All language subtitles for Vermines2023FRENCHHDR2160pWEBH265-FWen[_19327]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:24,625 --> 00:06:27,457
- Yo, Ali! That's all you have?
- What do you mean?
2
00:06:27,625 --> 00:06:29,332
Are you crazy or
what? It's from Dubai.
3
00:06:29,500 --> 00:06:31,582
All the bitches
over there have that.
4
00:06:32,332 --> 00:06:33,750
Does this come from Dubai?
5
00:06:34,916 --> 00:06:38,000
Do girls wear shitty
plastic things like that?
6
00:06:38,166 --> 00:06:39,791
Stop! Don't bullshit me.
7
00:06:39,957 --> 00:06:41,375
Show me the real stuff.
8
00:06:41,541 --> 00:06:43,250
There are no real
stuff, false stuff.
9
00:06:43,416 --> 00:06:46,500
Everything is on the shelf. You want,
you want. You don't want to, you get out.
10
00:06:46,666 --> 00:06:48,832
I don't have your time. Here!
11
00:06:49,000 --> 00:06:51,582
Is everything on the shelves?
You're hiding things behind.
12
00:06:53,666 --> 00:06:55,416
Come on, Ali, I need
a piece of jewelry.
13
00:06:55,582 --> 00:06:59,041
I need something nice. I don't
want to deal with a 16 year old.
14
00:06:59,207 --> 00:07:01,583
Just be glad I'm
not beating you up.
15
00:07:01,750 --> 00:07:05,250
I know that with the little rat,
you sell everything behind my back.
16
00:07:05,416 --> 00:07:06,791
Stop! We've
already talked about it.
17
00:07:06,958 --> 00:07:08,041
- Hmm.
- I'm straight now.
18
00:07:08,208 --> 00:07:10,708
I sell shoes. My
box is full of pairs.
19
00:07:11,208 --> 00:07:14,458
I clocked an hour on the
train. Please show me something.
20
00:07:14,625 --> 00:07:16,082
- Is it for a gift.
- A gift?
21
00:07:16,250 --> 00:07:18,582
- Yes.
- Go ahead, swear to it.
22
00:07:19,291 --> 00:07:22,416
I never swear. Trust me. Trust.
23
00:07:22,582 --> 00:07:24,375
Can you trust me?
24
00:07:24,541 --> 00:07:26,207
It's not the first time I come.
25
00:07:27,707 --> 00:07:30,957
- You're lucky, I like you.
- I like you too.
26
00:07:31,125 --> 00:07:33,707
- Follow me.
- There, you delight me, my Ali.
27
00:07:34,500 --> 00:07:36,166
Lots of people
come thanks to me.
28
00:07:36,332 --> 00:07:39,625
As soon as they need stuff, I send them to my guy Ali.
29
00:07:40,125 --> 00:07:41,957
You could give me a percentage.
30
00:07:45,457 --> 00:07:48,500
I tell them: “Say
you came from me.”
31
00:07:48,666 --> 00:07:51,541
- They never tell you, those bastards.
- What are you talking about?
32
00:07:51,707 --> 00:07:53,750
Yo!
33
00:07:56,625 --> 00:07:58,332
What is all this, Ali?
34
00:07:58,500 --> 00:08:00,375
What, are you
interested with the bugs?
35
00:08:00,625 --> 00:08:03,583
Wow! But it interests me
to death. You're crazy, you!
36
00:08:05,166 --> 00:08:07,958
- How long have you been in there?
- I'm in everything, brother.
37
00:08:08,125 --> 00:08:10,541
"AliExpress". I
existed before the site.
38
00:08:11,208 --> 00:08:13,208
They stole my
name, these bastards.
39
00:08:15,625 --> 00:08:18,250
Wow! She looks badass!
40
00:08:18,416 --> 00:08:19,416
Don't act crazy.
41
00:08:19,832 --> 00:08:23,332
Don't worry, I know. I had to
open my menagerie of reptiles.
42
00:08:23,500 --> 00:08:26,457
I don't give a damn.
Here, the earrings.
43
00:08:26,625 --> 00:08:27,457
80 euros.
44
00:08:31,707 --> 00:08:32,957
She's big.
45
00:08:33,125 --> 00:08:35,207
Yeah, she's good. She eats well.
46
00:08:35,375 --> 00:08:37,332
She's at 50. I'll give
you the 2 for 100 euros.
47
00:08:38,707 --> 00:08:40,375
Your spider doesn't
move anymore.
48
00:08:40,540 --> 00:08:42,500
How so? What are
you talking about?
49
00:08:42,665 --> 00:08:44,000
- She's not moving.
- Move away.
50
00:08:44,165 --> 00:08:45,790
The box is too small.
51
00:08:46,458 --> 00:08:48,208
But no, look. She's fine.
52
00:08:48,625 --> 00:08:49,915
Make it all 80 for me.
53
00:08:50,083 --> 00:08:52,415
I do not have the time! 100
euros, do you want it or not?
54
00:08:52,958 --> 00:08:54,290
- Yes.
- So!
55
00:08:54,458 --> 00:08:55,790
Give me my money.
56
00:08:59,500 --> 00:09:00,833
Be careful though.
57
00:09:01,000 --> 00:09:03,583
Don't worry, I tell
you. Me, I'm a pro.
58
00:09:03,750 --> 00:09:06,458
- It can be poisonous, I swear.
- Don't swear with me.
59
00:09:06,875 --> 00:09:08,041
I already told you.
60
00:09:08,208 --> 00:09:09,208
Do your own thing.
61
00:09:10,208 --> 00:09:11,583
I'm taking you home.
62
00:09:12,541 --> 00:09:13,541
Let's go.
63
00:09:13,708 --> 00:09:14,750
Go ahead, Ali!
64
00:10:02,750 --> 00:10:04,166
Can't you help?
65
00:10:04,500 --> 00:10:05,625
Are you okay, Ms. Zhao?
66
00:10:05,791 --> 00:10:07,041
I will help you.
67
00:10:11,916 --> 00:10:13,166
We screwed you!
68
00:10:16,666 --> 00:10:18,000
- Wesh, Kaleb!
- Give your bag.
69
00:10:18,166 --> 00:10:19,333
Are you serious?
70
00:10:19,500 --> 00:10:20,541
Where does it come from?
71
00:10:20,708 --> 00:10:22,458
- What are you doing?
- Coward!
72
00:10:22,625 --> 00:10:24,500
- Coward! Coward!
- Go ahead, give me my bag!
73
00:10:25,333 --> 00:10:27,958
- How do you speak?
- Are you acting like a conde in front of the guard?
74
00:10:28,125 --> 00:10:30,916
Of course! I have to,
you're being an idiot.
75
00:10:31,083 --> 00:10:33,165
You live here, don't
fuck it. Are you tired?
76
00:10:33,333 --> 00:10:34,958
- I didn't screw anything up.
- Of course yes.
77
00:10:35,125 --> 00:10:36,958
- This is you. This too.
- It's already dirty.
78
00:10:37,125 --> 00:10:38,290
Because of who?
79
00:10:38,458 --> 00:10:39,665
She gets paid for that.
80
00:10:41,250 --> 00:10:43,125
- Cleared.
- My father pays the charges.
81
00:10:43,290 --> 00:10:45,750
Do you pay your charges?
Get the fuck out of me.
82
00:10:45,915 --> 00:10:47,290
Kaleb, please. My bag!
83
00:10:47,458 --> 00:10:50,250
It's confiscated,
they said. Cleared.
84
00:10:51,250 --> 00:10:52,833
With your firecrackers...
Are you in first grade?
85
00:10:53,500 --> 00:10:54,500
Little bastard.
86
00:10:54,875 --> 00:10:56,915
- Sorry, Ms. Zhao...
87
00:10:57,083 --> 00:10:58,290
- You're breaking everything.
- It's them.
88
00:10:59,040 --> 00:11:00,666
- You're dirty. I
don't break anything.
89
00:11:01,583 --> 00:11:03,416
I am helping you. I
do everything I can..
90
00:11:04,666 --> 00:11:06,250
. - Whore...
- So!
91
00:11:06,750 --> 00:11:07,666
Put on!
92
00:11:09,416 --> 00:11:10,333
Run, run!
93
00:11:16,250 --> 00:11:17,250
It reveres me.
94
00:11:18,250 --> 00:11:20,083
I help and get my
sweater screwed.
95
00:11:20,625 --> 00:11:22,333
It stinks of death.
96
00:11:24,833 --> 00:11:26,125
Go ahead, light up!
97
00:11:27,041 --> 00:11:28,041
Whore...
98
00:11:50,875 --> 00:11:51,875
Mathys?
99
00:11:53,665 --> 00:11:56,500
- Whose bikes are they?
- What, the bikes?
100
00:11:56,915 --> 00:11:57,958
Did you blow them?
101
00:11:59,458 --> 00:12:02,416
- I found them in the parking lot.
- It's not possible!
102
00:12:02,583 --> 00:12:04,583
I already told you: stop
messing up everything.
103
00:12:04,750 --> 00:12:06,000
No, I borrow them.
104
00:12:06,166 --> 00:12:08,500
People don't ask for them.
105
00:12:08,666 --> 00:12:09,833
I see them, I pick them up.
106
00:12:14,916 --> 00:12:17,416
- They didn't repair it?
- In your opinion?
107
00:12:18,333 --> 00:12:19,666
In my opinion, no.
108
00:12:34,040 --> 00:12:35,333
Ah, damn!
109
00:12:36,625 --> 00:12:39,540
Mathys! Stick them in
your cubicle, at least.
110
00:12:39,708 --> 00:12:41,458
I don't want to be
involved in your thefts.
111
00:12:41,833 --> 00:12:44,165
It's okay, sorry.
Excuse me, you're right.
112
00:12:44,333 --> 00:12:45,625
I swear, I will return them.
113
00:12:45,790 --> 00:12:46,833
Don't swear, please.
114
00:12:47,000 --> 00:12:48,875
I promise you, I
will return them.
115
00:12:49,040 --> 00:12:50,500
I know who they belong to.
116
00:12:50,665 --> 00:12:52,250
I need you on the sneakers.
117
00:12:52,415 --> 00:12:53,665
So, concentrate.
118
00:12:53,833 --> 00:12:55,208
Focus! Here we go.
119
00:12:55,375 --> 00:12:56,833
- Yes, well...
- What do we have?
120
00:12:57,625 --> 00:12:59,833
So, we have...
121
00:13:00,000 --> 00:13:02,291
Aurélie. Air Force One.
122
00:13:02,458 --> 00:13:03,833
- Is it 39?
- Yeah.
123
00:13:04,000 --> 00:13:05,291
You have to order them.
124
00:13:05,458 --> 00:13:07,375
OK. We have Silvio from third.
125
00:13:07,541 --> 00:13:08,625
Yeezy 350s.
126
00:13:08,916 --> 00:13:10,416
Yeezy... What color?
127
00:13:10,583 --> 00:13:13,250
He said “sesame” to
me. But it's not a color.
128
00:13:13,416 --> 00:13:15,500
I don't fucking...
Yeezys are the D.
129
00:13:15,916 --> 00:13:17,291
Then there is Toumani.
130
00:13:17,458 --> 00:13:20,375
- Toumani, is it the TN?
- Yes. I've seen him three times now.
131
00:13:20,541 --> 00:13:22,875
He is becoming more and
more aggressive. It's unbearable.
132
00:13:23,041 --> 00:13:24,250
She's there.
133
00:13:25,583 --> 00:13:26,583
Whore...
134
00:13:29,458 --> 00:13:31,125
- There you go, nickel.
- No, not perfect.
135
00:13:31,750 --> 00:13:33,500
- The box is screwed.
- How so?
136
00:13:33,665 --> 00:13:35,790
She's screwed. It's
soaked, disgusting.
137
00:13:35,958 --> 00:13:38,915
We do not care! He needs
the sneakers, not the box.
138
00:13:39,083 --> 00:13:41,208
That would make
him a wall of boxes.
139
00:13:41,375 --> 00:13:44,415
That's not the question. I
told you: “We're doing quality.”
140
00:13:44,583 --> 00:13:46,500
It's very clean, square, laser.
141
00:13:46,665 --> 00:13:49,125
Nothing to say. You
find me a clean box.
142
00:13:49,290 --> 00:13:50,540
And he will have them.
143
00:13:51,165 --> 00:13:53,208
Clean, square...
Like your sweater?
144
00:13:53,375 --> 00:13:56,500
- With the beautiful stain, you stink from here.
- Shut up, I know!
145
00:14:11,125 --> 00:14:13,125
Whore! Go ahead, I
can't take it anymore...
146
00:14:27,250 --> 00:14:28,250
Oh!
147
00:14:34,083 --> 00:14:35,083
Whore...
