All language subtitles for The.Three.Stooges.Comedy.Gold.Standard.S08E05.An.Ache.in.Every.Stake.WEB-DL.720p.AAC.2.0.H.264-FEYNMANIUM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,520 --> 00:00:05,550 [♪] 2 00:00:29,330 --> 00:00:32,410 We'd die with the heat before those dumb ice men get here. 3 00:00:32,410 --> 00:00:34,920 Yesterday, they put the ice in the radio. 4 00:00:37,420 --> 00:00:40,260 [STOOGES SNORING] 5 00:00:43,840 --> 00:00:46,510 [RINGS BELL] 6 00:00:46,510 --> 00:00:48,100 [SNORING CONTINUES] 7 00:00:51,770 --> 00:00:52,770 [WHINNIES] 8 00:00:59,410 --> 00:01:01,910 What'd you roll over in your sleep for? 9 00:01:01,910 --> 00:01:03,410 Where's that other chucklehead? 10 00:01:04,410 --> 00:01:06,250 CURLY: Hey, fellas! 11 00:01:06,250 --> 00:01:08,500 Hey, fellas! Whoo-whoo-whoo. 12 00:01:08,500 --> 00:01:10,590 I'm stuck. Whoo-whoo. 13 00:01:10,590 --> 00:01:12,090 [SHUDDERS] 14 00:01:12,090 --> 00:01:14,040 Defrost me. 15 00:01:14,040 --> 00:01:17,680 Oh, a frozen dainty. Come out of there. 16 00:01:17,680 --> 00:01:19,760 Come on. Come on. 17 00:01:21,260 --> 00:01:23,130 Hey, fellas, get me out. 18 00:01:23,130 --> 00:01:24,630 What are you usin' ice for a pillow again? 19 00:01:24,630 --> 00:01:26,630 Get the tools. Whoo-whoo-whoo. 20 00:01:26,630 --> 00:01:29,050 Fool. Hold that chisel. 21 00:01:29,050 --> 00:01:30,440 Put it in the middle. 22 00:01:30,440 --> 00:01:32,020 Oh, no, not there. 23 00:01:32,020 --> 00:01:34,030 Put a hole by my nose so I can breathe. 24 00:01:34,030 --> 00:01:36,030 Okay. 25 00:01:36,030 --> 00:01:37,030 That okay? Fine. 26 00:01:37,030 --> 00:01:39,360 [CLANKING] Oh! Oh! Oh! 27 00:01:39,360 --> 00:01:40,950 [GRUNTS] 28 00:01:40,950 --> 00:01:42,450 Put it in the middle, it don't work. 29 00:01:42,450 --> 00:01:43,950 Give me that chisel. 30 00:01:43,950 --> 00:01:45,790 [CLANKING] 31 00:01:45,790 --> 00:01:47,370 That don't work. Wait a minute. 32 00:01:48,870 --> 00:01:49,870 [CLANG] 33 00:01:50,880 --> 00:01:52,880 [CLANG] Oh. Ooh! 34 00:01:52,880 --> 00:01:55,880 Oh. Oh, thanks, fellas. 35 00:01:55,880 --> 00:01:57,330 I'm chilled to the bone. 36 00:01:57,330 --> 00:01:59,880 Well, get up here. I'll warm you up. 37 00:01:59,880 --> 00:01:59,890 [CLANG] Oh! Well, get up here. I'll warm you up. 38 00:01:59,890 --> 00:02:01,140 [CLANG] Oh! 39 00:02:01,140 --> 00:02:02,720 Let me tell you-- Oh, look. 40 00:02:02,720 --> 00:02:04,720 You bent the chisel. I'll straighten that. 41 00:02:04,720 --> 00:02:06,220 Nyuck, nyuck-- Oh! [CLANG] 42 00:02:07,730 --> 00:02:09,230 Go on. Deliver that ice. 43 00:02:11,150 --> 00:02:12,150 [HIGH-PITCHED] Mmm. 44 00:02:25,080 --> 00:02:27,580 [RATTLING] 45 00:02:27,580 --> 00:02:29,080 [CLANKING] 46 00:02:29,080 --> 00:02:30,370 Ah-ah-ah. 47 00:02:31,780 --> 00:02:32,870 Yeah. 48 00:02:32,870 --> 00:02:34,370 Hah. 49 00:02:34,870 --> 00:02:36,290 Nyuck, nyuck. 50 00:02:36,290 --> 00:02:37,370 Nyuck, nyuck, nyuck, nyuck. 