All language subtitles for Vermines2023FRENCHHDR2160pWEBH265-FWen[_19327]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:24,625 --> 00:06:27,457 - Yo, Ali! That's all you have? - What do you mean? 2 00:06:27,625 --> 00:06:29,332 Are you crazy or what? It's from Dubai. 3 00:06:29,500 --> 00:06:31,582 All the bitches over there have that. 4 00:06:32,332 --> 00:06:33,750 Does this come from Dubai? 5 00:06:34,916 --> 00:06:38,000 Do girls wear shitty plastic things like that? 6 00:06:38,166 --> 00:06:39,791 Stop! Don't bullshit me. 7 00:06:39,957 --> 00:06:41,375 Show me the real stuff. 8 00:06:41,541 --> 00:06:43,250 There are no real stuff, false stuff. 9 00:06:43,416 --> 00:06:46,500 Everything is on the shelf. You want, you want. You don't want to, you get out. 10 00:06:46,666 --> 00:06:48,832 I don't have your time. Here! 11 00:06:49,000 --> 00:06:51,582 Is everything on the shelves? You're hiding things behind. 12 00:06:53,666 --> 00:06:55,416 Come on, Ali, I need a piece of jewelry. 13 00:06:55,582 --> 00:06:59,041 I need something nice. I don't want to deal with a 16 year old. 14 00:06:59,207 --> 00:07:01,583 Just be glad I'm not beating you up. 15 00:07:01,750 --> 00:07:05,250 I know that with the little rat, you sell everything behind my back. 16 00:07:05,416 --> 00:07:06,791 Stop! We've already talked about it. 17 00:07:06,958 --> 00:07:08,041 - Hmm. - I'm straight now. 18 00:07:08,208 --> 00:07:10,708 I sell shoes. My box is full of pairs. 19 00:07:11,208 --> 00:07:14,458 I clocked an hour on the train. Please show me something. 20 00:07:14,625 --> 00:07:16,082 - Is it for a gift. - A gift? 21 00:07:16,250 --> 00:07:18,582 - Yes. - Go ahead, swear to it. 22 00:07:19,291 --> 00:07:22,416 I never swear. Trust me. Trust. 23 00:07:22,582 --> 00:07:24,375 Can you trust me? 24 00:07:24,541 --> 00:07:26,207 It's not the first time I come. 25 00:07:27,707 --> 00:07:30,957 - You're lucky, I like you. - I like you too. 26 00:07:31,125 --> 00:07:33,707 - Follow me. - There, you delight me, my Ali. 27 00:07:34,500 --> 00:07:36,166 Lots of people come thanks to me. 28 00:07:36,332 --> 00:07:39,625 As soon as they need stuff, I send them to my guy Ali. 29 00:07:40,125 --> 00:07:41,957 You could give me a percentage. 30 00:07:45,457 --> 00:07:48,500 I tell them: “Say you came from me.” 31 00:07:48,666 --> 00:07:51,541 - They never tell you, those bastards. - What are you talking about? 32 00:07:51,707 --> 00:07:53,750 Yo! 33 00:07:56,625 --> 00:07:58,332 What is all this, Ali? 34 00:07:58,500 --> 00:08:00,375 What, are you interested with the bugs? 35 00:08:00,625 --> 00:08:03,583 Wow! But it interests me to death. You're crazy, you! 36 00:08:05,166 --> 00:08:07,958 - How long have you been in there? - I'm in everything, brother. 37 00:08:08,125 --> 00:08:10,541 "AliExpress". I existed before the site. 38 00:08:11,208 --> 00:08:13,208 They stole my name, these bastards. 39 00:08:15,625 --> 00:08:18,250 Wow! She looks badass! 40 00:08:18,416 --> 00:08:19,416 Don't act crazy. 41 00:08:19,832 --> 00:08:23,332 Don't worry, I know. I had to open my menagerie of reptiles. 42 00:08:23,500 --> 00:08:26,457 I don't give a damn. Here, the earrings. 43 00:08:26,625 --> 00:08:27,457 80 euros. 44 00:08:31,707 --> 00:08:32,957 She's big. 45 00:08:33,125 --> 00:08:35,207 Yeah, she's good. She eats well. 46 00:08:35,375 --> 00:08:37,332 She's at 50. I'll give you the 2 for 100 euros. 47 00:08:38,707 --> 00:08:40,375 Your spider doesn't move anymore. 48 00:08:40,540 --> 00:08:42,500 How so? What are you talking about? 49 00:08:42,665 --> 00:08:44,000 - She's not moving. - Move away. 50 00:08:44,165 --> 00:08:45,790 The box is too small. 51 00:08:46,458 --> 00:08:48,208 But no, look. She's fine. 52 00:08:48,625 --> 00:08:49,915 Make it all 80 for me. 53 00:08:50,083 --> 00:08:52,415 I do not have the time! 100 euros, do you want it or not? 54 00:08:52,958 --> 00:08:54,290 - Yes. - So! 55 00:08:54,458 --> 00:08:55,790 Give me my money. 56 00:08:59,500 --> 00:09:00,833 Be careful though. 57 00:09:01,000 --> 00:09:03,583 Don't worry, I tell you. Me, I'm a pro. 58 00:09:03,750 --> 00:09:06,458 - It can be poisonous, I swear. - Don't swear with me. 59 00:09:06,875 --> 00:09:08,041 I already told you. 60 00:09:08,208 --> 00:09:09,208 Do your own thing. 61 00:09:10,208 --> 00:09:11,583 I'm taking you home. 62 00:09:12,541 --> 00:09:13,541 Let's go. 63 00:09:13,708 --> 00:09:14,750 Go ahead, Ali! 64 00:10:02,750 --> 00:10:04,166 Can't you help? 65 00:10:04,500 --> 00:10:05,625 Are you okay, Ms. Zhao? 66 00:10:05,791 --> 00:10:07,041 I will help you. 67 00:10:11,916 --> 00:10:13,166 We screwed you! 68 00:10:16,666 --> 00:10:18,000 - Wesh, Kaleb! - Give your bag. 69 00:10:18,166 --> 00:10:19,333 Are you serious? 70 00:10:19,500 --> 00:10:20,541 Where does it come from? 71 00:10:20,708 --> 00:10:22,458 - What are you doing? - Coward! 72 00:10:22,625 --> 00:10:24,500 - Coward! Coward! - Go ahead, give me my bag! 73 00:10:25,333 --> 00:10:27,958 - How do you speak? - Are you acting like a conde in front of the guard? 74 00:10:28,125 --> 00:10:30,916 Of course! I have to, you're being an idiot. 75 00:10:31,083 --> 00:10:33,165 You live here, don't fuck it. Are you tired? 76 00:10:33,333 --> 00:10:34,958 - I didn't screw anything up. - Of course yes. 77 00:10:35,125 --> 00:10:36,958 - This is you. This too. - It's already dirty. 78 00:10:37,125 --> 00:10:38,290 Because of who? 79 00:10:38,458 --> 00:10:39,665 She gets paid for that. 80 00:10:41,250 --> 00:10:43,125 - Cleared. - My father pays the charges. 81 00:10:43,290 --> 00:10:45,750 Do you pay your charges? Get the fuck out of me. 82 00:10:45,915 --> 00:10:47,290 Kaleb, please. My bag! 83 00:10:47,458 --> 00:10:50,250 It's confiscated, they said. Cleared. 84 00:10:51,250 --> 00:10:52,833 With your firecrackers... Are you in first grade? 85 00:10:53,500 --> 00:10:54,500 Little bastard. 86 00:10:54,875 --> 00:10:56,915 - Sorry, Ms. Zhao... 87 00:10:57,083 --> 00:10:58,290 - You're breaking everything. - It's them. 88 00:10:59,040 --> 00:11:00,666 - You're dirty. I don't break anything. 89 00:11:01,583 --> 00:11:03,416 I am helping you. I do everything I can.. 90 00:11:04,666 --> 00:11:06,250 . - Whore... - So! 91 00:11:06,750 --> 00:11:07,666 Put on! 92 00:11:09,416 --> 00:11:10,333 Run, run! 93 00:11:16,250 --> 00:11:17,250 It reveres me. 94 00:11:18,250 --> 00:11:20,083 I help and get my sweater screwed. 95 00:11:20,625 --> 00:11:22,333 It stinks of death. 96 00:11:24,833 --> 00:11:26,125 Go ahead, light up! 97 00:11:27,041 --> 00:11:28,041 Whore... 98 00:11:50,875 --> 00:11:51,875 Mathys? 99 00:11:53,665 --> 00:11:56,500 - Whose bikes are they? - What, the bikes? 100 00:11:56,915 --> 00:11:57,958 Did you blow them? 101 00:11:59,458 --> 00:12:02,416 - I found them in the parking lot. - It's not possible! 102 00:12:02,583 --> 00:12:04,583 I already told you: stop messing up everything. 103 00:12:04,750 --> 00:12:06,000 No, I borrow them. 104 00:12:06,166 --> 00:12:08,500 People don't ask for them. 105 00:12:08,666 --> 00:12:09,833 I see them, I pick them up. 106 00:12:14,916 --> 00:12:17,416 - They didn't repair it? - In your opinion? 107 00:12:18,333 --> 00:12:19,666 In my opinion, no. 108 00:12:34,040 --> 00:12:35,333 Ah, damn! 109 00:12:36,625 --> 00:12:39,540 Mathys! Stick them in your cubicle, at least. 110 00:12:39,708 --> 00:12:41,458 I don't want to be involved in your thefts. 111 00:12:41,833 --> 00:12:44,165 It's okay, sorry. Excuse me, you're right. 112 00:12:44,333 --> 00:12:45,625 I swear, I will return them. 113 00:12:45,790 --> 00:12:46,833 Don't swear, please. 114 00:12:47,000 --> 00:12:48,875 I promise you, I will return them. 115 00:12:49,040 --> 00:12:50,500 I know who they belong to. 116 00:12:50,665 --> 00:12:52,250 I need you on the sneakers. 117 00:12:52,415 --> 00:12:53,665 So, concentrate. 118 00:12:53,833 --> 00:12:55,208 Focus! Here we go. 119 00:12:55,375 --> 00:12:56,833 - Yes, well... - What do we have? 120 00:12:57,625 --> 00:12:59,833 So, we have... 121 00:13:00,000 --> 00:13:02,291 Aurélie. Air Force One. 122 00:13:02,458 --> 00:13:03,833 - Is it 39? - Yeah. 123 00:13:04,000 --> 00:13:05,291 You have to order them. 124 00:13:05,458 --> 00:13:07,375 OK. We have Silvio from third. 125 00:13:07,541 --> 00:13:08,625 Yeezy 350s. 126 00:13:08,916 --> 00:13:10,416 Yeezy... What color? 127 00:13:10,583 --> 00:13:13,250 He said “sesame” to me. But it's not a color. 128 00:13:13,416 --> 00:13:15,500 I don't fucking... Yeezys are the D. 129 00:13:15,916 --> 00:13:17,291 Then there is Toumani. 130 00:13:17,458 --> 00:13:20,375 - Toumani, is it the TN? - Yes. I've seen him three times now. 131 00:13:20,541 --> 00:13:22,875 He is becoming more and more aggressive. It's unbearable. 132 00:13:23,041 --> 00:13:24,250 She's there. 133 00:13:25,583 --> 00:13:26,583 Whore... 134 00:13:29,458 --> 00:13:31,125 - There you go, nickel. - No, not perfect. 135 00:13:31,750 --> 00:13:33,500 - The box is screwed. - How so? 136 00:13:33,665 --> 00:13:35,790 She's screwed. It's soaked, disgusting. 137 00:13:35,958 --> 00:13:38,915 We do not care! He needs the sneakers, not the box. 138 00:13:39,083 --> 00:13:41,208 That would make him a wall of boxes. 139 00:13:41,375 --> 00:13:44,415 That's not the question. I told you: “We're doing quality.” 140 00:13:44,583 --> 00:13:46,500 It's very clean, square, laser. 141 00:13:46,665 --> 00:13:49,125 Nothing to say. You find me a clean box. 142 00:13:49,290 --> 00:13:50,540 And he will have them. 143 00:13:51,165 --> 00:13:53,208 Clean, square... Like your sweater? 144 00:13:53,375 --> 00:13:56,500 - With the beautiful stain, you stink from here. - Shut up, I know! 145 00:14:11,125 --> 00:14:13,125 Whore! Go ahead, I can't take it anymore... 