148
00:14:35,250 --> 00:14:36,540
It's mom's stuff.
149
00:14:36,708 --> 00:14:38,040
What is it, Kaleb?
150
00:14:38,208 --> 00:14:40,915
You don't give them
to me in boxes like that.
151
00:14:41,208 --> 00:14:43,000
It looks like stuff you're
going to throw away.
152
00:14:43,165 --> 00:14:44,165
Are you crazy?
153
00:14:56,708 --> 00:14:58,083
Holy shit!
154
00:15:13,166 --> 00:15:14,166
Sorry, bro.
155
00:15:14,333 --> 00:15:16,041
She's making a
mess, the other one.
156
00:15:16,208 --> 00:15:17,250
The ball breaker!
157
00:15:17,416 --> 00:15:18,625
Are you okay, handsome?
158
00:15:20,500 --> 00:15:22,333
Everyone is well? Are we alive?
159
00:15:22,500 --> 00:15:24,250
"Yes, Kaleb. Thank you!"
160
00:15:24,416 --> 00:15:25,458
No problem.
161
00:15:26,416 --> 00:15:29,333
Do not worry. I'll take
care of the other crazy girl.
162
00:15:34,083 --> 00:15:35,083
It's clean.
163
00:15:52,708 --> 00:15:56,375
Guys, look who I brought back.
164
00:15:57,125 --> 00:15:58,165
She's there.
165
00:16:03,750 --> 00:16:05,500
How fresh are you!
166
00:16:05,666 --> 00:16:07,416
Po, po, po!
167
00:16:07,958 --> 00:16:09,291
I'm going to call you Rihanna.
168
00:16:10,083 --> 00:16:11,916
You are so beautiful, my dear.
169
00:16:13,583 --> 00:16:15,375
Don't be jealous, it's okay.
170
00:16:15,833 --> 00:16:18,750
What is this welcome? I'll
put you there while I wait.
171
00:16:19,333 --> 00:16:20,666
I'm going to do
something real for you.
172
00:16:23,958 --> 00:16:26,500
It's not right what
you're doing. Not good.
173
00:16:26,791 --> 00:16:28,833
When I had you, I put you well.
174
00:16:29,458 --> 00:16:31,875
I spoke to you the
same. There is no respect.
175
00:17:13,083 --> 00:17:14,540
Go ahead, go ahead...
176
00:17:16,290 --> 00:17:17,458
OK...
177
00:17:18,708 --> 00:17:19,875
It is temporary.
178
00:17:20,040 --> 00:17:23,125
Tonight I'm giving you a five
star rating. You will be very warm.
179
00:17:28,625 --> 00:17:29,833
Manon!
180
00:17:30,000 --> 00:17:31,458
Where are you?
181
00:17:33,625 --> 00:17:35,041
Manon, where are you?
182
00:17:35,750 --> 00:17:38,333
Why did you turn everything
off again? Are you kidding me?
183
00:17:38,500 --> 00:17:40,041
I have rare species!
184
00:17:40,208 --> 00:17:42,750
Some need humidity,
others, from heat.
185
00:17:42,916 --> 00:17:44,291
Do you know how to
speak without yelling?
186
00:17:44,458 --> 00:17:46,791
You can kill them
like that. I told you.
187
00:17:46,958 --> 00:17:49,166
I don't have time
for your stuff. Move.
188
00:17:49,333 --> 00:17:51,500
You don't pass. I'm
talking to you, it's important.
189
00:17:51,666 --> 00:17:52,875
- It is important?
- Yes.
190
00:17:53,041 --> 00:17:54,208
- Your critters?
- Yeah!
191
00:17:54,375 --> 00:17:55,416
- Move!
- No.
192
00:17:55,583 --> 00:17:58,041
- Move!
- No! Are you crazy, you or what?
193
00:18:02,125 --> 00:18:04,166
Whore! It costs
a ton of electricity.
194
00:18:04,333 --> 00:18:06,166
The work is already expensive.
195
00:18:06,333 --> 00:18:08,125
Stop your work, I told you.
196
00:18:08,291 --> 00:18:10,333
I'll have what it takes.
Let me handle it.
197
00:18:10,500 --> 00:18:12,375
- Manage? Manage what?
- Manage what?
198
00:18:12,541 --> 00:18:14,541
Manage the apartment. I have some
199
00:18:14,708 --> 00:18:16,250
beasts that are going to
leave. It makes money.
200
00:18:16,416 --> 00:18:19,125
I would be delighted if you
bought the apartment. Really.
201
00:18:19,291 --> 00:18:20,416
But you don't have any money.
202
00:18:21,875 --> 00:18:23,666
- Two seconds...
- Two years, Kaleb!
203
00:18:23,833 --> 00:18:25,250
I was able to make zero visits.
204
00:18:25,416 --> 00:18:27,666
The apartment is falling
into disrepair. We have to sell.
205
00:18:27,833 --> 00:18:30,916
Stop saying "we". I
don't sell. OK? Never.
206
00:18:31,083 --> 00:18:33,791
We have memories here
with Mom. Are you fucked?
207
00:18:33,958 --> 00:18:36,083
You need to move on. Evolved.
208
00:18:36,250 --> 00:18:39,583
You don't even need money.
You want to make sorrel.
209
00:18:39,750 --> 00:18:41,625
- Go somewhere else.
- Yeah, actually!
210
00:18:41,791 --> 00:18:44,000
I'm tired of doing
moonlighting work.
211
00:18:44,166 --> 00:18:46,958
- I want to set up my company, do it well.
- Who do you think You Are?
212
00:18:47,125 --> 00:18:48,875
- And you?
- Who are you?
213
00:18:49,625 --> 00:18:51,625
Go ahead, poor guy,
there! With your stain.
214
00:18:51,791 --> 00:18:54,666
Poor girl! You're the stain.
215
00:18:56,083 --> 00:18:57,083
It's good?
216
00:18:57,250 --> 00:19:00,291
- Can I go back to work?
- Don't you say goodbye to Claudia?
217
00:19:00,875 --> 00:19:02,791
Whore. Is today his thing?
218
00:19:02,958 --> 00:19:04,750
Yeah, it's today.
219
00:19:05,125 --> 00:19:07,583
I work for another hour.
220
00:19:09,166 --> 00:19:10,375
It's okay, Kaleb...
221
00:19:10,541 --> 00:19:12,833
Go ahead, don't talk
to me. Selfish shit.
222
00:19:23,416 --> 00:19:24,583
Kaleb, my son.
223
00:19:24,750 --> 00:19:27,666
- Are you okay, Toumani?
- Very well and you? In shape?
224
00:19:27,833 --> 00:19:29,833
And my sneakers?
I'm sick of waiting.
225
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
- Tomorrow morning.
- You say that every day.
226
00:19:32,166 --> 00:19:33,666
- No. There, they are ready.
227
00:19:33,833 --> 00:19:36,625
The box is screwed. I want
to give you something clean.
228
00:19:36,791 --> 00:19:38,291
OK. Look at my feet.
229
00:19:39,458 --> 00:19:42,041
- I look like a tramp.
- Go ahead, you force yourself.
230
00:19:42,208 --> 00:19:43,291
Don't you have any others?
231
00:19:43,458 --> 00:19:46,250
- It's not TN. How can I do?
- So what?
232
00:19:46,416 --> 00:19:47,416
So what?
233
00:19:47,583 --> 00:19:49,958
They call me TN,
because I only wear TN.
234
00:19:50,125 --> 00:19:51,708
Toumani N'Gannou. TN!
235
00:19:51,875 --> 00:19:54,000
It's my signature. Until death, I wear TN.
236
00:19:54,166 --> 00:19:55,583
- It's good.
237
00:19:55,750 --> 00:19:57,166
- Until death.
- It's good!
238
00:19:57,333 --> 00:19:59,041
- It's clear?
- It's okay, stop.
239
00:19:59,541 --> 00:20:00,750
Maggie, heel!
240
00:20:02,583 --> 00:20:04,625
- Don't forget me!
- No. Tomorrow morning.
241
00:20:05,375 --> 00:20:06,958
But no one calls you TN.
242
00:20:14,125 --> 00:20:15,125
And There you go!
243
00:20:16,250 --> 00:20:19,500
I can do something?
I'm taking a little Bissap.
244
00:20:22,083 --> 00:20:24,458
- Kaleb, my son!
- Are you okay, Claudia?
245
00:20:24,625 --> 00:20:26,583
How are you. I
am glad to see you.
246
00:20:26,750 --> 00:20:27,958
- The form?
- How are you!
247
00:20:28,125 --> 00:20:31,125
- This world warms the heart.
- We will miss you.
248
00:20:31,291 --> 00:20:33,750
Listen, what do you
want me to tell you?
249
00:20:33,916 --> 00:20:36,541
- How are you? Not too sad to...
- You think!
250
00:20:36,708 --> 00:20:38,083
With prices going up here...
251
00:20:38,250 --> 00:20:41,333
There, I'll pay the same
thing with an extra garden.
252
00:20:41,500 --> 00:20:42,791
I am happy for you.
253
00:20:42,958 --> 00:20:45,833
You will come see
us. Don't be so upset.
254
00:20:46,000 --> 00:20:48,208
Hold! I brought you a little...
255
00:20:48,375 --> 00:20:50,083
- What is this?
- A gift.
256
00:20:50,250 --> 00:20:51,750
- Oh!
- A memory.
257
00:20:51,916 --> 00:20:54,666
You know, I won't be
far away. I will be there.
258
00:20:54,833 --> 00:20:57,041
This is so that you think of me.
259
00:20:57,208 --> 00:20:59,083
Your mother... God bless her.
260
00:20:59,250 --> 00:21:02,125
I'm sure she's very proud
of who you've become.
261
00:21:03,416 --> 00:21:06,166
- I'll put it on right away. OK?
- OK.
262
00:21:06,500 --> 00:21:08,250
Look at. That... Hop, hop!
263
00:21:10,916 --> 00:21:12,083
Tada!
264
00:21:12,250 --> 00:21:14,250
Gorgeous! Perfect.
265
00:21:23,041 --> 00:21:23,875
I love you.
266
00:21:24,041 --> 00:21:26,458
- Oh, I put too much on you.
- It doesn't matter.
267
00:21:44,375 --> 00:21:45,750
Just go!
268
00:21:46,666 --> 00:21:48,000
So! Press circle.
269
00:21:48,166 --> 00:21:49,958
Shut up! You're
talking for nothing.
270
00:21:50,125 --> 00:21:51,666
Press circle. Round, it's...
271
00:21:51,833 --> 00:21:53,583
Go away! You're
breaking your balls.
272
00:21:53,750 --> 00:21:55,833
- You always do the same.
- Not my worries.
273
00:21:56,000 --> 00:21:57,875
Weesh! What are you doing?
274
00:21:58,041 --> 00:22:00,875
- Don't smoke here. There are the old ones.
- Got it!
275
00:22:01,041 --> 00:22:03,041
They're going to be good for
your daron. You are stupid!
276
00:22:03,208 --> 00:22:04,750
I take the winner.
277
00:22:07,000 --> 00:22:08,541
Seriously, you don't
respect anything.
278
00:22:09,375 --> 00:22:11,375
It's not possible,
this generation.
279
00:22:12,000 --> 00:22:13,083
Hi!
280
00:22:13,250 --> 00:22:14,375
Hello everyone!
281
00:22:14,541 --> 00:22:15,500
Let's go.
282
00:22:16,125 --> 00:22:17,500
- I'm doing well?
- Alright.
283
00:22:18,208 --> 00:22:19,041
Ah!
284
00:22:19,208 --> 00:22:20,250
My little Aguilla!
285
00:22:20,416 --> 00:22:22,041
- How are you doing?
- Are you okay, Mr. Benzaoui?
286
00:22:22,208 --> 00:22:23,208
- Are you still typing?
- Yes.
287
00:22:23,375 --> 00:22:24,416
The flight of the butterfly,
288
00:22:24,583 --> 00:22:25,625
the bee sting!
289
00:22:26,916 --> 00:22:28,333
- I do more boxing.
- Ah good?
290
00:22:28,500 --> 00:22:29,500
I do MMA.
291
00:22:29,666 --> 00:22:31,125
What is MMA?
292
00:22:31,291 --> 00:22:34,000
It's like boxing, even
more violent, in a cage.
293
00:22:34,166 --> 00:22:35,125
Ooh there...
294
00:22:35,291 --> 00:22:36,583
It's savage boxing.
295
00:22:36,750 --> 00:22:39,708
That's it. I am a lion,
not a butterfly or a bee.
296
00:22:39,875 --> 00:22:41,291
A champion, he doesn't smoke.
297
00:22:41,458 --> 00:22:42,750
That is true.
298
00:22:42,916 --> 00:22:45,208
- You too. You have to stop.
