Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:03,379
Anteriormente em
The Amazing Race.
2
00:00:03,379 --> 00:00:05,689
Onze times iniciaram uma
corrida ao redor do mundo...
3
00:00:05,689 --> 00:00:06,989
V�o!
4
00:00:07,962 --> 00:00:10,376
...em uma etapa dupla
em Londres, Inglaterra.
5
00:00:11,333 --> 00:00:12,669
- Voc� est� bem?
- Sim, estou bem.
6
00:00:12,669 --> 00:00:14,904
Na primeira etapa, dois
times criaram um v�nculo...
7
00:00:14,904 --> 00:00:16,592
Dusty e Ryan mandaram bem,
8
00:00:16,592 --> 00:00:18,929
sabe, foi por pouco.
9
00:00:18,929 --> 00:00:20,686
E os quatro sa�ram no lucro.
10
00:00:22,696 --> 00:00:26,031
Os policiais cantores Michael
e Moe criaram confus�o.
11
00:00:26,031 --> 00:00:28,103
Meu Deus, cara, que doideira.
12
00:00:28,103 --> 00:00:30,068
N�s nem olhamos o que
est�vamos fazendo.
13
00:00:30,068 --> 00:00:31,655
E n�o conseguiram
reparar seu erro.
14
00:00:31,655 --> 00:00:33,481
Voc�s foram eliminados
da corrida.
15
00:00:33,481 --> 00:00:35,062
Na segunda etapa,
16
00:00:35,062 --> 00:00:36,743
os novos namorados Caro e Ray...
17
00:00:36,743 --> 00:00:37,946
Conseguiu?
18
00:00:37,946 --> 00:00:39,337
Tiveram uma corrida tumultuada.
19
00:00:39,337 --> 00:00:41,268
- Seu grosso.
- T� nem a�.
20
00:00:41,268 --> 00:00:43,545
Enquanto Ryan e Dusty
acertaram em cheio.
21
00:00:45,088 --> 00:00:48,491
As g�meas Lulu e Lala
chegaram ao seu limite...
22
00:00:48,491 --> 00:00:50,328
- Est� sendo teimosa. Voc� n�o...
- N�o estou.
23
00:00:50,328 --> 00:00:51,826
Voc� nem est� tentando
ver meu ponto.
24
00:00:51,826 --> 00:00:52,862
Voc� est� certa, eu n�o.
25
00:00:52,862 --> 00:00:54,862
Que vergonha por tentar
ser uma boa irm�.
26
00:00:55,271 --> 00:00:57,476
Mas foram surpreendidas
no tapete.
27
00:00:57,476 --> 00:00:59,366
- Sabe o que � mais louco?
- O que?
28
00:00:59,366 --> 00:01:00,692
Voc�s continuam na corrida.
29
00:01:00,692 --> 00:01:01,792
- O qu�?
- O qu�?
30
00:01:01,792 --> 00:01:03,681
Tenho outra pista para voc�s.
31
00:01:04,412 --> 00:01:06,395
Ryan e Dusty foram os
primeiros a descobrir
32
00:01:06,395 --> 00:01:10,464
que continuam correndo e v�o
viajar para o norte de trem
33
00:01:10,464 --> 00:01:15,403
mais de 640 km, da Inglaterra
para a Esc�cia,
34
00:01:15,403 --> 00:01:19,303
lar de uma bela arquitetura e
da cidade portu�ria de Glasgow.
35
00:01:19,303 --> 00:01:21,219
Os times encontrar�o
a pr�xima pista
36
00:01:21,219 --> 00:01:23,451
no para-brisas de um
desses carros.
37
00:01:24,242 --> 00:01:25,872
- Ei, ei, ei, ei, ei, ei.
- Ei.
38
00:01:25,872 --> 00:01:29,401
Descobrimos que o Pit Stop
seria no �nibus vermelh�o
39
00:01:29,401 --> 00:01:31,896
e o Phil informou que
n�s continuar�amos
40
00:01:31,896 --> 00:01:33,754
para Glasgow, Esc�cia, de trem.
41
00:01:33,754 --> 00:01:35,817
- T�xi!
- T�xi. T�xi, t�xi.
42
00:01:35,817 --> 00:01:36,861
T�xi.
43
00:01:36,861 --> 00:01:38,412
- T�xi, t�xi. Certo.
- T�xi. Tudo bem.
44
00:01:38,412 --> 00:01:39,843
- Obrigado.
- Muito obrigada.
45
00:01:39,843 --> 00:01:41,145
Que inferno!
46
00:01:41,145 --> 00:01:44,378
T�xi. Estamos tentando chegar
na esta��o de trem de Euston.
47
00:01:44,378 --> 00:01:46,446
- Sim? Certo.
- Obrigada.
48
00:01:46,446 --> 00:01:48,487
Eu n�o estava feliz,
estava indo para casa.
49
00:01:48,487 --> 00:01:51,388
E ent�o, agora...
Temos outra chance.
50
00:01:51,388 --> 00:01:52,930
De fato estamos indo
para a Esc�cia...
51
00:01:52,930 --> 00:01:55,067
Continuamos dentro.
Continuamos dentro.
52
00:01:57,573 --> 00:01:59,551
Certo. Hora do trem, garoto.
53
00:02:00,620 --> 00:02:01,920
Vamos nessa.
54
00:02:04,894 --> 00:02:06,194
Ei, pessoal!
55
00:02:07,965 --> 00:02:09,983
Vamos l�. Vamos l�.
Vamos l�.
56
00:02:10,245 --> 00:02:11,813
Isso � legal.
57
00:02:11,813 --> 00:02:14,448
Queria fazer isso com
Natalia porque
58
00:02:14,448 --> 00:02:17,249
assistimos Amazing Race
nossa vida toda.
59
00:02:17,249 --> 00:02:19,352
� confort�vel aqui.
60
00:02:19,352 --> 00:02:21,000
Ela � minha �nica filha.
61
00:02:21,000 --> 00:02:23,120
Ela vai se casar em Junho,
62
00:02:23,120 --> 00:02:26,516
e isso � a melhor coisa que
poder�amos fazer juntos.
63
00:02:27,091 --> 00:02:28,604
Olha isto.
64
00:02:30,386 --> 00:02:32,407
N�o deveria estar rindo.
T� �timo.
65
00:02:32,407 --> 00:02:35,267
� uma cama, n�o posso reclamar.
Porque vou dormir.
66
00:02:35,267 --> 00:02:37,922
Bem melhor que outros trens
que pegamos.
67
00:02:37,922 --> 00:02:39,827
"Encontre a pr�xima pista
no para-brisa."
68
00:02:39,827 --> 00:02:42,355
- � um carro.
- Ent�o, vamos dirigir.
69
00:02:42,355 --> 00:02:44,395
Usar meu conhecimento
com c�mbio manual.
70
00:02:44,395 --> 00:02:46,708
Estou nervosa,
porque nunca dirigi.
71
00:02:46,708 --> 00:02:49,792
Ent�o, ele vai fazer
todo o trabalho. Com sorte,
72
00:02:49,792 --> 00:02:51,572
quer saber,
ele � bom nisso.
73
00:02:51,572 --> 00:02:55,353
Numa rela��o nova, voc� n�o
conhece muito sobre a pessoa.
74
00:02:55,353 --> 00:02:57,642
Nunca o vi
numa situa��o estressante.
75
00:02:57,642 --> 00:02:59,959
Mas, ei, foi pra isso
que viemos aqui.
76
00:02:59,959 --> 00:03:02,569
Isto aqui � bem apertado.
77
00:03:02,569 --> 00:03:04,900
� igual o lugar da tripula��o
nos avi�es.
78
00:03:05,386 --> 00:03:06,522
T� bom.
79
00:03:06,522 --> 00:03:08,908
Tchau. N�o v�o embora,
mas deem o fora daqui.
80
00:03:08,910 --> 00:03:10,210
�. Tchau.
81
00:03:10,648 --> 00:03:12,048
Amazing Subs 2022
apresenta:
82
00:03:12,050 --> 00:03:13,650
Ep 3: "Quem acha que tem f�lego"
83
00:03:13,797 --> 00:03:16,297
Cr�ditos: Alessandro Cohen,
vineandra, Bartowski95,
84
00:03:16,299 --> 00:03:18,799
ValberC, wessilp e luancunha.
85
00:03:20,390 --> 00:03:23,736
GLASGOW, ESC�CIA
86
00:03:40,703 --> 00:03:42,424
Rota, baby. Vamos l�.
87
00:03:42,424 --> 00:03:46,785
Os times devem dirigir
pela maior cidade da Esc�cia
88
00:03:46,785 --> 00:03:50,216
at� o extremo oeste de Glasgow,
pra encontrar o Oran M�r,
89
00:03:50,216 --> 00:03:52,148
onde pegar�o
sua pr�xima pista.
90
00:03:52,830 --> 00:03:56,248
- A� vamos n�s.
- � c�mbio manual.
91
00:03:57,474 --> 00:04:01,049
Faz 15 anos que n�o dirijo
na m�o inglesa,
92
00:04:01,049 --> 00:04:02,915
ent�o,
isso ser� interessante.
93
00:04:02,915 --> 00:04:04,951
- Bom, vamos seguir voc�s.
- Tudo bem.
94
00:04:06,003 --> 00:04:07,775
- Estou bem animado.
- Bora l�.
95
00:04:08,276 --> 00:04:10,570
Vai, vai, vai.
96
00:04:11,657 --> 00:04:14,427
O carro morreu.
T� sofrendo com a embreagem.
97
00:04:15,978 --> 00:04:17,710
Vamos l�, Akbar.
98
00:04:19,185 --> 00:04:20,899
- Morreu de novo.
- Tudo bem.
99
00:04:20,899 --> 00:04:24,442
Aprendi a dirigir c�mbio manual
antes de vir pra c�.
100
00:04:24,442 --> 00:04:26,666
Aluguei um carro por 2 semanas.
Tava confiante.
101
00:04:26,666 --> 00:04:28,805
Tava craque.
Vou conseguir. Espera a�.
102
00:04:34,113 --> 00:04:35,612
� isso a�, booby.
103
00:04:35,612 --> 00:04:36,828
Vamos nessa.
104
00:04:36,828 --> 00:04:38,966
Olha voc� dirigindo
com c�mbio manual.
105
00:04:38,966 --> 00:04:40,797
N�o passei
da primeira marcha.
106
00:04:40,797 --> 00:04:43,171
Eu sei, mas estou orgulhosa
de voc�.