51 00:02:39,960 --> 00:02:41,540 Nyuck, nyuck, nyuck. 52 00:02:41,540 --> 00:02:44,050 ♪ La le lee la la ♪ 53 00:02:44,050 --> 00:02:45,550 Oh. What are you up to now? 54 00:02:45,550 --> 00:02:47,050 I got a perfect score. 55 00:02:47,050 --> 00:02:49,050 No, you haven't. You need another strike. 56 00:02:49,050 --> 00:02:51,550 Mmm. 57 00:02:51,550 --> 00:02:53,050 [CRACK] Oh. 58 00:02:53,050 --> 00:02:53,060 Why, you... Aah. [CRACK] Oh. 59 00:02:53,060 --> 00:02:55,060 Why, you... Aah. 60 00:02:56,470 --> 00:02:58,530 There you are. It's a beautiful cake. 61 00:02:58,530 --> 00:03:00,060 Thanks, it took me two days to make it, 62 00:03:00,060 --> 00:03:02,560 so be careful with it. Sure. 63 00:03:02,560 --> 00:03:04,070 Oh. 64 00:03:04,070 --> 00:03:05,480 Ah. 65 00:03:08,490 --> 00:03:10,990 I told you to be careful. 66 00:03:15,490 --> 00:03:17,300 WOMAN: Yoo-hoo. 67 00:03:17,300 --> 00:03:20,880 Ice man. Ice man. 68 00:03:20,880 --> 00:03:22,380 Bring me up 10 cents' worth of ice 69 00:03:22,380 --> 00:03:24,390 and make it snappy. 70 00:03:24,390 --> 00:03:26,390 Giddyap. [WHINNIES] 71 00:03:26,390 --> 00:03:27,970 Giddyap. 72 00:03:27,970 --> 00:03:29,560 [WHINNIES] 73 00:03:29,560 --> 00:03:31,640 Go on. Get goin'. 74 00:03:31,640 --> 00:03:33,150 Come on. 75 00:03:34,680 --> 00:03:36,180 You get ready. 76 00:03:38,680 --> 00:03:39,680 Tong it. 77 00:03:41,490 --> 00:03:43,070 Ten-cent hunk goin' up. 78 00:03:44,520 --> 00:03:46,070 [BONK] Oh! 79 00:03:46,070 --> 00:03:48,580 Hey. You almost broke the ice. 80 00:03:48,580 --> 00:03:50,080 I'll break your head. 81 00:03:50,080 --> 00:03:52,830 Whoo-whoo-whoo-whoo-whoo. 82 00:03:56,280 --> 00:03:58,400 What are you standing around for? Get that ice cut up. 83 00:04:00,000 --> 00:04:01,590 [CLANG] Oh. 84 00:04:01,590 --> 00:04:04,090 I'm sorry, Moe. I didn't know you were standin' there. 85 00:04:04,090 --> 00:04:05,090 Oh, that's all right, kid. 86 00:04:05,090 --> 00:04:07,600 Accidents can happen in the best of families. 87 00:04:07,600 --> 00:04:09,100 [CRUNCH] Aah. Oh. 88 00:04:09,100 --> 00:04:11,600 Oh, Moe. Oh. Oh, Moe. Oh. 89 00:04:11,600 --> 00:04:13,470 [CREAK] Aah. 90 00:04:16,300 --> 00:04:17,810 Phew. Here you are, lady. 91 00:04:17,810 --> 00:04:18,810 Where do I put it? 92 00:04:18,810 --> 00:04:20,810 You could put that piece in you pocket. 93 00:04:20,810 --> 00:04:21,810 Nyah. 94 00:04:21,810 --> 00:04:24,060 Hey, Moe, look. 95 00:04:24,060 --> 00:04:26,810 How do you like that? We forgot to allow for shrinkage. 96 00:04:26,810 --> 00:04:26,820 Free sample. Nyuck, nyuck, nyuck. How do you like that? We forgot to allow for shrinkage. 97 00:04:26,820 --> 00:04:28,820 Free sample. Nyuck, nyuck, nyuck. 98 00:04:30,490 --> 00:04:32,370 We'll have to double up on the size. Come on. 99 00:04:33,150 --> 00:04:35,160 [PANTING] 100 00:04:37,240 --> 00:04:38,740 You know, I-- I know. 101 00:04:38,740 --> 00:04:40,750 We gotta send up two hunks to wind up with one. 102 00:04:40,750 --> 00:04:42,250 Here. Here. 103 00:04:42,250 --> 00:04:43,750 Here? No, up there. 