that's what the police
need to hear.
21
00:00:59,014 --> 00:01:00,712
There's no sense
putting it off.
22
00:01:00,712 --> 00:01:02,235
No, no,
hold on, hold on.
23
00:01:02,235 --> 00:01:05,325
There are two dead bodies
in this house.
24
00:01:05,325 --> 00:01:07,153
Gray, I killed them, not you!
25
00:01:07,153 --> 00:01:09,242
No, I-- Rose! Rose!
Just hear me out.
26
00:01:09,242 --> 00:01:11,244
You can tell them whatever
you want when they get here.
Rose! Rose!
27
00:01:11,244 --> 00:01:13,551
But I'm calling.
You need to
think this through.
28
00:01:13,551 --> 00:01:15,379
We call the cops,
then what?
29
00:01:15,379 --> 00:01:17,772
We give our statement, we spend
three years in a courtroom.
30
00:01:17,772 --> 00:01:19,513
You and Mak on the stand.
For what?
31
00:01:19,513 --> 00:01:21,428
None of it'll
stop Anton.
32
00:01:21,428 --> 00:01:23,735
He was in our living room.
Those were his guys.
33
00:01:23,735 --> 00:01:25,476
You don't know him
like I do.
34
00:01:25,476 --> 00:01:28,609
With the kind of reach he has,
he will walk, and we'll be
35
00:01:28,609 --> 00:01:30,045
looking over our shoulders
for the rest of our lives.
36
00:01:30,045 --> 00:01:33,788
Now, I just-- I just wanted you
to have the information.
37
00:01:36,051 --> 00:01:39,185
Now you want that?
38
00:01:39,185 --> 00:01:40,317
Look, I messed up, alright?
39
00:01:40,317 --> 00:01:42,057
I'm willing to tell you
everything.
40
00:01:42,057 --> 00:01:44,408
Yeah, well, I'll hear it when
the detectives get here.
41
00:01:44,408 --> 00:01:47,628
We both will.
Fine. Okay, fine.
42
00:01:47,628 --> 00:01:49,326
Let's just call them.
43
00:01:49,326 --> 00:01:51,241
[Cellphone beeps]
44
00:01:51,241 --> 00:02:01,207
♪
45
00:02:01,207 --> 00:02:03,731
What's the plan?
46
00:02:03,731 --> 00:02:33,805
♪
47
00:02:39,158 --> 00:02:43,162
[Indistinct conversations,
piano playing classical music]
48
00:02:43,162 --> 00:02:47,035
Normally I'd ask
how we got here,
49
00:02:47,035 --> 00:02:51,431
but we both know how.
50
00:02:51,431 --> 00:02:53,433
- You stole from me.
- Mm.
51
00:02:53,433 --> 00:02:56,262
I only took
what was mine.
52
00:02:56,262 --> 00:02:59,744
Which was bought
and paid for by me.
53
00:02:59,744 --> 00:03:04,444
So fascinating how white men
think they own my people.
54
00:03:04,444 --> 00:03:07,752
You're the one
who put a price on them.
55
00:03:07,752 --> 00:03:12,322
I gave you a chance to revisit
the terms of our arrangement.
56
00:03:12,322 --> 00:03:14,889
You laughed in my face.
Remember?
57
00:03:14,889 --> 00:03:17,849
So you started a war?
58
00:03:17,849 --> 00:03:20,025
[Scoffs]
59
00:03:20,025 --> 00:03:21,679
Ungrateful piece of shit.
60
00:03:21,679 --> 00:03:23,811
Shall we?
61
00:03:26,727 --> 00:03:28,903
Tom. Carla.
Good to see you.
62
00:03:28,903 --> 00:03:30,992
Alright.
63
00:03:30,992 --> 00:03:34,126
You know, there were, uh,
other items in that safe
64
00:03:34,126 --> 00:03:35,910
that you have
no claim to.
65
00:03:35,910 --> 00:03:37,477
Mister Deputy Mayor,
Shepherd Tongai.
66
00:03:37,477 --> 00:03:38,783
Pleasure to meet you.
67
00:03:38,783 --> 00:03:41,307
Ah.
68
00:03:41,307 --> 00:03:45,268
You know [Clears throat]
why don't we--
69
00:03:45,268 --> 00:03:47,661
Let's go in here.
Come on.
70
00:03:47,661 --> 00:03:49,750
Please.
71
00:03:49,750 --> 00:03:52,536
Anton...
72
00:03:52,536 --> 00:03:54,494
Alright, Billy.
73
00:03:54,494 --> 00:04:27,048
♪
74
00:04:27,048 --> 00:04:31,096
Hmm.
I like that one, too.
75
00:04:31,096 --> 00:04:33,925
♪
76
00:04:33,925 --> 00:04:35,622
Come on.
77
00:04:35,622 --> 00:04:37,668
We gotta go.
78
00:04:37,668 --> 00:04:54,206
♪
79
00:04:54,206 --> 00:04:55,860
[Zipper zips]
80
00:04:55,860 --> 00:04:58,079
Sorry I'm late.
I had to make two stops.
81
00:04:58,079 --> 00:04:59,994
This shit's expensive, man.
82
00:04:59,994 --> 00:05:01,431
Yeah,
put it down right there.
83
00:05:01,431 --> 00:05:03,563
Come on, this way.
84
00:05:10,135 --> 00:05:12,093
Just the one?
85
00:05:12,093 --> 00:05:15,009
He's got a buddy upstairs,
dreaming the same dream.
86
00:05:19,187 --> 00:05:22,190
Hi, Mrs. Parish.
87
00:05:22,190 --> 00:05:24,541
Rose, you remember Colin,
don't you?
88
00:05:24,541 --> 00:05:27,282
Mm.
89
00:05:27,282 --> 00:05:28,675
Come on,
we gotta get to it.
90
00:05:28,675 --> 00:05:30,808
Colin: Yeah.
91
00:05:30,808 --> 00:05:34,072
♪
92
00:05:34,072 --> 00:05:36,683
Anton: Five years, I've been
putting your people to work.
93
00:05:36,683 --> 00:05:38,468
I made you relevant.
94
00:05:38,468 --> 00:05:40,687
I am relevant.
95
00:05:40,687 --> 00:05:44,125
Relevant enough for my people
not to need you anymore.
96
00:05:44,125 --> 00:05:45,605
[Chuckles] What?
97
00:05:45,605 --> 00:05:47,259
You think you're some
kind of savior?
98
00:05:47,259 --> 00:05:50,088
You're a human trafficker.
99
00:05:50,088 --> 00:05:54,701
I mean, without me,
hoteliers, casino boys,
100
00:05:54,701 --> 00:05:56,790
none of these men would
be in business with you.
101
00:05:56,790 --> 00:06:00,011
I'm trying to
be civilized.
102
00:06:00,011 --> 00:06:03,406
Y'all going around,
bashing skulls in with crowbars
103
00:06:03,406 --> 00:06:05,843
and threatening
to light us on fire.