146 00:14:27,250 --> 00:14:28,250 Oh! 147 00:14:34,083 --> 00:14:35,083 Whore... 148 00:14:35,250 --> 00:14:36,540 It's mom's stuff. 149 00:14:36,708 --> 00:14:38,040 What is it, Kaleb? 150 00:14:38,208 --> 00:14:40,915 You don't give them to me in boxes like that. 151 00:14:41,208 --> 00:14:43,000 It looks like stuff you're going to throw away. 152 00:14:43,165 --> 00:14:44,165 Are you crazy? 153 00:14:56,708 --> 00:14:58,083 Holy shit! 154 00:15:13,166 --> 00:15:14,166 Sorry, bro. 155 00:15:14,333 --> 00:15:16,041 She's making a mess, the other one. 156 00:15:16,208 --> 00:15:17,250 The ball breaker! 157 00:15:17,416 --> 00:15:18,625 Are you okay, handsome? 158 00:15:20,500 --> 00:15:22,333 Everyone is well? Are we alive? 159 00:15:22,500 --> 00:15:24,250 "Yes, Kaleb. Thank you!" 160 00:15:24,416 --> 00:15:25,458 No problem. 161 00:15:26,416 --> 00:15:29,333 Do not worry. I'll take care of the other crazy girl. 162 00:15:34,083 --> 00:15:35,083 It's clean. 163 00:15:52,708 --> 00:15:56,375 Guys, look who I brought back. 164 00:15:57,125 --> 00:15:58,165 She's there. 165 00:16:03,750 --> 00:16:05,500 How fresh are you! 166 00:16:05,666 --> 00:16:07,416 Po, po, po! 167 00:16:07,958 --> 00:16:09,291 I'm going to call you Rihanna. 168 00:16:10,083 --> 00:16:11,916 You are so beautiful, my dear. 169 00:16:13,583 --> 00:16:15,375 Don't be jealous, it's okay. 170 00:16:15,833 --> 00:16:18,750 What is this welcome? I'll put you there while I wait. 171 00:16:19,333 --> 00:16:20,666 I'm going to do something real for you. 172 00:16:23,958 --> 00:16:26,500 It's not right what you're doing. Not good. 173 00:16:26,791 --> 00:16:28,833 When I had you, I put you well. 174 00:16:29,458 --> 00:16:31,875 I spoke to you the same. There is no respect. 175 00:17:13,083 --> 00:17:14,540 Go ahead, go ahead... 176 00:17:16,290 --> 00:17:17,458 OK... 177 00:17:18,708 --> 00:17:19,875 It is temporary. 178 00:17:20,040 --> 00:17:23,125 Tonight I'm giving you a five star rating. You will be very warm. 179 00:17:28,625 --> 00:17:29,833 Manon! 180 00:17:30,000 --> 00:17:31,458 Where are you? 181 00:17:33,625 --> 00:17:35,041 Manon, where are you? 182 00:17:35,750 --> 00:17:38,333 Why did you turn everything off again? Are you kidding me? 183 00:17:38,500 --> 00:17:40,041 I have rare species! 184 00:17:40,208 --> 00:17:42,750 Some need humidity, others, from heat. 185 00:17:42,916 --> 00:17:44,291 Do you know how to speak without yelling? 186 00:17:44,458 --> 00:17:46,791 You can kill them like that. I told you. 187 00:17:46,958 --> 00:17:49,166 I don't have time for your stuff. Move. 188 00:17:49,333 --> 00:17:51,500 You don't pass. I'm talking to you, it's important. 189 00:17:51,666 --> 00:17:52,875 - It is important? - Yes. 190 00:17:53,041 --> 00:17:54,208 - Your critters? - Yeah! 191 00:17:54,375 --> 00:17:55,416 - Move! - No. 192 00:17:55,583 --> 00:17:58,041 - Move! - No! Are you crazy, you or what? 193 00:18:02,125 --> 00:18:04,166 Whore! It costs a ton of electricity. 194 00:18:04,333 --> 00:18:06,166 The work is already expensive. 195 00:18:06,333 --> 00:18:08,125 Stop your work, I told you. 196 00:18:08,291 --> 00:18:10,333 I'll have what it takes. Let me handle it. 197 00:18:10,500 --> 00:18:12,375 - Manage? Manage what? - Manage what? 198 00:18:12,541 --> 00:18:14,541 Manage the apartment. I have some 199 00:18:14,708 --> 00:18:16,250 beasts that are going to leave. It makes money. 200 00:18:16,416 --> 00:18:19,125 I would be delighted if you bought the apartment. Really. 201 00:18:19,291 --> 00:18:20,416 But you don't have any money. 202 00:18:21,875 --> 00:18:23,666 - Two seconds... - Two years, Kaleb! 203 00:18:23,833 --> 00:18:25,250 I was able to make zero visits. 204 00:18:25,416 --> 00:18:27,666 The apartment is falling into disrepair. We have to sell. 205 00:18:27,833 --> 00:18:30,916 Stop saying "we". I don't sell. OK? Never. 206 00:18:31,083 --> 00:18:33,791 We have memories here with Mom. Are you fucked? 207 00:18:33,958 --> 00:18:36,083 You need to move on. Evolved. 208 00:18:36,250 --> 00:18:39,583 You don't even need money. You want to make sorrel. 209 00:18:39,750 --> 00:18:41,625 - Go somewhere else. - Yeah, actually! 210 00:18:41,791 --> 00:18:44,000 I'm tired of doing moonlighting work. 211 00:18:44,166 --> 00:18:46,958 - I want to set up my company, do it well. - Who do you think You Are? 212 00:18:47,125 --> 00:18:48,875 - And you? - Who are you? 213 00:18:49,625 --> 00:18:51,625 Go ahead, poor guy, there! With your stain. 214 00:18:51,791 --> 00:18:54,666 Poor girl! You're the stain. 215 00:18:56,083 --> 00:18:57,083 It's good? 216 00:18:57,250 --> 00:19:00,291 - Can I go back to work? - Don't you say goodbye to Claudia? 217 00:19:00,875 --> 00:19:02,791 Whore. Is today his thing? 218 00:19:02,958 --> 00:19:04,750 Yeah, it's today. 219 00:19:05,125 --> 00:19:07,583 I work for another hour. 220 00:19:09,166 --> 00:19:10,375 It's okay, Kaleb... 221 00:19:10,541 --> 00:19:12,833 Go ahead, don't talk to me. Selfish shit. 222 00:19:23,416 --> 00:19:24,583 Kaleb, my son. 223 00:19:24,750 --> 00:19:27,666 - Are you okay, Toumani? - Very well and you? In shape? 224 00:19:27,833 --> 00:19:29,833 And my sneakers? I'm sick of waiting. 225 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 - Tomorrow morning. - You say that every day. 226 00:19:32,166 --> 00:19:33,666 - No. There, they are ready. 227 00:19:33,833 --> 00:19:36,625 The box is screwed. I want to give you something clean. 228 00:19:36,791 --> 00:19:38,291 OK. Look at my feet. 229 00:19:39,458 --> 00:19:42,041 - I look like a tramp. - Go ahead, you force yourself. 230 00:19:42,208 --> 00:19:43,291 Don't you have any others? 231 00:19:43,458 --> 00:19:46,250 - It's not TN. How can I do? - So what? 232 00:19:46,416 --> 00:19:47,416 So what? 233 00:19:47,583 --> 00:19:49,958 They call me TN, because I only wear TN. 234 00:19:50,125 --> 00:19:51,708 Toumani N'Gannou. TN! 235 00:19:51,875 --> 00:19:54,000 It's my signature. Until death, I wear TN. 236 00:19:54,166 --> 00:19:55,583 - It's good. 237 00:19:55,750 --> 00:19:57,166 - Until death. - It's good! 238 00:19:57,333 --> 00:19:59,041 - It's clear? - It's okay, stop. 239 00:19:59,541 --> 00:20:00,750 Maggie, heel! 240 00:20:02,583 --> 00:20:04,625 - Don't forget me! - No. Tomorrow morning. 241 00:20:05,375 --> 00:20:06,958 But no one calls you TN. 242 00:20:14,125 --> 00:20:15,125 And There you go! 243 00:20:16,250 --> 00:20:19,500 I can do something? I'm taking a little Bissap. 244 00:20:22,083 --> 00:20:24,458 - Kaleb, my son! - Are you okay, Claudia? 245 00:20:24,625 --> 00:20:26,583 How are you. I am glad to see you. 246 00:20:26,750 --> 00:20:27,958 - The form? - How are you! 247 00:20:28,125 --> 00:20:31,125 - This world warms the heart. - We will miss you. 248 00:20:31,291 --> 00:20:33,750 Listen, what do you want me to tell you? 249 00:20:33,916 --> 00:20:36,541 - How are you? Not too sad to... - You think! 250 00:20:36,708 --> 00:20:38,083 With prices going up here... 251 00:20:38,250 --> 00:20:41,333 There, I'll pay the same thing with an extra garden. 252 00:20:41,500 --> 00:20:42,791 I am happy for you. 253 00:20:42,958 --> 00:20:45,833 You will come see us. Don't be so upset. 254 00:20:46,000 --> 00:20:48,208 Hold! I brought you a little... 255 00:20:48,375 --> 00:20:50,083 - What is this? - A gift. 256 00:20:50,250 --> 00:20:51,750 - Oh! - A memory. 257 00:20:51,916 --> 00:20:54,666 You know, I won't be far away. I will be there. 258 00:20:54,833 --> 00:20:57,041 This is so that you think of me. 259 00:20:57,208 --> 00:20:59,083 Your mother... God bless her. 260 00:20:59,250 --> 00:21:02,125 I'm sure she's very proud of who you've become. 261 00:21:03,416 --> 00:21:06,166 - I'll put it on right away. OK? - OK. 262 00:21:06,500 --> 00:21:08,250 Look at. That... Hop, hop! 263 00:21:10,916 --> 00:21:12,083 Tada! 264 00:21:12,250 --> 00:21:14,250 Gorgeous! Perfect. 265 00:21:23,041 --> 00:21:23,875 I love you. 266 00:21:24,041 --> 00:21:26,458 - Oh, I put too much on you. - It doesn't matter. 267 00:21:44,375 --> 00:21:45,750 Just go! 268 00:21:46,666 --> 00:21:48,000 So! Press circle. 269 00:21:48,166 --> 00:21:49,958 Shut up! You're talking for nothing. 270 00:21:50,125 --> 00:21:51,666 Press circle. Round, it's... 271 00:21:51,833 --> 00:21:53,583 Go away! You're breaking your balls. 272 00:21:53,750 --> 00:21:55,833 - You always do the same. - Not my worries. 273 00:21:56,000 --> 00:21:57,875 Weesh! What are you doing? 274 00:21:58,041 --> 00:22:00,875 - Don't smoke here. There are the old ones. - Got it! 275 00:22:01,041 --> 00:22:03,041 They're going to be good for your daron. You are stupid! 276 00:22:03,208 --> 00:22:04,750 I take the winner. 277 00:22:07,000 --> 00:22:08,541 Seriously, you don't respect anything. 278 00:22:09,375 --> 00:22:11,375 It's not possible, this generation. 279 00:22:12,000 --> 00:22:13,083 Hi! 280 00:22:13,250 --> 00:22:14,375 Hello everyone! 281 00:22:14,541 --> 00:22:15,500 Let's go. 282 00:22:16,125 --> 00:22:17,500 - I'm doing well? - Alright. 283 00:22:18,208 --> 00:22:19,041 Ah! 284 00:22:19,208 --> 00:22:20,250 My little Aguilla! 285 00:22:20,416 --> 00:22:22,041 - How are you doing? - Are you okay, Mr. Benzaoui? 286 00:22:22,208 --> 00:22:23,208 - Are you still typing? - Yes. 287 00:22:23,375 --> 00:22:24,416 The flight of the butterfly, 288 00:22:24,583 --> 00:22:25,625 the bee sting! 289 00:22:26,916 --> 00:22:28,333 - I do more boxing. - Ah good? 290 00:22:28,500 --> 00:22:29,500 I do MMA. 291 00:22:29,666 --> 00:22:31,125 What is MMA? 292 00:22:31,291 --> 00:22:34,000 It's like boxing, even more violent, in a cage. 293 00:22:34,166 --> 00:22:35,125 Ooh there... 