104 00:04:43,750 --> 00:04:46,250 Nyuh-uh-uh-uh. Get goin'. 105 00:04:46,250 --> 00:04:47,250 Hurry up! 106 00:04:52,310 --> 00:04:53,890 [PANTING] 107 00:04:53,890 --> 00:04:56,390 Here you are. Two for one. 108 00:04:56,390 --> 00:04:57,900 Nyuh-uh. 109 00:04:57,900 --> 00:05:00,680 Hey, Moe, they defrosted. 110 00:05:00,680 --> 00:05:02,270 Ice cubes. 111 00:05:02,270 --> 00:05:04,270 Yeah, that gives me an idea. We'll relay it. 112 00:05:04,270 --> 00:05:06,270 Hey, you. Wait on that fifth flight. 113 00:05:06,270 --> 00:05:07,770 Take the third and don't do anything 114 00:05:07,770 --> 00:05:09,270 till you see the whites of my eyes. 115 00:05:09,270 --> 00:05:10,270 What a brain. 116 00:05:12,940 --> 00:05:14,530 Nyuh. 117 00:05:14,530 --> 00:05:16,530 Lady, why don't you get an electric icebox? 118 00:05:16,530 --> 00:05:18,500 Does away with all your work, worry, fuss, and bother 119 00:05:18,500 --> 00:05:20,030 and gives you plenty of fresh food. 120 00:05:20,030 --> 00:05:21,040 Say that again. 121 00:05:21,040 --> 00:05:22,540 Why--? 122 00:05:22,540 --> 00:05:24,040 [BARKS] Oh. 123 00:05:28,680 --> 00:05:30,600 Hep. 124 00:05:30,600 --> 00:05:33,010 Hep. Hep, hep, hep, hep. 125 00:05:34,380 --> 00:05:35,880 Nyuck, nyuck, nyuck, nyuck. 126 00:05:35,880 --> 00:05:38,390 Hey, fellas, look. I made it. 127 00:05:39,390 --> 00:05:42,390 Ahh. Mmm. 128 00:05:42,390 --> 00:05:44,390 Why, you turniphead, I ought to... 129 00:05:44,390 --> 00:05:45,890 Wait a minute. I got an idea. 130 00:05:45,890 --> 00:05:48,400 Let's bring the icebox down to the ice. 131 00:05:48,400 --> 00:05:50,400 When I want your advice, I'll ask for it. 132 00:05:50,400 --> 00:05:51,400 Get the icebox. 133 00:05:51,400 --> 00:05:53,400 Oh. Go on. Oh. 134 00:05:54,900 --> 00:05:56,900 Why didn't you think of this before? 135 00:05:56,900 --> 00:05:58,910 I did. What a brain. 136 00:05:58,910 --> 00:06:01,410 Come on. Get movin' out of here. 137 00:06:01,410 --> 00:06:03,910 Hup. Hup. Let's go. 138 00:06:10,420 --> 00:06:12,140 Thanks, I got home all right with this cake. 139 00:06:24,350 --> 00:06:25,850 Pff. 140 00:06:31,660 --> 00:06:33,160 Whoo-hoo. 141 00:06:33,160 --> 00:06:35,160 Okay, rest. 142 00:06:35,160 --> 00:06:38,160 Phew. Man, oh, man. 143 00:06:43,790 --> 00:06:45,700 Aah! 144 00:06:51,430 --> 00:06:52,880 [CRASH] 145 00:06:52,880 --> 00:06:54,460 [HORSE WHINNIES] 146 00:07:01,390 --> 00:07:02,470 [SPEAKING FRENCH] 147 00:07:06,940 --> 00:07:08,530 [PINGING PLAYS MELODY] 148 00:07:11,030 --> 00:07:13,230 [SPEAKING FRENCH] 149 00:07:13,230 --> 00:07:14,780 This is the last straw. 150 00:07:14,780 --> 00:07:16,230 Nyuck, nyuck. 