104
00:06:05,843 --> 00:06:07,801
Civilized?
105
00:06:07,801 --> 00:06:09,412
Mm.
106
00:06:09,412 --> 00:06:11,501
And I suppose attempting
to kill a man
107
00:06:11,501 --> 00:06:14,242
and his innocent child
is what?
108
00:06:14,242 --> 00:06:16,157
Par for the course?
109
00:06:16,157 --> 00:06:18,333
No, you're right.
110
00:06:18,333 --> 00:06:20,858
I was acting
emotionally.
111
00:06:20,858 --> 00:06:23,643
There is a lesson there,
one that, uh,
112
00:06:23,643 --> 00:06:27,255
you would be wise
to contemplate.
113
00:06:27,255 --> 00:06:28,909
Since we've been
in this room,
114
00:06:28,909 --> 00:06:32,130
I've only contemplated
one thing.
115
00:06:32,130 --> 00:06:34,915
Mr. Valmont,
the candidate is ready.
116
00:06:34,915 --> 00:06:36,439
Did you need more time?
117
00:06:36,439 --> 00:06:39,137
Uh, no, darling,
Mr. Tongai and I,
118
00:06:39,137 --> 00:06:40,486
we're-- we're just
wrapping up.
119
00:06:40,486 --> 00:06:42,662
Be right there.
120
00:06:44,925 --> 00:06:49,190
You know, Anton,
this conversation
121
00:06:49,190 --> 00:06:53,107
isn't the only thing
that's wrapping up.
122
00:06:53,107 --> 00:06:55,458
Your time running this city
is, too.
123
00:06:58,678 --> 00:07:01,202
You know, the difference
between you and me
124
00:07:01,202 --> 00:07:07,992
is that I know what it's like to
fight for my life and survive.
125
00:07:07,992 --> 00:07:11,082
You simply don't.
126
00:07:11,082 --> 00:07:17,131
No, the difference between you
and me is, uh, information.
127
00:07:17,131 --> 00:07:19,394
And right now,
128
00:07:19,394 --> 00:07:22,093
what you don't know
is so much bigger than you.
129
00:07:22,093 --> 00:07:24,008
[Coughs]
130
00:07:24,008 --> 00:07:26,140
You mind if I...?
131
00:07:29,274 --> 00:07:31,319
[Line rings]
132
00:07:31,319 --> 00:07:33,017
Anton: Hey, now.
133
00:07:33,017 --> 00:07:34,758
Yeah, it's me.
134
00:07:34,758 --> 00:07:37,151
There's someone here
you need to talk to.
135
00:07:37,151 --> 00:07:42,156
♪
136
00:07:45,856 --> 00:07:47,727
Baba?
137
00:07:56,823 --> 00:07:58,564
[Line disconnects]
[Chuckles]
138
00:07:58,564 --> 00:08:00,392
That's the thing
about family.
139
00:08:00,392 --> 00:08:02,829
They'll keep you
in check.
140
00:08:02,829 --> 00:08:04,788
It stings, I know.
141
00:08:04,788 --> 00:08:08,008
But, uh, stick around
for the stump speech.
142
00:08:08,008 --> 00:08:10,750
You'll find it revelatory.
143
00:08:10,750 --> 00:08:16,408
♪
144
00:08:16,408 --> 00:08:19,716
Shepherd, you alright?
145
00:08:19,716 --> 00:08:22,414
I need you to do something.
146
00:08:28,028 --> 00:08:32,990
[Both grunting]
147
00:08:32,990 --> 00:08:35,166
Okay.
148
00:08:36,994 --> 00:08:39,779
[Sniffs]
149
00:08:39,779 --> 00:08:43,174
♪
150
00:08:43,174 --> 00:08:47,004
[Both grunting]
151
00:08:47,004 --> 00:09:06,763
♪
152
00:09:08,199 --> 00:09:10,854
Yeah, come on.
153
00:09:10,854 --> 00:09:13,465
[Both grunting]
154
00:09:13,465 --> 00:09:16,860
[Both breathing heavily]
155
00:09:16,860 --> 00:09:18,601
[Truck bed door closes]
156
00:09:20,690 --> 00:09:22,213
Thanks for this.
157
00:09:22,213 --> 00:09:24,258
So what's next?
158
00:09:24,258 --> 00:09:27,305
All goes well,
you'll never see me again.
159
00:09:27,305 --> 00:09:29,133
Look, man, if I could do it
all over again,
160
00:09:29,133 --> 00:09:30,874
I never would've
brought you into all this.
161
00:09:30,874 --> 00:09:32,919
Stop apologizing
and live your life.
162
00:09:32,919 --> 00:09:34,442
Go to Cuba.
163
00:09:34,442 --> 00:09:36,488
Get yourself a girl
and a mojito.
164
00:09:36,488 --> 00:09:38,795
Get lost.
165
00:09:38,795 --> 00:09:41,667
Nothing for you here.
Me neither.
166
00:09:45,453 --> 00:09:51,329
♪
167
00:09:51,329 --> 00:09:52,939
Alright.
Come on, now.
168
00:09:52,939 --> 00:09:55,289
Yeah.
169
00:09:55,289 --> 00:09:56,682
Don't get pulled over.
170
00:09:56,682 --> 00:09:58,728
No, I got this.
171
00:09:58,728 --> 00:10:03,123
♪
172
00:10:03,123 --> 00:10:05,082
[Engine starts]
173
00:10:05,082 --> 00:10:14,047
♪
174
00:10:14,047 --> 00:10:16,484
[Vehicle approaches]
175
00:10:19,400 --> 00:10:20,750
Horse wanted you
to have this.
176
00:10:20,750 --> 00:10:23,535
Whatever it is, tell him
I don't want it.
177
00:10:25,711 --> 00:10:28,409
[Tires screech]
Hey! Hey!
178
00:10:28,409 --> 00:10:35,852
♪
179
00:10:35,852 --> 00:10:37,680
[Door opens]
180
00:10:37,680 --> 00:10:40,030
[Door closes]
181
00:10:40,030 --> 00:10:43,598
♪
182
00:10:43,598 --> 00:10:47,037
Is everything okay?
Yeah. Yeah.
183
00:10:47,037 --> 00:10:50,780
We-- We should get going before
Anton knows what's happening.
184
00:10:57,917 --> 00:11:00,703
I can't believe we're going
through with this.
185
00:11:02,748 --> 00:11:05,142
[Trunk closes]
186
00:11:05,142 --> 00:11:07,927
You and Mak
say your goodbyes?
187
00:11:10,974 --> 00:11:12,149
Do it.
188
00:11:17,632 --> 00:11:23,900
♪
189
00:11:23,900 --> 00:11:26,206
[Punches landing]
190
00:11:26,206 --> 00:11:28,208
♪ Ruler of my heart ♪
191
00:11:28,208 --> 00:11:30,210
Yeah, that's it.