- OK.
299
00:22:45,375 --> 00:22:47,750
Beware. Come on, chao!
300
00:22:49,625 --> 00:22:50,875
He's killing me.
301
00:22:51,041 --> 00:22:52,750
It was said that I
took the winner.
302
00:22:52,916 --> 00:22:54,416
- It was bugged.
- Let go of the controller.
303
00:22:54,583 --> 00:22:56,250
Let go of the controller!
304
00:22:58,625 --> 00:22:59,708
That's it, great!
305
00:23:00,500 --> 00:23:02,375
Claudia, I'm sorry.
306
00:23:02,541 --> 00:23:04,041
My mother's life is him.
307
00:23:19,041 --> 00:23:21,416
Mess! She's crazy, that one!
308
00:23:22,583 --> 00:23:24,791
Fuck... I'm sorry, guys.
309
00:23:24,958 --> 00:23:28,208
I'm going to cut her braids and
make her eat it in front of you.
310
00:23:37,166 --> 00:23:39,041
Damn, you must be frozen there.
311
00:23:40,291 --> 00:23:41,666
I'm sorry.
312
00:23:42,958 --> 00:23:44,000
SO...
313
00:23:44,666 --> 00:23:45,875
Are you there, my reus?
314
00:23:46,625 --> 00:23:47,875
Are you cold?
315
00:23:48,375 --> 00:23:49,583
Where are you?
316
00:23:54,625 --> 00:23:56,375
I know you're hiding.
Where are you?
317
00:23:56,875 --> 00:23:57,875
Gently.
318
00:24:01,000 --> 00:24:03,208
Go ahead, show yourself.
It's me, Uncle Kaleb.
319
00:24:04,000 --> 00:24:05,375
You... Wesh!
320
00:24:31,833 --> 00:24:32,833
You are not here?
321
00:24:33,000 --> 00:24:35,125
You're not here, damn it!
322
00:24:35,458 --> 00:24:36,625
Whore!
323
00:24:58,000 --> 00:25:00,083
Are you kidding me?
324
00:25:07,708 --> 00:25:08,750
Wesh...
325
00:25:43,291 --> 00:25:45,291
Whore! Manon!
326
00:25:46,708 --> 00:25:48,458
Sorry, fat. Did we wake you up?
327
00:25:49,708 --> 00:25:51,000
It's a drill.
328
00:25:51,166 --> 00:25:52,166
It's 11 a.
329
00:25:52,458 --> 00:25:53,833
M. Are you okay,
Kaleb? Slept well?
330
00:25:54,000 --> 00:25:56,375
- With the drill? Chanmé, thank you.
- It's 11 a.
331
00:25:56,541 --> 00:25:58,583
M. Why did you invite everyone?
332
00:25:58,875 --> 00:25:59,875
Wesh, Kaleb!
333
00:26:00,041 --> 00:26:02,208
I brought you your
box of TN. Very clean.
334
00:26:02,375 --> 00:26:03,916
What are you doing here?
335
00:26:04,083 --> 00:26:05,208
I saw Jordy.
336
00:26:05,375 --> 00:26:07,583
Manon does the work,
and I am available.
337
00:26:07,750 --> 00:26:10,666
He helps me. I want to finish
338
00:26:10,833 --> 00:26:11,875
today. And with Lila, I'm less alone.
339
00:26:12,541 --> 00:26:13,750
And him?
340
00:26:14,791 --> 00:26:17,166
He will answer you.
We're not nine years old.
341
00:26:17,333 --> 00:26:18,875
Lila, she's my girl.
342
00:26:19,041 --> 00:26:21,583
Manon is his friend.
I'll give them a hand.
343
00:26:21,750 --> 00:26:23,375
If this poses a
problem, we discuss.
344
00:26:24,083 --> 00:26:25,291
No problem.
345
00:26:25,458 --> 00:26:27,125
- So it's cool.
- It's cool.
346
00:26:27,291 --> 00:26:28,458
Go ahead, cool.
347
00:26:29,250 --> 00:26:30,875
- Chanmé.
- Chanmé...
348
00:26:32,583 --> 00:26:33,750
Did you come by RER?
349
00:26:34,208 --> 00:26:35,458
Uncashed.
350
00:26:35,625 --> 00:26:37,375
With your old AX?
351
00:26:38,208 --> 00:26:39,625
I have a C3 now.
352
00:26:40,166 --> 00:26:41,875
- Oh yeah, you've changed.
- Yeah.
353
00:26:42,041 --> 00:26:43,041
Yeah.
354
00:26:45,250 --> 00:26:48,541
It's cool talking with you, but can I
use my bathroom and take a shower?
355
00:26:48,708 --> 00:26:50,416
- Shall we move, Lila?
356
00:26:50,583 --> 00:26:52,708
No, I'm not going to
screw up Manon now.
357
00:26:52,875 --> 00:26:54,666
- We're eating together this afternoon.
- In addition!
358
00:26:54,833 --> 00:26:55,875
I have work.
359
00:26:56,041 --> 00:26:57,666
Or this evening. I do not care.
360
00:26:58,541 --> 00:27:00,583
It's nice to see you both.
361
00:27:00,750 --> 00:27:01,833
He's worse than before.
362
00:27:02,000 --> 00:27:03,791
- I warned you.
- It's a crazy thing.
363
00:27:03,958 --> 00:27:06,333
Guys, the apartment
isn't that big. SO...
364
00:27:06,500 --> 00:27:08,333
He's Breusson... It's his style.
365
00:27:08,500 --> 00:27:10,958
He's not Breusson,
okay? He's an asshole.
366
00:27:11,125 --> 00:27:12,291
Shh! Shut up.
367
00:27:12,458 --> 00:27:14,541
- He can't hear us!
- Yes, I hear you.
368
00:27:18,041 --> 00:27:19,208
I said nothing.
369
00:27:43,125 --> 00:27:45,208
Say hello... Oh!
370
00:27:45,375 --> 00:27:47,000
Give Uncle Kaleb a kiss.
371
00:27:47,166 --> 00:27:49,041
Hey! Where is
your stupid master?
372
00:27:49,208 --> 00:27:50,375
My saviour!
373
00:27:50,833 --> 00:27:53,708
I've been kicking myself on
the clutch since this morning.
374
00:27:55,375 --> 00:27:56,833
- What does it say?
- Well and you?
375
00:27:57,000 --> 00:27:58,125
Calmly?
376
00:28:00,250 --> 00:28:02,000
- It's good! It's here.
- Calm!
377
00:28:02,166 --> 00:28:03,625
Brother, unpack.
378
00:28:05,458 --> 00:28:07,666
Oh, it kills,
brother! Oh, it kills!
379
00:28:08,125 --> 00:28:09,916
- It was worth the wait.
- Yeah.
380
00:28:10,083 --> 00:28:13,291
The shine is perfect. Don't
disgust them right away.
381
00:28:13,458 --> 00:28:15,000
- Calmly.
- There you go, my guy.
382
00:28:15,166 --> 00:28:17,833
On the other hand, Toumani,
Don't wear your disgusting scotch.
383
00:28:18,000 --> 00:28:19,916
- Don't give up.
- This is a chrome pair.
384
00:28:20,083 --> 00:28:22,083
Who buys it, you or me? So!
385
00:28:22,250 --> 00:28:23,416
Take your stitch...
386
00:28:23,583 --> 00:28:24,583
And There you go!
387
00:28:24,958 --> 00:28:26,166
Hand in the bag.
388
00:28:30,125 --> 00:28:31,250
What's in there?
389
00:28:31,625 --> 00:28:32,708
Eh?
390
00:28:32,875 --> 00:28:34,333
Well, shoes!
391
00:28:35,875 --> 00:28:37,916
A box with shoes in it?
392
00:28:38,083 --> 00:28:39,333
Crazy thing.
393
00:28:40,041 --> 00:28:42,083
Don't take me for an idiot.
394
00:28:42,250 --> 00:28:43,375
I see you with your traffic.
395
00:28:43,541 --> 00:28:45,166
Do like your sister: a real job.
396
00:28:45,333 --> 00:28:46,875
Where are you
talking about his sister?
397
00:28:47,041 --> 00:28:49,208
What? She is
renovating my apartment.
398
00:28:51,916 --> 00:28:53,541
She works really
well, your sister.
399
00:28:55,458 --> 00:28:57,500
What, do you want
to get marbled?
400
00:28:57,666 --> 00:28:59,708
What's in there? Shit, coke?
401
00:28:59,875 --> 00:29:01,083
Go ahead, it's okay.
402
00:29:01,250 --> 00:29:02,750
And you, trace your mother!
403
00:29:06,583 --> 00:29:07,708
Maggie, heel!
404
00:29:09,000 --> 00:29:10,250
I'm watching you.
405
00:29:19,916 --> 00:29:21,250
Maggie, wait for me, baby.
406
00:29:50,500 --> 00:29:51,500
Weesh!
407
00:29:58,958 --> 00:30:00,500
Oh, Maggie!
408
00:30:34,458 --> 00:30:36,500
Very clean, very
square? Tramp, go!
409
00:30:56,125 --> 00:30:57,250
Where did he get it?
410
00:30:57,416 --> 00:30:59,708
He still deals with
your guy from Rungis.
411
00:30:59,875 --> 00:31:03,750
Yes, the only motherfucker
still selling protected species.
412
00:31:04,416 --> 00:31:06,000
He should be in jail.
413
00:31:06,541 --> 00:31:08,708
In jail? I do not know maybe...
414
00:31:08,875 --> 00:31:10,250
This stuff is your delusion.
415
00:31:10,416 --> 00:31:12,875
It's his delusion,
okay? For me, it's over.
416
00:31:13,500 --> 00:31:14,958
He should stop too.
417
00:31:16,125 --> 00:31:17,458
Stop, stop...
418
00:31:18,083 --> 00:31:21,291
It's his passion. If you take it
away from him, he'll get pissed.
419
00:31:22,208 --> 00:31:25,750
In reality, it protects the critters. In
420
00:31:25,916 --> 00:31:27,666
the wild, they get smashed, it's a mess.
421
00:31:27,833 --> 00:31:30,333
It's a point of view. There's
nothing better than these boxes.
422
00:31:30,500 --> 00:31:31,500
What are you doing?
423
00:31:31,666 --> 00:31:35,208
Are you okay, calm down? You
are serious? What are you doing?
424
00:31:35,958 --> 00:31:38,541
- We were looking at your collection.
- It's closed.
425
00:31:38,708 --> 00:31:41,375
- You're not coming back.
- How did you manage to get that?
426
00:31:41,541 --> 00:31:42,500
What?
427
00:31:42,666 --> 00:31:44,708
How did you catch
a dictator scorpion?
428
00:31:45,291 --> 00:31:46,750
Do you want my license?
429
00:31:46,916 --> 00:31:48,750
I don't say that for
that. Don't rob yourself.
430
00:31:48,916 --> 00:31:50,416
What were you saying that for?
431
00:31:50,583 --> 00:31:52,291
Because you're abusing
it. You have no respect.
432
00:31:52,458 --> 00:31:54,625
At the time, we
had real vivariums.
433
00:31:54,791 --> 00:31:55,875
It's a crazy thing.
434
00:31:56,041 --> 00:31:57,916
These species, it lives
under 25 degrees minimum.
435
00:31:58,083 --> 00:31:59,875
Are you from the
police? You're annoying.
436
00:32:00,208 --> 00:32:01,625
Speak well, though.
437
00:32:01,791 --> 00:32:03,375
- You, speak well.
- Calm.
438
00:32:03,541 --> 00:32:05,250
- Shut your mouth.
- Shut up.
439
00:32:05,791 --> 00:32:07,083
Move, it's okay.
440
00:32:07,250 --> 00:32:09,000
No one to empty the rubble?
441
00:32:09,541 --> 00:32:10,541
Lila, come on.
442
00:32:10,708 --> 00:32:12,250
- What?
- No, don't come.
443
00:32:12,416 --> 00:32:14,125
- No, don't come.
- It disgusts me.
444
00:32:14,291 --> 00:32:15,291
Weesh!
445
00:32:15,458 --> 00:32:17,666
- It disgusts me.
- We only find this in Madagascar.
446
00:32:17,833 --> 00:32:19,333
- Where is he?
- The platimas, there.
447
00:32:19,500 --> 00:32:21,541
- Whore...
- Not bad huh? It's crazy.
448
00:32:21,708 --> 00:32:22,916
What do you want
? Don't come home.
449
00:32:23,291 --> 00:32:25,541
- Get out, I tell you.
- I'm not going out, I'm here.
450
00:32:25,708 --> 00:32:27,375
Do you like having
this in your room?
451
00:32:27,541 --> 00:32:29,125
- He talks to them.