107
00:04:45,210 --> 00:04:47,527
Isso vai ser dif�cil pra todos,
sendo sincero.
108
00:04:47,527 --> 00:04:49,626
�. N�o sei em qual rua
n�s estamos.
109
00:04:49,626 --> 00:04:52,096
- M8 para Glasgow. Vai reto.
- Reto?
110
00:04:52,096 --> 00:04:53,755
- Isso.
- Certo.
111
00:04:53,755 --> 00:04:57,150
Preciso dar um jeito
de pegar alguma rodovia.
112
00:04:57,150 --> 00:04:58,755
Vou dar uma olhada aqui.
113
00:05:00,598 --> 00:05:02,484
S� quero ficar em seguran�a.
114
00:05:02,484 --> 00:05:04,545
Eu sei. Estamos bem.
115
00:05:04,545 --> 00:05:06,707
Em dez minutos
mais ou menos,
116
00:05:06,707 --> 00:05:10,073
devemos, em teoria,
estar chegando.
117
00:05:10,073 --> 00:05:12,515
T� vendo uma caixa de pista
� direita.
118
00:05:12,515 --> 00:05:14,569
Ali diz Oran M�r.
� aqui!
119
00:05:14,569 --> 00:05:16,998
- Caramba!
- Como fez isso?
120
00:05:16,998 --> 00:05:18,298
Sei l�.
121
00:05:18,576 --> 00:05:19,998
Vamos.
122
00:05:20,848 --> 00:05:22,288
Meu Deus!
123
00:05:22,572 --> 00:05:24,487
- Pronto?
- Parece que � um Bloqueio.
124
00:05:25,555 --> 00:05:27,360
�, Bloqueio.
125
00:05:27,723 --> 00:05:30,120
- "Quem acha que tem f�lego?"
- Minha vez.
126
00:05:34,537 --> 00:05:38,390
O som inconfund�vel
da gaita de fole.
127
00:05:38,390 --> 00:05:40,824
Ela est� enraizada
na cultura Escocesa
128
00:05:40,824 --> 00:05:43,573
e � tocada por aqui
h� centenas de anos.
129
00:05:43,573 --> 00:05:45,005
Neste Bloqueio,
130
00:05:45,005 --> 00:05:48,624
os times tocar�o numa banda
de gaita de fole Escocesa.
131
00:05:49,014 --> 00:05:52,025
Eles devem montar uma gaita
usando uma bolsa,
132
00:05:52,025 --> 00:05:56,841
a capa da bolsa, ponteiro,
soprete e ombreira.
133
00:05:56,841 --> 00:05:58,856
Depois de montar,
devem tocar uma nota
134
00:05:58,856 --> 00:06:02,462
de um tradicional
hino escoc�s.
135
00:06:02,462 --> 00:06:05,246
O major do fole
vai entregar a pista.
136
00:06:06,022 --> 00:06:08,222
Isso. Isso!
137
00:06:26,961 --> 00:06:28,390
Aqui, aqui, aqui.
138
00:06:29,435 --> 00:06:31,589
- "Quem acha que tem f�lego?"
- Vai voc�...
139
00:06:31,589 --> 00:06:33,031
Algu�m vai tocar gaita.
T� ouvindo?
140
00:06:33,031 --> 00:06:34,740
- T�.
- O que quer fazer?
141
00:06:34,740 --> 00:06:37,021
Voc� consegue.
Queria poder te ajudar.
142
00:06:37,021 --> 00:06:40,047
Ei, pensa nisso. Devagar
e met�dico. Voc� consegue.
143
00:06:40,047 --> 00:06:41,547
- Vai. Arrasa.
- Certo, eu vou.
144
00:06:42,592 --> 00:06:45,351
Primeiro, siga as instru��es.
Vi isso agora.
145
00:06:45,351 --> 00:06:52,340
Nunca vi uma gaita de fole
antes, ent�o, beleza.
146
00:06:53,510 --> 00:06:55,892
As imagens s�o confusas
porque isto �...
147
00:06:55,892 --> 00:06:57,443
Parece bem complicado.
148
00:06:57,443 --> 00:06:59,471
Realmente n�o sei
o que estou fazendo.
149
00:07:00,368 --> 00:07:03,519
T� fazendo uma gaita de fole.
Fazendo m�sica, cara.
150
00:07:03,519 --> 00:07:07,013
Presumi que por virmos aqui
far�amos algo com gaita de fole,
151
00:07:07,013 --> 00:07:09,214
mas montar uma
� algo diferente.
152
00:07:09,214 --> 00:07:12,015
Falaria pra voc� colocar
a capa primeiro de tudo.
153
00:07:12,015 --> 00:07:13,027
Como assim?
154
00:07:13,027 --> 00:07:14,974
Porque
depois tem os sopretes.
155
00:07:14,974 --> 00:07:16,518
� mesmo.
156
00:07:18,043 --> 00:07:19,967
Vamos pegar a Entrada 19.
157
00:07:20,635 --> 00:07:22,473
- Mas fique � direita, pai.
- Certo.
158
00:07:22,473 --> 00:07:26,545
A M8. � M8, � direita, pai.
M8 � direita! Direita! Vai...
159
00:07:26,545 --> 00:07:28,331
- Eu fui! Entendi.
- N�o. Bem � direita.
160
00:07:28,331 --> 00:07:31,285
- N�o deu pra entrar. Eu sei.
- Voc� perdeu. Voc� perdeu.
161
00:07:31,285 --> 00:07:34,368
- Pai... se concentra.
- Eu entendi, mas se voc� n�o...
162
00:07:34,368 --> 00:07:36,651
Falei o tempo todo:
"� direita pra M8",
163
00:07:36,651 --> 00:07:38,240
e voc� ficou � esquerda.
164
00:07:39,993 --> 00:07:42,501
Dirigir em outro pa�s � a coisa
mais dif�cil que j� fiz.
165
00:07:42,501 --> 00:07:45,092
Acho que todos esses carros
t�o indo pra M8.
166
00:07:45,092 --> 00:07:48,827
Acho que a confian�a que temos
uma na outra � o nosso forte.
167
00:07:48,827 --> 00:07:50,712
N�s nos respeitamos muito.
168
00:07:50,712 --> 00:07:53,600
� por isso
que estamos indo t�o bem,
169
00:07:53,600 --> 00:07:56,097
principalmente
por ser um time s� de mulheres.
170
00:07:56,097 --> 00:07:57,645
Se um cara consegue,
tamb�m conseguimos.
171
00:07:57,645 --> 00:07:59,422
�, eu consigo.
172
00:08:01,478 --> 00:08:02,575
Vai, querido.
173
00:08:02,575 --> 00:08:05,565
T� tentando fazer
o carro n�o morrer.
174
00:08:05,940 --> 00:08:08,846
- Quer que eu dirija?
- Claro que n�o.
175
00:08:08,846 --> 00:08:10,421
Tem no��o de como � dif�cil?
176
00:08:10,421 --> 00:08:12,542
� primeira, segunda,
terceira, e quarta.
177
00:08:12,542 --> 00:08:14,536
N�o, mas a r� � dif�cil.
178
00:08:15,330 --> 00:08:17,003
M8. � logo ali.
179
00:08:17,003 --> 00:08:18,660
- Vai reto?
- Vai reto.
180
00:08:18,660 --> 00:08:21,093
Soquete.
Espero que esteja certo.
181
00:08:21,093 --> 00:08:22,595
O que � esse soquete?
182
00:08:22,595 --> 00:08:25,543
T� tentando descobrir
como fazer, cara.
183
00:08:25,543 --> 00:08:26,951
Pode avaliar o meu?
184
00:08:27,983 --> 00:08:29,778
Nunca fiz nada disso
na For�a A�rea.
185
00:08:29,778 --> 00:08:33,586
Eu era m�dico, e trabalho
em uma cl�nica pedi�trica,
186
00:08:33,586 --> 00:08:35,119
e fa�o servi�os de ambul�ncia,
187
00:08:35,912 --> 00:08:40,226
portanto nunca precisei
montar gaitas de foles.
188
00:08:41,031 --> 00:08:42,331
Est� bom.
189
00:08:43,406 --> 00:08:45,337
- Obrigada.
- Isso!
190
00:08:45,921 --> 00:08:48,341
Kim, de jeito nenhum
eu conseguiria fazer isso.
191
00:08:48,341 --> 00:08:50,694
A primeira parte foi montar
essa gaita de foles,
192
00:08:50,694 --> 00:08:52,895
mas tinha que fazer um som.
193
00:08:52,895 --> 00:08:56,335
Ent�o o truque era,
encher aquilo tudo de ar,
194
00:08:56,335 --> 00:08:59,067
respirar fundo e depois segurar
com tudo com o bra�o.
195
00:08:59,067 --> 00:09:02,033
Certo. Vamos l�.
196
00:09:17,458 --> 00:09:19,177
Voc� est� indo bem, querida!
197
00:09:26,201 --> 00:09:28,752
- Consegui?
- Sim.
198
00:09:28,973 --> 00:09:30,719
Isso! Qual �!
199
00:09:31,481 --> 00:09:33,615
- Muito obrigada.
- Muito bem.
200
00:09:33,615 --> 00:09:36,065
Estou prestes a chorar.
Obrigada. Foi t�o dif�cil.
201
00:09:40,316 --> 00:09:41,747
Est� bom.
202
00:09:41,747 --> 00:09:44,540
Certo, posso pedir a aprova��o
do instrutor?
203
00:09:45,808 --> 00:09:48,172
- Vamos l�, Spence-dog.
- Vamos, Spence.
204
00:09:48,757 --> 00:09:50,290
- Posso ir?
- Sim.
205
00:09:50,614 --> 00:09:53,188
"Dirijam at� a Fonte
Walter Macfarlane Saracen
206
00:09:53,188 --> 00:09:55,895
no Parque Alexandra para
encontrar a pr�xima Pista."
207
00:09:55,895 --> 00:09:57,434
- Certo, vamos l�.
- Vamos.
208
00:10:03,209 --> 00:10:06,395
Isso, beb�!
Isso, pessoal!
209
00:10:06,722 --> 00:10:10,323
Tinha zero experi�ncia musical.
Queria ter tido.
210
00:10:10,323 --> 00:10:13,688
Mas eu sempre quis tocar
gaitas de foles.
211
00:10:13,928 --> 00:10:17,089
- Obrigado.
- Isso! Vamos!
212
00:10:17,089 --> 00:10:19,016
- Vamos!