192
00:11:30,210 --> 00:11:31,995
♪ Robber of my soul ♪
193
00:11:31,995 --> 00:11:34,084
Come on, hit it!
194
00:11:34,084 --> 00:11:35,694
Hit it like you mean something.
♪ Where can you be? ♪
195
00:11:35,694 --> 00:11:37,435
Not from your shoulder.
From here. Come on. See?
196
00:11:37,435 --> 00:11:39,785
♪ I wait patiently ♪
Move. Come on.
197
00:11:39,785 --> 00:11:41,656
That's right.
198
00:11:41,656 --> 00:11:45,051
♪ My heart cries out ♪
199
00:11:45,051 --> 00:11:48,446
♪ Pain inside ♪
200
00:11:48,446 --> 00:11:52,363
♪ Where can you be? ♪
201
00:11:52,363 --> 00:11:54,582
♪ I wait patiently ♪
202
00:11:54,582 --> 00:11:56,497
[Speaking indistinctly]
203
00:11:56,497 --> 00:11:59,587
♪ When you're lost ♪
204
00:11:59,587 --> 00:12:02,895
♪ The going gets rough ♪
205
00:12:02,895 --> 00:12:05,768
♪ Come back, come back,
come back ♪
206
00:12:07,682 --> 00:12:10,250
♪ I've had enough ♪
207
00:12:10,250 --> 00:12:11,730
[Maddox crying]
208
00:12:11,730 --> 00:12:14,602
♪ Make me a queen ♪
209
00:12:14,602 --> 00:12:18,519
♪ Happy again ♪
210
00:12:18,519 --> 00:12:21,871
♪ Hear my cry ♪
211
00:12:21,871 --> 00:12:24,787
He struck out
three times.
212
00:12:24,787 --> 00:12:31,402
♪
213
00:12:31,402 --> 00:12:32,838
Maddox: Whoo!
214
00:12:32,838 --> 00:12:34,274
[Laughter]
215
00:12:34,274 --> 00:12:37,451
♪ Mm ♪
216
00:12:37,451 --> 00:12:41,238
♪ Mm-mm ♪
217
00:12:41,238 --> 00:12:43,544
[Laughs]
218
00:12:43,544 --> 00:12:47,244
Gray: Checking my moves out.
Son checking my moves out.
219
00:12:47,244 --> 00:12:49,463
You're so bad.
220
00:12:49,463 --> 00:12:53,511
I'm bad, I'm bad,
I'm bad.
221
00:12:53,511 --> 00:12:55,556
♪ Mm, mm-mm ♪
222
00:12:55,556 --> 00:13:00,474
♪
223
00:13:00,474 --> 00:13:02,302
Because you won't
let anybody in!
224
00:13:02,302 --> 00:13:04,130
Gray: I let you in!
I have to talk about this!
225
00:13:04,130 --> 00:13:05,784
- No!
- You didn't want
to talk about it!
226
00:13:05,784 --> 00:13:07,786
Not like this!
227
00:13:07,786 --> 00:13:09,092
It's not...
Rose!
228
00:13:09,092 --> 00:13:11,659
They're fighting again.
229
00:13:13,487 --> 00:13:17,100
Uh...
Th-They're in pain.
230
00:13:17,100 --> 00:13:19,798
So am I.
231
00:13:19,798 --> 00:13:23,323
♪ Mm, mm-mm ♪
232
00:13:23,323 --> 00:13:26,587
♪ Mm-mm, mm-mm ♪
233
00:13:26,587 --> 00:13:34,900
♪
234
00:13:34,900 --> 00:13:38,338
[Giggles]
♪ Mm, mm-mm ♪
235
00:13:38,338 --> 00:13:42,734
♪ Mm-mm, mm-mm ♪
236
00:13:42,734 --> 00:13:46,129
♪ When you're alone ♪
237
00:13:46,129 --> 00:13:49,088
♪ The going gets rough ♪
238
00:13:49,088 --> 00:13:53,745
♪ A-come back, a-come back,
a-come back ♪
239
00:13:53,745 --> 00:13:57,836
♪ I've had enough ♪
240
00:13:57,836 --> 00:14:01,709
♪ Make me a queen ♪
241
00:14:01,709 --> 00:14:03,407
♪ Happy again ♪
242
00:14:03,407 --> 00:14:05,626
[Door opens]
243
00:14:05,626 --> 00:14:07,498
♪ Hear my cry ♪
244
00:14:07,498 --> 00:14:08,716
[Door closes]
245
00:14:08,716 --> 00:14:12,372
♪ Ease my pain ♪
246
00:14:12,372 --> 00:14:13,460
♪ Mm-mm, mm-mm ♪
247
00:14:13,460 --> 00:14:16,376
[Gear shifts]
248
00:14:16,376 --> 00:14:20,598
♪ Mm-mm, mm-mm ♪
249
00:14:20,598 --> 00:14:23,862
♪ Mm, mm-mm ♪
250
00:14:23,862 --> 00:14:26,778
♪ Mm-mm, mm-mm ♪
251
00:14:32,784 --> 00:14:34,438
[Liquid pouring]
252
00:14:34,438 --> 00:14:36,527
Where's Shepherd?
253
00:14:38,181 --> 00:14:40,748
Always asking for him,
never me, huh?
254
00:14:40,748 --> 00:14:43,316
If I didn't know any better,
I'd think you favor him.
255
00:14:43,316 --> 00:14:46,015
Careful.
256
00:14:46,015 --> 00:14:48,843
Your insecurity
is showing.
257
00:14:48,843 --> 00:14:51,977
Well, he's not
coming back.
258
00:14:55,154 --> 00:14:57,461
You're the impimpi.
259
00:14:57,461 --> 00:15:00,594
I'm my father's son.
260
00:15:03,684 --> 00:15:06,557
Horse tried to step out
from under Baba's shadow,
261
00:15:06,557 --> 00:15:08,037
and instead,
he started a war.
262
00:15:08,037 --> 00:15:09,777
A war you supported.
263
00:15:09,777 --> 00:15:11,562
Baba wasn't pleased,
264
00:15:11,562 --> 00:15:13,216
so he offered
Horse's head to Anton.
265
00:15:13,216 --> 00:15:15,261
You nearly killed Luke!
266
00:15:15,261 --> 00:15:18,134
I restored order.
267
00:15:18,134 --> 00:15:21,224
I showed our family's business
comes first.
268
00:15:21,224 --> 00:15:22,747
Luke wasn't supposed
to be there.
269
00:15:22,747 --> 00:15:24,575
I'll have to
live with that.
270
00:15:24,575 --> 00:15:27,404
Oh, I'm sure it'll be
terribly difficult for you.
271
00:15:29,884 --> 00:15:32,496
I'll give it to you,
Sister.
272
00:15:32,496 --> 00:15:34,237
You've always had it, huh?
273
00:15:34,237 --> 00:15:36,195
The silent one.