- Are you serious?
452
00:32:29,291 --> 00:32:31,041
- Every evening.
- Shut your mouth!
453
00:32:31,208 --> 00:32:32,791
- What are you talking about?
- Take responsibility.
454
00:32:32,958 --> 00:32:34,625
- Shut up!
- What is the problem?
455
00:32:34,791 --> 00:32:37,541
People have Labradors. Kaleb,
he has migrating scorpions.
456
00:32:37,708 --> 00:32:38,458
Dictators!
457
00:32:38,625 --> 00:32:39,375
Dictators.
458
00:32:39,625 --> 00:32:40,458
In fact, it's seriously cute. Tell
459
00:32:40,625 --> 00:32:43,583
me, that, with his dick head...
460
00:32:43,750 --> 00:32:45,833
- It's what?
- That's Mathys.
461
00:32:47,166 --> 00:32:48,625
- What is the big worm?
- That?
462
00:32:48,791 --> 00:32:51,666
It's diplopoda. They are
very small, these ones.
463
00:32:51,833 --> 00:32:54,541
- It disgusts me.
- It can be up to 30 cm.
464
00:32:55,416 --> 00:32:56,625
- 30cm?
- Yes.
465
00:32:57,000 --> 00:32:58,083
- 35 cm.
- You lie.
466
00:32:58,250 --> 00:32:59,250
Not these.
467
00:32:59,416 --> 00:33:02,291
Those who live in hostile
environments, with predators.
468
00:33:02,458 --> 00:33:04,583
- They adapt. It's Darwin.
- Darwin?
469
00:33:04,750 --> 00:33:06,666
- Hmm!
- Are you doing name-dropping?
470
00:33:06,833 --> 00:33:09,166
Like that? Scientists?
471
00:33:09,333 --> 00:33:11,250
It's like MMA, Darwin.
472
00:33:11,416 --> 00:33:12,583
You must be smarter in the cage,
473
00:33:12,750 --> 00:33:15,000
otherwise you won't get through it.
474
00:33:15,166 --> 00:33:16,708
- Oh! You leave.
- It's good!
475
00:33:16,875 --> 00:33:18,166
- Why are you stressed?
- Go outside.
476
00:33:18,333 --> 00:33:20,750
I don't stress. Just get
the hell out of my room.
477
00:33:20,916 --> 00:33:22,083
The smell, on top
of that... it stinks.
478
00:33:22,250 --> 00:33:24,666
That's not his insects.
Throw away your tissues.
479
00:33:24,833 --> 00:33:26,291
No, it's your work. Cleared.
480
00:33:27,291 --> 00:33:29,208
What do you want, bro?
481
00:33:29,375 --> 00:33:31,500
Stop busting my balls.
482
00:35:30,750 --> 00:35:32,500
We are doing work.
What do you want?
483
00:35:32,666 --> 00:35:34,500
It's smoking my leg, man.
484
00:35:34,666 --> 00:35:37,333
- Does your leg still hurt?
- Yeah, I still hurt.
485
00:35:37,500 --> 00:35:38,791
Dude, it's for life.
486
00:35:38,958 --> 00:35:40,458
You ask me every time.
487
00:35:40,625 --> 00:35:43,333
- Do you want help?
- No, but I have to rest.
488
00:35:43,500 --> 00:35:45,166
Oh! But he is there.
489
00:35:45,333 --> 00:35:46,750
Mrs. M'Basso, are you well?
490
00:35:47,000 --> 00:35:48,750
You didn't tell me
he was coming back.
491
00:35:48,916 --> 00:35:50,166
He didn't tell me
anything either.
492
00:35:50,333 --> 00:35:52,625
I'm not coming back. I
help Manon with the work.
493
00:35:53,666 --> 00:35:54,583
Tell me, do you know
where Toumani is?
494
00:35:54,750 --> 00:35:56,833
Her dog has
495
00:35:57,000 --> 00:35:58,791
been barking for half an hour.
496
00:36:04,708 --> 00:36:06,791
- What is happening?
- His dog barks.
497
00:36:06,958 --> 00:36:10,291
- I'm going to break down the door.
- NO!
498
00:36:10,458 --> 00:36:11,833
You have no right.
499
00:36:12,000 --> 00:36:13,500
Do you live in the building?
500
00:36:13,666 --> 00:36:16,625
No, I'm a police officer. It
is forbidden to force entry.
501
00:36:16,791 --> 00:36:18,041
Well, go ahead!
502
00:36:18,208 --> 00:36:20,041
No, I'm at the municipal level.
503
00:36:20,208 --> 00:36:21,500
- But...
- Yeah, it's good.
504
00:36:23,166 --> 00:36:25,416
He'll lose his temper if
you screw up his door.
505
00:36:28,416 --> 00:36:31,041
- Who is this patient?
- Don't calculate, he's crazy.
506
00:36:31,208 --> 00:36:32,916
- We don't let him bark.
- It's good.
507
00:36:33,083 --> 00:36:34,125
Go ahead.
508
00:36:53,875 --> 00:36:57,125
- OK, shall we go up?
- Yes, we take the stairs, 2nd floor.
509
00:37:09,125 --> 00:37:12,541
Please step back!
Give us space to work.
510
00:37:12,708 --> 00:37:13,916
What happened to him?
511
00:37:14,083 --> 00:37:15,458
We don't have any
more information.
512
00:37:15,625 --> 00:37:17,625
We live here. What
exactly did he do?
513
00:37:17,791 --> 00:37:19,083
Did he feel unwell?
514
00:37:19,250 --> 00:37:20,666
Given his face, no.
515
00:37:20,833 --> 00:37:21,791
Please.
516
00:37:21,958 --> 00:37:22,958
Answer!
517
00:37:23,125 --> 00:37:24,541
Calm down. Go
518
00:37:24,708 --> 00:37:25,916
home as a precaution.
519
00:37:26,083 --> 00:37:27,583
"Calm down"? And this mask?
520
00:37:28,083 --> 00:37:29,750
Do you take us for beasts?
521
00:37:31,375 --> 00:37:32,500
Fine, I'll take it off.
522
00:37:32,666 --> 00:37:34,083
Is that okay for you?
523
00:37:34,250 --> 00:37:35,291
Go home.
524
00:37:35,458 --> 00:37:37,291
- These are precautionary measures.
- Excuse me.
525
00:37:37,458 --> 00:37:39,291
We don't live in the building.
526
00:37:39,458 --> 00:37:41,125
- Yes. So, can we leave?
- No.
527
00:37:41,291 --> 00:37:42,416
Nobody comes out.
528
00:37:45,000 --> 00:37:46,083
It's for safety.
529
00:37:46,250 --> 00:37:48,291
At the slightest symptom, fever or
530
00:37:48,458 --> 00:37:50,416
other, stay at home, the doctors will come.
531
00:37:50,583 --> 00:37:52,208
Other than that,
we shouldn't panic.
532
00:37:52,375 --> 00:37:53,375
There are already firefighters.
533
00:37:53,541 --> 00:37:55,125
- He's smoking us out.
- Shut up.
534
00:37:55,291 --> 00:37:56,958
- That's it with the bosses.
- That's it.
535
00:37:57,125 --> 00:37:59,375
It's not a virus. He was
a drug addict, this guy.
536
00:37:59,541 --> 00:38:01,541
How dare you talk like that?
537
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
He was pricked.
538
00:38:03,166 --> 00:38:04,833
- Oh!
- Kaleb sells him some hero.
539
00:38:05,000 --> 00:38:06,458
What? What did you say?
540
00:38:06,625 --> 00:38:08,583
You're selling him hero!
541
00:38:12,500 --> 00:38:14,791
- Stop saying I'm dealing!
- Calm down.
542
00:38:14,958 --> 00:38:17,083
- Go ahead, he says crazy things.
- Calm down!
543
00:38:17,583 --> 00:38:19,666
Calm down. Now go home.
544
00:38:20,375 --> 00:38:21,458
Let it pass.
545
00:38:21,625 --> 00:38:23,000
Step aside. Come.
546
00:38:53,875 --> 00:38:56,208
- What are you doing?
- I'll see if you have a fever.
547
00:38:56,375 --> 00:38:59,083
- Get out of there, it's okay!
- You saw him this morning.
548
00:38:59,250 --> 00:39:01,750
- It might be contagious.
- I don't have a fever.
549
00:39:02,458 --> 00:39:03,916
Maybe he wasn't sick.
550
00:39:04,583 --> 00:39:06,500
Did he look sick
when you saw him?
551
00:39:08,416 --> 00:39:10,416
Guys, Something that kills so quickly
552
00:39:10,583 --> 00:39:11,916
is something from the Middle Ages.
553
00:39:12,083 --> 00:39:13,291
It's impossible.
554
00:39:15,208 --> 00:39:16,833
Kaleb, can we talk seriously?
555
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
What?
556
00:39:18,916 --> 00:39:21,083
- You're looking for easy money...
- Manon...
557
00:39:21,250 --> 00:39:22,125
Frankly...
558
00:39:22,291 --> 00:39:24,666
Yes, go ahead. Tell me.
Follow through with your idea.
559
00:39:24,833 --> 00:39:26,125
Did you deal for Toumani?
560
00:39:27,416 --> 00:39:28,833
Holy shit...
561
00:39:29,000 --> 00:39:30,541
- Anything!
- I ask calmly.
562
00:39:30,708 --> 00:39:32,250
Say nothing. It's better.
563
00:39:32,416 --> 00:39:34,000
Does that seem credible to you?
564
00:39:34,166 --> 00:39:36,166
You don't even know
me, actually. It's crazy!
565
00:39:36,333 --> 00:39:38,708
It looks like an overdose.
Gilles may be right.
566
00:39:38,875 --> 00:39:41,541
“Gilles may be right.” She
works for him, she's his bitch.
567
00:39:41,708 --> 00:39:43,083
- Oh, Kaleb!
- I did not insult you.
568
00:39:43,250 --> 00:39:44,791
You absolutely insulted me.
569
00:39:45,083 --> 00:39:46,250
You absolutely insulted me.
570
00:39:49,625 --> 00:39:51,375
You both insulted each other.
571
00:39:51,541 --> 00:39:52,750
STOP ENTRYING.
572
00:39:52,916 --> 00:39:54,250
No, I understand...
573
00:39:55,458 --> 00:39:56,916
It's not an overdose.
574
00:39:58,041 --> 00:40:00,916
Guys who prick themselves, I
see them every day at the hospital.
575
00:40:01,083 --> 00:40:03,541
What he had on his arm, It
doesn't come from a syringe.
576
00:40:04,458 --> 00:40:06,708
OK. So, if it doesn't come from a
577
00:40:06,875 --> 00:40:08,000
syringe, what does it come from?
578
00:42:29,208 --> 00:42:30,875
Oh! What is happening?
579
00:42:34,041 --> 00:42:36,208
- What is happening?
- Okay okay!
580
00:43:19,833 --> 00:43:20,958
Jordan! Jordan!
581
00:43:21,125 --> 00:43:23,375
- What's the matter?
- Come please!
582
00:43:23,541 --> 00:43:24,541
No, don't go back!
583
00:43:24,708 --> 00:43:25,916
There's a huge spider!
584
00:43:26,750 --> 00:43:28,291
Come home, but slowly!
585
00:43:33,958 --> 00:43:36,625
- Slowly slowly. Please...
- Where is she?
586
00:43:36,791 --> 00:43:39,250
I don't know. She was
on the door. She jumped.
587
00:43:39,416 --> 00:43:42,041
- Where is she?
- Oh! She's there, she's there...
588
00:43:42,958 --> 00:43:44,625
Oh yeah... She's worshipped.
589
00:43:44,791 --> 00:43:46,541
It disgusts me. Tap on it.
590
00:43:46,708 --> 00:43:47,750
Hit it!
591
00:43:47,916 --> 00:43:49,166
- I'm not killing her.
- Tap on it!
592
00:43:49,333 --> 00:43:51,000
I'm not killing her. Calm down.
593
00:43:51,166 --> 00:43:53,583
What are you doing?
Don't play Hugo Clément.
594
00:43:53,750 --> 00:43:55,166
You hit it.
595
00:43:55,333 --> 00:43:57,000
Wait, do it slowly.
596
00:43:59,625 --> 00:44:00,708
Damn his race...
597
00:44:00,875 --> 00:44:02,250
- Where is she?
- Calm.
598
00:44:02,416 --> 00:44:03,708
- Calm down.
- Where is she?
599
00:44:03,875 --> 00:44:04,833
Is there a spider?
600
00:44:05,000 --> 00:44:06,791
- Kill her. Where is she?
- Is there a spider?
601
00:44:06,958 --> 00:44:08,708
- Kill her, please.
- Don't kill her!
602
00:44:08,875 --> 00:44:10,083
- Yes, kill her.