- Obrigado, senhor.
213
00:10:19,016 --> 00:10:21,067
- Voc� arrasou! Foi muito bom.
- Obrigado.
214
00:10:21,429 --> 00:10:25,517
Parece que n�o estamos indo
na dire��o certa novamente.
215
00:10:25,517 --> 00:10:27,895
Sim, porque n�o vejo
nenhuma placa.
216
00:10:27,895 --> 00:10:31,000
N�o parece que estejamos
em uma rodovia.
217
00:10:32,724 --> 00:10:34,025
Foi mal, pessoal.
218
00:10:34,025 --> 00:10:36,483
Esse � o pior pesadelo
de um motorista novato,
219
00:10:36,483 --> 00:10:38,308
ficar preso
em um congestionamento.
220
00:10:41,094 --> 00:10:42,642
Acelera mais.
221
00:10:43,688 --> 00:10:45,895
Vamos, Ak.
Temos que ir. Temos que ir.
222
00:10:46,792 --> 00:10:48,092
Temos que ir.
223
00:10:48,550 --> 00:10:51,734
Meu Deus.
Isto aqui � o meu pior pesadelo.
224
00:10:52,629 --> 00:10:55,367
Acho que estamos fora do mapa.
Quando estivermos na Rua George,
225
00:10:55,367 --> 00:10:57,789
acho que consigo ver
onde estamos.
226
00:11:04,388 --> 00:11:06,208
Morreu. Minha culpa.
227
00:11:10,286 --> 00:11:11,886
Relaxe, estamos bem.
Relaxe.
228
00:11:12,059 --> 00:11:14,020
Na pr�xima,
voc� tira sua habilita��o.
229
00:11:14,020 --> 00:11:16,774
Viemos participar, sabendo
que eu n�o tinha habilita��o.
230
00:11:16,774 --> 00:11:20,592
Eu entendo. Fique quieta,
pare de falar comigo.
231
00:11:20,592 --> 00:11:21,893
N�o est� ajudando em nada,
232
00:11:21,893 --> 00:11:25,299
s� est� me estressando mais
do que eu j� estou.
233
00:11:30,901 --> 00:11:32,201
Uma eternidade.
234
00:11:33,053 --> 00:11:34,371
N�o est� ajudando em nada,
235
00:11:34,371 --> 00:11:37,877
s� est� me estressando mais
do que eu j� estou.
236
00:11:43,942 --> 00:11:46,415
- Amor, desculpe-me por chorar.
- Tudo bem.
237
00:11:46,415 --> 00:11:48,935
Tudo bem, tudo bem,
por favor, saia de cima de mim.
238
00:11:48,935 --> 00:11:51,141
- S� relaxe.
- N�o, tipo...
239
00:11:51,141 --> 00:11:52,799
Eu te entendo. Relaxe.
240
00:11:53,088 --> 00:11:56,102
- Estou abra�ando para acalmar.
- T� bem. Estou bem.
241
00:11:56,102 --> 00:11:58,229
Caro joga
uma vibe negativa em mim,
242
00:11:58,229 --> 00:11:59,724
chorando
e dizendo que perdemos...
243
00:11:59,724 --> 00:12:02,251
Sou mais do tipo de pessoa
com vibra��es positivas.
244
00:12:02,251 --> 00:12:03,552
Isso me deixa irritado
245
00:12:03,552 --> 00:12:06,677
pois fica estragando
o que n�s temos.
246
00:12:09,281 --> 00:12:10,781
Oran M�r. � aqui.
247
00:12:11,693 --> 00:12:12,993
Vamos.
248
00:12:16,033 --> 00:12:18,146
"Quem acha que tem f�lego?"
249
00:12:18,146 --> 00:12:20,895
Voc� faz. Eu fiz na �ltima.
Vamos nos revesar.
250
00:12:20,895 --> 00:12:24,826
Estamos procurando
pela Fonte Macfarlane Saracen.
251
00:12:24,826 --> 00:12:26,327
Parque Alexandra.
252
00:12:26,327 --> 00:12:29,517
Parque Alexandra. � aqui.
Vou virar � esquerda. L� vamos.
253
00:12:29,876 --> 00:12:31,446
Vamos l�, querido.
Vamos correr.
254
00:12:33,326 --> 00:12:34,913
- Aqui est�.
- Sim.
255
00:12:38,865 --> 00:12:40,165
Pronto?
256
00:12:40,654 --> 00:12:41,954
"Desvio."
257
00:12:42,136 --> 00:12:46,067
O Panopticon Theatre abriu
suas portas aqui em Glasgow
258
00:12:46,067 --> 00:12:48,172
em 1857.
259
00:12:48,172 --> 00:12:51,852
Esse Desvio exige que os times
fa�am um show pr�prio.
260
00:12:52,090 --> 00:12:53,992
Usando a vestimenta tradicional,
261
00:12:53,992 --> 00:12:56,912
eles devem cantar e performar
uma can��o famosa chamada...
262
00:12:56,912 --> 00:12:59,092
"Donald,
onde est�o suas cal�as?"
263
00:13:00,866 --> 00:13:03,481
Deixe o vento soprar alto,
Deixe o vento soprar baixo
264
00:13:03,481 --> 00:13:05,931
Pelas ruas,
No meu kilt eu vou
265
00:13:05,931 --> 00:13:10,172
Falar para as gatinhas gritarem,
Donald, onde est�o suas cal�as?
266
00:13:10,172 --> 00:13:12,605
Quando tiverem desempenho
perfeito,
267
00:13:12,605 --> 00:13:15,517
um jovem escoc�s lhes dar�
uma pista.
268
00:13:18,481 --> 00:13:20,642
A tanoaria � a habilidade
art�stica
269
00:13:20,642 --> 00:13:23,494
de fazer barris que j�
existem h� centenas de anos.
270
00:13:23,494 --> 00:13:27,801
Essa habilidade � praticada
aqui na Fishers Cooperage,
271
00:13:27,801 --> 00:13:30,927
onde os barris de u�sque
s�o consertados � m�o.
272
00:13:31,861 --> 00:13:35,033
Nesse Desvio,
os times devem trabalhar
273
00:13:35,033 --> 00:13:38,474
colocando uma tampa como essa
em um barril.
274
00:13:38,474 --> 00:13:41,534
Primeiro, eles ter�o que remover
os dois aros superiores,
275
00:13:41,826 --> 00:13:45,247
em seguida, martelar a tampa
no croze para sel�-lo.
276
00:13:45,660 --> 00:13:49,699
Finalmente,
eles substituir�o o aro.
277
00:13:50,346 --> 00:13:52,280
Quando o mestre tanoeiro disser
278
00:13:52,280 --> 00:13:54,746
que os barris
est�o prontos para rolarem,
279
00:13:55,019 --> 00:13:56,591
ele lhes dar� uma pista.
280
00:13:57,464 --> 00:13:59,671
Isso. "Performar
uma can��o infantil". Feito!
281
00:13:59,671 --> 00:14:03,084
Vemos "cantar e dan�ar",
eu fiquei, tipo... "Boom".
282
00:14:03,084 --> 00:14:04,763
- Sim.
- � a nossa praia.
283
00:14:04,763 --> 00:14:07,590
N�s fazemos v�deos familiares
engra�ados para viver.
284
00:14:07,590 --> 00:14:09,023
Tipo, j� conseguimos.
285
00:14:09,323 --> 00:14:11,443
Algu�m vem vindo.
Vamos por aqui.
286
00:14:11,877 --> 00:14:13,710
Ali est� a caixa das pistas.
287
00:14:15,377 --> 00:14:17,481
- "Cantarolar ou Reformar."
- Barris de u�sque.
288
00:14:17,481 --> 00:14:19,348
- Reformar? Reformar.
- Reformar.
289
00:14:19,348 --> 00:14:22,067
Acho que a escolha do barril
foi bem �bvia pra mim.
290
00:14:22,067 --> 00:14:25,161
Decidimos desde o in�cio,
se for algo f�sico, vamos fazer.
291
00:14:25,161 --> 00:14:27,567
N�o queremos fazer
dan�as coreografadas, pessoal.
292
00:14:29,434 --> 00:14:30,845
Concentre-se, Lala.
293
00:14:30,845 --> 00:14:33,965
- "Quem acha que tem f�lego?"
- Eu fa�o.
294
00:14:35,833 --> 00:14:37,833
Ser� que tem nome neles?
295
00:14:39,654 --> 00:14:42,481
"Quem acha que tem f�lego?"
Eu farei esse.
296
00:14:43,068 --> 00:14:44,388
Pode verificar?
297
00:14:44,388 --> 00:14:45,706
Est� bem.
298
00:14:46,461 --> 00:14:49,981
Estou tentando descobrir
como essas pe�as...
299
00:14:50,773 --> 00:14:52,234
- N�o.
- N�o?
300
00:14:52,581 --> 00:14:54,782
Acontece
que aquelas tr�s coisinhas
301
00:14:54,782 --> 00:14:57,428
precisavam serem colocadas
nos canos
302
00:14:57,428 --> 00:15:00,620
para que pudessem segurar
tudo de uma vez.
303
00:15:00,620 --> 00:15:02,793
Quem acha que tem f�lego?
304
00:15:03,274 --> 00:15:04,594
- Eu.
- Certo.
305
00:15:04,594 --> 00:15:06,539
- Pronta?
- N�o sei onde �.
306
00:15:07,977 --> 00:15:09,413
- Querida?
- Diga.
307
00:15:09,413 --> 00:15:11,260
- Bem aqui.
- Aqui?
308
00:15:11,260 --> 00:15:12,560
Isso!
309
00:15:19,309 --> 00:15:21,413
Acabo de vir da Ilha de Skye
310
00:15:21,413 --> 00:15:23,493
N�o sou muito grande
E sou muito t�mido.
311
00:15:23,493 --> 00:15:25,929
E as gatinhas gritam
Quando eu passo
312
00:15:25,929 --> 00:15:28,722
Donald, onde est�o suas cal�as?
313
00:15:31,087 --> 00:15:32,700
- Veja s�.
- Veja s�!
314
00:15:32,700 --> 00:15:34,979
Estou usando meu primeiro
kilt da vida.
315
00:15:34,979 --> 00:15:36,379
Me sinto toda bonita.
316
00:15:36,379 --> 00:15:38,527
Um pouco de vento,
aqui atr�s, querida.
317
00:15:38,527 --> 00:15:40,512
Bem-vindo ao meu mundo.