274
00:15:39,894 --> 00:15:41,853
You've been playing
the Good Angel so long,
275
00:15:41,853 --> 00:15:43,072
you've convinced yourself
you didn't
276
00:15:43,072 --> 00:15:45,639
plant the seeds of doubt
in Horse's mind.
277
00:15:45,639 --> 00:15:47,076
Hmm?
278
00:15:47,076 --> 00:15:49,774
I see you, Sister.
279
00:15:49,774 --> 00:15:53,996
And in my heart, it was always
you who set it all in motion.
280
00:15:53,996 --> 00:16:00,698
♪
281
00:16:00,698 --> 00:16:04,615
After all these years,
you still don't know me.
282
00:16:04,615 --> 00:16:06,095
[Scoffs]
283
00:16:06,095 --> 00:16:09,228
Oh, on the contrary,
Good Angel.
284
00:16:09,228 --> 00:16:13,276
I know you'll always do
as you're told.
285
00:16:13,276 --> 00:16:16,322
The last thing you want to do
is to disappoint Baba.
286
00:16:16,322 --> 00:16:19,369
Now get to work. Our guests
will be arriving soon.
287
00:16:19,369 --> 00:16:22,763
♪
288
00:16:22,763 --> 00:16:25,853
[Footsteps depart]
289
00:16:25,853 --> 00:16:29,553
Anton: It is an honor for me
to introduce someone
290
00:16:29,553 --> 00:16:32,730
who embodies
the American Dream
291
00:16:32,730 --> 00:16:37,256
and who will ensure
that it not only survives
292
00:16:37,256 --> 00:16:40,999
but thrives the right way.
293
00:16:40,999 --> 00:16:44,524
Ladies and gentlemen,
the next Attorney General
294
00:16:44,524 --> 00:16:47,266
of the great state
of Louisiana,
295
00:16:47,266 --> 00:16:50,791
here she is--
Laura Abidemi-Smith!
296
00:16:50,791 --> 00:16:52,706
Can we hear it?
[Cheers and applause]
297
00:16:52,706 --> 00:16:54,708
That's right!
298
00:16:59,061 --> 00:17:02,151
Laura: Thank you.
299
00:17:02,151 --> 00:17:05,241
Thank you, all, thank you.
300
00:17:05,241 --> 00:17:07,939
Thank you, all.
301
00:17:07,939 --> 00:17:13,249
My parents fled Nigeria
50 years ago.
302
00:17:13,249 --> 00:17:15,729
But I can still see the fear
in my mother's eyes
303
00:17:15,729 --> 00:17:18,167
when she talks about it.
304
00:17:20,343 --> 00:17:24,129
Not the bombs that
tore her village apart,
305
00:17:24,129 --> 00:17:29,265
but the memory of arriving
in New Orleans with my father,
306
00:17:29,265 --> 00:17:32,833
$20 in their pockets,
a single suitcase between them,
307
00:17:32,833 --> 00:17:35,488
and no papers.
308
00:17:35,488 --> 00:17:39,405
♪
309
00:17:39,405 --> 00:17:43,975
Their dream of a new life
soon became a nightmare.
310
00:17:43,975 --> 00:17:46,108
[Plane flying overhead]
311
00:17:50,982 --> 00:17:55,204
Stripped of their dignity,
exploited at every turn,
312
00:17:55,204 --> 00:17:59,164
they worked for slave wages
and lived in squalor.
313
00:17:59,164 --> 00:18:01,775
And because they were illegal,
314
00:18:01,775 --> 00:18:03,777
they couldn't
turn to the police,
315
00:18:03,777 --> 00:18:07,085
which only made them
more vulnerable.
316
00:18:07,085 --> 00:18:10,871
That's why I will enforce
Congress' new
317
00:18:10,871 --> 00:18:14,223
Seasonal Workers
Solidarity Act...
318
00:18:16,268 --> 00:18:19,663
...not to punish people
like my parents...
319
00:18:19,663 --> 00:18:22,796
[Applause]
320
00:18:22,796 --> 00:18:24,233
...but to protect them.
321
00:18:24,233 --> 00:18:28,062
♪
322
00:18:28,062 --> 00:18:31,022
[Speaks foreign language]
Welcome.
323
00:18:33,242 --> 00:18:36,201
And more importantly, to ensure
324
00:18:36,201 --> 00:18:39,552
that those who arrive
with proper documentation,
325
00:18:39,552 --> 00:18:42,512
those who come to our shores
the right way
326
00:18:42,512 --> 00:18:47,169
can reach for the American Dream
without fear.
327
00:18:47,169 --> 00:18:49,606
[Cheers and applause]
328
00:18:49,606 --> 00:18:55,351
♪
329
00:18:55,351 --> 00:18:58,180
[Thunder crashes]
330
00:19:02,532 --> 00:19:05,056
[Thunder rumbling]
331
00:19:09,103 --> 00:19:11,105
Reporter: Taking a peek at
our regional weather now...
332
00:19:11,105 --> 00:19:12,629
[Door opens, chime rings]
333
00:19:12,629 --> 00:19:14,108
...you can see that
low-pressure front
334
00:19:14,108 --> 00:19:15,719
is bringing us all this rain.
335
00:19:15,719 --> 00:19:17,634
[Door closes]
336
00:19:17,634 --> 00:19:20,593
Well, that front
is slowly moving out
337
00:19:20,593 --> 00:19:23,074
and being replaced by
upper level high pressure...
338
00:19:23,074 --> 00:19:25,598
You got a room,
two double beds?
339
00:19:25,598 --> 00:19:28,079
How long you stayin'?
340
00:19:28,079 --> 00:19:33,084
Oh, well, depends on how much
there is to see in Lafayette.
341
00:19:34,259 --> 00:19:37,088
I'll put you down
for two nights.
342
00:19:37,088 --> 00:19:41,266
[Thunder rumbling]
343
00:19:41,266 --> 00:19:44,748
[Man speaking indistinctly
on TV]
344
00:19:44,748 --> 00:19:47,011
Thank you, ma'am.
Mm-hmm.
345
00:19:47,011 --> 00:19:49,709
♪
346
00:19:49,709 --> 00:19:52,843
[Fizzing]
347
00:19:52,843 --> 00:19:56,063
[Smoke detector beeping]
348
00:19:56,063 --> 00:19:58,501
[Explosions, glass shattering]
349
00:20:01,504 --> 00:20:04,594
[Indistinct conversations]
350
00:20:04,594 --> 00:20:11,078
♪
351
00:20:11,078 --> 00:20:12,689
You said Baba
would be back soon.
352
00:20:12,689 --> 00:20:14,865
Very soon.
353
00:20:14,865 --> 00:20:16,649
Finish your muboora.
354
00:20:16,649 --> 00:20:20,784
♪
355
00:20:20,784 --> 00:20:22,264
It's time.
356
00:20:24,962 --> 00:20:27,443
[Glass clinks]
357
00:20:27,443 --> 00:20:30,272
[Conversations stop]
358
00:20:50,030 --> 00:20:52,468
[Clears throat]
359
00:21:15,099 --> 00:21:16,405
Huh?