- Calm down.
603
00:44:10,250 --> 00:44:12,708
- Tap on it!
- Stop saying that!
604
00:44:12,875 --> 00:44:14,125
Put your glass down, tap it.
605
00:44:14,291 --> 00:44:15,750
She's not going to do
anything to you. Get it.
606
00:44:15,916 --> 00:44:16,916
Oh, damn...
607
00:44:17,083 --> 00:44:18,791
- You smash her.
- She is revered.
608
00:44:18,958 --> 00:44:20,333
Hit it, I don't care!
609
00:44:20,791 --> 00:44:22,833
- Stop screaming!
- Shut up!
610
00:44:23,000 --> 00:44:25,500
No, I'm not crushing
it. I don't kill animals.
611
00:44:26,291 --> 00:44:28,791
- When in doubt, fuck him.
- Shut up!
612
00:44:29,250 --> 00:44:31,041
- Hey! Shh...
- Shut up!
613
00:44:31,208 --> 00:44:32,333
He's going to get it.
614
00:44:34,708 --> 00:44:37,041
- It's good...
- Where is she?
615
00:44:37,208 --> 00:44:39,500
- Everything is fine.
- Where is she? Tell me...
616
00:44:39,666 --> 00:44:42,625
Hey, don't panic!
617
00:44:42,958 --> 00:44:44,250
Take it easy.
618
00:44:44,416 --> 00:44:45,750
- Slowly?
- Shut up!
619
00:44:45,916 --> 00:44:47,041
Go ahead, guys!
620
00:44:47,208 --> 00:44:49,708
- Don't kill her.
- I won't kill her. Who did you take me for?
621
00:44:49,875 --> 00:44:51,583
Of course we have to kill her!
622
00:44:51,750 --> 00:44:53,833
- I do.
- You don't do anything at all.
623
00:44:54,000 --> 00:44:56,541
Of course you kill her.
Shut your mouth, you!
624
00:44:56,708 --> 00:44:59,083
You're breaking your
balls! It's a crazy thing.
625
00:44:59,250 --> 00:45:00,541
Is this what you want?
626
00:45:07,375 --> 00:45:08,416
Tap!
627
00:45:08,583 --> 00:45:10,208
You fucking forced me!
628
00:45:10,375 --> 00:45:12,375
- It's just a spider.
- Manon, shut up.
629
00:45:12,541 --> 00:45:13,708
Is it good or not?
630
00:45:15,083 --> 00:45:16,541
Jordy, is she dead or not?
631
00:45:18,875 --> 00:45:20,166
No! Where is she?
632
00:45:21,708 --> 00:45:24,000
Do not move! Do not move!
633
00:45:27,666 --> 00:45:28,666
Whore...
634
00:45:28,833 --> 00:45:30,000
Crush it, please.
635
00:45:30,166 --> 00:45:31,916
- So!
- It's dead, big guy.
636
00:45:33,416 --> 00:45:34,750
- It's good?
637
00:45:34,916 --> 00:45:36,041
- The hero doesn't know
how to catch a spider.
638
00:45:37,541 --> 00:45:38,625
It's good?
639
00:46:08,500 --> 00:46:11,416
- So, Kaleb?
- There's not a gnat passing by.
640
00:46:12,041 --> 00:46:13,958
- Kaleb?
- What?
641
00:46:14,125 --> 00:46:15,208
Are you telling us?
642
00:46:15,375 --> 00:46:16,500
What am I telling you?
643
00:46:16,666 --> 00:46:19,041
- A com mass spider.
- What?
644
00:46:19,208 --> 00:46:21,250
- Spiders.
- What, spiders?
645
00:46:21,416 --> 00:46:22,875
Why are you playing teubé?
646
00:46:23,041 --> 00:46:25,666
At the tube? Stop
accusing me. You are crazy!
647
00:46:25,833 --> 00:46:26,916
You didn't want to kill her.
648
00:46:27,083 --> 00:46:28,875
So what? It either.
649
00:46:29,041 --> 00:46:31,250
You don't tell him anything.
You don't piss him off.
650
00:46:31,416 --> 00:46:32,791
Brother, go to your room.
651
00:46:32,958 --> 00:46:34,291
- The spider is yours.
- No!
652
00:46:34,916 --> 00:46:37,458
Are there any in my
vivariums? No! I do not have.
653
00:46:38,083 --> 00:46:39,166
The towel under the bottom of your
654
00:46:39,333 --> 00:46:42,125
door. I saw you, stop mythologizing us.
655
00:46:42,416 --> 00:46:43,583
Go ahead...
656
00:46:43,833 --> 00:46:45,833
Brother, we are on your side.
657
00:46:46,750 --> 00:46:47,791
Just tell us.
658
00:46:47,958 --> 00:46:50,666
If you have something
to say, you say it now.
659
00:46:54,333 --> 00:46:55,458
I bought a spider.
660
00:46:55,625 --> 00:46:57,291
But wesh, go ahead!
661
00:46:57,458 --> 00:46:58,666
No connection! She
662
00:46:58,833 --> 00:47:00,041
was ten times smaller!
663
00:47:00,208 --> 00:47:01,958
She was seriously
beautiful. Nothing to see.
664
00:47:02,125 --> 00:47:04,000
- It's hot.
- I'm still guilty.
665
00:47:04,166 --> 00:47:06,291
You're breaking my
balls. Go ahead...
666
00:47:06,458 --> 00:47:08,208
- Go ahead, explain.
- What?
667
00:47:08,958 --> 00:47:10,291
Where did you get it?
668
00:47:11,333 --> 00:47:13,375
You swear she didn't
look like the other one?
669
00:47:13,541 --> 00:47:14,750
He never swears.
670
00:47:15,250 --> 00:47:17,416
She definitely didn't
look like the other one.
671
00:47:18,000 --> 00:47:19,208
Already, she was smaller.
672
00:47:19,375 --> 00:47:21,791
And then I bought
just one spider.
673
00:47:21,958 --> 00:47:25,083
- Maybe it's her babies?
- Twice as big as her?
674
00:47:25,250 --> 00:47:26,250
Anything.
675
00:47:26,416 --> 00:47:28,083
Yeah, Darwin mode.
676
00:47:28,250 --> 00:47:29,541
What are you talking about?
677
00:47:29,708 --> 00:47:32,375
What you said...
They adapt, they grow.
678
00:47:32,541 --> 00:47:33,541
It has nothing to do with it.
679
00:47:33,708 --> 00:47:35,958
I speak to you in the
jungle, facing predators.
680
00:47:36,125 --> 00:47:39,791
Well, brother... In the
bathroom, we tried to smash her.
681
00:47:39,958 --> 00:47:42,208
No you. I didn't want to.
682
00:47:50,625 --> 00:47:51,625
It's what?
683
00:47:53,958 --> 00:47:56,166
She made a cocoon.
When she left, since
684
00:47:56,333 --> 00:47:58,666
it was -15,000 because of
the other clown, she found this.
685
00:47:58,833 --> 00:48:01,666
She didn't spoil the cocoon.
686
00:48:03,125 --> 00:48:05,250
She must be dead.
It's a desert spider.
687
00:48:05,416 --> 00:48:07,000
If I put her in a room
688
00:48:07,166 --> 00:48:08,625
where it's -15,000, she dies.
689
00:48:09,833 --> 00:48:11,083
Where is the cocoon?
690
00:48:11,250 --> 00:48:12,666
There it is, the cocoon.
691
00:48:14,375 --> 00:48:15,458
In there.
692
00:48:18,416 --> 00:48:19,916
Fucking his mother...
693
00:48:34,250 --> 00:48:35,083
Hot.
694
00:48:52,833 --> 00:48:54,291
Oh?
695
00:49:01,375 --> 00:49:03,250
Let's start quarantine, guys.
696
00:51:01,541 --> 00:51:03,916
We're going nowhere.
The police said not to move.
697
00:51:05,041 --> 00:51:06,041
If there are, there are some
698
00:51:06,208 --> 00:51:08,583
outside, in the corridors, I don't know.
699
00:51:09,291 --> 00:51:10,333
I call them.
700
00:51:26,166 --> 00:51:27,958
It's good. It's been
an hour, we're moving.
701
00:51:28,125 --> 00:51:29,583
I call them one last time.
702
00:51:29,750 --> 00:51:32,708
- Was the dog obligatory?
- What, did I screw up again?
703
00:51:32,875 --> 00:51:34,333
- She is an orphan.
- Lila!
704
00:51:34,500 --> 00:51:36,708
- You've called 15 times.
- They will answer.
705
00:51:36,875 --> 00:51:39,250
I have 5 minutes, actually.
One last phone call.
706
00:51:41,333 --> 00:51:42,875
What makes you laugh?
707
00:51:43,625 --> 00:51:46,416
It's not against you, but it's
obvious that you haven't lived here.
708
00:51:47,208 --> 00:51:48,875
We get dressed
and get out of there.
709
00:51:49,041 --> 00:51:50,708
- All. Come.
- Whore...
710
00:51:50,875 --> 00:51:53,166
- I'm staying here.
- The same.
711
00:51:53,333 --> 00:51:54,583
Stop. We're all leaving.
712
00:51:54,750 --> 00:51:56,625
Move, if you want. Go away...
713
00:51:56,791 --> 00:51:58,041
What's holding you back?
714
00:51:58,208 --> 00:51:59,833
He is right. We warn the cops.
715
00:52:00,000 --> 00:52:02,083
Not the schmitts.
Question of honor.
716
00:52:02,250 --> 00:52:03,250
Honor of what?
717
00:52:03,416 --> 00:52:05,875
- Have you ever had yourself checked?
- No, he pulls bikes.
718
00:52:06,041 --> 00:52:07,125
I stopped.
719
00:52:07,291 --> 00:52:08,958
Only the Schmitts can help us.
720
00:52:09,125 --> 00:52:11,416
Than the schmitts?
Are you fucked?
721
00:52:11,958 --> 00:52:13,000
We know there's a
722
00:52:13,166 --> 00:52:14,916
problem and we leave?
723
00:52:15,083 --> 00:52:17,833
Are we abandoning people?
I don't abandon people.
724
00:52:18,000 --> 00:52:20,541
Stop acting like a hero.
We are here because of you.
725
00:52:20,708 --> 00:52:23,125
You have your excuse
to leave. Go away.
726
00:52:23,291 --> 00:52:24,416
What does it mean?
727
00:52:25,083 --> 00:52:27,833
- What do you mean? Go ahead.
- That you don't give a damn.
728
00:52:28,000 --> 00:52:29,625
You don't give a damn, as usual!
729
00:52:29,791 --> 00:52:31,916
Nor from this apartment,
nor the people in the building.
730
00:52:32,083 --> 00:52:33,250
You don't give a damn.
731
00:52:33,750 --> 00:52:35,125
A fucking ingrate!
732
00:52:35,416 --> 00:52:36,416
These are people, they have
733
00:52:36,583 --> 00:52:38,833
been there for us. You know that?
734
00:52:39,000 --> 00:52:40,583
These are people that mom loved.
735
00:52:41,375 --> 00:52:42,541
You remember her?
736
00:52:44,250 --> 00:52:45,458
Did you forget it?
737
00:52:47,166 --> 00:52:49,416
- Brother, do belek.
- What, “do belek”?
738
00:52:49,583 --> 00:52:51,708
- Don't calculate what he says.
- It's your sister.
739
00:52:51,875 --> 00:52:53,958
So what? She blows
everything up. She wants to leave.
740
00:52:54,125 --> 00:52:56,250
- Get out, cousin.
741
00:52:56,416 --> 00:52:58,583
- We're getting confused, it's no use
at all. Come on, let's get out of here.
742
00:52:58,750 --> 00:52:59,791
Break up.
743
00:52:59,958 --> 00:53:03,125
I'm not leaving without Moussa,
Benzaoui, Claudia, everyone.
744
00:53:03,291 --> 00:53:05,250
We're not leaving without
you! What are you going to do?
745
00:53:09,500 --> 00:53:11,166
Come on, let's get them back.
746
00:53:11,333 --> 00:53:12,333
Hmm.
747
00:53:12,500 --> 00:53:14,125
- It's dangerous.
- It's spiders!
748
00:53:14,291 --> 00:53:16,750
- We're fucking crushing them.
- We have 15 minutes, we'll come back.
749
00:53:16,916 --> 00:53:18,041
Afterwards, we leave.
750
00:53:18,666 --> 00:53:19,666
Sworn?
751
00:53:20,166 --> 00:53:21,625
Yeah, no problem. Come on!
752
00:53:22,333 --> 00:53:23,750
Hey, big guy! However...
753
00:53:23,916 --> 00:53:26,708
In 15 minutes, we left.
Whatever it is! OK?