294 00:22:35,291 --> 00:22:36,583 It's savage boxing. 295 00:22:36,750 --> 00:22:39,708 That's it. I am a lion, not a butterfly or a bee. 296 00:22:39,875 --> 00:22:41,291 A champion, he doesn't smoke. 297 00:22:41,458 --> 00:22:42,750 That is true. 298 00:22:42,916 --> 00:22:45,208 - You too. You have to stop. - OK. 299 00:22:45,375 --> 00:22:47,750 Beware. Come on, chao! 300 00:22:49,625 --> 00:22:50,875 He's killing me. 301 00:22:51,041 --> 00:22:52,750 It was said that I took the winner. 302 00:22:52,916 --> 00:22:54,416 - It was bugged. - Let go of the controller. 303 00:22:54,583 --> 00:22:56,250 Let go of the controller! 304 00:22:58,625 --> 00:22:59,708 That's it, great! 305 00:23:00,500 --> 00:23:02,375 Claudia, I'm sorry. 306 00:23:02,541 --> 00:23:04,041 My mother's life is him. 307 00:23:19,041 --> 00:23:21,416 Mess! She's crazy, that one! 308 00:23:22,583 --> 00:23:24,791 Fuck... I'm sorry, guys. 309 00:23:24,958 --> 00:23:28,208 I'm going to cut her braids and make her eat it in front of you. 310 00:23:37,166 --> 00:23:39,041 Damn, you must be frozen there. 311 00:23:40,291 --> 00:23:41,666 I'm sorry. 312 00:23:42,958 --> 00:23:44,000 SO... 313 00:23:44,666 --> 00:23:45,875 Are you there, my reus? 314 00:23:46,625 --> 00:23:47,875 Are you cold? 315 00:23:48,375 --> 00:23:49,583 Where are you? 316 00:23:54,625 --> 00:23:56,375 I know you're hiding. Where are you? 317 00:23:56,875 --> 00:23:57,875 Gently. 318 00:24:01,000 --> 00:24:03,208 Go ahead, show yourself. It's me, Uncle Kaleb. 319 00:24:04,000 --> 00:24:05,375 You... Wesh! 320 00:24:31,833 --> 00:24:32,833 You are not here? 321 00:24:33,000 --> 00:24:35,125 You're not here, damn it! 322 00:24:35,458 --> 00:24:36,625 Whore! 323 00:24:58,000 --> 00:25:00,083 Are you kidding me? 324 00:25:07,708 --> 00:25:08,750 Wesh... 325 00:25:43,291 --> 00:25:45,291 Whore! Manon! 326 00:25:46,708 --> 00:25:48,458 Sorry, fat. Did we wake you up? 327 00:25:49,708 --> 00:25:51,000 It's a drill. 328 00:25:51,166 --> 00:25:52,166 It's 11 a. 329 00:25:52,458 --> 00:25:53,833 M. Are you okay, Kaleb? Slept well? 330 00:25:54,000 --> 00:25:56,375 - With the drill? Chanmé, thank you. - It's 11 a. 331 00:25:56,541 --> 00:25:58,583 M. Why did you invite everyone? 332 00:25:58,875 --> 00:25:59,875 Wesh, Kaleb! 333 00:26:00,041 --> 00:26:02,208 I brought you your box of TN. Very clean. 334 00:26:02,375 --> 00:26:03,916 What are you doing here? 335 00:26:04,083 --> 00:26:05,208 I saw Jordy. 336 00:26:05,375 --> 00:26:07,583 Manon does the work, and I am available. 337 00:26:07,750 --> 00:26:10,666 He helps me. I want to finish 338 00:26:10,833 --> 00:26:11,875 today. And with Lila, I'm less alone. 339 00:26:12,541 --> 00:26:13,750 And him? 340 00:26:14,791 --> 00:26:17,166 He will answer you. We're not nine years old. 341 00:26:17,333 --> 00:26:18,875 Lila, she's my girl. 342 00:26:19,041 --> 00:26:21,583 Manon is his friend. I'll give them a hand. 343 00:26:21,750 --> 00:26:23,375 If this poses a problem, we discuss. 344 00:26:24,083 --> 00:26:25,291 No problem. 345 00:26:25,458 --> 00:26:27,125 - So it's cool. - It's cool. 346 00:26:27,291 --> 00:26:28,458 Go ahead, cool. 347 00:26:29,250 --> 00:26:30,875 - Chanmé. - Chanmé... 348 00:26:32,583 --> 00:26:33,750 Did you come by RER? 349 00:26:34,208 --> 00:26:35,458 Uncashed. 350 00:26:35,625 --> 00:26:37,375 With your old AX? 351 00:26:38,208 --> 00:26:39,625 I have a C3 now. 352 00:26:40,166 --> 00:26:41,875 - Oh yeah, you've changed. - Yeah. 353 00:26:42,041 --> 00:26:43,041 Yeah. 354 00:26:45,250 --> 00:26:48,541 It's cool talking with you, but can I use my bathroom and take a shower? 355 00:26:48,708 --> 00:26:50,416 - Shall we move, Lila? 356 00:26:50,583 --> 00:26:52,708 No, I'm not going to screw up Manon now. 357 00:26:52,875 --> 00:26:54,666 - We're eating together this afternoon. - In addition! 358 00:26:54,833 --> 00:26:55,875 I have work. 359 00:26:56,041 --> 00:26:57,666 Or this evening. I do not care. 360 00:26:58,541 --> 00:27:00,583 It's nice to see you both. 361 00:27:00,750 --> 00:27:01,833 He's worse than before. 362 00:27:02,000 --> 00:27:03,791 - I warned you. - It's a crazy thing. 363 00:27:03,958 --> 00:27:06,333 Guys, the apartment isn't that big. SO... 364 00:27:06,500 --> 00:27:08,333 He's Breusson... It's his style. 365 00:27:08,500 --> 00:27:10,958 He's not Breusson, okay? He's an asshole. 366 00:27:11,125 --> 00:27:12,291 Shh! Shut up. 367 00:27:12,458 --> 00:27:14,541 - He can't hear us! - Yes, I hear you. 368 00:27:18,041 --> 00:27:19,208 I said nothing. 369 00:27:43,125 --> 00:27:45,208 Say hello... Oh! 370 00:27:45,375 --> 00:27:47,000 Give Uncle Kaleb a kiss. 371 00:27:47,166 --> 00:27:49,041 Hey! Where is your stupid master? 372 00:27:49,208 --> 00:27:50,375 My saviour! 373 00:27:50,833 --> 00:27:53,708 I've been kicking myself on the clutch since this morning. 374 00:27:55,375 --> 00:27:56,833 - What does it say? - Well and you? 375 00:27:57,000 --> 00:27:58,125 Calmly? 376 00:28:00,250 --> 00:28:02,000 - It's good! It's here. - Calm! 377 00:28:02,166 --> 00:28:03,625 Brother, unpack. 378 00:28:05,458 --> 00:28:07,666 Oh, it kills, brother! Oh, it kills! 379 00:28:08,125 --> 00:28:09,916 - It was worth the wait. - Yeah. 380 00:28:10,083 --> 00:28:13,291 The shine is perfect. Don't disgust them right away. 381 00:28:13,458 --> 00:28:15,000 - Calmly. - There you go, my guy. 382 00:28:15,166 --> 00:28:17,833 On the other hand, Toumani, Don't wear your disgusting scotch. 383 00:28:18,000 --> 00:28:19,916 - Don't give up. - This is a chrome pair. 384 00:28:20,083 --> 00:28:22,083 Who buys it, you or me? So! 385 00:28:22,250 --> 00:28:23,416 Take your stitch... 386 00:28:23,583 --> 00:28:24,583 And There you go! 387 00:28:24,958 --> 00:28:26,166 Hand in the bag. 388 00:28:30,125 --> 00:28:31,250 What's in there? 389 00:28:31,625 --> 00:28:32,708 Eh? 390 00:28:32,875 --> 00:28:34,333 Well, shoes! 391 00:28:35,875 --> 00:28:37,916 A box with shoes in it? 392 00:28:38,083 --> 00:28:39,333 Crazy thing. 393 00:28:40,041 --> 00:28:42,083 Don't take me for an idiot. 394 00:28:42,250 --> 00:28:43,375 I see you with your traffic. 395 00:28:43,541 --> 00:28:45,166 Do like your sister: a real job. 396 00:28:45,333 --> 00:28:46,875 Where are you talking about his sister? 397 00:28:47,041 --> 00:28:49,208 What? She is renovating my apartment. 398 00:28:51,916 --> 00:28:53,541 She works really well, your sister. 399 00:28:55,458 --> 00:28:57,500 What, do you want to get marbled? 400 00:28:57,666 --> 00:28:59,708 What's in there? Shit, coke? 401 00:28:59,875 --> 00:29:01,083 Go ahead, it's okay. 402 00:29:01,250 --> 00:29:02,750 And you, trace your mother! 403 00:29:06,583 --> 00:29:07,708 Maggie, heel! 404 00:29:09,000 --> 00:29:10,250 I'm watching you. 405 00:29:19,916 --> 00:29:21,250 Maggie, wait for me, baby. 406 00:29:50,500 --> 00:29:51,500 Weesh! 407 00:29:58,958 --> 00:30:00,500 Oh, Maggie! 408 00:30:34,458 --> 00:30:36,500 Very clean, very square? Tramp, go! 409 00:30:56,125 --> 00:30:57,250 Where did he get it? 410 00:30:57,416 --> 00:30:59,708 He still deals with your guy from Rungis. 411 00:30:59,875 --> 00:31:03,750 Yes, the only motherfucker still selling protected species. 412 00:31:04,416 --> 00:31:06,000 He should be in jail. 413 00:31:06,541 --> 00:31:08,708 In jail? I do not know maybe... 414 00:31:08,875 --> 00:31:10,250 This stuff is your delusion. 415 00:31:10,416 --> 00:31:12,875 It's his delusion, okay? For me, it's over. 416 00:31:13,500 --> 00:31:14,958 He should stop too. 417 00:31:16,125 --> 00:31:17,458 Stop, stop... 418 00:31:18,083 --> 00:31:21,291 It's his passion. If you take it away from him, he'll get pissed. 419 00:31:22,208 --> 00:31:25,750 In reality, it protects the critters. In 420 00:31:25,916 --> 00:31:27,666 the wild, they get smashed, it's a mess. 421 00:31:27,833 --> 00:31:30,333 It's a point of view. There's nothing better than these boxes. 422 00:31:30,500 --> 00:31:31,500 What are you doing? 423 00:31:31,666 --> 00:31:35,208 Are you okay, calm down? You are serious? What are you doing? 424 00:31:35,958 --> 00:31:38,541 - We were looking at your collection. - It's closed. 425 00:31:38,708 --> 00:31:41,375 - You're not coming back. - How did you manage to get that? 426 00:31:41,541 --> 00:31:42,500 What? 427 00:31:42,666 --> 00:31:44,708 How did you catch a dictator scorpion? 428 00:31:45,291 --> 00:31:46,750 Do you want my license? 429 00:31:46,916 --> 00:31:48,750 I don't say that for that. Don't rob yourself. 430 00:31:48,916 --> 00:31:50,416 What were you saying that for? 431 00:31:50,583 --> 00:31:52,291 Because you're abusing it. You have no respect. 432 00:31:52,458 --> 00:31:54,625 At the time, we had real vivariums. 433 00:31:54,791 --> 00:31:55,875 It's a crazy thing. 434 00:31:56,041 --> 00:31:57,916 These species, it lives under 25 degrees minimum. 435 00:31:58,083 --> 00:31:59,875 Are you from the police? You're annoying. 436 00:32:00,208 --> 00:32:01,625 Speak well, though. 437 00:32:01,791 --> 00:32:03,375 - You, speak well. - Calm. 438 00:32:03,541 --> 00:32:05,250 - Shut your mouth. - Shut up. 439 00:32:05,791 --> 00:32:07,083 Move, it's okay. 440 00:32:07,250 --> 00:32:09,000 No one to empty the rubble? 441 00:32:09,541 --> 00:32:10,541 Lila, come on. 442 00:32:10,708 --> 00:32:12,250 - What? - No, don't come. 443 00:32:12,416 --> 00:32:14,125 - No, don't come. - It disgusts me. 444 00:32:14,291 --> 00:32:15,291 Weesh! 445 00:32:15,458 --> 00:32:17,666 - It disgusts me. - We only find this in Madagascar. 446 00:32:17,833 --> 00:32:19,333 - Where is he? - The platimas, there. 447 00:32:19,500 --> 00:32:21,541 - Whore... - Not bad huh? It's crazy. 