360
00:21:16,405 --> 00:21:18,407
[Applause]
361
00:21:22,802 --> 00:21:25,152
This village you speak of,
362
00:21:25,152 --> 00:21:28,591
uh, does it have
air-conditioning?
363
00:21:28,591 --> 00:21:30,984
[Laughter]
364
00:21:35,902 --> 00:21:47,305
♪
365
00:21:47,305 --> 00:21:50,352
[Thunder rumbles]
366
00:21:52,266 --> 00:21:53,485
Rose: Are we safe here?
367
00:21:53,485 --> 00:21:56,009
Yeah, we're safe.
I was careful.
368
00:21:56,009 --> 00:21:57,663
Metairie Nouveau is probably
looking for us now,
369
00:21:57,663 --> 00:21:59,273
but we got a head start.
370
00:21:59,273 --> 00:22:03,277
So, say this works out
the way you want it to
371
00:22:03,277 --> 00:22:07,238
and we get
the insurance payout,
372
00:22:07,238 --> 00:22:09,196
you sell your stake to Amjad,
373
00:22:09,196 --> 00:22:12,374
and we start fresh
somewhere new.
374
00:22:12,374 --> 00:22:14,680
Where'd you say?
Santa Fe.
375
00:22:14,680 --> 00:22:16,639
That was just
a suggestion,
376
00:22:16,639 --> 00:22:21,644
but the point is
that we start over.
377
00:22:21,644 --> 00:22:24,908
Together.
378
00:22:24,908 --> 00:22:29,826
Find some place where they'll--
they'll never catch up to us.
379
00:22:31,697 --> 00:22:34,396
Gray?
380
00:22:34,396 --> 00:22:37,355
How can we trust you?
381
00:22:37,355 --> 00:22:39,923
How do we know
this'll never happen again?
382
00:22:39,923 --> 00:22:42,012
I made a promise.
383
00:22:42,012 --> 00:22:44,623
No more secrets.
384
00:22:44,623 --> 00:22:46,408
I plan to keep my word.
385
00:22:49,193 --> 00:22:52,283
Then why don't you start
right now, Dad?
386
00:22:52,283 --> 00:22:54,372
What do you want to know?
387
00:22:54,372 --> 00:22:56,243
Everything.
388
00:22:58,202 --> 00:23:00,726
She can handle it.
389
00:23:00,726 --> 00:23:03,599
♪
390
00:23:08,430 --> 00:23:10,997
[Inhales deeply]
391
00:23:10,997 --> 00:23:14,261
[Exhales deeply]
392
00:23:30,539 --> 00:23:34,151
I didn't grow up
the way you did.
393
00:23:34,151 --> 00:23:37,850
I didn't have--
394
00:23:37,850 --> 00:23:41,288
I didn't have
lots of things.
395
00:23:41,288 --> 00:23:45,554
I stole my first car
at 16.
396
00:23:47,207 --> 00:23:50,776
'68 Chevelle SS.
397
00:23:50,776 --> 00:23:53,692
Like the one you were building
with Maddy?
398
00:23:53,692 --> 00:23:56,956
Still my favorite ride.
399
00:23:56,956 --> 00:23:59,916
I always wanted to be good
at something.
400
00:23:59,916 --> 00:24:03,789
But I was great at that.
401
00:24:03,789 --> 00:24:06,705
I was running my own crew
by the time I was 20.
402
00:24:06,705 --> 00:24:09,360
We started by boosting
high-end cars,
403
00:24:09,360 --> 00:24:11,536
swapping the VINs,
404
00:24:11,536 --> 00:24:15,671
driving them to New York,
Dallas, Chicago.
405
00:24:15,671 --> 00:24:18,151
Mom's from Chicago.
406
00:24:21,067 --> 00:24:23,983
That's where we met.
407
00:24:23,983 --> 00:24:25,463
In a café.
408
00:24:25,463 --> 00:24:27,509
I was writing
my thesis.
409
00:24:27,509 --> 00:24:29,162
He bought me
a cup of coffee,
410
00:24:29,162 --> 00:24:32,775
and he left his number
on the cup.
411
00:24:35,604 --> 00:24:37,736
Within a few years,
word got out
412
00:24:37,736 --> 00:24:39,346
that I was good
behind the wheel,
413
00:24:39,346 --> 00:24:41,610
I could be trusted,
414
00:24:41,610 --> 00:24:46,789
that my crew worked fast
and didn't make noise.
415
00:24:50,009 --> 00:24:52,359
Jobs started to find us.
416
00:24:52,359 --> 00:24:54,753
Big ones, big risk.
417
00:24:54,753 --> 00:24:57,843
I became someone who could
thrive in that world.
418
00:24:57,843 --> 00:25:02,718
Scariest part is I was great
at it, and I loved it.
419
00:25:05,764 --> 00:25:07,592
Then your mom and I
got together,
420
00:25:07,592 --> 00:25:10,421
and we decided
to have a family.
421
00:25:13,511 --> 00:25:17,689
Any business I had
I squared up,
422
00:25:17,689 --> 00:25:22,564
and I put it all
in my rearview.
423
00:25:24,348 --> 00:25:27,090
At least I thought I had.
424
00:25:27,090 --> 00:25:30,180
Nyasha Mambo?
425
00:25:30,180 --> 00:25:32,574
[Keyboard clacking]
I'm Nyasha.
426
00:25:34,924 --> 00:25:37,753
This'll give you access
to your job site.
427
00:25:37,753 --> 00:25:40,930
And this should help you
get settled.
428
00:25:40,930 --> 00:25:43,976
Is it alright if we hold on
to your passport,
429
00:25:43,976 --> 00:25:46,675
for safekeeping?
430
00:25:46,675 --> 00:25:49,634
I-I don't see why not.
431
00:25:50,983 --> 00:25:52,724
Wonderful.
432
00:25:56,685 --> 00:25:59,122
Tambu Moyo?
433
00:25:59,122 --> 00:26:02,342
Oh. Excuse me.
434
00:26:02,342 --> 00:26:05,650
This is only $150.
435
00:26:05,650 --> 00:26:09,654
It should be $400,
shouldn't it?
436
00:26:09,654 --> 00:26:11,438
I can show you
the contract that--
437
00:26:13,571 --> 00:26:15,094
What do you mean,
the rent?
438
00:26:15,094 --> 00:26:17,793
We're not a charity.
439
00:26:17,793 --> 00:26:19,446
You'll get your full rate
once we've covered
440
00:26:19,446 --> 00:26:21,361
the cost
of bringing you here,
441
00:26:21,361 --> 00:26:23,494
putting you up,
and making you legal.
442
00:26:23,494 --> 00:26:25,844
Oh, you don't like it?
443
00:26:25,844 --> 00:26:27,846
Then you take it up
with Immigration.
444
00:26:29,718 --> 00:26:33,373
I apologize on behalf
of my brother.