754
00:53:52,208 --> 00:53:55,750
What are you looking at?
Eh? You're talking to me?
755
00:53:56,125 --> 00:53:58,458
I'm going to crash into
you, my mother's life!
756
00:53:58,625 --> 00:54:00,541
Hey! Don't you see
the body or something?
757
00:54:00,875 --> 00:54:01,875
Eh?
758
00:54:04,416 --> 00:54:06,291
Weesh! What is this crazy thing?
759
00:54:12,000 --> 00:54:13,541
Where is this whore?
760
00:54:16,500 --> 00:54:19,583
Nothing works in
this building. Moussa!
761
00:54:19,750 --> 00:54:22,166
- I stay here.
- It's dangerous. They are venomous.
762
00:54:22,333 --> 00:54:23,333
Thanks, Mathys.
763
00:54:23,500 --> 00:54:26,166
- You should go home.
- But come with me!
764
00:54:26,333 --> 00:54:28,958
Go home. Bye.
765
00:54:31,833 --> 00:54:33,000
Moussa!
766
00:54:34,875 --> 00:54:36,416
Damn, he doesn't answer!
767
00:55:13,041 --> 00:55:13,875
What?
768
00:55:25,583 --> 00:55:26,916
- What?
- I don't know.
769
00:55:29,458 --> 00:55:30,458
Go ahead, Moussa!
770
00:55:30,625 --> 00:55:31,833
There are other people to see.
771
00:55:32,000 --> 00:55:35,458
- We're not leaving without him.
- We'll come back. We don't have time anymore.
772
00:55:35,625 --> 00:55:36,875
We said 15 minutes.
773
00:55:44,458 --> 00:55:45,625
What is that?
774
00:56:03,375 --> 00:56:04,625
Go ahead, go ahead!
775
00:56:15,375 --> 00:56:17,125
Claudia! It's Kaleb, open up!
776
00:56:17,916 --> 00:56:19,208
- Open!
- Claudia!
777
00:56:19,375 --> 00:56:21,375
Open! It's not
safe to stay there.
778
00:56:21,541 --> 00:56:23,375
Mathys, move
away. I do not go out.
779
00:56:24,791 --> 00:56:25,916
Claudia!
780
00:56:27,166 --> 00:56:28,583
Claudia, it's Kaleb!
781
00:56:29,125 --> 00:56:30,125
Claudia!
782
00:56:30,291 --> 00:56:32,208
- She left.
- Claudia, open!
783
00:56:32,375 --> 00:56:34,916
- She moved. She left.
- I hear the TV.
784
00:56:35,083 --> 00:56:37,208
We said 15 minutes. We
don't have time anymore.
785
00:56:37,375 --> 00:56:39,208
Whore! It's dead!
786
00:56:49,333 --> 00:56:50,416
Claudia?
787
00:57:07,208 --> 00:57:08,708
Claudia, it's Kaleb.
788
00:58:00,416 --> 00:58:01,500
Help me, children.
789
00:58:01,666 --> 00:58:03,250
No no! Back off!
790
00:58:03,416 --> 00:58:04,833
Back off! Don't come any closer!
791
00:58:05,000 --> 00:58:07,291
- Don't come any closer!
- Mr. Benzaoui, come.
792
00:58:07,458 --> 00:58:09,041
- Look at! He was stung.
- What?
793
00:58:09,375 --> 00:58:11,166
Look at his face, he was stung.
794
00:58:11,333 --> 00:58:12,916
So what? It's the family.
795
00:58:13,083 --> 00:58:14,833
No, damn it! They lay eggs!
796
00:58:15,000 --> 00:58:18,000
They came out of his
fucking head. It's too late.
797
00:58:20,875 --> 00:58:22,208
Don't come any closer!
798
00:58:23,250 --> 00:58:25,041
Don't touch us, go home!
799
00:58:26,041 --> 00:58:27,333
Go home!
800
00:58:34,333 --> 00:58:35,666
Come on, let's get out of here.
801
00:58:38,916 --> 00:58:40,916
It's stressful. No
channel talks about it.
802
00:58:41,083 --> 00:58:42,541
Wait, yes. I have something.
803
00:58:42,708 --> 00:58:45,333
“In certain spiders
of the sicariidae
804
00:58:45,500 --> 00:58:47,500
family, “the layers
multiply their size
805
00:58:47,666 --> 00:58:49,375
by 10” in order to
face their predators
806
00:58:49,541 --> 00:58:51,458
“by sheltering as
many eggs as possible.”
807
00:58:52,291 --> 00:58:53,333
Great...
808
00:58:53,666 --> 00:58:55,208
We don't panic. Maybe it's
not a mess in the building.
809
00:58:55,375 --> 00:58:58,125
If?
- Listen. I have people from
810
00:58:58,291 --> 00:58:59,625
the neighborhood on the
networks, and apart from
811
00:58:59,791 --> 00:59:02,166
two or three tweets from
people who are confined,
812
00:59:02,333 --> 00:59:04,041
globally, Nobody cares.
813
00:59:06,416 --> 00:59:07,666
Lila, you're a cop...
814
00:59:07,833 --> 00:59:09,791
If we kill you, Are the
journalists coming?
815
00:59:09,958 --> 00:59:11,375
I'm at the municipal...
816
00:59:11,541 --> 00:59:13,666
Ultimately, France 3
Regions. And even!
817
01:01:04,583 --> 01:01:06,416
What are you doing
? We have to go back.
818
01:01:06,583 --> 01:01:09,125
- Let's move, Kaleb!
- We're going back, it's shit!
819
01:01:10,458 --> 01:01:11,916
Kaleb, listen to us!
820
01:01:12,083 --> 01:01:13,291
We have to get out of here.
821
01:01:13,458 --> 01:01:15,166
- We're not going into the apartment.
- Please.
822
01:01:15,333 --> 01:01:17,208
- Let's get out.
- Whore!
823
01:01:21,416 --> 01:01:22,500
What do you have?
824
01:01:24,500 --> 01:01:25,583
What are you doing? Stopped!
825
01:01:28,541 --> 01:01:29,458
Stop, Gilles!
826
01:01:29,625 --> 01:01:30,916
Stay home.
827
01:01:31,083 --> 01:01:32,208
Calm!
828
01:01:32,375 --> 01:01:33,833
Go home!
829
01:01:34,166 --> 01:01:35,166
Don't type.
830
01:01:36,166 --> 01:01:37,500
Who do you think you are?
831
01:01:37,666 --> 01:01:39,041
Shut up! This isn't
your neighborhood.
832
01:01:39,208 --> 01:01:40,583
Damn, Gilles, we
know each other!
833
01:01:40,750 --> 01:01:44,000
I don't know you that well.
Why are you protecting scum?
834
01:01:44,166 --> 01:01:47,500
Don't you think there's something
more urgent? There are deaths, asshole!
835
01:01:50,666 --> 01:01:51,791
Where is your place?
836
01:01:56,041 --> 01:01:57,583
What are you doing?
837
01:01:58,250 --> 01:02:00,500
If I search, I won't
find any coke?
838
01:02:00,916 --> 01:02:02,625
- Don't go to my room.
- Oh yeah?
839
01:02:03,125 --> 01:02:04,791
- Let go of me!
- Kaleb!
840
01:02:04,958 --> 01:02:06,750
Not in my room, son of a bitch!
841
01:02:07,333 --> 01:02:08,916
Gently!
842
01:02:09,083 --> 01:02:10,125
Not in my room.
843
01:02:10,958 --> 01:02:13,958
For what? Do you have
something to hide, motherfucker?
844
01:02:19,125 --> 01:02:21,541
You know what? Go
ahead. Search carefully.
845
01:02:22,000 --> 01:02:23,958
Search carefully, son of a...
846
01:02:41,458 --> 01:02:42,375
Bingo.
847
01:02:52,541 --> 01:02:55,125
Out! Out!
848
01:02:58,125 --> 01:02:59,375
Quickly! Farm!
849
01:03:04,416 --> 01:03:05,541
Go, go!
850
01:03:08,583 --> 01:03:10,083
- No!
- Come on!
851
01:03:10,750 --> 01:03:12,833
Lila! Close your
eyes. Don't look, okay?
852
01:03:13,333 --> 01:03:14,375
Come on!
853
01:03:14,541 --> 01:03:15,500
Come on, damn it!
854
01:03:15,666 --> 01:03:16,333
Lila.
855
01:03:16,500 --> 01:03:17,625
Lila, let's go.
856
01:03:22,083 --> 01:03:23,458
Do not look.
857
01:03:26,708 --> 01:03:27,666
Attention!
858
01:03:42,333 --> 01:03:43,458
OK. We don't panic.
859
01:03:46,250 --> 01:03:47,500
Don't panic!
860
01:03:47,833 --> 01:03:49,625
So what do we do?
861
01:03:50,416 --> 01:03:51,416
Oh, Jordan!
862
01:03:51,583 --> 01:03:52,708
Why do I decide
863
01:03:52,875 --> 01:03:54,041
all the time?
864
01:03:54,208 --> 01:03:55,583
- The parking.
- Yeah!
865
01:03:55,750 --> 01:03:57,666
- Yeah, the parking lot!
- Come on, Lila.
866
01:04:05,416 --> 01:04:07,375
- Go ahead, open up.
- Open, damn it!
867
01:04:53,500 --> 01:04:55,250
No no...
868
01:04:56,208 --> 01:04:57,791
We can't go through that.
869
01:04:57,958 --> 01:05:00,458
- We're not going to go through that!
- She's right. Can not.
870
01:05:00,625 --> 01:05:01,791
We do not have any choice.
871
01:05:08,708 --> 01:05:10,583
No no no no!
872
01:05:10,750 --> 01:05:12,750
Hey, did you catch
it? Did you catch it?
873
01:05:12,916 --> 01:05:14,166
You have to leave it on.
874
01:05:14,333 --> 01:05:15,583
You have to leave it on.
875
01:05:15,750 --> 01:05:17,000
It's a good idea.
876
01:05:17,166 --> 01:05:18,791
I swear, I can't, Manon!
877
01:05:18,958 --> 01:05:22,083
I stay here. I'll wind up the
timer for you. And I join you.
878
01:05:22,250 --> 01:05:23,833
What? How do you do there?
879
01:05:24,000 --> 01:05:25,333
- It does not work.
- I know.
880
01:05:25,500 --> 01:05:27,916
- What if it goes out?
- I know. That's why I say that.
881
01:05:28,458 --> 01:05:30,833
- I will have 1 minute.
- No way! You're ill?
882
01:05:31,000 --> 01:05:32,000
Stopped!
883
01:05:32,583 --> 01:05:34,541
With your big body, you're
going to destroy everything.
884
01:05:34,708 --> 01:05:36,708
I manage. 1 minute
for me is plenty.
885
01:05:36,875 --> 01:05:38,250
I am the most agile.
886
01:05:38,583 --> 01:05:40,416
- Whore...
- I swear, it's going to be okay.
887
01:05:40,666 --> 01:05:42,166
I swear.
888
01:05:42,333 --> 01:05:44,166
Don't swear. Don't swear.
889
01:05:47,958 --> 01:05:50,000
Jordy, is this good for you?
890
01:05:50,916 --> 01:05:51,875
Yeah, big.
891
01:05:53,625 --> 01:05:54,750
Are you sure of yourself?
892
01:05:55,125 --> 01:05:56,666
- You're not kidding.
- Yes.
893
01:05:58,708 --> 01:06:00,250
I'm not panicking...
894
01:06:14,291 --> 01:06:15,291
Come on.
895
01:06:16,916 --> 01:06:19,541
Wait, wait... Wait, please.
896
01:06:37,125 --> 01:06:40,083
- Hurry up!
- Yes yes!
897
01:06:44,958 --> 01:06:45,958
Move forward!
898
01:06:52,875 --> 01:06:54,500
Oh fuck!
899
01:06:54,916 --> 01:06:57,125
Watch out. Be
careful where you step.
900
01:06:57,291 --> 01:06:58,416
Oh fuck!
901
01:06:58,583 --> 01:06:59,833
Wait, wait!
902
01:07:02,000 --> 01:07:03,166
Move on, damn it!
903
01:07:03,333 --> 01:07:05,958
Yes yes. It's good! Shut up!
904
01:07:20,083 --> 01:07:21,416
Oh fuck...
905
01:07:21,791 --> 01:07:23,666
Oh, fuck... Oh, fuck!
906
01:07:33,666 --> 01:07:35,208
Go ahead, go ahead!
907
01:07:43,375 --> 01:07:44,500
Manon, Manon!
908
01:07:44,666 --> 01:07:45,833
- Come on, Manon!
- Manon!
909
01:08:03,416 --> 01:08:04,666
Come on...
910
01:08:04,833 --> 01:08:05,500
Come on...