318
00:15:40,512 --> 00:15:42,279
Esta � uma m�sica escocesa.
� divertida,
319
00:15:42,279 --> 00:15:43,654
� cheia de vida.
320
00:15:43,654 --> 00:15:45,001
� sobre um kilt.
321
00:15:45,001 --> 00:15:46,401
Eu posso dizer "cal�as".
322
00:15:46,401 --> 00:15:48,425
Acabei de chegar
Da Ilha de Skye
323
00:15:48,425 --> 00:15:50,734
Eu n�o sou muito grande
E sou muito t�mido
324
00:15:50,734 --> 00:15:53,067
As mulheres gritam
Enquanto eu passo
325
00:15:53,067 --> 00:15:55,559
Donald,
onde est�o suas cal�as?
326
00:15:55,559 --> 00:15:57,927
Deixe os ventos soprarem alto
Deixe os ventos soprarem baixo
327
00:15:57,927 --> 00:15:59,868
Descendo as ruas,
No meu kilt eu irei
328
00:15:59,868 --> 00:16:02,066
Todas as garotas dizem ol�
329
00:16:02,066 --> 00:16:03,684
Donald,
onde est�o suas cal�as?
330
00:16:03,684 --> 00:16:06,537
Tr�s vezes. Deixe os ventos...
Donald, onde est�o suas cal�as?
331
00:16:06,537 --> 00:16:07,842
Donald,
332
00:16:07,842 --> 00:16:11,790
onde est�o suas cal�as?
333
00:16:11,790 --> 00:16:13,517
- Quero dizer...
- Certo, estamos bem.
334
00:16:13,517 --> 00:16:14,868
Gostariam de fazer
a dan�a agora?
335
00:16:14,868 --> 00:16:16,618
- Por favor.
- Sim.
336
00:16:17,389 --> 00:16:18,924
S� vire � esquerda.
337
00:16:18,924 --> 00:16:20,464
Sim, barris, barris,
barris � esquerda.
338
00:16:20,464 --> 00:16:21,997
- Consegue ver?
- Bem aqui. Bem aqui.
339
00:16:21,997 --> 00:16:23,827
- � isso?
- Sim.
340
00:16:24,299 --> 00:16:26,427
Chegamos, meu bem.
Cooperativa de Pescadores.
341
00:16:26,427 --> 00:16:28,717
- Arrasamos.
- Hora do Desvio.
342
00:16:31,414 --> 00:16:33,724
Estamos prestes a montar
um barril, � o que parece.
343
00:16:33,724 --> 00:16:35,067
"Escolham dois barris."
344
00:16:35,067 --> 00:16:36,513
- Me sinto bem com este.
- �, amig�o.
345
00:16:36,513 --> 00:16:37,914
Pegou luvas?
346
00:16:37,914 --> 00:16:40,517
Vamos pegar nossos barris
e ver a demonstra��o.
347
00:16:41,436 --> 00:16:43,136
Voc� est� bem?
Esses dois?
348
00:16:43,136 --> 00:16:45,183
Vamos nessa.
349
00:16:45,183 --> 00:16:47,183
Isso a�.
350
00:16:52,425 --> 00:16:54,425
Est� bem.
351
00:16:55,876 --> 00:16:58,894
Para esse Desvio,
tivemos que reformar
352
00:16:58,894 --> 00:17:00,195
barris de u�sque,
353
00:17:00,195 --> 00:17:03,227
tirando
o aro de metal dele
354
00:17:03,227 --> 00:17:04,768
e depois quebrando
355
00:17:04,768 --> 00:17:07,044
o topo do barril.
356
00:17:07,044 --> 00:17:09,308
- Aqui cheira bem. Eu gosto.
- Cheira bem demais.
357
00:17:09,308 --> 00:17:11,339
- U�sque puro.
- E depois pegar
358
00:17:11,339 --> 00:17:14,619
o topo do barril
e preg�-lo novamente.
359
00:17:14,619 --> 00:17:17,184
- O cara � um campe�o.
- E depois colocar
360
00:17:17,184 --> 00:17:19,510
os aros de volta.
361
00:17:19,510 --> 00:17:20,823
Ela � linda.
362
00:17:20,823 --> 00:17:22,613
Eu consigo fazer isso, cara.
Deixa comigo.
363
00:17:22,613 --> 00:17:23,914
Vamos fazer um de cada vez.
364
00:17:23,914 --> 00:17:26,302
Ei, voc� segura e eu bato.
365
00:17:33,360 --> 00:17:35,274
Est� bem.
366
00:17:35,274 --> 00:17:37,274
Vai, Nat!
367
00:17:43,374 --> 00:17:46,586
Bom trabalho, Nat!
368
00:17:46,586 --> 00:17:48,034
�timo trabalho.
369
00:17:48,034 --> 00:17:50,613
Natalia, �timo trabalho.
Pode me mostrar, por favor?
370
00:17:50,613 --> 00:17:52,331
- Obrigado.
- Sabe, eu pensei
371
00:17:52,331 --> 00:17:54,184
"carma do bem",
vamos ajud�-los.
372
00:17:54,184 --> 00:17:55,855
Voc� tira essa coisa
de pl�stico ou n�o?
373
00:17:55,855 --> 00:17:57,512
- N�o. Cara, s� a encaixe.
- Encaix�-la.
374
00:17:57,512 --> 00:17:58,887
- De boa.
- Como? Eu n�o entendi.
375
00:17:58,887 --> 00:18:01,593
Voc�s erraram. As maiores
s�o ao contr�rio.
376
00:18:01,593 --> 00:18:03,338
Natalia!
377
00:18:03,338 --> 00:18:05,383
Voc�s trocaram as bolas.
Precisam mud�-las.
378
00:18:05,383 --> 00:18:06,917
Troquem as duas.
379
00:18:06,917 --> 00:18:09,367
Troque as duas partes.
Entenderam?
380
00:18:11,743 --> 00:18:14,977
- Correto?
- Beleza, Lala, voc� consegue.
381
00:18:14,977 --> 00:18:17,177
Vamos, vamos l�.
382
00:18:32,127 --> 00:18:34,175
Isso! Isso!
383
00:18:34,175 --> 00:18:36,184
- Certo, aqui est�.
- Muito obrigada.
384
00:18:36,184 --> 00:18:37,485
- Muito obrigado.
- Muita sorte...
385
00:18:37,485 --> 00:18:38,624
- no resto da sua...
- Obrigado.
386
00:18:38,624 --> 00:18:41,032
- Muito obrigada.
- Boa sorte no resto da viagem.
387
00:18:41,032 --> 00:18:43,956
- Ol�. Estamos em uma corrida.
- Pode nos dar informa��es?
388
00:18:43,956 --> 00:18:47,758
Precisamos ir at� Walter
"Macflarane", Parque Alexandra.
389
00:18:49,382 --> 00:18:52,116
Isso...
Ela conseguiu r�pido.
390
00:18:52,116 --> 00:18:54,490
- Foi bom ter ajudado o outro Time?
- Sim.
391
00:18:54,490 --> 00:18:56,411
- Onde est� o nosso carro?
- Bem aqui.
392
00:18:56,411 --> 00:18:59,034
Acabamos de ver os dois times
passarem e os ajudamos.
393
00:18:59,034 --> 00:19:00,775
Talvez tenhamos cometido
um erro.
394
00:19:00,775 --> 00:19:02,654
N�o, esse n�o � o ponto.
Pode ajudar,
395
00:19:02,654 --> 00:19:05,627
mas n�o leve mais de 5 minutos.
396
00:19:05,627 --> 00:19:09,103
Se formos eliminados ap�s
ajud�-los, vamos nos arrepender.
397
00:19:09,103 --> 00:19:10,586
- Tem a Pista?
- Sim.
398
00:19:10,586 --> 00:19:11,973
Est� vendo? Voc� viu?
399
00:19:11,973 --> 00:19:14,000
Tem que entrar no parque.
Est� bem aqui.
400
00:19:14,000 --> 00:19:16,826
- Est� vendo?
- Eu vi o neg�cio.
401
00:19:16,826 --> 00:19:19,931
- "Cantarolar ou Reformar."
- Reformar.
402
00:19:19,931 --> 00:19:21,532
Reformar.
Iremos Reformar.
403
00:19:21,532 --> 00:19:23,292
- Certo. Reformar.
- Vamos Reformar.
404
00:19:23,292 --> 00:19:26,092
Iremos Reformar.
Certo, vamos l�.
405
00:19:27,441 --> 00:19:29,214
- Eu no Bloqueio? Est� bem.
- Certo.
406
00:19:29,681 --> 00:19:33,983
E o come�o de toda essa Etapa
foi o que deixou t�o estressante
407
00:19:33,983 --> 00:19:36,144
porque parecia
t�o desesperan�oso,
408
00:19:36,144 --> 00:19:39,313
mas quando chegamos l�, vimos
que ainda havia duas Pistas.
409
00:19:39,313 --> 00:19:41,004
Isso nos deu muita esperan�a.
410
00:19:47,522 --> 00:19:49,115
Foi incr�vel, n�?
411
00:19:49,269 --> 00:19:51,269
Certo, "Quem acha
que tem f�lego?"
412
00:19:51,269 --> 00:19:52,931
- Eu fa�o.
- Est� bem.
413
00:19:53,755 --> 00:19:56,322
Eu consigo, eu consigo.
Eu consigo, Caro. Vamos l�.
414
00:19:57,355 --> 00:19:58,656
Pode verificar?
415
00:19:58,656 --> 00:20:01,475
Nunca fiz nada assim,
mas vou fazer hoje.
416
00:20:02,862 --> 00:20:04,205
- Isso.
- Isso?
417
00:20:04,205 --> 00:20:06,044
- Isso.
- Certo, �timo.
418
00:20:06,344 --> 00:20:10,044
- "Quem acha que tem f�lego?"
- Eu dou conta.
419
00:20:10,546 --> 00:20:12,210
Eu tenho bastante f�lego.
420
00:20:12,512 --> 00:20:14,559
Est� bem, eu consigo.
421
00:20:14,559 --> 00:20:16,937
Qual �. Vamos l�.
422
00:20:17,402 --> 00:20:21,368
Vamos, Ak. Voc� estragou tudo.
Voc� consegue recuperar.
423
00:20:25,906 --> 00:20:28,723
Vamos! Vamos l�!
424
00:20:29,324 --> 00:20:30,628
Vamos!
425
00:20:31,949 --> 00:20:33,249
Vamos conseguir!