151 00:07:16,230 --> 00:07:18,620 And now, before I go... 152 00:07:19,650 --> 00:07:21,740 [WHIMPERS] 153 00:07:21,740 --> 00:07:23,070 [SPUTTERS] 154 00:07:24,910 --> 00:07:27,300 [WHIMPERS] 155 00:07:28,300 --> 00:07:30,380 Hey, Moe. Moe. 156 00:07:30,380 --> 00:07:32,670 What does blood smell like? 157 00:07:32,670 --> 00:07:35,750 Mm, not bad. Tastes like ketchup. 158 00:07:35,750 --> 00:07:38,170 It is ketchup, you numbskull. 159 00:07:38,170 --> 00:07:39,640 Not enough, huh? 160 00:07:39,640 --> 00:07:41,230 I'm gonna kill you. 161 00:07:41,230 --> 00:07:43,730 Take it easy, pal. Whoo-whoo-whoo. 162 00:07:43,730 --> 00:07:45,730 Now, listen, pal, take it easy. 163 00:07:45,730 --> 00:07:47,230 Wait a minute. 164 00:07:47,230 --> 00:07:48,730 Ooh. 165 00:07:58,940 --> 00:08:01,030 [SPUTTERS] 166 00:08:01,030 --> 00:08:03,530 What's going on here? Dinner's supposed to be ready, 167 00:08:03,530 --> 00:08:05,030 and you're out here playing a game. 168 00:08:05,030 --> 00:08:07,030 Games? Madame, I quit. 169 00:08:07,030 --> 00:08:09,040 Quit? You can't quit. What about my dinner? 170 00:08:09,040 --> 00:08:12,540 Dinner? You cook it yourself. I quit, and she quit too. 171 00:08:12,540 --> 00:08:14,540 Oh, what will I do? 172 00:08:14,540 --> 00:08:17,380 My husband's birthday, and no one to cook the dinner. 173 00:08:17,380 --> 00:08:19,930 Weep no more, my lady. We'll cook it for ya. 174 00:08:19,930 --> 00:08:20,930 Certainly. We'll cook a dinner 175 00:08:20,930 --> 00:08:23,970 that'll be the talk of the town, also the county. 176 00:08:23,970 --> 00:08:25,350 You will? 177 00:08:25,350 --> 00:08:26,440 [UNISON] Will we? 178 00:08:26,440 --> 00:08:28,940 [DOORBELL BUZZES] There's my husband. 179 00:08:28,940 --> 00:08:29,940 Do we know how to cook? 180 00:08:29,940 --> 00:08:31,730 Do we? Do we? 181 00:08:33,060 --> 00:08:35,060 Hello, dear. Happy birthday. 182 00:08:35,060 --> 00:08:36,560 What's happy about it? 183 00:08:36,560 --> 00:08:38,070 Where's the cake? 184 00:08:38,070 --> 00:08:39,570 I'm wearing it. 185 00:08:39,570 --> 00:08:41,570 You mean there's no cake? 186 00:08:41,570 --> 00:08:43,070 No cake. 187 00:08:47,580 --> 00:08:50,580 Hm. Musclebound. 188 00:08:50,580 --> 00:08:51,800 [SQUAWKS] 189 00:08:51,800 --> 00:08:53,380 Nyuck, nyuck, nyuck, nyuck. 190 00:08:57,390 --> 00:09:00,390 Oh. Hangnail. 191 00:09:00,390 --> 00:09:02,390 [CREAKS] [GRUNTS] 192 00:09:02,390 --> 00:09:03,390 [POP] 193 00:09:05,180 --> 00:09:07,140 Hey, Curly, shave some ice. 194 00:09:07,140 --> 00:09:07,150 What? I said shave some ice. Hey, Curly, shave some ice. 195 00:09:07,150 --> 00:09:09,180 What? I said shave some ice. 196 00:09:09,180 --> 00:09:11,230 [SQUEALS] 197 00:09:11,230 --> 00:09:13,230 Don't go away. 198 00:09:13,230 --> 00:09:16,270 "Half a cup of butter." Half a cup of butter. 199 00:09:16,270 --> 00:09:17,820 That's about a half a cup. 200 00:09:20,830 --> 00:09:22,830 "Dash of bakin' powder." Dash of bakin' powder. 201 00:09:22,830 --> 00:09:25,330 Comin' up, a dash of bakin' powder. 