911
01:08:05,666 --> 01:08:07,208
Be careful, but bomb!
912
01:08:12,833 --> 01:08:13,916
Come on...
913
01:08:21,625 --> 01:08:22,458
Kaleb!
914
01:08:22,625 --> 01:08:24,500
Manon! Hold on!
915
01:08:24,666 --> 01:08:25,541
Do not move!
916
01:08:25,708 --> 01:08:27,875
Calm down, Manon. Calm down.
917
01:08:28,541 --> 01:08:30,416
Calm. Do gently.
918
01:08:41,333 --> 01:08:43,000
Burn this bitch. Burn it.
919
01:08:46,916 --> 01:08:48,666
Come! Course.
920
01:08:50,958 --> 01:08:52,000
It's good?
921
01:08:52,916 --> 01:08:55,458
What the hell are you doing
here? Let go of this door!
922
01:08:55,625 --> 01:08:57,208
- Someone there!
- Go home.
923
01:08:57,375 --> 01:08:58,958
What the hell are you doing?
924
01:08:59,500 --> 01:09:01,625
We are in the process
of intervening. Get out!
925
01:09:01,958 --> 01:09:03,541
What's going on there?
926
01:09:03,708 --> 01:09:06,250
- Open the fuck up!
- Let it go!
927
01:09:06,791 --> 01:09:09,125
Stop! We are in the
process of intervening.
928
01:09:09,291 --> 01:09:10,375
Open the door!
929
01:09:10,541 --> 01:09:12,083
Let us out!
930
01:09:14,458 --> 01:09:16,083
Guys, we have to move!
931
01:09:16,833 --> 01:09:18,333
We're going to die! Open!
932
01:09:21,458 --> 01:09:22,791
Guys, spiders!
933
01:09:23,916 --> 01:09:25,458
Fuck you!
934
01:09:27,833 --> 01:09:29,666
Get out of there, we tell you!
935
01:09:32,333 --> 01:09:34,458
They are gaslighting us!
936
01:09:48,125 --> 01:09:50,000
U-turn!
937
01:09:55,750 --> 01:09:57,208
Run! Run!
938
01:09:58,083 --> 01:09:59,083
Straight ahead!
939
01:10:00,500 --> 01:10:01,708
Keep going, keep going!
940
01:10:09,333 --> 01:10:10,958
Get out! Get out!
941
01:10:16,750 --> 01:10:18,250
- Shake yourself!
- I have some on me!
942
01:10:18,416 --> 01:10:19,500
Shake yourself up!
943
01:10:26,333 --> 01:10:28,041
- You're okay, it's okay.
- I feel them!
944
01:10:28,541 --> 01:10:29,708
Where is Jordy?
945
01:10:29,875 --> 01:10:31,750
Where the fuck is Jordy?
946
01:10:32,291 --> 01:10:33,916
I go!
947
01:10:34,083 --> 01:10:36,541
Jordy, it's not
possible! Jordan!
948
01:10:37,250 --> 01:10:38,333
Jordan!
949
01:10:41,166 --> 01:10:42,291
Jordan!
950
01:10:43,125 --> 01:10:44,541
Jordy, where are you?
951
01:10:58,166 --> 01:10:59,250
Go away!
952
01:11:06,666 --> 01:11:08,750
- What's the matter?
- What's the matter, Kaleb?
953
01:11:09,458 --> 01:11:11,250
- Where is Jordy?
- It's too late.
954
01:11:11,416 --> 01:11:12,625
- It's too late.
- What?
955
01:11:12,791 --> 01:11:15,000
- Manon...
- No no! Jordy, I'm here!
956
01:11:15,166 --> 01:11:17,125
Jordy, I'm here! We're
coming to get you.
957
01:11:17,291 --> 01:11:19,416
- Lila, no...
- Lila, you're going to die!
958
01:11:44,250 --> 01:11:45,583
Stopped!
959
01:11:59,666 --> 01:12:00,666
Guys!
960
01:12:03,291 --> 01:12:04,458
Guys!
961
01:12:05,416 --> 01:12:06,666
Jordy, I'm here!
962
01:12:07,041 --> 01:12:08,500
- I'm here, Jordy!
- Kaleb...
963
01:12:08,666 --> 01:12:10,000
Please, Kaleb...
964
01:12:10,166 --> 01:12:12,000
You have to break!
You have to break!
965
01:12:24,250 --> 01:12:26,833
No, let me go!
966
01:12:38,208 --> 01:12:39,666
Lila, I'm sorry...
967
01:12:39,833 --> 01:12:40,875
Mathys!
968
01:12:41,333 --> 01:12:42,375
Mathys!
969
01:12:46,875 --> 01:12:49,625
- No you can't!
- Let me go!
970
01:12:49,791 --> 01:12:51,625
We can't, Lila! Can not!
971
01:12:53,041 --> 01:12:54,375
- Stopped!
- Leave me!
972
01:12:54,541 --> 01:12:55,750
Stopped!
973
01:12:58,416 --> 01:13:00,125
Let me go, please!
974
01:13:06,958 --> 01:13:08,375
Let me go...
975
01:13:17,375 --> 01:13:18,916
Jordan!
976
01:14:06,083 --> 01:14:07,208
Pardon...
977
01:14:07,375 --> 01:14:08,541
Pardon!
978
01:14:24,208 --> 01:14:26,666
Manon, let me go!
979
01:14:27,291 --> 01:14:28,833
Leave me, Manon!
980
01:14:30,541 --> 01:14:33,291
Leave me, Manon!
981
01:14:33,458 --> 01:14:34,750
It's over, Lila.
982
01:14:35,083 --> 01:14:36,625
Leave me, Manon!
983
01:14:36,791 --> 01:14:38,125
Calm down.
984
01:14:38,958 --> 01:14:40,458
I won't let you go.
985
01:14:40,958 --> 01:14:42,375
I won't let you go, okay?
986
01:14:42,958 --> 01:14:44,250
I won't let you go.
987
01:15:05,541 --> 01:15:07,416
There's a lot of
stuff in the bag.
988
01:15:08,166 --> 01:15:09,708
Maybe we'll manage to move.
989
01:15:10,750 --> 01:15:12,708
Two seconds, Mathys, there...
990
01:15:14,375 --> 01:15:16,000
Do you want to stay here?
991
01:15:16,708 --> 01:15:19,458
- They will eventually come home.
- What do you want to do?
992
01:15:19,625 --> 01:15:21,541
- Do you want to have fun with them?
- No choice!
993
01:15:21,708 --> 01:15:24,541
If they continue their Darwin
thing, will have to fuck them.
994
01:15:24,916 --> 01:15:26,625
It makes no sense
what you're saying.
995
01:15:26,791 --> 01:15:28,541
- None.
- Brother, look at me.
996
01:15:29,625 --> 01:15:33,041
You have to stay focused. Stay
focused, Kaleb. Focus, focus!
997
01:15:34,500 --> 01:15:37,250
You want me to do what
? The exits are blocked.
998
01:15:37,416 --> 01:15:39,375
There is nothing.
We can do nothing.
999
01:15:39,541 --> 01:15:41,833
- There are roofs that...
- Roofs are good.
1000
01:15:42,000 --> 01:15:44,875
We go up with the torches,
we warn the buildings
1001
01:15:45,041 --> 01:15:46,666
opposite, we do the
Yamakasi, we cut ourselves.
1002
01:15:46,833 --> 01:15:48,541
That means going up 15 floors.
1003
01:15:49,375 --> 01:15:50,416
Yes.
1004
01:15:54,750 --> 01:15:56,541
But now we can defend ourselves.
1005
01:17:55,041 --> 01:17:57,083
Turn it back on, turn
it back on! The lamp...
1006
01:17:59,416 --> 01:18:01,541
Take the firecrackers.
Take the firecrackers!
1007
01:18:08,500 --> 01:18:09,541
Pushes you.
1008
01:18:11,625 --> 01:18:12,625
Manon.
1009
01:18:22,500 --> 01:18:23,500
Step back.
1010
01:18:24,166 --> 01:18:25,166
Step back.
1011
01:18:37,833 --> 01:18:39,250
Run!
1012
01:18:47,833 --> 01:18:49,375
Brighten up, they're coming!
1013
01:18:50,291 --> 01:18:51,791
- Whore...
- Enlighten them!
1014
01:18:55,625 --> 01:18:56,958
Come! Come quickly!
1015
01:19:05,958 --> 01:19:08,208
Go home! Do not touch me!
1016
01:19:08,875 --> 01:19:10,583
Please...
1017
01:19:11,000 --> 01:19:14,291
- Help us, please!
- Get away! Go!
1018
01:19:15,125 --> 01:19:16,125
Mathys!
1019
01:19:23,875 --> 01:19:25,416
Go, go, go!
1020
01:19:33,333 --> 01:19:34,583
Manon, what are you doing?
1021
01:19:34,750 --> 01:19:36,333
They're coming, damn it!
1022
01:19:40,166 --> 01:19:41,500
Let me concentrate!
1023
01:19:41,666 --> 01:19:42,916
It's good.
1024
01:19:43,083 --> 01:19:43,958
I do not see anything.
1025
01:20:17,041 --> 01:20:20,125
He put tarpaulins everywhere. He's
steeled himself, the son of a bitch.
1026
01:20:20,958 --> 01:20:22,958
Are there any tricks to
screwing them or not?
1027
01:20:23,250 --> 01:20:25,666
- What?
- Is there anything to screw with spiders?
1028
01:20:25,833 --> 01:20:27,291
We have to go to the roof.
1029
01:20:28,125 --> 01:20:29,291
There's nothing wrong with that.
1030
01:20:31,333 --> 01:20:33,125
So we don't have a plan B?
1031
01:20:47,500 --> 01:20:49,041
Piss off!
1032
01:20:49,208 --> 01:20:50,833
Piss off, damn it!
1033
01:20:51,000 --> 01:20:52,958
Fuck, fuck, fuck!
1034
01:20:55,583 --> 01:20:59,250
I'm shit! I'm a
big fucking shit!
1035
01:21:26,291 --> 01:21:27,958
I'm not going to
jump, don't worry.
1036
01:21:29,666 --> 01:21:30,791
Yes I know.
1037
01:21:33,208 --> 01:21:34,583
You can let go of me now.
1038
01:21:42,833 --> 01:21:46,208
- Don't stay silent, I...
- Why did you stop talking to him?
1039
01:21:51,666 --> 01:21:52,666
Well...
1040
01:21:54,083 --> 01:21:55,875
You know, when we were little,
1041
01:21:57,750 --> 01:22:00,333
we wanted to have a
menagerie of reptiles together.
1042
01:22:00,500 --> 01:22:01,625
We swore it to each other.
1043
01:22:03,083 --> 01:22:06,416
We wanted to make the kids in the neighborhood
fall in love with it, to bring it back to them.
1044
01:22:08,833 --> 01:22:09,958
And one day, I brought
1045
01:22:10,125 --> 01:22:12,750
back a reptile. An iguana.
1046
01:22:15,000 --> 01:22:16,708
A small one, you see, but...
1047
01:22:18,416 --> 01:22:20,541
The thing bit him
in the leg, actually.
1048
01:22:20,916 --> 01:22:22,875
So, afterwards, it
became infected.
1049
01:22:23,041 --> 01:22:25,000
He had to have surgery.
1050
01:22:26,541 --> 01:22:27,625
It made a mess.
1051
01:22:27,791 --> 01:22:30,208
The condés reapplied,
and he has balance.
1052
01:22:31,000 --> 01:22:33,958
You already have your
best friend for a chick story.
1053
01:22:34,041 --> 01:22:34,791
No.
1054
01:22:35,208 --> 01:22:36,875
Finally Yes. But...
1055
01:22:39,791 --> 01:22:42,916
It's just... I didn't
realize that...
1056
01:22:44,125 --> 01:22:45,958
that he was in evil, you see...
1057
01:22:47,041 --> 01:22:49,666
Also when you suffer,
I have to say it, bro.
1058
01:22:49,833 --> 01:22:53,125
I don't know how to do these
things. Do you know me...
1059
01:22:57,458 --> 01:23:00,458
So, I never went to
see him in the hospital.
1060
01:23:01,416 --> 01:23:02,958
Afterwards, my sister died.
1061
01:23:03,125 --> 01:23:06,041
So, he never came
to see me either, and...
1062
01:23:07,583 --> 01:23:09,583
Afterwards, you moved.
1063
01:23:10,208 --> 01:23:11,500
And then it was too late.
1064
01:23:13,958 --> 01:23:15,166
It was too late.
1065
01:23:16,291 --> 01:23:18,166
Do you know he
always had your back?
1066
01:23:20,291 --> 01:23:21,375
His leg...
1067
01:23:22,291 --> 01:23:24,583
He said it was a
scooter accident.