426
00:20:35,337 --> 00:20:36,700
�tima finaliza��o.
427
00:20:37,429 --> 00:20:38,729
Vamos.
428
00:20:39,446 --> 00:20:40,927
Muito bem.
Meus parab�ns.
429
00:20:40,927 --> 00:20:43,413
- Obrigada! Muito obrigada.
- Vamos, vamos, vamos.
430
00:20:43,413 --> 00:20:45,275
- Meu Deus!
- Bom trabalho!
431
00:20:45,633 --> 00:20:47,619
- Vamos por aqui.
- Pode verificar?
432
00:20:47,812 --> 00:20:49,112
Pode verificar, por favor?
433
00:20:49,748 --> 00:20:51,606
Vamos, Ak. Voc� consegue.
434
00:20:53,067 --> 00:20:55,247
- Voc� consegue, pateta.
- N�o. Ainda n�o.
435
00:20:57,103 --> 00:20:58,780
- N�o est� bom.
- Est� bem.
436
00:21:01,344 --> 00:21:04,491
Eu n�o tinha o pano decorativo
cobrindo.
437
00:21:04,491 --> 00:21:06,664
Era apenas a gaita de foles nua.
438
00:21:06,664 --> 00:21:10,244
Ent�o finalmente percebi, tipo,
"Precisa realmente vesti-l�."
439
00:21:10,244 --> 00:21:13,485
Estou t�o perdido agora.
Me sinto frustrado.
440
00:21:13,485 --> 00:21:14,862
Ainda estamos no jogo.
441
00:21:14,862 --> 00:21:18,758
Sinto que estou � beira
das l�grimas.
442
00:21:20,454 --> 00:21:21,754
Avalia��o.
443
00:21:22,755 --> 00:21:24,116
Senhor, pode avaliar?
444
00:21:27,111 --> 00:21:28,413
- Tudo certo?
- Est� bom.
445
00:21:28,413 --> 00:21:29,719
Isso!
446
00:21:30,526 --> 00:21:32,619
- Est� bom.
- Maravilha. Est� bem.
447
00:21:33,813 --> 00:21:35,206
Vamos, pateta.
448
00:21:48,490 --> 00:21:51,490
Vamos! Isso!
449
00:21:53,156 --> 00:21:54,828
Vamos l�!
450
00:21:58,076 --> 00:21:59,378
Est� bom?
451
00:21:59,378 --> 00:22:00,862
- Obrigado!
- Vamos!
452
00:22:00,862 --> 00:22:03,689
- Obrigado.
- Vamos, amor. Vamos.
453
00:22:03,689 --> 00:22:05,275
- Vamos, vamos.
- Obrigado.
454
00:22:05,275 --> 00:22:07,931
� absolutamente frustrante.
455
00:22:07,931 --> 00:22:11,339
Enquanto desc�amos, viramos
� direita em vez de � esquerda,
456
00:22:11,339 --> 00:22:13,064
e agora estamos voltando,
457
00:22:13,064 --> 00:22:15,378
e indo na outra dire��o,
oposta.
458
00:22:15,378 --> 00:22:18,105
Os outros Times provavelmente
podem ter se recuperado
459
00:22:18,105 --> 00:22:19,691
porque fomos na dire��o errada.
460
00:22:19,691 --> 00:22:21,550
Hora de pedir informa��es
novamente.
461
00:22:21,550 --> 00:22:22,952
Voc� decide esta.
462
00:22:22,952 --> 00:22:25,114
- Certo, iremos Reformar.
- Est� bem, vamos.
463
00:22:25,114 --> 00:22:27,374
- Voc� quer performar?
- Sim, vamos performar.
464
00:22:27,374 --> 00:22:29,732
Vamos performar.
Est� bem, vamos l�.
465
00:22:31,687 --> 00:22:33,852
Certo, pessoal,
podemos subir aqui?
466
00:22:33,852 --> 00:22:35,322
Voc�s s�o os melhores.
467
00:22:35,322 --> 00:22:36,976
Certo. Eles come�am, lembra?
468
00:22:38,652 --> 00:22:40,964
Deixe o vento soprar alto,
Deixe o vento soprar baixo
469
00:22:40,964 --> 00:22:43,034
Pelas ruas,
No meu kilt eu vou
470
00:22:43,034 --> 00:22:47,136
Falar para as gatinhas gritarem,
Donald, onde est�o suas cal�as?
471
00:22:48,742 --> 00:22:51,448
- Cante!
- Acabo de vir da Ilha de Skye
472
00:22:51,448 --> 00:22:53,643
N�o sou muito grande
E sou muito t�mido.
473
00:22:53,643 --> 00:22:55,826
E as gatinhas gritam
Quando eu passo
474
00:22:55,826 --> 00:22:58,000
Donald, onde est�o suas cal�as?
475
00:22:58,000 --> 00:23:00,275
Deixe o vento soprar alto,
Deixe o vento soprar baixo
476
00:23:00,275 --> 00:23:02,402
Pelas ruas,
No meu kilt eu vou
477
00:23:02,402 --> 00:23:04,404
Falar para as gatinhas gritarem,
Ol�,
478
00:23:04,404 --> 00:23:06,550
Donald, onde est�o suas cal�as?
479
00:23:06,550 --> 00:23:10,897
Uma gatinha me levou ao baile...
Certo, ent�o n�s...? Desculpas.
480
00:23:10,897 --> 00:23:13,603
Estamos no ritmo? N�o,
mas havia, tipo, um compasso l�
481
00:23:13,603 --> 00:23:17,646
que n�o est�vamos praticando.
Eu me tornei uma diva.
482
00:23:17,646 --> 00:23:20,628
Fizemos um take, e ele ficaram
tipo, "N�o, isso n�o � bom."
483
00:23:20,628 --> 00:23:23,035
"N�o sabia dessa
pauta musical de quatro linhas"
484
00:23:23,035 --> 00:23:25,792
- Eu virei a Marsha Graham.
- Marsha Graham?
485
00:23:25,792 --> 00:23:27,400
- Martha Graham?
- Martha Graham.
486
00:23:27,400 --> 00:23:30,001
- N�o sei quem �, passei perto.
- Pedirei ajuda ao professor.
487
00:23:30,001 --> 00:23:31,484
Temos que resolver as falhas.
488
00:23:33,621 --> 00:23:35,754
Ei, tem um lado pra baixo
ou um lado certo?
489
00:23:35,754 --> 00:23:38,322
N�o, � isso. Vai caber por cima.
V� como � angulado?
490
00:23:38,322 --> 00:23:39,989
E meu ombro
est� ficando cansado.
491
00:23:39,989 --> 00:23:42,542
Anthony est� assumindo agora.
492
00:23:42,931 --> 00:23:46,302
Devemos ter este primeiro barril
pronto em breve.
493
00:23:47,228 --> 00:23:48,874
� mais dif�cil do que parece.
494
00:23:49,034 --> 00:23:50,334
Aqui est�.
495
00:23:50,729 --> 00:23:52,029
Um est� pronto.
496
00:23:53,632 --> 00:23:54,932
Temos mais outro.
497
00:23:55,315 --> 00:23:57,931
O segundo ser� mais f�cil, n�?
Voc� segura, eu bato.
498
00:23:58,355 --> 00:24:00,863
"Desvio: Cantarolar
ou Reformar."
499
00:24:00,863 --> 00:24:03,613
Faremos o outro. Voc� n�o �
bom cantando e nem dan�ando.
500
00:24:06,741 --> 00:24:08,550
Falta um, mais um e vamos.
501
00:24:09,020 --> 00:24:11,680
Voc� j� trabalhou bastante
nesse aqui?
502
00:24:11,680 --> 00:24:13,364
- Sim, est� pronto.
- Est� pronto?
503
00:24:14,612 --> 00:24:16,826
Deixe o vento soprar alto,
Deixe o vento soprar baixo
504
00:24:16,826 --> 00:24:20,879
Rua abaixo, de kilt eu vou.
Todas as mo�as dizem Ol�.
505
00:24:20,879 --> 00:24:25,327
Donald, onde est�o suas cal�as?
Donald, onde est�o suas cal�as?
506
00:24:25,327 --> 00:24:29,895
Donald, onde est�o suas cal�as?
507
00:24:31,153 --> 00:24:32,896
- Conseguimos?
- Isso!
508
00:24:32,896 --> 00:24:34,894
Bom trabalho.
Pronto?
509
00:24:34,894 --> 00:24:37,517
"V�o a Universidade de
Glasgow e procurem"
510
00:24:37,517 --> 00:24:38,844
"Claustro..."
511
00:24:38,844 --> 00:24:40,462
"Por Phil
no pr�ximo Pit Stop."
512
00:24:42,619 --> 00:24:45,499
Est� � a Universidade
de Glasgow.
513
00:24:45,499 --> 00:24:49,361
A quarta universidade
de l�ngua inglesa mais antiga
514
00:24:49,361 --> 00:24:52,654
agora � o Pit Stop
desta etapa da corrida.
515
00:24:55,205 --> 00:24:58,273
- O �ltimo time ser� eliminado.
- Bora sair daqui.
516
00:25:02,723 --> 00:25:05,103
Certo... Um.
517
00:25:08,336 --> 00:25:09,806
Conseguimos.
518
00:25:09,806 --> 00:25:11,619
Ambos est�o certos.
519
00:25:11,619 --> 00:25:13,344
- Isso a�, cara.
- Obrigado, amigo.
520
00:25:13,344 --> 00:25:15,826
- Gratid�o.
- Obrigado, obrigado.
521
00:25:17,029 --> 00:25:18,888
O que acha, meu chapa?
522
00:25:20,240 --> 00:25:22,431
- Se sa�ram bem, rapazes.
- Legal.
523
00:25:22,431 --> 00:25:25,205
- Isso!
- Valeu, cara.
524
00:25:26,044 --> 00:25:28,051
Isso a�, cara.
Bate aqui.
525
00:25:28,051 --> 00:25:29,534
Isso!
526
00:25:29,534 --> 00:25:31,619
"V�o ao Fishers Cooperage."
527
00:25:32,698 --> 00:25:34,146
Ali tem barris.
528
00:25:37,205 --> 00:25:39,396
Como vai? � aqui o lugar?
529
00:25:39,396 --> 00:25:42,979
- Que coisa estressante.
- Sim.
530
00:25:43,808 --> 00:25:45,981
- Oi.
- Ei.
531
00:25:47,586 --> 00:25:50,799
- N�o consigo.