448 00:32:21,708 --> 00:32:22,916 What do you want ? Don't come home. 449 00:32:23,291 --> 00:32:25,541 - Get out, I tell you. - I'm not going out, I'm here. 450 00:32:25,708 --> 00:32:27,375 Do you like having this in your room? 451 00:32:27,541 --> 00:32:29,125 - He talks to them. - Are you serious? 452 00:32:29,291 --> 00:32:31,041 - Every evening. - Shut your mouth! 453 00:32:31,208 --> 00:32:32,791 - What are you talking about? - Take responsibility. 454 00:32:32,958 --> 00:32:34,625 - Shut up! - What is the problem? 455 00:32:34,791 --> 00:32:37,541 People have Labradors. Kaleb, he has migrating scorpions. 456 00:32:37,708 --> 00:32:38,458 Dictators! 457 00:32:38,625 --> 00:32:39,375 Dictators. 458 00:32:39,625 --> 00:32:40,458 In fact, it's seriously cute. Tell 459 00:32:40,625 --> 00:32:43,583 me, that, with his dick head... 460 00:32:43,750 --> 00:32:45,833 - It's what? - That's Mathys. 461 00:32:47,166 --> 00:32:48,625 - What is the big worm? - That? 462 00:32:48,791 --> 00:32:51,666 It's diplopoda. They are very small, these ones. 463 00:32:51,833 --> 00:32:54,541 - It disgusts me. - It can be up to 30 cm. 464 00:32:55,416 --> 00:32:56,625 - 30cm? - Yes. 465 00:32:57,000 --> 00:32:58,083 - 35 cm. - You lie. 466 00:32:58,250 --> 00:32:59,250 Not these. 467 00:32:59,416 --> 00:33:02,291 Those who live in hostile environments, with predators. 468 00:33:02,458 --> 00:33:04,583 - They adapt. It's Darwin. - Darwin? 469 00:33:04,750 --> 00:33:06,666 - Hmm! - Are you doing name-dropping? 470 00:33:06,833 --> 00:33:09,166 Like that? Scientists? 471 00:33:09,333 --> 00:33:11,250 It's like MMA, Darwin. 472 00:33:11,416 --> 00:33:12,583 You must be smarter in the cage, 473 00:33:12,750 --> 00:33:15,000 otherwise you won't get through it. 474 00:33:15,166 --> 00:33:16,708 - Oh! You leave. - It's good! 475 00:33:16,875 --> 00:33:18,166 - Why are you stressed? - Go outside. 476 00:33:18,333 --> 00:33:20,750 I don't stress. Just get the hell out of my room. 477 00:33:20,916 --> 00:33:22,083 The smell, on top of that... it stinks. 478 00:33:22,250 --> 00:33:24,666 That's not his insects. Throw away your tissues. 479 00:33:24,833 --> 00:33:26,291 No, it's your work. Cleared. 480 00:33:27,291 --> 00:33:29,208 What do you want, bro? 481 00:33:29,375 --> 00:33:31,500 Stop busting my balls. 482 00:35:30,750 --> 00:35:32,500 We are doing work. What do you want? 483 00:35:32,666 --> 00:35:34,500 It's smoking my leg, man. 484 00:35:34,666 --> 00:35:37,333 - Does your leg still hurt? - Yeah, I still hurt. 485 00:35:37,500 --> 00:35:38,791 Dude, it's for life. 486 00:35:38,958 --> 00:35:40,458 You ask me every time. 487 00:35:40,625 --> 00:35:43,333 - Do you want help? - No, but I have to rest. 488 00:35:43,500 --> 00:35:45,166 Oh! But he is there. 489 00:35:45,333 --> 00:35:46,750 Mrs. M'Basso, are you well? 490 00:35:47,000 --> 00:35:48,750 You didn't tell me he was coming back. 491 00:35:48,916 --> 00:35:50,166 He didn't tell me anything either. 492 00:35:50,333 --> 00:35:52,625 I'm not coming back. I help Manon with the work. 493 00:35:53,666 --> 00:35:54,583 Tell me, do you know where Toumani is? 494 00:35:54,750 --> 00:35:56,833 Her dog has 495 00:35:57,000 --> 00:35:58,791 been barking for half an hour. 496 00:36:04,708 --> 00:36:06,791 - What is happening? - His dog barks. 497 00:36:06,958 --> 00:36:10,291 - I'm going to break down the door. - NO! 498 00:36:10,458 --> 00:36:11,833 You have no right. 499 00:36:12,000 --> 00:36:13,500 Do you live in the building? 500 00:36:13,666 --> 00:36:16,625 No, I'm a police officer. It is forbidden to force entry. 501 00:36:16,791 --> 00:36:18,041 Well, go ahead! 502 00:36:18,208 --> 00:36:20,041 No, I'm at the municipal level. 503 00:36:20,208 --> 00:36:21,500 - But... - Yeah, it's good. 504 00:36:23,166 --> 00:36:25,416 He'll lose his temper if you screw up his door. 505 00:36:28,416 --> 00:36:31,041 - Who is this patient? - Don't calculate, he's crazy. 506 00:36:31,208 --> 00:36:32,916 - We don't let him bark. - It's good. 507 00:36:33,083 --> 00:36:34,125 Go ahead. 508 00:36:53,875 --> 00:36:57,125 - OK, shall we go up? - Yes, we take the stairs, 2nd floor. 509 00:37:09,125 --> 00:37:12,541 Please step back! Give us space to work. 510 00:37:12,708 --> 00:37:13,916 What happened to him? 511 00:37:14,083 --> 00:37:15,458 We don't have any more information. 512 00:37:15,625 --> 00:37:17,625 We live here. What exactly did he do? 513 00:37:17,791 --> 00:37:19,083 Did he feel unwell? 514 00:37:19,250 --> 00:37:20,666 Given his face, no. 515 00:37:20,833 --> 00:37:21,791 Please. 516 00:37:21,958 --> 00:37:22,958 Answer! 517 00:37:23,125 --> 00:37:24,541 Calm down. Go 518 00:37:24,708 --> 00:37:25,916 home as a precaution. 519 00:37:26,083 --> 00:37:27,583 "Calm down"? And this mask? 520 00:37:28,083 --> 00:37:29,750 Do you take us for beasts? 521 00:37:31,375 --> 00:37:32,500 Fine, I'll take it off. 522 00:37:32,666 --> 00:37:34,083 Is that okay for you? 523 00:37:34,250 --> 00:37:35,291 Go home. 524 00:37:35,458 --> 00:37:37,291 - These are precautionary measures. - Excuse me. 525 00:37:37,458 --> 00:37:39,291 We don't live in the building. 526 00:37:39,458 --> 00:37:41,125 - Yes. So, can we leave? - No. 527 00:37:41,291 --> 00:37:42,416 Nobody comes out. 528 00:37:45,000 --> 00:37:46,083 It's for safety. 529 00:37:46,250 --> 00:37:48,291 At the slightest symptom, fever or 530 00:37:48,458 --> 00:37:50,416 other, stay at home, the doctors will come. 531 00:37:50,583 --> 00:37:52,208 Other than that, we shouldn't panic. 532 00:37:52,375 --> 00:37:53,375 There are already firefighters. 533 00:37:53,541 --> 00:37:55,125 - He's smoking us out. - Shut up. 534 00:37:55,291 --> 00:37:56,958 - That's it with the bosses. - That's it. 535 00:37:57,125 --> 00:37:59,375 It's not a virus. He was a drug addict, this guy. 536 00:37:59,541 --> 00:38:01,541 How dare you talk like that? 537 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 He was pricked. 538 00:38:03,166 --> 00:38:04,833 - Oh! - Kaleb sells him some hero. 539 00:38:05,000 --> 00:38:06,458 What? What did you say? 540 00:38:06,625 --> 00:38:08,583 You're selling him hero! 541 00:38:12,500 --> 00:38:14,791 - Stop saying I'm dealing! - Calm down. 542 00:38:14,958 --> 00:38:17,083 - Go ahead, he says crazy things. - Calm down! 543 00:38:17,583 --> 00:38:19,666 Calm down. Now go home. 544 00:38:20,375 --> 00:38:21,458 Let it pass. 545 00:38:21,625 --> 00:38:23,000 Step aside. Come. 546 00:38:53,875 --> 00:38:56,208 - What are you doing? - I'll see if you have a fever. 547 00:38:56,375 --> 00:38:59,083 - Get out of there, it's okay! - You saw him this morning. 548 00:38:59,250 --> 00:39:01,750 - It might be contagious. - I don't have a fever. 549 00:39:02,458 --> 00:39:03,916 Maybe he wasn't sick. 550 00:39:04,583 --> 00:39:06,500 Did he look sick when you saw him? 551 00:39:08,416 --> 00:39:10,416 Guys, Something that kills so quickly 552 00:39:10,583 --> 00:39:11,916 is something from the Middle Ages. 553 00:39:12,083 --> 00:39:13,291 It's impossible. 554 00:39:15,208 --> 00:39:16,833 Kaleb, can we talk seriously? 555 00:39:17,916 --> 00:39:18,750 What? 556 00:39:18,916 --> 00:39:21,083 - You're looking for easy money... - Manon... 557 00:39:21,250 --> 00:39:22,125 Frankly... 558 00:39:22,291 --> 00:39:24,666 Yes, go ahead. Tell me. Follow through with your idea. 559 00:39:24,833 --> 00:39:26,125 Did you deal for Toumani? 560 00:39:27,416 --> 00:39:28,833 Holy shit... 561 00:39:29,000 --> 00:39:30,541 - Anything! - I ask calmly. 562 00:39:30,708 --> 00:39:32,250 Say nothing. It's better. 563 00:39:32,416 --> 00:39:34,000 Does that seem credible to you? 564 00:39:34,166 --> 00:39:36,166 You don't even know me, actually. It's crazy! 565 00:39:36,333 --> 00:39:38,708 It looks like an overdose. Gilles may be right. 566 00:39:38,875 --> 00:39:41,541 “Gilles may be right.” She works for him, she's his bitch. 567 00:39:41,708 --> 00:39:43,083 - Oh, Kaleb! - I did not insult you. 568 00:39:43,250 --> 00:39:44,791 You absolutely insulted me. 569 00:39:45,083 --> 00:39:46,250 You absolutely insulted me. 570 00:39:49,625 --> 00:39:51,375 You both insulted each other. 571 00:39:51,541 --> 00:39:52,750 STOP ENTRYING. 572 00:39:52,916 --> 00:39:54,250 No, I understand... 573 00:39:55,458 --> 00:39:56,916 It's not an overdose. 574 00:39:58,041 --> 00:40:00,916 Guys who prick themselves, I see them every day at the hospital. 575 00:40:01,083 --> 00:40:03,541 What he had on his arm, It doesn't come from a syringe. 576 00:40:04,458 --> 00:40:06,708 OK. So, if it doesn't come from a 577 00:40:06,875 --> 00:40:08,000 syringe, what does it come from? 578 00:42:29,208 --> 00:42:30,875 Oh! What is happening? 579 00:42:34,041 --> 00:42:36,208 - What is happening? - Okay okay! 580 00:43:19,833 --> 00:43:20,958 Jordan! Jordan! 581 00:43:21,125 --> 00:43:23,375 - What's the matter? - Come please! 582 00:43:23,541 --> 00:43:24,541 No, don't go back! 583 00:43:24,708 --> 00:43:25,916 There's a huge spider! 584 00:43:26,750 --> 00:43:28,291 Come home, but slowly! 585 00:43:33,958 --> 00:43:36,625 - Slowly slowly. Please... - Where is she? 586 00:43:36,791 --> 00:43:39,250 I don't know. She was on the door. She jumped. 587 00:43:39,416 --> 00:43:42,041 - Where is she? - Oh! She's there, she's there... 588 00:43:42,958 --> 00:43:44,625 Oh yeah... She's worshipped. 589 00:43:44,791 --> 00:43:46,541 It disgusts me. Tap on it. 590 00:43:46,708 --> 00:43:47,750 Hit it! 591 00:43:47,916 --> 00:43:49,166 - I'm not killing her. - Tap on it! 592 00:43:49,333 --> 00:43:51,000 I'm not killing her. Calm down. 593 00:43:51,166 --> 00:43:53,583 What are you doing? Don't play Hugo Clément. 594 00:43:53,750 --> 00:43:55,166 You hit it. 595 00:43:55,333 --> 00:43:57,000 Wait, do it slowly. 