1068
01:23:24,875 --> 01:23:27,458
He didn't want people to
think bad things about you.
1069
01:23:28,583 --> 01:23:30,291
He didn't want me to hate you.
1070
01:23:35,416 --> 01:23:37,250
Well, that's dead, I think.
1071
01:23:40,666 --> 01:23:43,750
Do you think we came
to renovate a bathroom?
1072
01:23:45,666 --> 01:23:46,666
It's good?
1073
01:23:46,833 --> 01:23:47,875
- Of course!
- No.
1074
01:23:48,041 --> 01:23:49,291
But yes, it holds.
1075
01:23:56,208 --> 01:23:57,333
There! There.
1076
01:23:57,833 --> 01:24:00,041
What are you doing there?
1077
01:24:00,208 --> 01:24:01,708
Step back. They
may have been stung.
1078
01:24:01,875 --> 01:24:04,208
Wait...
1079
01:24:04,375 --> 01:24:06,125
- Get us out.
- Step back.
1080
01:24:06,291 --> 01:24:07,583
Were you bitten or not?
1081
01:24:07,750 --> 01:24:09,208
- Answer.
- There are other people downstairs.
1082
01:24:09,375 --> 01:24:11,166
- I don't care, you step back.
- Listen to me!
1083
01:24:11,333 --> 01:24:13,000
- Back off!
- Listen to me, damn it!
1084
01:24:13,166 --> 01:24:14,625
- You have to go down!
- Back off!
1085
01:24:15,166 --> 01:24:17,041
I told you to back off!
1086
01:24:17,208 --> 01:24:18,250
I'm not going back!
1087
01:24:18,416 --> 01:24:19,583
Hey!
1088
01:24:23,625 --> 01:24:24,708
Leave him alone!
1089
01:24:26,708 --> 01:24:28,166
Let him go, damn
it! Leave him alone.
1090
01:24:32,041 --> 01:24:33,416
You don't move!
1091
01:24:40,875 --> 01:24:42,125
Cleared!
1092
01:24:42,291 --> 01:24:43,916
Come here. Do not move!
1093
01:25:27,833 --> 01:25:28,916
Don't touch it!
1094
01:25:32,041 --> 01:25:34,625
- Kaleb!
- Manon! Manon!
1095
01:25:34,791 --> 01:25:37,291
Let her go! Let her go!
1096
01:25:37,458 --> 01:25:38,625
Manon!
1097
01:26:51,791 --> 01:26:53,083
In the parking lot.
1098
01:26:56,458 --> 01:26:57,875
They were there all this time.
1099
01:26:59,958 --> 01:27:01,416
Sons of bitches...
1100
01:27:03,291 --> 01:27:05,041
Ho! Ho!
1101
01:27:06,041 --> 01:27:07,708
My friend is dead!
1102
01:27:07,875 --> 01:27:10,083
Because you closed
the damn door!
1103
01:27:18,500 --> 01:27:19,833
Why are we attached?
1104
01:27:20,375 --> 01:27:21,666
What are you afraid of?
1105
01:27:22,833 --> 01:27:23,833
Hey!
1106
01:27:24,000 --> 01:27:25,291
Both there. Not him.
1107
01:27:27,666 --> 01:27:29,375
- Kaleb, hey!
- Oh, untie me.
1108
01:27:29,541 --> 01:27:30,666
Listen to me.
1109
01:27:30,833 --> 01:27:32,208
You shot a police officer.
1110
01:27:32,375 --> 01:27:35,208
- And you compromised the operation.
- What operation?
1111
01:27:35,375 --> 01:27:36,666
What have you done?
1112
01:27:36,833 --> 01:27:38,375
You fucking locked us up!
1113
01:27:38,541 --> 01:27:40,083
This is the procedure, OK?
1114
01:27:40,666 --> 01:27:42,208
There are people dying.
1115
01:27:42,375 --> 01:27:44,541
And you don't intervene.
What's your plan?
1116
01:27:44,708 --> 01:27:46,250
It is more
complicated than that.
1117
01:27:46,416 --> 01:27:48,833
You come back, you
spray them with your stuff.
1118
01:27:49,166 --> 01:27:51,875
“The thing” is as dangerous
for them as it is for you.
1119
01:27:52,041 --> 01:27:53,291
You do not understand.
1120
01:27:53,458 --> 01:27:54,666
We tried everything, damn it!
1121
01:27:56,041 --> 01:27:59,083
Why did you cut off the electricity?
You have condemned everyone.
1122
01:27:59,250 --> 01:28:01,666
To defend ourselves. Bullets hit
1123
01:28:01,833 --> 01:28:03,041
the circuit breaker, it blew everything.
1124
01:28:03,916 --> 01:28:05,083
Believe me or not.
1125
01:28:05,250 --> 01:28:06,375
We do our best.
1126
01:28:08,375 --> 01:28:11,125
Well, your "best",
he stinks of shit. So.
1127
01:28:11,666 --> 01:28:13,583
We lost guys too!
1128
01:28:13,750 --> 01:28:16,291
You're going to make
me cry, stop! Stopped!
1129
01:28:17,125 --> 01:28:18,500
Did we lose anyone?
1130
01:28:18,666 --> 01:28:19,666
Eh?
1131
01:28:20,458 --> 01:28:23,083
- There's no point in talking to you.
- Come back. Come back!
1132
01:28:23,250 --> 01:28:24,500
Come back!
1133
01:28:25,375 --> 01:28:27,416
The truth, you're
shitting yourself!
1134
01:28:35,208 --> 01:28:37,500
What do you have? Mathys?
1135
01:28:46,250 --> 01:28:47,708
What face does it have?
1136
01:28:53,875 --> 01:28:55,375
I didn't want to worry you.
1137
01:28:55,541 --> 01:28:57,291
Damn, piss off!
1138
01:28:58,291 --> 01:28:59,958
There's nothing to do, you know.
1139
01:29:02,166 --> 01:29:03,666
You can see that it's folded.
1140
01:29:09,583 --> 01:29:11,500
Come on, let's not
debate for two hours.
1141
01:29:12,458 --> 01:29:13,791
We're not changing
anything in the plan.
1142
01:29:15,750 --> 01:29:17,708
You trace and we
evacuate the building.
1143
01:29:17,791 --> 01:29:18,541
What?
1144
01:29:18,916 --> 01:29:20,291
What are you saying? Stopped!
1145
01:29:20,458 --> 01:29:21,916
What are you talking about?
1146
01:29:23,583 --> 01:29:25,625
Well, I'm going to open the box.
1147
01:29:26,000 --> 01:29:27,541
OK?
1148
01:29:27,708 --> 01:29:30,500
I'm going to open the box.
Like this, the spiders come out.
1149
01:29:30,666 --> 01:29:31,541
No no!
1150
01:29:31,708 --> 01:29:33,250
And people will come
out of their homes.
1151
01:29:33,416 --> 01:29:35,750
Stop thinking of
yourself as a superhero.
1152
01:29:36,250 --> 01:29:37,916
We're not those people.
1153
01:29:41,458 --> 01:29:43,000
On the other hand,
bro, seriously...
1154
01:29:45,291 --> 01:29:47,625
You will tell the people in the
neighborhood that I made a...
1155
01:29:48,041 --> 01:29:49,875
something heavy with phew.
- No...
1156
01:29:50,041 --> 01:29:51,875
No, I can't listen
to you, brother.
1157
01:29:52,291 --> 01:29:53,958
I can't listen to you.
You won't do anything.
1158
01:29:54,125 --> 01:29:56,166
- Yeah, that's it.
- Brother? Mathys.
1159
01:29:56,333 --> 01:29:58,166
- Mathys!
- Stop, Mathys!
1160
01:30:07,166 --> 01:30:08,541
He fled. Get it!
1161
01:30:13,375 --> 01:30:14,666
No, don't shoot!
1162
01:30:15,333 --> 01:30:16,958
Fuck your mothers!
1163
01:31:20,916 --> 01:31:22,708
Where is Manon?
1164
01:31:22,875 --> 01:31:25,041
- Where is Manon?
- I don't know!
1165
01:31:25,208 --> 01:31:26,958
Manon! Manon!
1166
01:31:27,791 --> 01:31:29,208
Take the lighter from my pocket.
1167
01:31:29,541 --> 01:31:30,916
Untie me.
1168
01:31:59,416 --> 01:32:00,583
I'm going to get Manon.
1169
01:32:00,750 --> 01:32:01,958
- My car...
- Where?
1170
01:32:02,125 --> 01:32:03,166
There!
1171
01:32:03,500 --> 01:32:04,708
OK, I'll go get Manon.
1172
01:32:04,875 --> 01:32:06,916
Go to your car. You
lock yourself in, OK?
1173
01:32:07,083 --> 01:32:08,916
- I'll get it back, we'll join you.
- No...
1174
01:32:09,083 --> 01:32:10,500
Go ahead, Lila. Go ahead!
1175
01:32:11,625 --> 01:32:12,666
Do you swear?
1176
01:32:13,750 --> 01:32:15,250
Kaleb, do you swear?
1177
01:32:16,416 --> 01:32:18,250
I swear to you...
I swear to you.
1178
01:32:18,916 --> 01:32:20,458
Go ahead! Trust me.
1179
01:32:20,625 --> 01:32:21,958
Go ahead, get down!
1180
01:32:31,125 --> 01:32:32,250
Manon!
1181
01:32:36,333 --> 01:32:37,166
How are you?
1182
01:32:47,791 --> 01:32:48,791
Move!
1183
01:33:03,958 --> 01:33:05,291
Your leg... OK, wait.
1184
01:33:07,125 --> 01:33:08,458
I'm going to hurt you.
1185
01:33:10,750 --> 01:33:12,000
Stopped! Ouch!
1186
01:33:22,541 --> 01:33:23,541
Kaleb...
1187
01:33:26,458 --> 01:33:29,000
Why did we stop talking
to each other? For what?
1188
01:33:29,166 --> 01:33:31,041
Don't talk like
we're going to die.
1189
01:33:33,583 --> 01:33:34,875
I'm sorry.
1190
01:33:35,750 --> 01:33:38,000
- I don't give a damn about here.
- Stopped.
1191
01:33:38,166 --> 01:33:41,000
- It's just that I wanted...
- Manon, you talk too much.
1192
01:33:41,166 --> 01:33:42,166
Shut up.
1193
01:33:42,750 --> 01:33:44,041
We will get out of this.
1194
01:33:44,208 --> 01:33:45,666
We're going to get out of here.
1195
01:33:48,625 --> 01:33:50,791
I don't give a damn about mom.
1196
01:33:52,666 --> 01:33:54,625
I never forgot her.
1197
01:34:08,958 --> 01:34:10,583
It's me, I'm an asshole.
1198
01:34:27,875 --> 01:34:28,916
It was hers.
1199
01:34:30,500 --> 01:34:31,750
Do you remember?
1200
01:34:32,291 --> 01:34:34,541
- I know.
- OK. You keep it.
1201
01:35:14,541 --> 01:35:15,541
It's Lila.
1202
01:35:25,291 --> 01:35:26,666
Is your leg going to be okay?
1203
01:35:26,833 --> 01:35:29,250
Go ahead, I'll hold
on. I follow you.
1204
01:35:29,416 --> 01:35:30,500
At three.
1205
01:35:30,666 --> 01:35:32,125
One. Two..
1206
01:35:47,833 --> 01:35:48,750
. Started!
1207
01:35:52,875 --> 01:35:54,333
Started!
1208
01:35:54,416 --> 01:35:55,125
Started!
1209
01:36:05,500 --> 01:36:06,625
Advance!
1210
01:36:18,458 --> 01:36:20,000
Get to the bottom! Bend down!
1211
01:36:24,500 --> 01:36:25,708
Go ahead, move forward!
1212
01:36:29,833 --> 01:36:30,833
Brake! Brake!
1213
01:36:30,916 --> 01:36:31,666
What?
1214
01:36:55,458 --> 01:36:56,583
Must open by hand.
1215
01:36:57,250 --> 01:36:58,125
What?
1216
01:36:58,458 --> 01:36:59,416
- No.
1217
01:36:59,583 --> 01:37:01,000
- It's either that or we're stuck here. OK?
1218
01:37:02,166 --> 01:37:03,708
If anything happens, you trace it, OK?
1219
01:37:03,875 --> 01:37:05,916
- No, Kaleb...
1220
01:37:06,458 --> 01:37:09,125
Trust me. I save
you, whatever it is.
1221
01:37:41,833 --> 01:37:43,000
Cut the lights.
1222
01:37:44,791 --> 01:37:45,916
Cut the lights!
1223
01:45:24,916 --> 01:45:27,541
Subtitling: TRANSPERFECT MEDIA
84458