445
00:26:33,373 --> 00:26:37,682
I'm sure there's a solution
that could work for all of us.
446
00:26:37,682 --> 00:26:40,293
You'll hear from me soon,
Nyasha.
447
00:26:50,303 --> 00:26:52,523
Tambu Moyo?
448
00:26:55,569 --> 00:26:58,747
Mak: [Sighs, scoffs]
449
00:26:58,747 --> 00:27:04,796
So, this whole time,
you knew about this?
450
00:27:04,796 --> 00:27:07,364
I knew he had a past,
mm-hmm.
451
00:27:07,364 --> 00:27:13,065
But I guess I didn't
really ask for specifics.
452
00:27:13,065 --> 00:27:15,502
Guess I didn't want
to compromise myself.
453
00:27:15,502 --> 00:27:19,289
I'm a social worker.
I have people depending on me.
454
00:27:19,289 --> 00:27:21,552
[Scoffs]
That's convenient.
455
00:27:21,552 --> 00:27:24,033
That's the truth.
456
00:27:25,556 --> 00:27:27,950
I'm just hoping
it's enough
457
00:27:27,950 --> 00:27:32,215
to convince you
to give me another chance.
458
00:27:32,215 --> 00:27:34,130
Both of you.
459
00:27:43,443 --> 00:27:46,708
We said no more secrets, right?
460
00:27:56,587 --> 00:27:58,545
[Sighs]
461
00:27:58,545 --> 00:27:59,851
[Zipper unzips]
462
00:28:05,291 --> 00:28:07,859
It's the gun I used
to kill that man.
463
00:28:10,253 --> 00:28:13,299
It was Maddy's.
464
00:28:13,299 --> 00:28:18,043
I found it in his bedroom
a few days after he died.
465
00:28:18,043 --> 00:28:22,047
I don't know where he got it or
why he had it. I have no idea.
466
00:28:22,047 --> 00:28:23,483
And you waited till now
to tell me about this?
467
00:28:23,483 --> 00:28:25,703
Jesus Christ, Mom.
468
00:28:25,703 --> 00:28:28,314
I was trying to
protect you.
469
00:28:28,314 --> 00:28:29,838
Both of you.
470
00:28:29,838 --> 00:28:32,057
Protect us from what?
471
00:28:32,057 --> 00:28:36,061
♪
472
00:28:36,061 --> 00:28:38,716
Maddy wasn't who we wanted
to believe he was.
473
00:28:38,716 --> 00:28:40,239
No, no, no, n--!
474
00:28:40,239 --> 00:28:42,415
Gray, if you want to
start over
475
00:28:42,415 --> 00:28:44,026
with me and with Mak,
476
00:28:44,026 --> 00:28:47,029
you need to stop lying
to yourself, alright?
477
00:28:47,029 --> 00:28:50,249
Our son was slipping away,
had been for a long time.
478
00:28:50,249 --> 00:28:53,426
Bullshit!
479
00:28:53,426 --> 00:28:55,472
He wasn't slipping away.
480
00:28:55,472 --> 00:28:57,648
You pushed him away!
Both of you.
481
00:28:59,258 --> 00:29:01,783
I watched it.
482
00:29:01,783 --> 00:29:04,133
You-- You coddling him.
483
00:29:07,092 --> 00:29:09,573
And you...
484
00:29:09,573 --> 00:29:12,097
you know what you did.
485
00:29:12,097 --> 00:29:15,318
It's no wonder he was
breaking in to cars!
486
00:29:15,318 --> 00:29:18,321
I guess the apple doesn't fall
far from the tree.
487
00:29:18,321 --> 00:29:21,237
♪
488
00:29:21,237 --> 00:29:22,847
What?
489
00:29:22,847 --> 00:29:25,719
What, you didn't know
that, either?
490
00:29:25,719 --> 00:29:29,245
Did you have any clue
as to who Maddox really was?!
491
00:29:31,813 --> 00:29:34,119
Do you even know
who I am?
492
00:29:34,119 --> 00:29:36,556
Mak.
493
00:29:36,556 --> 00:29:38,645
Oh, my God.
494
00:29:38,645 --> 00:29:40,691
Gray...
495
00:29:40,691 --> 00:29:42,345
[Door slams]
496
00:29:42,345 --> 00:29:44,260
I need to go.
497
00:29:46,044 --> 00:29:48,568
[Door opens]
498
00:29:48,568 --> 00:29:50,483
[Door closes]
499
00:29:50,483 --> 00:29:56,011
♪
500
00:29:56,011 --> 00:29:58,840
[Car alarm blaring]
501
00:30:01,843 --> 00:30:05,063
[Siren wailing in distance]
502
00:30:05,063 --> 00:30:07,979
[Woman crying]
503
00:30:09,546 --> 00:30:11,722
Last door on the left.
504
00:30:11,722 --> 00:30:21,732
♪
505
00:30:21,732 --> 00:30:24,430
What is this place?
506
00:30:24,430 --> 00:30:26,606
Kumba.
507
00:30:26,606 --> 00:30:28,870
What were you expecting?
The Four Seasons?
508
00:30:28,870 --> 00:30:31,176
I want to speak
to Madame Tongai.
509
00:30:31,176 --> 00:30:33,613
Good. Because she wants
to speak to you.
510
00:30:33,613 --> 00:30:36,965
[Wailing continues]
511
00:30:36,965 --> 00:30:58,682
♪
512
00:30:58,682 --> 00:31:00,379
[Recorder beeps]
513
00:31:00,379 --> 00:31:02,294
Man: Um, I-I just came out
of this bar on,
514
00:31:02,294 --> 00:31:05,341
uh, I don't know, the corner
of Poland and Dauphine?
515
00:31:05,341 --> 00:31:08,822
Um, I saw someone.
He was breaking in my truck.
516
00:31:08,822 --> 00:31:11,434
And I-- Ugh,
I-I went up to him.
517
00:31:11,434 --> 00:31:13,784
I-It was dark.
518
00:31:13,784 --> 00:31:17,875
It looked like he had a gun,
man, and I-- I shot him.
519
00:31:17,875 --> 00:31:20,312
I shot him.
520
00:31:20,312 --> 00:31:21,661
I think it was a kid.
521
00:31:21,661 --> 00:31:23,707
You gotta help me.
522
00:31:23,707 --> 00:31:27,493
[Sobbing]
523
00:31:29,060 --> 00:31:30,105
[Recorder thuds]
524
00:31:33,456 --> 00:31:41,377
♪
525
00:31:41,377 --> 00:31:44,206
[Keypad beeps]
526
00:31:46,425 --> 00:31:48,253
Go.
527
00:31:48,253 --> 00:31:56,740
♪
528
00:31:56,740 --> 00:31:59,873
This is more like it, yeah?
529
00:31:59,873 --> 00:32:03,007
Just remember,
these luxuries
530
00:32:03,007 --> 00:32:06,402
are reserved for those
who help the family the most.