202 00:09:26,830 --> 00:09:27,830 Dash. 203 00:09:32,340 --> 00:09:33,700 [HUMMING] 204 00:09:36,040 --> 00:09:38,540 You're new in the neighborhood, aren't you? 205 00:09:38,540 --> 00:09:40,540 Once over lightly. Yes, sir. 206 00:09:41,550 --> 00:09:43,550 [TWANG] [CONK, CONK, CONK, CLANG] 207 00:09:43,550 --> 00:09:45,050 Nyuck, nyuck, nyuck, nyuck. 208 00:09:45,050 --> 00:09:47,050 Hot towel? No? Okay. 209 00:09:49,550 --> 00:09:51,560 Tell me, is it as warm in the summer 210 00:09:51,560 --> 00:09:54,060 as it is in the country, or vice versa? 211 00:09:54,060 --> 00:09:56,060 Nyuck, nyuck, nyuck. Or who cares? 212 00:09:58,560 --> 00:10:00,060 You look very familiar. 213 00:10:02,070 --> 00:10:03,570 Enough? Yes, sir. 214 00:10:13,080 --> 00:10:16,080 Are you married or happy? 215 00:10:16,080 --> 00:10:18,580 You have a very tough beard-- Like nails. 216 00:10:21,090 --> 00:10:24,090 I'm saving this for the children. Yes. 217 00:10:24,090 --> 00:10:27,060 Make mud pies. Hey, mister, make like this: 218 00:10:27,060 --> 00:10:29,060 Thank you. 219 00:10:29,060 --> 00:10:32,060 Ooh. Pardon me. 220 00:10:32,060 --> 00:10:34,070 Say, did you have a pink tie on? 221 00:10:34,070 --> 00:10:38,070 No? Well, here's your lip. Nyuck, nyuck. 222 00:10:38,070 --> 00:10:39,570 Sit right down. You're next. 223 00:10:39,570 --> 00:10:40,570 [GRUNTS] 224 00:10:40,570 --> 00:10:42,020 What are you up to, grapehead? 225 00:10:42,020 --> 00:10:43,570 I was shavin' the ice. 226 00:10:43,570 --> 00:10:43,580 Well, get back there and stuff that turkey. I was shavin' the ice. 227 00:10:43,580 --> 00:10:45,580 Well, get back there and stuff that turkey. 228 00:10:45,580 --> 00:10:46,580 [SQUEALS] 229 00:10:46,580 --> 00:10:48,500 Come on. [GROANS] 230 00:10:48,500 --> 00:10:50,580 Ooh. Oh. Get busy. 231 00:10:50,580 --> 00:10:51,580 Mmm. 232 00:10:53,580 --> 00:10:55,590 "Separate two eggs." 233 00:11:00,590 --> 00:11:02,590 "Two potatoes, diced." 234 00:11:03,590 --> 00:11:04,600 [RATTLES] 235 00:11:04,600 --> 00:11:07,600 Seven. Right. Nyuck, nyuck, nyuck. 236 00:11:09,100 --> 00:11:10,600 "A pinch of salt." 237 00:11:12,050 --> 00:11:13,560 [SQUEALS] 238 00:11:15,560 --> 00:11:17,060 "Half a dozen oysters." 239 00:11:19,060 --> 00:11:21,560 Oh. They forgot to clean this one. 240 00:11:31,570 --> 00:11:33,070 "A can of peas." 241 00:11:35,580 --> 00:11:36,580 Nyuck, nyuck. 242 00:11:38,080 --> 00:11:40,080 "One loaf of bread, well-soaked." 243 00:11:43,580 --> 00:11:45,090 That's... 244 00:11:55,100 --> 00:11:57,100 [HUFFING] 245 00:11:59,680 --> 00:12:00,770 Ah. 246 00:12:02,270 --> 00:12:03,770 [ZIP] 247 00:12:05,770 --> 00:12:06,770 Come and get it. 248 00:12:06,770 --> 00:12:08,280 Second round comin' up. 249 00:12:08,280 --> 00:12:09,280 Comin' up. 250 00:12:09,280 --> 00:12:12,110 I say, the best the bar could afford. 251 00:12:25,960 --> 00:12:27,350 Hold your glass up, shorty. 