- Pegamos um dif�cil.
532
00:25:50,799 --> 00:25:52,792
Quero tirar um desses,
533
00:25:52,792 --> 00:25:54,792
e ver como funciona.
Ele tirou t�o f�cil.
534
00:25:54,792 --> 00:25:56,488
Est� saindo, est� saindo.
535
00:25:56,488 --> 00:25:59,426
- Est� saindo?
- O meu est� saindo.
536
00:26:03,000 --> 00:26:04,959
Procuramos por Fishers Cooper.
537
00:26:04,959 --> 00:26:06,672
- Sim.
- Sim.
538
00:26:06,672 --> 00:26:10,071
- Esse t� pronto, esse tamb�m.
- Certo.
539
00:26:10,071 --> 00:26:11,879
Tem um monte de times aqui.
540
00:26:11,879 --> 00:26:13,690
- Um t� pronto.
- Certo.
541
00:26:13,690 --> 00:26:15,396
Isso a�!
542
00:26:16,701 --> 00:26:18,584
Adoro desafios f�sicos,
543
00:26:18,584 --> 00:26:21,257
mas ficar martelando
foi foda.
544
00:26:21,257 --> 00:26:22,722
Fiquei t�o orgulhosa.
545
00:26:22,722 --> 00:26:25,066
Fomos o �nico time feminino
a fazer.
546
00:26:25,066 --> 00:26:27,988
E parecia ser algo
que precisava de muito m�sculo.
547
00:26:30,172 --> 00:26:31,550
Certo, uma j� foi.
548
00:26:32,586 --> 00:26:35,309
Meu Deus.
Acha que vamos conseguir?
549
00:26:38,067 --> 00:26:39,367
Nem sai do lugar.
550
00:26:43,132 --> 00:26:44,723
- Ol�.
- Oi.
551
00:26:46,278 --> 00:26:48,481
- Oi.
- Aqui?
552
00:26:49,826 --> 00:26:51,499
Quer trocar de Desvio?
553
00:26:51,499 --> 00:26:53,518
- Quer trocar?
- N�o sei se conseguiremos.
554
00:26:53,518 --> 00:26:55,518
N�o vou conseguir decorar.
555
00:26:57,758 --> 00:27:00,034
Est� aqui.
Ainda tem mais um.
556
00:27:00,034 --> 00:27:01,378
Tem mais um.
557
00:27:01,378 --> 00:27:03,394
Desvio, Cantarolar
ou Reformar.
558
00:27:03,394 --> 00:27:05,275
- Cantarolar.
- Faremos Cantarolar.
559
00:27:06,360 --> 00:27:08,344
Beleza, faremos Cantarolar.
560
00:27:09,687 --> 00:27:11,510
Dev�amos trocar.
561
00:27:11,510 --> 00:27:13,546
N�o acha que podemos cantar
e dan�ar?
562
00:27:13,546 --> 00:27:15,065
- O que acha?
- Ent�o, vamos.
563
00:27:15,065 --> 00:27:16,672
- Vamos trocar?
- Sim.
564
00:27:16,672 --> 00:27:19,913
N�o foi o que pens�vamos.
565
00:27:19,913 --> 00:27:21,775
Estou confuso.
566
00:27:21,775 --> 00:27:24,378
Ent�o vamos sair
e tentar o outro.
567
00:27:24,378 --> 00:27:27,672
Ao menos
ela sabe dan�ar e cantar.
568
00:27:27,672 --> 00:27:29,339
N�o sei,
mas vai dar certo.
569
00:27:31,689 --> 00:27:33,775
- Beleza. Obrigado.
- Vamos l�.
570
00:27:33,775 --> 00:27:35,120
Beleza.
Obrigado, senhor.
571
00:27:35,120 --> 00:27:37,941
- Britannia?
- Nat, precisamos perguntar.
572
00:27:37,941 --> 00:27:40,506
- Prontinho, pessoal.
- Meu Deus.
573
00:27:45,068 --> 00:27:46,861
Parab�ns, pessoal.
574
00:27:46,861 --> 00:27:48,586
- Obrigada. Pode me abra�ar?
- Um abra�o?
575
00:27:48,586 --> 00:27:50,240
- Muito obrigada.
- Aqui est�.
576
00:27:50,240 --> 00:27:51,931
N�o me sinto confiante.
577
00:27:51,931 --> 00:27:54,327
Somos os �ltimos,
estamos bem pra tr�s.
578
00:27:54,327 --> 00:27:56,481
Quis escolher a dan�a
j� que estamos na Esc�cia.
579
00:27:56,481 --> 00:27:58,913
Que ent�o a gente
entre na dan�a.
580
00:27:58,913 --> 00:28:01,051
Vamos escolher a dan�a,
581
00:28:01,051 --> 00:28:04,327
tenho f� no meu pai,
n�o vou perder a esperan�a.
582
00:28:04,327 --> 00:28:06,964
N�o sei como vou fazer isso,
mas vou dar meu melhor,
583
00:28:06,964 --> 00:28:08,310
sei que vou conseguir.
584
00:28:08,310 --> 00:28:09,915
Tenho confian�a
que conseguiremos.
585
00:28:09,915 --> 00:28:13,227
� uma situa��o
de tudo ou nada agora.
586
00:28:16,580 --> 00:28:18,672
N�o sinto t�o bem
com essa decis�o
587
00:28:18,672 --> 00:28:20,642
j� que ainda n�o chegamos l�.
588
00:28:20,642 --> 00:28:22,431
Se a gente se dedicar,
589
00:28:22,431 --> 00:28:24,957
vamos conseguir, e vai saber
o que est� acontecendo
590
00:28:24,957 --> 00:28:26,494
com os outros times.
591
00:28:31,862 --> 00:28:33,826
Isso, Isso, Isso, Isso, Isso.
592
00:28:35,182 --> 00:28:37,053
Isso!
Isso, Isso, Isso, Isso, Isso!
593
00:28:37,826 --> 00:28:40,189
Meu Deus. Oi!
594
00:28:40,189 --> 00:28:42,136
Bem-vindos a Glasgow, Esc�cia.
595
00:28:43,378 --> 00:28:44,775
Caso n�o tenham percebido,
596
00:28:44,775 --> 00:28:47,240
ele estava carregando
um pedregulho de 45kg.
597
00:28:47,240 --> 00:28:48,809
45 quilos?
598
00:28:48,809 --> 00:28:51,258
Sim, ele parece ser forte.
599
00:28:51,258 --> 00:28:54,499
Kim e Penn, prazer informar
que s�o o time n�mero um.
600
00:28:54,499 --> 00:28:57,085
Isso! Isso!
601
00:28:57,085 --> 00:28:58,792
E tenho boas not�cias.
602
00:28:58,792 --> 00:29:00,481
Como vencedores da etapa,
603
00:29:00,481 --> 00:29:03,361
voc�s ganharam uma viagem
da Travelocity,
604
00:29:03,361 --> 00:29:06,361
e ir�o na cativante Cape Cod
em Massachusetts.
605
00:29:06,361 --> 00:29:08,378
- Isso! Amamos Cape Cod!
- Amamos Cape Cod!
606
00:29:08,378 --> 00:29:10,465
� tudo de bom.
607
00:29:10,465 --> 00:29:13,258
Ficar�o 5 noites no Resort
Ocean Edge
608
00:29:13,258 --> 00:29:14,581
em uma grande su�te.
609
00:29:14,581 --> 00:29:18,499
Jogar�o golfe na pista Brewster.
610
00:29:18,499 --> 00:29:22,017
Poder�o jogar no gramado
e um tratamento especial
611
00:29:22,017 --> 00:29:23,895
no Spa The Beach House.
612
00:29:25,396 --> 00:29:27,474
- A sorte nos acompanhou hoje.
- Sim.
613
00:29:27,474 --> 00:29:29,171
Aqui est�, � aqui.
614
00:29:29,171 --> 00:29:32,775
Diga Ol� Donald,
onde est�o suas cal�as?
615
00:29:32,775 --> 00:29:37,344
Donald, onde est�o suas cal�as?
616
00:29:39,895 --> 00:29:43,051
- Eba! Obrigada.
- Obrigada. Obrigada.
617
00:29:43,051 --> 00:29:44,741
- Obrigada.
- Obrigada.
618
00:29:44,741 --> 00:29:47,327
Bah, bah, bah, bah, bah,
que os ventos soprem alto.
619
00:29:47,327 --> 00:29:48,758
- Que os ventos soprem alto.
- Que os ventos soprem baixo.
620
00:29:48,758 --> 00:29:50,067
- Que os ventos soprem baixo.
- Como...?
621
00:29:50,067 --> 00:29:51,654
- Tem que ser r�pido assim?
- Sim, pai. Sim.
622
00:29:51,654 --> 00:29:53,000
Achava mesmo
que �ramos as �ltimas,
623
00:29:53,000 --> 00:29:54,344
mas o time de vermelho
acabou de chegar.
624
00:29:54,344 --> 00:29:56,067
Ent�o temos chance,
temos que ir.
625
00:29:56,067 --> 00:29:57,917
Estamos perto.
Temos que achar o Phil.
626
00:29:59,275 --> 00:30:03,051
Certo, � por aqui.
Sim, o corredor musical.
627
00:30:03,051 --> 00:30:05,085
Ol�.
628
00:30:05,085 --> 00:30:07,085
Por que eu estava sem cal�as.
629
00:30:07,085 --> 00:30:09,619
- Ol�, pessoal.
- Tem outro time, pai.
630
00:30:09,619 --> 00:30:12,672
- Oi, pessoal.
- N�o tinha minhas cal�as.
631
00:30:12,672 --> 00:30:14,431
Por que eu...
632
00:30:14,431 --> 00:30:16,136
- estava sem cal�as.
- Sem cal�as...
633
00:30:16,136 --> 00:30:19,880
Estava sem cal�as,
sem cal�as. Certo.
634
00:30:19,880 --> 00:30:21,574
Me sinto bem,
acabamos de chegar.
635
00:30:21,574 --> 00:30:23,161
Adoro chegar e ver outro time.
636
00:30:23,161 --> 00:30:26,155
Adoramos dan�ar e cantar,
espero terminar logo.
637
00:30:26,155 --> 00:30:29,534
Escolhemos esse Desvio
por ser algo
638
00:30:29,534 --> 00:30:32,706
sobre aprender uma m�sica
e uma dan�a
639
00:30:32,706 --> 00:30:36,619
e nossa dan�a de casamento
viralizou.