596 00:43:59,625 --> 00:44:00,708 Damn his race... 597 00:44:00,875 --> 00:44:02,250 - Where is she? - Calm. 598 00:44:02,416 --> 00:44:03,708 - Calm down. - Where is she? 599 00:44:03,875 --> 00:44:04,833 Is there a spider? 600 00:44:05,000 --> 00:44:06,791 - Kill her. Where is she? - Is there a spider? 601 00:44:06,958 --> 00:44:08,708 - Kill her, please. - Don't kill her! 602 00:44:08,875 --> 00:44:10,083 - Yes, kill her. - Calm down. 603 00:44:10,250 --> 00:44:12,708 - Tap on it! - Stop saying that! 604 00:44:12,875 --> 00:44:14,125 Put your glass down, tap it. 605 00:44:14,291 --> 00:44:15,750 She's not going to do anything to you. Get it. 606 00:44:15,916 --> 00:44:16,916 Oh, damn... 607 00:44:17,083 --> 00:44:18,791 - You smash her. - She is revered. 608 00:44:18,958 --> 00:44:20,333 Hit it, I don't care! 609 00:44:20,791 --> 00:44:22,833 - Stop screaming! - Shut up! 610 00:44:23,000 --> 00:44:25,500 No, I'm not crushing it. I don't kill animals. 611 00:44:26,291 --> 00:44:28,791 - When in doubt, fuck him. - Shut up! 612 00:44:29,250 --> 00:44:31,041 - Hey! Shh... - Shut up! 613 00:44:31,208 --> 00:44:32,333 He's going to get it. 614 00:44:34,708 --> 00:44:37,041 - It's good... - Where is she? 615 00:44:37,208 --> 00:44:39,500 - Everything is fine. - Where is she? Tell me... 616 00:44:39,666 --> 00:44:42,625 Hey, don't panic! 617 00:44:42,958 --> 00:44:44,250 Take it easy. 618 00:44:44,416 --> 00:44:45,750 - Slowly? - Shut up! 619 00:44:45,916 --> 00:44:47,041 Go ahead, guys! 620 00:44:47,208 --> 00:44:49,708 - Don't kill her. - I won't kill her. Who did you take me for? 621 00:44:49,875 --> 00:44:51,583 Of course we have to kill her! 622 00:44:51,750 --> 00:44:53,833 - I do. - You don't do anything at all. 623 00:44:54,000 --> 00:44:56,541 Of course you kill her. Shut your mouth, you! 624 00:44:56,708 --> 00:44:59,083 You're breaking your balls! It's a crazy thing. 625 00:44:59,250 --> 00:45:00,541 Is this what you want? 626 00:45:07,375 --> 00:45:08,416 Tap! 627 00:45:08,583 --> 00:45:10,208 You fucking forced me! 628 00:45:10,375 --> 00:45:12,375 - It's just a spider. - Manon, shut up. 629 00:45:12,541 --> 00:45:13,708 Is it good or not? 630 00:45:15,083 --> 00:45:16,541 Jordy, is she dead or not? 631 00:45:18,875 --> 00:45:20,166 No! Where is she? 632 00:45:21,708 --> 00:45:24,000 Do not move! Do not move! 633 00:45:27,666 --> 00:45:28,666 Whore... 634 00:45:28,833 --> 00:45:30,000 Crush it, please. 635 00:45:30,166 --> 00:45:31,916 - So! - It's dead, big guy. 636 00:45:33,416 --> 00:45:34,750 - It's good? 637 00:45:34,916 --> 00:45:36,041 - The hero doesn't know how to catch a spider. 638 00:45:37,541 --> 00:45:38,625 It's good? 639 00:46:08,500 --> 00:46:11,416 - So, Kaleb? - There's not a gnat passing by. 640 00:46:12,041 --> 00:46:13,958 - Kaleb? - What? 641 00:46:14,125 --> 00:46:15,208 Are you telling us? 642 00:46:15,375 --> 00:46:16,500 What am I telling you? 643 00:46:16,666 --> 00:46:19,041 - A com mass spider. - What? 644 00:46:19,208 --> 00:46:21,250 - Spiders. - What, spiders? 645 00:46:21,416 --> 00:46:22,875 Why are you playing teubé? 646 00:46:23,041 --> 00:46:25,666 At the tube? Stop accusing me. You are crazy! 647 00:46:25,833 --> 00:46:26,916 You didn't want to kill her. 648 00:46:27,083 --> 00:46:28,875 So what? It either. 649 00:46:29,041 --> 00:46:31,250 You don't tell him anything. You don't piss him off. 650 00:46:31,416 --> 00:46:32,791 Brother, go to your room. 651 00:46:32,958 --> 00:46:34,291 - The spider is yours. - No! 652 00:46:34,916 --> 00:46:37,458 Are there any in my vivariums? No! I do not have. 653 00:46:38,083 --> 00:46:39,166 The towel under the bottom of your 654 00:46:39,333 --> 00:46:42,125 door. I saw you, stop mythologizing us. 655 00:46:42,416 --> 00:46:43,583 Go ahead... 656 00:46:43,833 --> 00:46:45,833 Brother, we are on your side. 657 00:46:46,750 --> 00:46:47,791 Just tell us. 658 00:46:47,958 --> 00:46:50,666 If you have something to say, you say it now. 659 00:46:54,333 --> 00:46:55,458 I bought a spider. 660 00:46:55,625 --> 00:46:57,291 But wesh, go ahead! 661 00:46:57,458 --> 00:46:58,666 No connection! She 662 00:46:58,833 --> 00:47:00,041 was ten times smaller! 663 00:47:00,208 --> 00:47:01,958 She was seriously beautiful. Nothing to see. 664 00:47:02,125 --> 00:47:04,000 - It's hot. - I'm still guilty. 665 00:47:04,166 --> 00:47:06,291 You're breaking my balls. Go ahead... 666 00:47:06,458 --> 00:47:08,208 - Go ahead, explain. - What? 667 00:47:08,958 --> 00:47:10,291 Where did you get it? 668 00:47:11,333 --> 00:47:13,375 You swear she didn't look like the other one? 669 00:47:13,541 --> 00:47:14,750 He never swears. 670 00:47:15,250 --> 00:47:17,416 She definitely didn't look like the other one. 671 00:47:18,000 --> 00:47:19,208 Already, she was smaller. 672 00:47:19,375 --> 00:47:21,791 And then I bought just one spider. 673 00:47:21,958 --> 00:47:25,083 - Maybe it's her babies? - Twice as big as her? 674 00:47:25,250 --> 00:47:26,250 Anything. 675 00:47:26,416 --> 00:47:28,083 Yeah, Darwin mode. 676 00:47:28,250 --> 00:47:29,541 What are you talking about? 677 00:47:29,708 --> 00:47:32,375 What you said... They adapt, they grow. 678 00:47:32,541 --> 00:47:33,541 It has nothing to do with it. 679 00:47:33,708 --> 00:47:35,958 I speak to you in the jungle, facing predators. 680 00:47:36,125 --> 00:47:39,791 Well, brother... In the bathroom, we tried to smash her. 681 00:47:39,958 --> 00:47:42,208 No you. I didn't want to. 682 00:47:50,625 --> 00:47:51,625 It's what? 683 00:47:53,958 --> 00:47:56,166 She made a cocoon. When she left, since 684 00:47:56,333 --> 00:47:58,666 it was -15,000 because of the other clown, she found this. 685 00:47:58,833 --> 00:48:01,666 She didn't spoil the cocoon. 686 00:48:03,125 --> 00:48:05,250 She must be dead. It's a desert spider. 687 00:48:05,416 --> 00:48:07,000 If I put her in a room 688 00:48:07,166 --> 00:48:08,625 where it's -15,000, she dies. 689 00:48:09,833 --> 00:48:11,083 Where is the cocoon? 690 00:48:11,250 --> 00:48:12,666 There it is, the cocoon. 691 00:48:14,375 --> 00:48:15,458 In there. 692 00:48:18,416 --> 00:48:19,916 Fucking his mother... 693 00:48:34,250 --> 00:48:35,083 Hot. 694 00:48:52,833 --> 00:48:54,291 Oh? 695 00:49:01,375 --> 00:49:03,250 Let's start quarantine, guys. 696 00:51:01,541 --> 00:51:03,916 We're going nowhere. The police said not to move. 697 00:51:05,041 --> 00:51:06,041 If there are, there are some 698 00:51:06,208 --> 00:51:08,583 outside, in the corridors, I don't know. 699 00:51:09,291 --> 00:51:10,333 I call them. 700 00:51:26,166 --> 00:51:27,958 It's good. It's been an hour, we're moving. 701 00:51:28,125 --> 00:51:29,583 I call them one last time. 702 00:51:29,750 --> 00:51:32,708 - Was the dog obligatory? - What, did I screw up again? 703 00:51:32,875 --> 00:51:34,333 - She is an orphan. - Lila! 704 00:51:34,500 --> 00:51:36,708 - You've called 15 times. - They will answer. 705 00:51:36,875 --> 00:51:39,250 I have 5 minutes, actually. One last phone call. 706 00:51:41,333 --> 00:51:42,875 What makes you laugh? 707 00:51:43,625 --> 00:51:46,416 It's not against you, but it's obvious that you haven't lived here. 708 00:51:47,208 --> 00:51:48,875 We get dressed and get out of there. 709 00:51:49,041 --> 00:51:50,708 - All. Come. - Whore... 710 00:51:50,875 --> 00:51:53,166 - I'm staying here. - The same. 711 00:51:53,333 --> 00:51:54,583 Stop. We're all leaving. 712 00:51:54,750 --> 00:51:56,625 Move, if you want. Go away... 713 00:51:56,791 --> 00:51:58,041 What's holding you back? 714 00:51:58,208 --> 00:51:59,833 He is right. We warn the cops. 715 00:52:00,000 --> 00:52:02,083 Not the schmitts. Question of honor. 716 00:52:02,250 --> 00:52:03,250 Honor of what? 717 00:52:03,416 --> 00:52:05,875 - Have you ever had yourself checked? - No, he pulls bikes. 718 00:52:06,041 --> 00:52:07,125 I stopped. 719 00:52:07,291 --> 00:52:08,958 Only the Schmitts can help us. 720 00:52:09,125 --> 00:52:11,416 Than the schmitts? Are you fucked? 721 00:52:11,958 --> 00:52:13,000 We know there's a 722 00:52:13,166 --> 00:52:14,916 problem and we leave? 723 00:52:15,083 --> 00:52:17,833 Are we abandoning people? I don't abandon people. 724 00:52:18,000 --> 00:52:20,541 Stop acting like a hero. We are here because of you. 725 00:52:20,708 --> 00:52:23,125 You have your excuse to leave. Go away. 726 00:52:23,291 --> 00:52:24,416 What does it mean? 727 00:52:25,083 --> 00:52:27,833 - What do you mean? Go ahead. - That you don't give a damn. 728 00:52:28,000 --> 00:52:29,625 You don't give a damn, as usual! 729 00:52:29,791 --> 00:52:31,916 Nor from this apartment, nor the people in the building. 730 00:52:32,083 --> 00:52:33,250 You don't give a damn. 731 00:52:33,750 --> 00:52:35,125 A fucking ingrate! 732 00:52:35,416 --> 00:52:36,416 These are people, they have 733 00:52:36,583 --> 00:52:38,833 been there for us. You know that? 734 00:52:39,000 --> 00:52:40,583 These are people that mom loved. 735 00:52:41,375 --> 00:52:42,541 You remember her? 736 00:52:44,250 --> 00:52:45,458 Did you forget it? 737 00:52:47,166 --> 00:52:49,416 - Brother, do belek. - What, “do belek”? 738 00:52:49,583 --> 00:52:51,708 - Don't calculate what he says. - It's your sister. 739 00:52:51,875 --> 00:52:53,958 So what? She blows everything up. She wants to leave. 740 00:52:54,125 --> 00:52:56,250 - Get out, cousin. 741 00:52:56,416 --> 00:52:58,583 - We're getting confused, it's no use at all. Come on, let's get out of here. 742 00:52:58,750 --> 00:52:59,791 Break up. 743 00:52:59,958 --> 00:53:03,125 I'm not leaving without Moussa, Benzaoui, Claudia, everyone. 