252 00:12:29,210 --> 00:12:30,710 There we are. Not bad, eh? 253 00:12:30,710 --> 00:12:30,720 [CLICKS] There we are. Not bad, eh? 254 00:12:30,720 --> 00:12:32,220 [CLICKS] 255 00:12:34,720 --> 00:12:37,220 Say, I've seen these fellows someplace before, 256 00:12:37,220 --> 00:12:39,220 but I just can't place them. 257 00:12:43,940 --> 00:12:45,530 [CRUNCH] 258 00:12:49,530 --> 00:12:51,040 Oh, a ring. 259 00:12:51,040 --> 00:12:54,040 I never heard of prizes in turkey dressing before. 260 00:12:54,040 --> 00:12:55,540 Thank you, darling. 261 00:13:01,750 --> 00:13:04,250 Another prize, a wristwatch. 262 00:13:04,250 --> 00:13:06,750 That's really too wonderful, darling. 263 00:13:06,750 --> 00:13:08,750 Hey, wait a minute. That's mine. 264 00:13:09,750 --> 00:13:12,260 Where's the stem? 265 00:13:12,260 --> 00:13:13,260 Oh. 266 00:13:14,430 --> 00:13:16,430 [TICKING] 267 00:13:16,430 --> 00:13:17,930 Oh, a clip joint. 268 00:13:17,930 --> 00:13:19,350 [BARKS] 269 00:13:21,100 --> 00:13:22,680 [CRACK] 270 00:13:29,160 --> 00:13:30,740 [CRUNCHING] 271 00:13:39,580 --> 00:13:41,590 [ROMANTIC MUSIC PLAYING] 272 00:13:47,170 --> 00:13:49,210 A tutsy fruitsy. 273 00:13:52,710 --> 00:13:54,180 [HUFFS] 274 00:13:56,130 --> 00:13:58,640 [CLANKING] 275 00:14:01,560 --> 00:14:04,530 What are you doin'? Nothin'. 276 00:14:04,530 --> 00:14:07,140 Nyuh-uh-uh. 277 00:14:07,140 --> 00:14:08,140 Oh. Oh. 278 00:14:09,560 --> 00:14:11,570 Why, you "igoramus". 279 00:14:11,570 --> 00:14:12,980 Ah. Aah. 280 00:14:15,370 --> 00:14:17,450 [GRUNTS] Mmm. 281 00:14:17,450 --> 00:14:20,240 Are you hurt? Certainly not. 282 00:14:20,240 --> 00:14:21,830 Let's dance. 283 00:14:26,330 --> 00:14:28,330 Nyuck, nyuck, nyuck, nyuck, nyuck. 284 00:14:30,220 --> 00:14:31,800 Father died dancing, on the end of a rope. 285 00:14:31,800 --> 00:14:33,800 Used to do toe work till I broke two ankles 286 00:14:33,800 --> 00:14:35,140 and they wanted to shoot me-- 287 00:14:35,140 --> 00:14:36,220 Pardon me. Certainly. 288 00:14:36,220 --> 00:14:39,260 Nyuck, nyuck. Nyuck, nyuck, nyuck. 289 00:14:41,260 --> 00:14:43,260 [TWANG] Nyuh-uh-uh-uh. 290 00:14:43,760 --> 00:14:45,270 Mmm. 291 00:14:48,770 --> 00:14:50,270 [TWANG] Nyah-ah-ah-ah-ah. 292 00:14:52,270 --> 00:14:53,770 You're gettin' in my hair. 293 00:14:53,770 --> 00:14:53,780 [BARKS] You're gettin' in my hair. 294 00:14:53,780 --> 00:14:55,280 [BARKS] 295 00:14:57,780 --> 00:14:59,780 [TWANG] Nyah-ah-ah-ah. 296 00:15:00,780 --> 00:15:03,780 [BARKS] [SQUEALS] 297 00:15:05,590 --> 00:15:08,170 [TWANG, SNAP] Oh. 298 00:15:08,170 --> 00:15:09,670 Ooh. 299 00:15:09,670 --> 00:15:10,670 Hmm. 300 00:15:10,670 --> 00:15:12,680 Wha--? 301 00:15:12,680 --> 00:15:14,180 Oh. 302 00:15:14,180 --> 00:15:17,180 Hmm. Wha--? 303 00:15:17,180 --> 00:15:18,180 Oh. 304 00:15:18,180 --> 00:15:20,180 [GRUNTS] 305 00:15:20,180 --> 00:15:21,690 Nyuck, nyuck, nyuck, nyuck. 306 00:15:23,690 --> 00:15:25,190 Small world, isn't it? 307 00:15:27,190 --> 00:15:29,480 [CLANKING] 308 00:15:37,150 --> 00:15:38,650 I wonder if it's done. 309 00:15:38,650 --> 00:15:40,070 What do you think? 