531
00:32:06,402 --> 00:32:08,926
♪
532
00:32:08,926 --> 00:32:11,233
Enjoy your stay.
533
00:32:11,233 --> 00:32:14,192
[Door opens]
534
00:32:14,192 --> 00:32:16,499
[Door closes]
535
00:32:16,499 --> 00:32:21,547
♪
536
00:32:28,641 --> 00:32:31,383
[Piano playing]
537
00:32:46,833 --> 00:33:12,424
♪
538
00:33:12,424 --> 00:33:13,860
[Piano stops]
539
00:33:13,860 --> 00:33:16,428
Under the Flame Lily.
540
00:33:16,428 --> 00:33:19,127
Always.
541
00:33:20,563 --> 00:33:21,694
Yeah.
542
00:33:21,694 --> 00:33:24,523
You pay attention.
543
00:33:24,523 --> 00:33:26,308
Mm.
544
00:33:26,308 --> 00:33:29,485
There's another reason
I'm your favorite.
545
00:33:32,183 --> 00:33:36,144
Do you know what I was thinking
about just before you came in?
546
00:33:38,755 --> 00:33:42,715
That summer we spent
on the beach in Muizenberg.
547
00:33:44,978 --> 00:33:50,114
I must've been,
what, 12?
548
00:33:51,550 --> 00:33:55,163
I wasn't
the greatest swimmer.
549
00:33:55,163 --> 00:34:02,692
But somehow I got it
into my head...
550
00:34:02,692 --> 00:34:06,826
to swim out
way past the sand banks
551
00:34:06,826 --> 00:34:09,177
into the open sea.
552
00:34:10,961 --> 00:34:13,572
I would've drowned
in the riptides
553
00:34:13,572 --> 00:34:17,533
if you hadn't swam out
to save me.
554
00:34:17,533 --> 00:34:20,623
Then it occurred to me.
555
00:34:20,623 --> 00:34:24,975
It was your idea in the first
place for me to swim out there.
556
00:34:27,891 --> 00:34:31,764
All so I could beat Zenzo.
557
00:34:31,764 --> 00:34:34,811
I don't have time
for reminiscing.
558
00:34:34,811 --> 00:34:37,466
So if you have something
to say, say it.
559
00:34:46,475 --> 00:34:50,653
That Baba chose
the business over you?
560
00:34:50,653 --> 00:34:53,003
Of course not.
561
00:34:58,226 --> 00:35:03,361
You are as much
to blame.
562
00:35:10,412 --> 00:35:13,632
By doing nothing,
you abetted him.
563
00:35:13,632 --> 00:35:17,767
By doing nothing,
you turned your back on me.
564
00:35:17,767 --> 00:35:20,465
By doing nothing,
you turned your back
565
00:35:20,465 --> 00:35:24,339
on my son
and the future of this family.
566
00:35:24,339 --> 00:35:28,821
Now, tell me one more time
you didn't know.
567
00:35:28,821 --> 00:35:32,173
I was 10.
And you were 8.
568
00:35:37,308 --> 00:35:39,832
And, no, I didn't have you
swim out there
569
00:35:39,832 --> 00:35:42,661
so you could beat Zenzo.
570
00:35:42,661 --> 00:35:45,403
I did it
so you could beat life.
571
00:35:45,403 --> 00:35:47,884
So you could have a chance
at surviving the one
572
00:35:47,884 --> 00:35:50,365
we were born into.
573
00:35:52,671 --> 00:35:55,631
And for the record,
by the end of that summer,
574
00:35:55,631 --> 00:35:58,373
you were the strongest swimmer
of us all.
575
00:35:58,373 --> 00:36:00,723
So I could care less
if you don't believe me.
576
00:36:00,723 --> 00:36:03,247
It's nothing new.
577
00:36:03,247 --> 00:36:05,858
You trusted the driver
over me!
578
00:36:05,858 --> 00:36:08,426
So go on.
579
00:36:08,426 --> 00:36:11,081
Do what you came here
to do.
580
00:36:11,081 --> 00:36:34,931
♪
581
00:36:34,931 --> 00:36:38,456
I came here, Sister...
582
00:36:41,546 --> 00:36:44,767
...pleading for your help.
583
00:36:44,767 --> 00:36:47,987
♪
584
00:36:47,987 --> 00:36:50,555
[Thunder rumbling]
585
00:36:50,555 --> 00:37:10,096
♪
586
00:37:10,096 --> 00:37:13,143
Rose: You have every right
to feel the way you feel.
587
00:37:13,143 --> 00:37:18,409
♪
588
00:37:18,409 --> 00:37:21,934
Believe it or not, we always
had the best intentions.
589
00:37:25,503 --> 00:37:32,118
I realize now that, trying to
protect you and your brother...
590
00:37:32,118 --> 00:37:35,121
we built our lives
on a lie.
591
00:37:38,299 --> 00:37:41,084
I'm ready to
listen to you.
592
00:37:41,084 --> 00:37:43,739
I'm ready to know you.
593
00:37:43,739 --> 00:38:11,201
♪
594
00:38:11,201 --> 00:38:13,203
[Vehicle approaching]
595
00:38:14,900 --> 00:38:16,859
[Brakes squeal]
596
00:38:16,859 --> 00:38:26,259
♪
597
00:38:26,259 --> 00:38:28,087
[Car door opens, dog barks]
598
00:38:28,087 --> 00:38:29,872
[Car door closes]
599
00:38:29,872 --> 00:38:31,874
[Radio playing]
600
00:38:31,874 --> 00:38:34,790
Oh, come on, now.
601
00:38:34,790 --> 00:38:52,198
♪
602
00:38:56,638 --> 00:38:59,249
[Door creaks]
603
00:38:59,249 --> 00:39:02,252
What are you doing?
604
00:39:02,252 --> 00:39:05,342
Why are you
sneaking around?
605
00:39:05,342 --> 00:39:08,127
Uh, I just
needed something.
606
00:39:08,127 --> 00:39:09,564
I'm headed back out.
607
00:39:09,564 --> 00:39:11,217
Where you going?
608
00:39:11,217 --> 00:39:13,437
Dad, I know when my curfew is.
It's not 11:00 yet.
609
00:39:13,437 --> 00:39:15,831
No, I asked you
where you're going.
610
00:39:15,831 --> 00:39:17,920
To Clint's house
with Trey and Jimmy.
611
00:39:17,920 --> 00:39:20,401
Is that okay with you?
You better fix your mouth,
612
00:39:20,401 --> 00:39:23,447
or you're not
going anywhere.
613
00:39:23,447 --> 00:39:26,407
What's going on, Maddy?
614
00:39:26,407 --> 00:39:29,148
Mom told me
you quit Mock Trial.
615
00:39:29,148 --> 00:39:32,369
It was four nights a week.
I don't have time.
616
00:39:32,369 --> 00:39:33,936
Oh, but plenty of time to
hang out with your boys
617
00:39:33,936 --> 00:39:35,894
on a school night.