744 00:53:03,291 --> 00:53:05,250 We're not leaving without you! What are you going to do? 745 00:53:09,500 --> 00:53:11,166 Come on, let's get them back. 746 00:53:11,333 --> 00:53:12,333 Hmm. 747 00:53:12,500 --> 00:53:14,125 - It's dangerous. - It's spiders! 748 00:53:14,291 --> 00:53:16,750 - We're fucking crushing them. - We have 15 minutes, we'll come back. 749 00:53:16,916 --> 00:53:18,041 Afterwards, we leave. 750 00:53:18,666 --> 00:53:19,666 Sworn? 751 00:53:20,166 --> 00:53:21,625 Yeah, no problem. Come on! 752 00:53:22,333 --> 00:53:23,750 Hey, big guy! However... 753 00:53:23,916 --> 00:53:26,708 In 15 minutes, we left. Whatever it is! OK? 754 00:53:52,208 --> 00:53:55,750 What are you looking at? Eh? You're talking to me? 755 00:53:56,125 --> 00:53:58,458 I'm going to crash into you, my mother's life! 756 00:53:58,625 --> 00:54:00,541 Hey! Don't you see the body or something? 757 00:54:00,875 --> 00:54:01,875 Eh? 758 00:54:04,416 --> 00:54:06,291 Weesh! What is this crazy thing? 759 00:54:12,000 --> 00:54:13,541 Where is this whore? 760 00:54:16,500 --> 00:54:19,583 Nothing works in this building. Moussa! 761 00:54:19,750 --> 00:54:22,166 - I stay here. - It's dangerous. They are venomous. 762 00:54:22,333 --> 00:54:23,333 Thanks, Mathys. 763 00:54:23,500 --> 00:54:26,166 - You should go home. - But come with me! 764 00:54:26,333 --> 00:54:28,958 Go home. Bye. 765 00:54:31,833 --> 00:54:33,000 Moussa! 766 00:54:34,875 --> 00:54:36,416 Damn, he doesn't answer! 767 00:55:13,041 --> 00:55:13,875 What? 768 00:55:25,583 --> 00:55:26,916 - What? - I don't know. 769 00:55:29,458 --> 00:55:30,458 Go ahead, Moussa! 770 00:55:30,625 --> 00:55:31,833 There are other people to see. 771 00:55:32,000 --> 00:55:35,458 - We're not leaving without him. - We'll come back. We don't have time anymore. 772 00:55:35,625 --> 00:55:36,875 We said 15 minutes. 773 00:55:44,458 --> 00:55:45,625 What is that? 774 00:56:03,375 --> 00:56:04,625 Go ahead, go ahead! 775 00:56:15,375 --> 00:56:17,125 Claudia! It's Kaleb, open up! 776 00:56:17,916 --> 00:56:19,208 - Open! - Claudia! 777 00:56:19,375 --> 00:56:21,375 Open! It's not safe to stay there. 778 00:56:21,541 --> 00:56:23,375 Mathys, move away. I do not go out. 779 00:56:24,791 --> 00:56:25,916 Claudia! 780 00:56:27,166 --> 00:56:28,583 Claudia, it's Kaleb! 781 00:56:29,125 --> 00:56:30,125 Claudia! 782 00:56:30,291 --> 00:56:32,208 - She left. - Claudia, open! 783 00:56:32,375 --> 00:56:34,916 - She moved. She left. - I hear the TV. 784 00:56:35,083 --> 00:56:37,208 We said 15 minutes. We don't have time anymore. 785 00:56:37,375 --> 00:56:39,208 Whore! It's dead! 786 00:56:49,333 --> 00:56:50,416 Claudia? 787 00:57:07,208 --> 00:57:08,708 Claudia, it's Kaleb. 788 00:58:00,416 --> 00:58:01,500 Help me, children. 789 00:58:01,666 --> 00:58:03,250 No no! Back off! 790 00:58:03,416 --> 00:58:04,833 Back off! Don't come any closer! 791 00:58:05,000 --> 00:58:07,291 - Don't come any closer! - Mr. Benzaoui, come. 792 00:58:07,458 --> 00:58:09,041 - Look at! He was stung. - What? 793 00:58:09,375 --> 00:58:11,166 Look at his face, he was stung. 794 00:58:11,333 --> 00:58:12,916 So what? It's the family. 795 00:58:13,083 --> 00:58:14,833 No, damn it! They lay eggs! 796 00:58:15,000 --> 00:58:18,000 They came out of his fucking head. It's too late. 797 00:58:20,875 --> 00:58:22,208 Don't come any closer! 798 00:58:23,250 --> 00:58:25,041 Don't touch us, go home! 799 00:58:26,041 --> 00:58:27,333 Go home! 800 00:58:34,333 --> 00:58:35,666 Come on, let's get out of here. 801 00:58:38,916 --> 00:58:40,916 It's stressful. No channel talks about it. 802 00:58:41,083 --> 00:58:42,541 Wait, yes. I have something. 803 00:58:42,708 --> 00:58:45,333 “In certain spiders of the sicariidae 804 00:58:45,500 --> 00:58:47,500 family, “the layers multiply their size 805 00:58:47,666 --> 00:58:49,375 by 10” in order to face their predators 806 00:58:49,541 --> 00:58:51,458 “by sheltering as many eggs as possible.” 807 00:58:52,291 --> 00:58:53,333 Great... 808 00:58:53,666 --> 00:58:55,208 We don't panic. Maybe it's not a mess in the building. 809 00:58:55,375 --> 00:58:58,125 If? - Listen. I have people from 810 00:58:58,291 --> 00:58:59,625 the neighborhood on the networks, and apart from 811 00:58:59,791 --> 00:59:02,166 two or three tweets from people who are confined, 812 00:59:02,333 --> 00:59:04,041 globally, Nobody cares. 813 00:59:06,416 --> 00:59:07,666 Lila, you're a cop... 814 00:59:07,833 --> 00:59:09,791 If we kill you, Are the journalists coming? 815 00:59:09,958 --> 00:59:11,375 I'm at the municipal... 816 00:59:11,541 --> 00:59:13,666 Ultimately, France 3 Regions. And even! 817 01:01:04,583 --> 01:01:06,416 What are you doing ? We have to go back. 818 01:01:06,583 --> 01:01:09,125 - Let's move, Kaleb! - We're going back, it's shit! 819 01:01:10,458 --> 01:01:11,916 Kaleb, listen to us! 820 01:01:12,083 --> 01:01:13,291 We have to get out of here. 821 01:01:13,458 --> 01:01:15,166 - We're not going into the apartment. - Please. 822 01:01:15,333 --> 01:01:17,208 - Let's get out. - Whore! 823 01:01:21,416 --> 01:01:22,500 What do you have? 824 01:01:24,500 --> 01:01:25,583 What are you doing? Stopped! 825 01:01:28,541 --> 01:01:29,458 Stop, Gilles! 826 01:01:29,625 --> 01:01:30,916 Stay home. 827 01:01:31,083 --> 01:01:32,208 Calm! 828 01:01:32,375 --> 01:01:33,833 Go home! 829 01:01:34,166 --> 01:01:35,166 Don't type. 830 01:01:36,166 --> 01:01:37,500 Who do you think you are? 831 01:01:37,666 --> 01:01:39,041 Shut up! This isn't your neighborhood. 832 01:01:39,208 --> 01:01:40,583 Damn, Gilles, we know each other! 833 01:01:40,750 --> 01:01:44,000 I don't know you that well. Why are you protecting scum? 834 01:01:44,166 --> 01:01:47,500 Don't you think there's something more urgent? There are deaths, asshole! 835 01:01:50,666 --> 01:01:51,791 Where is your place? 836 01:01:56,041 --> 01:01:57,583 What are you doing? 837 01:01:58,250 --> 01:02:00,500 If I search, I won't find any coke? 838 01:02:00,916 --> 01:02:02,625 - Don't go to my room. - Oh yeah? 839 01:02:03,125 --> 01:02:04,791 - Let go of me! - Kaleb! 840 01:02:04,958 --> 01:02:06,750 Not in my room, son of a bitch! 841 01:02:07,333 --> 01:02:08,916 Gently! 842 01:02:09,083 --> 01:02:10,125 Not in my room. 843 01:02:10,958 --> 01:02:13,958 For what? Do you have something to hide, motherfucker? 844 01:02:19,125 --> 01:02:21,541 You know what? Go ahead. Search carefully. 845 01:02:22,000 --> 01:02:23,958 Search carefully, son of a... 846 01:02:41,458 --> 01:02:42,375 Bingo. 847 01:02:52,541 --> 01:02:55,125 Out! Out! 848 01:02:58,125 --> 01:02:59,375 Quickly! Farm! 849 01:03:04,416 --> 01:03:05,541 Go, go! 850 01:03:08,583 --> 01:03:10,083 - No! - Come on! 851 01:03:10,750 --> 01:03:12,833 Lila! Close your eyes. Don't look, okay? 852 01:03:13,333 --> 01:03:14,375 Come on! 853 01:03:14,541 --> 01:03:15,500 Come on, damn it! 854 01:03:15,666 --> 01:03:16,333 Lila. 855 01:03:16,500 --> 01:03:17,625 Lila, let's go. 856 01:03:22,083 --> 01:03:23,458 Do not look. 857 01:03:26,708 --> 01:03:27,666 Attention! 858 01:03:42,333 --> 01:03:43,458 OK. We don't panic. 859 01:03:46,250 --> 01:03:47,500 Don't panic! 860 01:03:47,833 --> 01:03:49,625 So what do we do? 861 01:03:50,416 --> 01:03:51,416 Oh, Jordan! 862 01:03:51,583 --> 01:03:52,708 Why do I decide 863 01:03:52,875 --> 01:03:54,041 all the time? 864 01:03:54,208 --> 01:03:55,583 - The parking. - Yeah! 865 01:03:55,750 --> 01:03:57,666 - Yeah, the parking lot! - Come on, Lila. 866 01:04:05,416 --> 01:04:07,375 - Go ahead, open up. - Open, damn it! 867 01:04:53,500 --> 01:04:55,250 No no... 868 01:04:56,208 --> 01:04:57,791 We can't go through that. 869 01:04:57,958 --> 01:05:00,458 - We're not going to go through that! - She's right. Can not. 870 01:05:00,625 --> 01:05:01,791 We do not have any choice. 871 01:05:08,708 --> 01:05:10,583 No no no no! 872 01:05:10,750 --> 01:05:12,750 Hey, did you catch it? Did you catch it? 873 01:05:12,916 --> 01:05:14,166 You have to leave it on. 874 01:05:14,333 --> 01:05:15,583 You have to leave it on. 875 01:05:15,750 --> 01:05:17,000 It's a good idea. 876 01:05:17,166 --> 01:05:18,791 I swear, I can't, Manon! 877 01:05:18,958 --> 01:05:22,083 I stay here. I'll wind up the timer for you. And I join you. 878 01:05:22,250 --> 01:05:23,833 What? How do you do there? 879 01:05:24,000 --> 01:05:25,333 - It does not work. - I know. 880 01:05:25,500 --> 01:05:27,916 - What if it goes out? - I know. That's why I say that. 881 01:05:28,458 --> 01:05:30,833 - I will have 1 minute. - No way! You're ill? 882 01:05:31,000 --> 01:05:32,000 Stopped! 883 01:05:32,583 --> 01:05:34,541 With your big body, you're going to destroy everything. 884 01:05:34,708 --> 01:05:36,708 I manage. 1 minute for me is plenty. 885 01:05:36,875 --> 01:05:38,250 I am the most agile. 886 01:05:38,583 --> 01:05:40,416 - Whore... - I swear, it's going to be okay. 887 01:05:40,666 --> 01:05:42,166 I swear. 888 01:05:42,333 --> 01:05:44,166 Don't swear. Don't swear. 889 01:05:47,958 --> 01:05:50,000 Jordy, is this good for you? 890 01:05:50,916 --> 01:05:51,875 Yeah, big. 891 01:05:53,625 --> 01:05:54,750 Are you sure of yourself? 892 01:05:55,125 --> 01:05:56,666 - You're not kidding. - Yes. 893 01:05:58,708 --> 01:06:00,250 I'm not panicking... 894 01:06:14,291 --> 01:06:15,291 Come on. 895 01:06:16,916 --> 01:06:19,541 Wait, wait... Wait, please. 896 01:06:37,125 --> 01:06:40,083 - Hurry up! - Yes yes! 897 01:06:44,958 --> 01:06:45,958 Move forward! 898 01:06:52,875 --> 01:06:54,500 Oh fuck! 899 01:06:54,916 --> 01:06:57,125 Watch out. Be careful where you step. 900 01:06:57,291 --> 01:06:58,416 Oh fuck! 901 01:06:58,583 --> 01:06:59,833 Wait, wait! 902 01:07:02,000 --> 01:07:03,166 Move on, damn it! 903 01:07:03,333 --> 01:07:05,958 Yes yes. It's good! Shut up! 904 01:07:20,083 --> 01:07:21,416 Oh fuck... 905 01:07:21,791 --> 01:07:23,666 Oh, fuck... Oh, fuck! 906 01:07:33,666 --> 01:07:35,208 Go ahead, go ahead! 