640
00:30:44,240 --> 00:30:47,803
� aqui que podemos acelerar
e recupera nosso tempo.
641
00:30:47,803 --> 00:30:49,654
- E a�, Phil?
- Como vai, cara?
642
00:30:49,654 --> 00:30:51,085
Venham tamb�m.
643
00:30:51,085 --> 00:30:52,826
- Opa! E a�?
- Como est�o?
644
00:30:52,826 --> 00:30:55,172
- Juntem aqui.
- Est�o um baga�o igual n�s.
645
00:30:55,172 --> 00:30:58,167
- Est�o cheirando a barril.
- Um bom e velho Whiskey.
646
00:30:58,167 --> 00:31:00,034
Ryan e Dusty,
tenho o prazer de informar
647
00:31:00,034 --> 00:31:01,792
- que s�o o time n�mero dois.
- Aceitamos.
648
00:31:01,792 --> 00:31:03,327
Aceitamos.
649
00:31:03,327 --> 00:31:05,758
Anthony e Spencer, isso faz
de voc�s o time n�mero tr�s.
650
00:31:05,758 --> 00:31:07,895
- Aceitamos.
- Sim, cara! Que dia.
651
00:31:07,895 --> 00:31:09,344
� tr�s e dois
e dois e tr�s.
652
00:31:09,344 --> 00:31:11,292
Isso a�, cara.
Coisa boa, meninos.
653
00:31:11,292 --> 00:31:14,964
Todos as mo�as dizem "Ol�"
Donald, onde est�o suas cal�as?
654
00:31:16,135 --> 00:31:18,825
Temos que rever algumas coisas.
655
00:31:18,825 --> 00:31:22,283
Voc�s precisam entrar no verso.
656
00:31:22,283 --> 00:31:23,931
- Voc� n�o cantou?
- Sim.
657
00:31:23,931 --> 00:31:25,809
- Vou melhorar.
- Certo.
658
00:31:25,809 --> 00:31:30,292
Uma mo�a me levou ao baile e
o corredor estava "escorregado".
659
00:31:30,292 --> 00:31:32,913
Achei que eu ia cair...
660
00:31:32,913 --> 00:31:35,879
- Por que eu estava sem...
- � "estava escorregadio".
661
00:31:35,879 --> 00:31:37,568
Estava escorregadio.
662
00:31:37,568 --> 00:31:39,537
O maior problema hoje
foi dirigir.
663
00:31:39,537 --> 00:31:43,017
Achei que me sairia melhor,
mas n�o deu.
664
00:31:43,017 --> 00:31:44,511
Algumas vezes hoje,
665
00:31:44,511 --> 00:31:47,396
eu senti que deu
o que tinha que dar.
666
00:31:47,396 --> 00:31:49,132
A� voc� pensa em tudo
667
00:31:49,132 --> 00:31:51,517
que as crian�as do mundo
est�o passando.
668
00:31:51,517 --> 00:31:53,586
Cuidar de si mesmo,
falta de comida,
669
00:31:53,586 --> 00:31:55,826
ou ter que andar pelas ruas
no meio de gangues.
670
00:31:55,826 --> 00:31:58,477
Eles n�o desistem.
Insistem todos os dias
671
00:31:58,477 --> 00:32:01,168
para aprender a fazer tudo.
Como eu seria um exemplo
672
00:32:01,168 --> 00:32:03,792
se eu desistisse? Aquilo n�o era
nada perto
673
00:32:03,792 --> 00:32:06,103
do que aquelas crian�as passam
todos os dias.
674
00:32:06,103 --> 00:32:08,844
Ponto seis, vira na esquerda
na Marsh.
675
00:32:08,844 --> 00:32:10,982
Ponto seis.
676
00:32:10,982 --> 00:32:14,396
� um prazer informar que
s�o o time n�mero quatro.
677
00:32:14,396 --> 00:32:17,120
- Oba!
- Meu Deus.
678
00:32:17,120 --> 00:32:18,442
Legal, n�?
679
00:32:18,442 --> 00:32:20,603
Olha s�.
Outro time aqui.
680
00:32:20,603 --> 00:32:22,051
Oi, pessoal.
681
00:32:22,051 --> 00:32:25,405
- Minha nossa.
- Bom trabalho.
682
00:32:25,405 --> 00:32:27,308
Certo, Caro e Ray,
683
00:32:27,308 --> 00:32:30,189
tenho prazer em informar
que s�o o time n�mero cinco.
684
00:32:30,189 --> 00:32:33,120
S�rio? Assim que � bom.
685
00:32:33,120 --> 00:32:34,534
Encontramos uma conex�o
686
00:32:34,534 --> 00:32:36,964
entre n�s dois, ent�o s� temos
687
00:32:36,964 --> 00:32:39,482
que encaixar
os pequenos detalhes
688
00:32:39,482 --> 00:32:43,702
que v�o nos deixar
em uma harmonia maior.
689
00:32:45,067 --> 00:32:46,948
Tenho aprendido tanto dele,
690
00:32:46,948 --> 00:32:48,895
e isso � parte
de um relacionamento.
691
00:32:50,698 --> 00:32:53,066
- Oi.
- Vamos l�.
692
00:32:53,066 --> 00:32:56,205
Raquel e Cayla, devo dizer
que s�o o time n�mero...
693
00:32:56,205 --> 00:32:58,223
- Seis.
- Certo, beleza.
694
00:32:58,223 --> 00:33:00,465
Meu Deus, que incr�vel!
695
00:33:00,465 --> 00:33:03,913
Ali est�... Britannia.
� aqui?
696
00:33:03,913 --> 00:33:06,448
� um fliperama.
697
00:33:08,902 --> 00:33:10,550
Falaram que �...
� aqui.
698
00:33:11,586 --> 00:33:15,723
Falar para as gatinhas gritarem,
Donald, onde est�o suas cal�as?
699
00:33:15,723 --> 00:33:18,240
Donald, onde est�o suas cal�as?
700
00:33:18,240 --> 00:33:23,240
Donald, onde est�o suas cal�as?
701
00:33:25,614 --> 00:33:27,532
- Muito obrigado.
- Obrigado, obrigado.
702
00:33:27,532 --> 00:33:29,103
- Toca aqui.
- Muito bem.
703
00:33:29,103 --> 00:33:30,275
Obrigado.
704
00:33:30,275 --> 00:33:31,931
Tentei dar uma de Beyonc�.
705
00:33:31,931 --> 00:33:34,136
N�o rolou.
Fui a Janet.
706
00:33:34,136 --> 00:33:36,479
- Donald, onde est�o as cal�as?
- Que dia. Que dia.
707
00:33:36,479 --> 00:33:38,136
Que dia longo.
708
00:33:38,136 --> 00:33:40,067
Sheri, temos que passar
na frente deles.
709
00:33:40,067 --> 00:33:41,792
�, estamos um pouco nervosos.
710
00:33:41,792 --> 00:33:44,067
Acho que somos os dois
�ltimos Times.
711
00:33:44,067 --> 00:33:47,798
Falar para as gatinhas gritarem,
Donald, onde est�o suas cal�as?
712
00:33:47,798 --> 00:33:48,471
Quatro partes.
713
00:33:48,471 --> 00:33:50,964
N�s amamos m�sica,
de todos os tipos, ent�o
714
00:33:50,964 --> 00:33:53,517
decidimos ir l� para
eles nos verem cantando.
715
00:33:53,517 --> 00:33:55,723
E eu sabia que somos mais
animados
716
00:33:55,723 --> 00:33:57,655
e isso os deixaria sob press�o.
717
00:33:57,655 --> 00:34:00,205
Uma mo�a me levou ao baile...
718
00:34:00,205 --> 00:34:02,103
E ouvindo eles cantando
e errando...
719
00:34:02,103 --> 00:34:04,034
Foi um jogo mental.
720
00:34:04,034 --> 00:34:05,984
N�s mexemos um pouco
com a cabe�a deles.
721
00:34:06,174 --> 00:34:07,981
Quase l�.
722
00:34:08,758 --> 00:34:10,828
Lulu e Lala,
voc�s s�o o Time n�mero sete.
723
00:34:17,516 --> 00:34:19,896
Deixe o vento soprar alto,
Deixe o vento soprar baixo
724
00:34:19,896 --> 00:34:24,000
Pelas ruas, no meu kilt eu vou
725
00:34:24,000 --> 00:34:25,988
Donald,
Onde est�o suas cal�as?
726
00:34:25,988 --> 00:34:30,833
Donald,
Onde est�o suas cal�as?
727
00:34:32,109 --> 00:34:33,724
Isso!
728
00:34:34,304 --> 00:34:36,172
- Isso a�.
- Muito obrigada.
729
00:34:36,172 --> 00:34:37,757
- Bom trabalho, gente.
- Valeu.
730
00:34:37,757 --> 00:34:40,275
- Bom trabalho.
- Bom trabalho.
731
00:34:42,931 --> 00:34:44,447
Temos que correr at� o carro.
732
00:34:44,447 --> 00:34:46,344
Estamos bem.
� s� n�o parar.
733
00:34:46,344 --> 00:34:50,481
Mo�a me levou ao baile...
O ch�o estava escorregadio
734
00:34:50,481 --> 00:34:55,000
Fiquei com medo de cair
Porque estava sem minhas cal�as.
735
00:34:56,344 --> 00:34:58,099
O sal�o estava
escorregadio, n�o?
736
00:34:58,099 --> 00:35:00,501
� um pesadelo...
Cantar e dan�ar.
737
00:35:00,501 --> 00:35:02,237
Pai, por favor.
Acredito em voc�.
738
00:35:02,237 --> 00:35:04,378
Eu consigo, mas isso � muito...
739
00:35:04,378 --> 00:35:06,103
Pai, por favor.
Acredito em voc�.
740
00:35:06,103 --> 00:35:08,793
Sei l�.
� s�rio isso?
741
00:35:12,275 --> 00:35:13,965
� um pesadelo...
Cantar e dan�ar.
742
00:35:14,954 --> 00:35:16,481
Voc� consegue.
Voc� consegue.
743
00:35:17,422 --> 00:35:18,722
A gente consegue.
744
00:35:21,172 --> 00:35:23,688
Acabei de vir da ilha de Skye
745
00:35:23,688 --> 00:35:27,957
N�o sou grande e sou bem t�mido
As gatinhas gritam quando passo
746
00:35:27,957 --> 00:35:30,016
Donald, onde est�o suas cal�as?