618
00:39:35,894 --> 00:39:37,418
Whatever happened to
our project in the backyard?
619
00:39:37,418 --> 00:39:38,767
We were supposed to do
that tonight.
620
00:39:38,767 --> 00:39:40,203
Together.
621
00:39:40,203 --> 00:39:42,161
[Whispering]
This shit again.
622
00:39:42,161 --> 00:39:43,467
What did you say?
623
00:39:43,467 --> 00:39:46,165
[Normal voice]
This shit again?
624
00:39:46,165 --> 00:39:47,819
You know who you're
talking to, boy?
You're talking to Dad
like that?
625
00:39:47,819 --> 00:39:49,299
Shut the hell up, Mak!
626
00:39:49,299 --> 00:39:50,605
Maddy,
what's gotten into you?
627
00:39:50,605 --> 00:39:51,910
Look, your private
school friends,
628
00:39:51,910 --> 00:39:53,782
they can do
whatever they want
629
00:39:53,782 --> 00:39:55,479
'cause there's a big net
to catch them when they fall,
630
00:39:55,479 --> 00:39:58,090
but you, you got to work twice
as hard for half as much,
631
00:39:58,090 --> 00:39:59,962
and even then,
you may not get it.
632
00:39:59,962 --> 00:40:02,486
I don't need financial advice
from a broke-ass cab driver.
633
00:40:02,486 --> 00:40:04,619
Oh!
634
00:40:04,619 --> 00:40:06,359
Jesus Christ, Gray!
635
00:40:06,359 --> 00:40:08,536
Oh, my God!
Mak: What is wrong
with you?
636
00:40:08,536 --> 00:40:10,668
Maddy!
I love you so much.
637
00:40:12,017 --> 00:40:13,976
I-- Maddy, I--
638
00:40:13,976 --> 00:40:16,239
[Footsteps depart]
639
00:40:16,239 --> 00:40:23,159
♪
640
00:40:23,159 --> 00:40:25,030
Rose: Gray,
are you in here?
641
00:40:25,030 --> 00:40:27,076
[Water stops]
642
00:40:27,076 --> 00:40:29,557
Gray, we need to talk.
643
00:40:29,557 --> 00:40:31,297
What?
644
00:40:31,297 --> 00:40:34,518
Jesus Christ,
are you okay?
645
00:40:34,518 --> 00:40:36,868
Sweetheart.
646
00:40:36,868 --> 00:40:39,654
What?
647
00:40:39,654 --> 00:40:41,743
No more secrets.
648
00:40:44,702 --> 00:40:47,444
I saw someone.
He was breaking in my truck.
649
00:40:47,444 --> 00:40:50,012
And I-- Ugh,
I-I went up to him.
650
00:40:50,012 --> 00:40:52,449
I-It was dark.
651
00:40:52,449 --> 00:40:57,454
It looked like he had a gun,
man, and I-- I shot him.
652
00:40:57,454 --> 00:40:59,195
I shot him.
653
00:40:59,195 --> 00:41:02,764
I think it was a kid.
You gotta help me.
654
00:41:02,764 --> 00:41:05,418
[Recorder clicks]
655
00:41:05,418 --> 00:41:07,769
Where did that
come from?
656
00:41:09,510 --> 00:41:11,729
How do you know
it's even real?
657
00:41:11,729 --> 00:41:13,688
I don't.
658
00:41:13,688 --> 00:41:16,429
B-But I'm gonna find out.
659
00:41:16,429 --> 00:41:18,475
You can't just
leave us here.
No.
660
00:41:18,475 --> 00:41:20,521
Gray, we need to
talk about this.
661
00:41:20,521 --> 00:41:23,349
It's my fault!
662
00:41:23,349 --> 00:41:25,961
My fault!
663
00:41:28,833 --> 00:41:31,619
[Sighs]
664
00:41:31,619 --> 00:41:34,273
[Tires screeching]
665
00:41:34,273 --> 00:41:42,543
♪
666
00:41:42,543 --> 00:41:45,850
[Engine revving]
667
00:41:45,850 --> 00:41:50,725
♪
668
00:41:50,725 --> 00:41:53,771
[Sirens wailing]
669
00:41:53,771 --> 00:41:58,602
♪
670
00:41:58,602 --> 00:42:01,213
No, no, I got to!
You don't understand!
671
00:42:01,213 --> 00:42:02,998
[Wailing continues]
672
00:42:02,998 --> 00:42:06,088
[Sobbing]
673
00:42:06,088 --> 00:42:09,395
♪
674
00:42:09,395 --> 00:42:11,310
No!
675
00:42:11,310 --> 00:42:13,922
[Engine revving]
676
00:42:13,922 --> 00:42:19,101
♪
677
00:42:19,101 --> 00:42:21,190
[Sniffles] My boy.
678
00:42:21,190 --> 00:42:24,106
No.
679
00:42:24,106 --> 00:42:39,121
♪
680
00:42:39,121 --> 00:42:42,385
[Speaks indistinctly]
Right.
681
00:42:44,430 --> 00:42:46,998
[Engine revving]
682
00:42:46,998 --> 00:43:00,533
♪
683
00:43:00,533 --> 00:43:03,014
[Gear shifts,
engine shuts off]
684
00:43:03,014 --> 00:43:17,072
♪
685
00:43:17,072 --> 00:43:20,292
I'm glad you called, brother.
686
00:43:20,292 --> 00:43:22,730
Cut the "brother" shit.
687
00:43:29,432 --> 00:43:31,652
Is this real?
688
00:43:31,652 --> 00:43:34,698
Is this the man
who killed my son?
689
00:43:36,047 --> 00:43:38,267
It is.
690
00:43:40,182 --> 00:43:42,184
Who is he?
691
00:43:42,184 --> 00:43:43,707
What's his name?
692
00:43:43,707 --> 00:43:46,971
Gray, I could tell you.
693
00:43:46,971 --> 00:43:51,062
But what are you willing
to do for me in return?
694
00:43:51,062 --> 00:44:02,683
♪
695
00:44:07,557 --> 00:44:09,820
Man: I will help you
find your peace.
696
00:44:09,820 --> 00:44:10,560
I just need you
to help me find mine.
697
00:44:11,604 --> 00:44:13,128
Gray, you have a family.
698
00:44:13,258 --> 00:44:14,564
Everything I've beenthrough,
699
00:44:14,695 --> 00:44:15,826
everything I put themthrough.
700
00:44:15,957 --> 00:44:17,698
It's gonna be for nothing
you do this.
701
00:44:19,003 --> 00:44:21,789
This thing between us,
it won't go on forever.
702
00:44:21,963 --> 00:44:25,836
You'd risk years
of future business for your ego?
703
00:44:25,836 --> 00:44:29,405
Gray: You think
you can own people?
704
00:44:29,535 --> 00:44:31,494
But you'll never own me.
705
00:44:36,020 --> 00:45:04,962
♪
43980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.