907 01:07:43,375 --> 01:07:44,500 Manon, Manon! 908 01:07:44,666 --> 01:07:45,833 - Come on, Manon! - Manon! 909 01:08:03,416 --> 01:08:04,666 Come on... 910 01:08:04,833 --> 01:08:05,500 Come on... 911 01:08:05,666 --> 01:08:07,208 Be careful, but bomb! 912 01:08:12,833 --> 01:08:13,916 Come on... 913 01:08:21,625 --> 01:08:22,458 Kaleb! 914 01:08:22,625 --> 01:08:24,500 Manon! Hold on! 915 01:08:24,666 --> 01:08:25,541 Do not move! 916 01:08:25,708 --> 01:08:27,875 Calm down, Manon. Calm down. 917 01:08:28,541 --> 01:08:30,416 Calm. Do gently. 918 01:08:41,333 --> 01:08:43,000 Burn this bitch. Burn it. 919 01:08:46,916 --> 01:08:48,666 Come! Course. 920 01:08:50,958 --> 01:08:52,000 It's good? 921 01:08:52,916 --> 01:08:55,458 What the hell are you doing here? Let go of this door! 922 01:08:55,625 --> 01:08:57,208 - Someone there! - Go home. 923 01:08:57,375 --> 01:08:58,958 What the hell are you doing? 924 01:08:59,500 --> 01:09:01,625 We are in the process of intervening. Get out! 925 01:09:01,958 --> 01:09:03,541 What's going on there? 926 01:09:03,708 --> 01:09:06,250 - Open the fuck up! - Let it go! 927 01:09:06,791 --> 01:09:09,125 Stop! We are in the process of intervening. 928 01:09:09,291 --> 01:09:10,375 Open the door! 929 01:09:10,541 --> 01:09:12,083 Let us out! 930 01:09:14,458 --> 01:09:16,083 Guys, we have to move! 931 01:09:16,833 --> 01:09:18,333 We're going to die! Open! 932 01:09:21,458 --> 01:09:22,791 Guys, spiders! 933 01:09:23,916 --> 01:09:25,458 Fuck you! 934 01:09:27,833 --> 01:09:29,666 Get out of there, we tell you! 935 01:09:32,333 --> 01:09:34,458 They are gaslighting us! 936 01:09:48,125 --> 01:09:50,000 U-turn! 937 01:09:55,750 --> 01:09:57,208 Run! Run! 938 01:09:58,083 --> 01:09:59,083 Straight ahead! 939 01:10:00,500 --> 01:10:01,708 Keep going, keep going! 940 01:10:09,333 --> 01:10:10,958 Get out! Get out! 941 01:10:16,750 --> 01:10:18,250 - Shake yourself! - I have some on me! 942 01:10:18,416 --> 01:10:19,500 Shake yourself up! 943 01:10:26,333 --> 01:10:28,041 - You're okay, it's okay. - I feel them! 944 01:10:28,541 --> 01:10:29,708 Where is Jordy? 945 01:10:29,875 --> 01:10:31,750 Where the fuck is Jordy? 946 01:10:32,291 --> 01:10:33,916 I go! 947 01:10:34,083 --> 01:10:36,541 Jordy, it's not possible! Jordan! 948 01:10:37,250 --> 01:10:38,333 Jordan! 949 01:10:41,166 --> 01:10:42,291 Jordan! 950 01:10:43,125 --> 01:10:44,541 Jordy, where are you? 951 01:10:58,166 --> 01:10:59,250 Go away! 952 01:11:06,666 --> 01:11:08,750 - What's the matter? - What's the matter, Kaleb? 953 01:11:09,458 --> 01:11:11,250 - Where is Jordy? - It's too late. 954 01:11:11,416 --> 01:11:12,625 - It's too late. - What? 955 01:11:12,791 --> 01:11:15,000 - Manon... - No no! Jordy, I'm here! 956 01:11:15,166 --> 01:11:17,125 Jordy, I'm here! We're coming to get you. 957 01:11:17,291 --> 01:11:19,416 - Lila, no... - Lila, you're going to die! 958 01:11:44,250 --> 01:11:45,583 Stopped! 959 01:11:59,666 --> 01:12:00,666 Guys! 960 01:12:03,291 --> 01:12:04,458 Guys! 961 01:12:05,416 --> 01:12:06,666 Jordy, I'm here! 962 01:12:07,041 --> 01:12:08,500 - I'm here, Jordy! - Kaleb... 963 01:12:08,666 --> 01:12:10,000 Please, Kaleb... 964 01:12:10,166 --> 01:12:12,000 You have to break! You have to break! 965 01:12:24,250 --> 01:12:26,833 No, let me go! 966 01:12:38,208 --> 01:12:39,666 Lila, I'm sorry... 967 01:12:39,833 --> 01:12:40,875 Mathys! 968 01:12:41,333 --> 01:12:42,375 Mathys! 969 01:12:46,875 --> 01:12:49,625 - No you can't! - Let me go! 970 01:12:49,791 --> 01:12:51,625 We can't, Lila! Can not! 971 01:12:53,041 --> 01:12:54,375 - Stopped! - Leave me! 972 01:12:54,541 --> 01:12:55,750 Stopped! 973 01:12:58,416 --> 01:13:00,125 Let me go, please! 974 01:13:06,958 --> 01:13:08,375 Let me go... 975 01:13:17,375 --> 01:13:18,916 Jordan! 976 01:14:06,083 --> 01:14:07,208 Pardon... 977 01:14:07,375 --> 01:14:08,541 Pardon! 978 01:14:24,208 --> 01:14:26,666 Manon, let me go! 979 01:14:27,291 --> 01:14:28,833 Leave me, Manon! 980 01:14:30,541 --> 01:14:33,291 Leave me, Manon! 981 01:14:33,458 --> 01:14:34,750 It's over, Lila. 982 01:14:35,083 --> 01:14:36,625 Leave me, Manon! 983 01:14:36,791 --> 01:14:38,125 Calm down. 984 01:14:38,958 --> 01:14:40,458 I won't let you go. 985 01:14:40,958 --> 01:14:42,375 I won't let you go, okay? 986 01:14:42,958 --> 01:14:44,250 I won't let you go. 987 01:15:05,541 --> 01:15:07,416 There's a lot of stuff in the bag. 988 01:15:08,166 --> 01:15:09,708 Maybe we'll manage to move. 989 01:15:10,750 --> 01:15:12,708 Two seconds, Mathys, there... 990 01:15:14,375 --> 01:15:16,000 Do you want to stay here? 991 01:15:16,708 --> 01:15:19,458 - They will eventually come home. - What do you want to do? 992 01:15:19,625 --> 01:15:21,541 - Do you want to have fun with them? - No choice! 993 01:15:21,708 --> 01:15:24,541 If they continue their Darwin thing, will have to fuck them. 994 01:15:24,916 --> 01:15:26,625 It makes no sense what you're saying. 995 01:15:26,791 --> 01:15:28,541 - None. - Brother, look at me. 996 01:15:29,625 --> 01:15:33,041 You have to stay focused. Stay focused, Kaleb. Focus, focus! 997 01:15:34,500 --> 01:15:37,250 You want me to do what ? The exits are blocked. 998 01:15:37,416 --> 01:15:39,375 There is nothing. We can do nothing. 999 01:15:39,541 --> 01:15:41,833 - There are roofs that... - Roofs are good. 1000 01:15:42,000 --> 01:15:44,875 We go up with the torches, we warn the buildings 1001 01:15:45,041 --> 01:15:46,666 opposite, we do the Yamakasi, we cut ourselves. 1002 01:15:46,833 --> 01:15:48,541 That means going up 15 floors. 1003 01:15:49,375 --> 01:15:50,416 Yes. 1004 01:15:54,750 --> 01:15:56,541 But now we can defend ourselves. 1005 01:17:55,041 --> 01:17:57,083 Turn it back on, turn it back on! The lamp... 1006 01:17:59,416 --> 01:18:01,541 Take the firecrackers. Take the firecrackers! 1007 01:18:08,500 --> 01:18:09,541 Pushes you. 1008 01:18:11,625 --> 01:18:12,625 Manon. 1009 01:18:22,500 --> 01:18:23,500 Step back. 1010 01:18:24,166 --> 01:18:25,166 Step back. 1011 01:18:37,833 --> 01:18:39,250 Run! 1012 01:18:47,833 --> 01:18:49,375 Brighten up, they're coming! 1013 01:18:50,291 --> 01:18:51,791 - Whore... - Enlighten them! 1014 01:18:55,625 --> 01:18:56,958 Come! Come quickly! 1015 01:19:05,958 --> 01:19:08,208 Go home! Do not touch me! 1016 01:19:08,875 --> 01:19:10,583 Please... 1017 01:19:11,000 --> 01:19:14,291 - Help us, please! - Get away! Go! 1018 01:19:15,125 --> 01:19:16,125 Mathys! 1019 01:19:23,875 --> 01:19:25,416 Go, go, go! 1020 01:19:33,333 --> 01:19:34,583 Manon, what are you doing? 1021 01:19:34,750 --> 01:19:36,333 They're coming, damn it! 1022 01:19:40,166 --> 01:19:41,500 Let me concentrate! 1023 01:19:41,666 --> 01:19:42,916 It's good. 1024 01:19:43,083 --> 01:19:43,958 I do not see anything. 1025 01:20:17,041 --> 01:20:20,125 He put tarpaulins everywhere. He's steeled himself, the son of a bitch. 1026 01:20:20,958 --> 01:20:22,958 Are there any tricks to screwing them or not? 1027 01:20:23,250 --> 01:20:25,666 - What? - Is there anything to screw with spiders? 1028 01:20:25,833 --> 01:20:27,291 We have to go to the roof. 1029 01:20:28,125 --> 01:20:29,291 There's nothing wrong with that. 1030 01:20:31,333 --> 01:20:33,125 So we don't have a plan B? 1031 01:20:47,500 --> 01:20:49,041 Piss off! 1032 01:20:49,208 --> 01:20:50,833 Piss off, damn it! 1033 01:20:51,000 --> 01:20:52,958 Fuck, fuck, fuck! 1034 01:20:55,583 --> 01:20:59,250 I'm shit! I'm a big fucking shit! 1035 01:21:26,291 --> 01:21:27,958 I'm not going to jump, don't worry. 1036 01:21:29,666 --> 01:21:30,791 Yes I know. 1037 01:21:33,208 --> 01:21:34,583 You can let go of me now. 1038 01:21:42,833 --> 01:21:46,208 - Don't stay silent, I... - Why did you stop talking to him? 1039 01:21:51,666 --> 01:21:52,666 Well... 1040 01:21:54,083 --> 01:21:55,875 You know, when we were little, 1041 01:21:57,750 --> 01:22:00,333 we wanted to have a menagerie of reptiles together. 1042 01:22:00,500 --> 01:22:01,625 We swore it to each other. 1043 01:22:03,083 --> 01:22:06,416 We wanted to make the kids in the neighborhood fall in love with it, to bring it back to them. 1044 01:22:08,833 --> 01:22:09,958 And one day, I brought 1045 01:22:10,125 --> 01:22:12,750 back a reptile. An iguana. 1046 01:22:15,000 --> 01:22:16,708 A small one, you see, but... 1047 01:22:18,416 --> 01:22:20,541 The thing bit him in the leg, actually. 1048 01:22:20,916 --> 01:22:22,875 So, afterwards, it became infected. 1049 01:22:23,041 --> 01:22:25,000 He had to have surgery. 1050 01:22:26,541 --> 01:22:27,625 It made a mess. 1051 01:22:27,791 --> 01:22:30,208 The condés reapplied, and he has balance. 1052 01:22:31,000 --> 01:22:33,958 You already have your best friend for a chick story. 1053 01:22:34,041 --> 01:22:34,791 No. 1054 01:22:35,208 --> 01:22:36,875 Finally Yes. But... 1055 01:22:39,791 --> 01:22:42,916 It's just... I didn't realize that... 1056 01:22:44,125 --> 01:22:45,958 that he was in evil, you see... 1057 01:22:47,041 --> 01:22:49,666 Also when you suffer, I have to say it, bro. 1058 01:22:49,833 --> 01:22:53,125 I don't know how to do these things. Do you know me... 1059 01:22:57,458 --> 01:23:00,458 So, I never went to see him in the hospital. 1060 01:23:01,416 --> 01:23:02,958 Afterwards, my sister died. 1061 01:23:03,125 --> 01:23:06,041 So, he never came to see me either, and... 1062 01:23:07,583 --> 01:23:09,583 Afterwards, you moved. 