310 00:15:44,660 --> 00:15:45,660 Boy, a mountain of cake. 311 00:15:46,960 --> 00:15:48,460 [HISS] 312 00:15:53,580 --> 00:15:55,590 Now, look what you did. You deflated it. 313 00:15:55,590 --> 00:15:57,090 Get out of the way. 314 00:15:57,090 --> 00:15:59,090 Oh, oh, oh. Oh, oh, oh, oh. 315 00:16:01,090 --> 00:16:02,560 Hey, we better blow it up again. 316 00:16:02,560 --> 00:16:04,090 Yeah. Take the gas pipe. 317 00:16:08,070 --> 00:16:10,070 Not you. The cake. 318 00:16:10,070 --> 00:16:12,070 I'll kill you later... 319 00:16:12,070 --> 00:16:13,070 personally. 320 00:16:14,070 --> 00:16:16,070 Where's the hole you made? 321 00:16:16,070 --> 00:16:17,570 There it is. 322 00:16:17,570 --> 00:16:17,580 Give her the gas. There it is. 323 00:16:17,580 --> 00:16:19,080 Give her the gas. 324 00:16:19,080 --> 00:16:21,080 Gas on. Gas on. 325 00:16:21,080 --> 00:16:23,080 Hey, hurry. They're waitin' for the cake. 326 00:16:23,080 --> 00:16:25,080 Take your time. 327 00:16:25,080 --> 00:16:26,580 Gas off. Gas off. 328 00:16:26,580 --> 00:16:29,590 That ought to be enough. Well, I'll let you know. 329 00:16:29,590 --> 00:16:31,090 Thirty-eight pounds, okay. 330 00:16:31,090 --> 00:16:33,090 Maybe somebody will want a second helping. 331 00:16:33,090 --> 00:16:34,590 Pump in four more slices. 332 00:16:34,590 --> 00:16:36,540 Gas on. Gas on. 333 00:16:38,600 --> 00:16:40,100 Gas off. Gas off. 334 00:16:40,100 --> 00:16:42,100 I'm gonna plug her up. 335 00:16:42,100 --> 00:16:43,600 [HISS] 336 00:16:43,600 --> 00:16:46,050 There we are. Put the icing on. We'll bounce it in. 337 00:16:47,100 --> 00:16:48,890 ♪ La lee la la ♪ 338 00:16:48,890 --> 00:16:51,390 ♪ La lee la-- ♪ 339 00:16:51,390 --> 00:16:52,890 [SQUEALS] 340 00:16:54,900 --> 00:16:56,400 [GRUNTS] 341 00:16:58,400 --> 00:16:59,870 [GRUNTS] 342 00:17:01,900 --> 00:17:03,820 [INDISTINCT SPUTTERING] 343 00:17:10,580 --> 00:17:12,660 I wonder where those servants are with the cake. 344 00:17:12,660 --> 00:17:15,170 I'm still wondering where I saw them before. 345 00:17:15,170 --> 00:17:17,170 [IMITATING FANFARE] 346 00:17:19,170 --> 00:17:22,170 ♪ We baked you A birthday cake ♪ 347 00:17:22,170 --> 00:17:24,680 ♪ If you get A tummy ache ♪ 348 00:17:24,680 --> 00:17:27,180 ♪ And you moan And groan in woe ♪ 349 00:17:27,180 --> 00:17:29,680 ♪ Don't forget we told you so ♪ 350 00:17:29,680 --> 00:17:32,180 Happy birthday. Happy birthday. 351 00:17:32,180 --> 00:17:34,150 Make a wish, dear, and blow out the candles. 352 00:17:35,600 --> 00:17:37,100 Here they go. 353 00:17:44,160 --> 00:17:46,660 Now I remember. The ice men. 354 00:17:46,660 --> 00:17:48,170 [STOOGES YELP] 355 00:17:54,120 --> 00:17:56,170 Whoo-whoo-whoo-whoo. 356 00:17:56,170 --> 00:17:57,710 Whoo-whoo-whoo-whoo-whoo. 357 00:17:57,710 --> 00:17:59,710 [♪] 22376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.