1063 01:23:10,208 --> 01:23:11,500 And then it was too late. 1064 01:23:13,958 --> 01:23:15,166 It was too late. 1065 01:23:16,291 --> 01:23:18,166 Do you know he always had your back? 1066 01:23:20,291 --> 01:23:21,375 His leg... 1067 01:23:22,291 --> 01:23:24,583 He said it was a scooter accident. 1068 01:23:24,875 --> 01:23:27,458 He didn't want people to think bad things about you. 1069 01:23:28,583 --> 01:23:30,291 He didn't want me to hate you. 1070 01:23:35,416 --> 01:23:37,250 Well, that's dead, I think. 1071 01:23:40,666 --> 01:23:43,750 Do you think we came to renovate a bathroom? 1072 01:23:45,666 --> 01:23:46,666 It's good? 1073 01:23:46,833 --> 01:23:47,875 - Of course! - No. 1074 01:23:48,041 --> 01:23:49,291 But yes, it holds. 1075 01:23:56,208 --> 01:23:57,333 There! There. 1076 01:23:57,833 --> 01:24:00,041 What are you doing there? 1077 01:24:00,208 --> 01:24:01,708 Step back. They may have been stung. 1078 01:24:01,875 --> 01:24:04,208 Wait... 1079 01:24:04,375 --> 01:24:06,125 - Get us out. - Step back. 1080 01:24:06,291 --> 01:24:07,583 Were you bitten or not? 1081 01:24:07,750 --> 01:24:09,208 - Answer. - There are other people downstairs. 1082 01:24:09,375 --> 01:24:11,166 - I don't care, you step back. - Listen to me! 1083 01:24:11,333 --> 01:24:13,000 - Back off! - Listen to me, damn it! 1084 01:24:13,166 --> 01:24:14,625 - You have to go down! - Back off! 1085 01:24:15,166 --> 01:24:17,041 I told you to back off! 1086 01:24:17,208 --> 01:24:18,250 I'm not going back! 1087 01:24:18,416 --> 01:24:19,583 Hey! 1088 01:24:23,625 --> 01:24:24,708 Leave him alone! 1089 01:24:26,708 --> 01:24:28,166 Let him go, damn it! Leave him alone. 1090 01:24:32,041 --> 01:24:33,416 You don't move! 1091 01:24:40,875 --> 01:24:42,125 Cleared! 1092 01:24:42,291 --> 01:24:43,916 Come here. Do not move! 1093 01:25:27,833 --> 01:25:28,916 Don't touch it! 1094 01:25:32,041 --> 01:25:34,625 - Kaleb! - Manon! Manon! 1095 01:25:34,791 --> 01:25:37,291 Let her go! Let her go! 1096 01:25:37,458 --> 01:25:38,625 Manon! 1097 01:26:51,791 --> 01:26:53,083 In the parking lot. 1098 01:26:56,458 --> 01:26:57,875 They were there all this time. 1099 01:26:59,958 --> 01:27:01,416 Sons of bitches... 1100 01:27:03,291 --> 01:27:05,041 Ho! Ho! 1101 01:27:06,041 --> 01:27:07,708 My friend is dead! 1102 01:27:07,875 --> 01:27:10,083 Because you closed the damn door! 1103 01:27:18,500 --> 01:27:19,833 Why are we attached? 1104 01:27:20,375 --> 01:27:21,666 What are you afraid of? 1105 01:27:22,833 --> 01:27:23,833 Hey! 1106 01:27:24,000 --> 01:27:25,291 Both there. Not him. 1107 01:27:27,666 --> 01:27:29,375 - Kaleb, hey! - Oh, untie me. 1108 01:27:29,541 --> 01:27:30,666 Listen to me. 1109 01:27:30,833 --> 01:27:32,208 You shot a police officer. 1110 01:27:32,375 --> 01:27:35,208 - And you compromised the operation. - What operation? 1111 01:27:35,375 --> 01:27:36,666 What have you done? 1112 01:27:36,833 --> 01:27:38,375 You fucking locked us up! 1113 01:27:38,541 --> 01:27:40,083 This is the procedure, OK? 1114 01:27:40,666 --> 01:27:42,208 There are people dying. 1115 01:27:42,375 --> 01:27:44,541 And you don't intervene. What's your plan? 1116 01:27:44,708 --> 01:27:46,250 It is more complicated than that. 1117 01:27:46,416 --> 01:27:48,833 You come back, you spray them with your stuff. 1118 01:27:49,166 --> 01:27:51,875 “The thing” is as dangerous for them as it is for you. 1119 01:27:52,041 --> 01:27:53,291 You do not understand. 1120 01:27:53,458 --> 01:27:54,666 We tried everything, damn it! 1121 01:27:56,041 --> 01:27:59,083 Why did you cut off the electricity? You have condemned everyone. 1122 01:27:59,250 --> 01:28:01,666 To defend ourselves. Bullets hit 1123 01:28:01,833 --> 01:28:03,041 the circuit breaker, it blew everything. 1124 01:28:03,916 --> 01:28:05,083 Believe me or not. 1125 01:28:05,250 --> 01:28:06,375 We do our best. 1126 01:28:08,375 --> 01:28:11,125 Well, your "best", he stinks of shit. So. 1127 01:28:11,666 --> 01:28:13,583 We lost guys too! 1128 01:28:13,750 --> 01:28:16,291 You're going to make me cry, stop! Stopped! 1129 01:28:17,125 --> 01:28:18,500 Did we lose anyone? 1130 01:28:18,666 --> 01:28:19,666 Eh? 1131 01:28:20,458 --> 01:28:23,083 - There's no point in talking to you. - Come back. Come back! 1132 01:28:23,250 --> 01:28:24,500 Come back! 1133 01:28:25,375 --> 01:28:27,416 The truth, you're shitting yourself! 1134 01:28:35,208 --> 01:28:37,500 What do you have? Mathys? 1135 01:28:46,250 --> 01:28:47,708 What face does it have? 1136 01:28:53,875 --> 01:28:55,375 I didn't want to worry you. 1137 01:28:55,541 --> 01:28:57,291 Damn, piss off! 1138 01:28:58,291 --> 01:28:59,958 There's nothing to do, you know. 1139 01:29:02,166 --> 01:29:03,666 You can see that it's folded. 1140 01:29:09,583 --> 01:29:11,500 Come on, let's not debate for two hours. 1141 01:29:12,458 --> 01:29:13,791 We're not changing anything in the plan. 1142 01:29:15,750 --> 01:29:17,708 You trace and we evacuate the building. 1143 01:29:17,791 --> 01:29:18,541 What? 1144 01:29:18,916 --> 01:29:20,291 What are you saying? Stopped! 1145 01:29:20,458 --> 01:29:21,916 What are you talking about? 1146 01:29:23,583 --> 01:29:25,625 Well, I'm going to open the box. 1147 01:29:26,000 --> 01:29:27,541 OK? 1148 01:29:27,708 --> 01:29:30,500 I'm going to open the box. Like this, the spiders come out. 1149 01:29:30,666 --> 01:29:31,541 No no! 1150 01:29:31,708 --> 01:29:33,250 And people will come out of their homes. 1151 01:29:33,416 --> 01:29:35,750 Stop thinking of yourself as a superhero. 1152 01:29:36,250 --> 01:29:37,916 We're not those people. 1153 01:29:41,458 --> 01:29:43,000 On the other hand, bro, seriously... 1154 01:29:45,291 --> 01:29:47,625 You will tell the people in the neighborhood that I made a... 1155 01:29:48,041 --> 01:29:49,875 something heavy with phew. - No... 1156 01:29:50,041 --> 01:29:51,875 No, I can't listen to you, brother. 1157 01:29:52,291 --> 01:29:53,958 I can't listen to you. You won't do anything. 1158 01:29:54,125 --> 01:29:56,166 - Yeah, that's it. - Brother? Mathys. 1159 01:29:56,333 --> 01:29:58,166 - Mathys! - Stop, Mathys! 1160 01:30:07,166 --> 01:30:08,541 He fled. Get it! 1161 01:30:13,375 --> 01:30:14,666 No, don't shoot! 1162 01:30:15,333 --> 01:30:16,958 Fuck your mothers! 1163 01:31:20,916 --> 01:31:22,708 Where is Manon? 1164 01:31:22,875 --> 01:31:25,041 - Where is Manon? - I don't know! 1165 01:31:25,208 --> 01:31:26,958 Manon! Manon! 1166 01:31:27,791 --> 01:31:29,208 Take the lighter from my pocket. 1167 01:31:29,541 --> 01:31:30,916 Untie me. 1168 01:31:59,416 --> 01:32:00,583 I'm going to get Manon. 1169 01:32:00,750 --> 01:32:01,958 - My car... - Where? 1170 01:32:02,125 --> 01:32:03,166 There! 1171 01:32:03,500 --> 01:32:04,708 OK, I'll go get Manon. 1172 01:32:04,875 --> 01:32:06,916 Go to your car. You lock yourself in, OK? 1173 01:32:07,083 --> 01:32:08,916 - I'll get it back, we'll join you. - No... 1174 01:32:09,083 --> 01:32:10,500 Go ahead, Lila. Go ahead! 1175 01:32:11,625 --> 01:32:12,666 Do you swear? 1176 01:32:13,750 --> 01:32:15,250 Kaleb, do you swear? 1177 01:32:16,416 --> 01:32:18,250 I swear to you... I swear to you. 1178 01:32:18,916 --> 01:32:20,458 Go ahead! Trust me. 1179 01:32:20,625 --> 01:32:21,958 Go ahead, get down! 1180 01:32:31,125 --> 01:32:32,250 Manon! 1181 01:32:36,333 --> 01:32:37,166 How are you? 1182 01:32:47,791 --> 01:32:48,791 Move! 1183 01:33:03,958 --> 01:33:05,291 Your leg... OK, wait. 1184 01:33:07,125 --> 01:33:08,458 I'm going to hurt you. 1185 01:33:10,750 --> 01:33:12,000 Stopped! Ouch! 1186 01:33:22,541 --> 01:33:23,541 Kaleb... 1187 01:33:26,458 --> 01:33:29,000 Why did we stop talking to each other? For what? 1188 01:33:29,166 --> 01:33:31,041 Don't talk like we're going to die. 1189 01:33:33,583 --> 01:33:34,875 I'm sorry. 1190 01:33:35,750 --> 01:33:38,000 - I don't give a damn about here. - Stopped. 1191 01:33:38,166 --> 01:33:41,000 - It's just that I wanted... - Manon, you talk too much. 1192 01:33:41,166 --> 01:33:42,166 Shut up. 1193 01:33:42,750 --> 01:33:44,041 We will get out of this. 1194 01:33:44,208 --> 01:33:45,666 We're going to get out of here. 1195 01:33:48,625 --> 01:33:50,791 I don't give a damn about mom. 1196 01:33:52,666 --> 01:33:54,625 I never forgot her. 1197 01:34:08,958 --> 01:34:10,583 It's me, I'm an asshole. 1198 01:34:27,875 --> 01:34:28,916 It was hers. 1199 01:34:30,500 --> 01:34:31,750 Do you remember? 1200 01:34:32,291 --> 01:34:34,541 - I know. - OK. You keep it. 1201 01:35:14,541 --> 01:35:15,541 It's Lila. 1202 01:35:25,291 --> 01:35:26,666 Is your leg going to be okay? 1203 01:35:26,833 --> 01:35:29,250 Go ahead, I'll hold on. I follow you. 1204 01:35:29,416 --> 01:35:30,500 At three. 1205 01:35:30,666 --> 01:35:32,125 One. Two.. 1206 01:35:47,833 --> 01:35:48,750 . Started! 1207 01:35:52,875 --> 01:35:54,333 Started! 1208 01:35:54,416 --> 01:35:55,125 Started! 1209 01:36:05,500 --> 01:36:06,625 Advance! 1210 01:36:18,458 --> 01:36:20,000 Get to the bottom! Bend down! 1211 01:36:24,500 --> 01:36:25,708 Go ahead, move forward! 1212 01:36:29,833 --> 01:36:30,833 Brake! Brake! 1213 01:36:30,916 --> 01:36:31,666 What? 1214 01:36:55,458 --> 01:36:56,583 Must open by hand. 1215 01:36:57,250 --> 01:36:58,125 What? 1216 01:36:58,458 --> 01:36:59,416 - No. 1217 01:36:59,583 --> 01:37:01,000 - It's either that or we're stuck here. OK? 1218 01:37:02,166 --> 01:37:03,708 If anything happens, you trace it, OK? 1219 01:37:03,875 --> 01:37:05,916 - No, Kaleb... 1220 01:37:06,458 --> 01:37:09,125 Trust me. I save you, whatever it is. 1221 01:37:41,833 --> 01:37:43,000 Cut the lights. 1222 01:37:44,791 --> 01:37:45,916 Cut the lights! 1223 01:45:24,916 --> 01:45:27,541 Subtitling: TRANSPERFECT MEDIA 84458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.