747
00:35:30,016 --> 00:35:31,309
- Pode nos ajudar?
- Nos perdemos.
748
00:35:31,309 --> 00:35:33,709
Queremos ir � Universidade
de Glasgow.
749
00:35:33,967 --> 00:35:36,150
A Universidade de
Glasgow � nessa dire��o.
750
00:35:36,150 --> 00:35:40,793
Uma mo�a me levou ao baile
O sal�o estava escorregadio
751
00:35:40,793 --> 00:35:45,240
Fiquei com medo de cair
Porque estava sem minhas cal�as.
752
00:35:47,000 --> 00:35:49,309
Deixe o vento soprar alto,
Deixe o vento soprar baixo
753
00:35:49,309 --> 00:35:53,481
Pelas ruas, no meu kilt eu vou
Falar para as gatinhas gritarem,
754
00:35:53,481 --> 00:35:55,655
Donald,
Onde est�o suas cal�as?
755
00:35:55,655 --> 00:35:58,044
Donald,
Onde est�o suas cal�as?
756
00:35:58,044 --> 00:36:02,724
Donald,
Onde est�o suas cal�as?
757
00:36:04,307 --> 00:36:05,793
- Isso.
- Isso!
758
00:36:06,077 --> 00:36:08,470
Muito obrigada.
Obrigada.
759
00:36:08,959 --> 00:36:10,259
Obrigado.
Desculpa, galera.
760
00:36:10,867 --> 00:36:12,216
Vamos, pai.
761
00:36:12,216 --> 00:36:14,689
Taylor e Isaiah,
voc�s s�o o Time n�mero oito.
762
00:36:14,689 --> 00:36:16,655
Meu Deus! Vamos l�!
763
00:36:16,655 --> 00:36:19,068
Isso! Tem dois times
atr�s de voc�s.
764
00:36:21,776 --> 00:36:23,262
Tem um estacionamento ali.
765
00:36:23,262 --> 00:36:26,087
Entre ali e pergunte
a algu�m do estacionamento.
766
00:36:26,916 --> 00:36:28,590
Estamos perdidos.
767
00:36:28,590 --> 00:36:30,592
Estamos tentando chegar
na Universidade de Glasgow.
768
00:36:30,592 --> 00:36:33,275
Quer perguntar ao meu namorado
no carro?
769
00:36:33,275 --> 00:36:35,378
Estamos tentando ir
na Avenida da Universidade.
770
00:36:35,378 --> 00:36:36,926
- Universidade de Glasgow.
- Precisamos chegar na...
771
00:36:36,926 --> 00:36:38,789
S�rio? � meio longe daqui.
772
00:36:41,516 --> 00:36:42,931
Pode nos dar instru��es?
773
00:36:42,931 --> 00:36:44,344
Universidade de Glasgow?
774
00:36:44,754 --> 00:36:46,413
N�o quero ficar de drama,
775
00:36:46,413 --> 00:36:48,933
- mas acho que falhei.
- N�o, nem vem.
776
00:36:48,933 --> 00:36:50,898
Voc� fez o desafio inteiro.
777
00:36:50,898 --> 00:36:54,072
T� t�o orgulhosa.
Pai, voc� conseguiu.
778
00:36:54,072 --> 00:36:56,833
Pai, � s�rio.
779
00:36:56,833 --> 00:36:59,619
S�rio, pai,
estou t�o orgulhosa.
780
00:36:59,619 --> 00:37:01,724
Tenho muito orgulho
em ter voc� como pai.
781
00:37:01,724 --> 00:37:03,619
- T� tudo bem.
- � s�rio.
782
00:37:03,619 --> 00:37:05,688
Certo, vamos nos concentrar.
783
00:37:11,965 --> 00:37:14,300
Pai...
Voc� n�o falhou comigo.
784
00:37:17,411 --> 00:37:19,413
At� a Universidade de Glasgow?
785
00:37:19,413 --> 00:37:22,035
- Se voc� puder apenas...
- S�o 3 km.
786
00:37:22,035 --> 00:37:24,035
Nossa.
787
00:37:27,410 --> 00:37:30,309
- Acho que era ali, Ak.
- N�o � M8.
788
00:37:30,309 --> 00:37:32,000
Parece um estacionamento.
789
00:37:32,991 --> 00:37:35,329
Acho que o carma
que ajudou os outros times
790
00:37:35,329 --> 00:37:37,093
n�o era t�o bom assim.
791
00:37:38,413 --> 00:37:40,217
- Com licen�a.
- Precisamos de informa��o.
792
00:37:40,217 --> 00:37:42,275
Estamos tentando chegar
na universidade.
793
00:37:42,275 --> 00:37:44,585
Voc�s devem pegar a esquerda
e seguir reto.
794
00:37:44,585 --> 00:37:46,034
- At� a universidade.
- S� isso?
795
00:37:46,034 --> 00:37:47,793
- Avenida da Universidade?
- Sim.
796
00:37:47,793 --> 00:37:50,864
A terceira ou quarta direita
seria Kingston, certo?
797
00:37:50,864 --> 00:37:53,518
S� quero passar desse ponto.
798
00:37:54,285 --> 00:37:56,621
Vamos, vamos, vamos,
vamos, vamos.
799
00:37:59,172 --> 00:38:01,793
Por favor, por favor,
por favor, por favor.
800
00:38:09,995 --> 00:38:11,688
- Phil.
- Que noite.
801
00:38:11,688 --> 00:38:13,862
Achei que teria que ir
atr�s da gente, Phil.
802
00:38:13,862 --> 00:38:15,518
Voc� foi bem.
803
00:38:15,518 --> 00:38:17,856
- Sobrou alguma energia?
- Voc� foi bem.
804
00:38:17,856 --> 00:38:19,784
- Ainda temos energia, Phil.
- N�o se preocupe.
805
00:38:19,784 --> 00:38:21,931
Voc�s precisar�o mesmo,
voc�s n�o s�o os �ltimos.
806
00:38:21,931 --> 00:38:23,752
Voc�s s�o o time n�mero nove.
807
00:38:26,275 --> 00:38:27,862
Voc� me fez chorar � toa, Phil.
808
00:38:27,862 --> 00:38:29,481
N�o fiz voc� chorar por nada.
809
00:38:29,481 --> 00:38:30,793
Queremos estimular voc�s.
810
00:38:30,793 --> 00:38:33,931
A quest�o � se dar�o um jeito
de continuar na corrida?
811
00:38:33,931 --> 00:38:35,447
Temos que dar, Phil.
812
00:38:35,447 --> 00:38:37,550
Essa etapa foi a coisa
mais dif�cil que fiz na vida
813
00:38:37,550 --> 00:38:39,000
e olha que eu fiz muita coisa.
814
00:38:39,000 --> 00:38:41,516
O importante � ter perseveran�a,
815
00:38:41,516 --> 00:38:44,000
pois sempre estamos falando para
nossos filhos nunca desistirem.
816
00:38:44,000 --> 00:38:47,034
Como eu ousaria vir aqui
na frente de todos e desistir?
817
00:38:47,034 --> 00:38:48,447
Isso nem passou
pela nossa cabe�a.
818
00:38:48,447 --> 00:38:50,757
Chegar�amos aqui debaixo
de chuva, granizo ou neve.
819
00:38:50,757 --> 00:38:52,931
Ao menos continuamos na corrida.
Bora l�.
820
00:39:02,516 --> 00:39:03,931
- Foi uma longa noite.
- Sim.
821
00:39:03,931 --> 00:39:07,619
Infelizmente, voc�s s�o
o �ltimo time a chegar
822
00:39:07,619 --> 00:39:09,291
e foram eliminados da corrida.
823
00:39:10,697 --> 00:39:13,068
Que saco. Frustrante.
824
00:39:13,068 --> 00:39:16,068
Chegamos entre
os primeiros ontem.
825
00:39:16,068 --> 00:39:18,619
Poder�amos ter nos sa�do bem,
mas...
826
00:39:18,619 --> 00:39:21,002
- T� tudo bem.
- Pai, voc� foi incr�vel.
827
00:39:21,002 --> 00:39:24,107
T� t�o feliz
que participei com...
828
00:39:24,107 --> 00:39:26,001
E ela vai casar em breve.
829
00:39:26,293 --> 00:39:30,622
� a experi�ncia que todo pai
desejaria ter.
830
00:39:30,743 --> 00:39:33,077
Ter passado mais tempo
com meu pai
831
00:39:33,077 --> 00:39:35,171
ter vivenciado tantas
coisas boas,
832
00:39:35,171 --> 00:39:37,863
ser competitivos e brincalh�es,
833
00:39:37,863 --> 00:39:39,619
foi tudo �timo.
834
00:39:39,619 --> 00:39:41,415
Nunca vamos esquecer.
835
00:39:41,415 --> 00:39:43,400
N�o d� para esquecer.
836
00:39:43,400 --> 00:39:47,240
Foi uma das melhores coisas
que fizemos na vida.
837
00:39:47,240 --> 00:39:49,550
Quantas pessoas podem dizer
que participaram
838
00:39:49,550 --> 00:39:51,413
do The Amazing Race?
839
00:39:51,413 --> 00:39:53,309
Agradecemos a sua participa��o.
840
00:39:53,309 --> 00:39:56,202
- Cuidem um do outro.
- Pode deixar.
841
00:40:05,052 --> 00:40:08,248
- O que rolou?
- � algo s�rio.
842
00:40:08,248 --> 00:40:10,873
Bem-vindos de volta, pessoal.
843
00:40:10,873 --> 00:40:14,619
Reuni todos aqui
para fazer um an�ncio.
844
00:40:14,619 --> 00:40:18,757
The Amazing Race j� percorreu
1.6 milh�es de quil�metros,
845
00:40:18,757 --> 00:40:21,876
j� visitamos centenas de pa�ses,
846
00:40:21,876 --> 00:40:24,899
e desde o come�o,
nossa prioridade
847
00:40:24,899 --> 00:40:27,836
sempre foi garantir
a seguran�a de todos.
848
00:40:27,836 --> 00:40:31,619
Agora, o mundo est� lutando
contra o coronav�rus.
849
00:40:31,619 --> 00:40:35,481
Por garantir a seguran�a
de voc�s,
850
00:40:35,481 --> 00:40:39,996
a melhor op��o para todos n�s
� suspender a corrida.
851
00:40:40,965 --> 00:40:44,025
Em um cen�rio ideal,
as coisas v�o se realinhar
852
00:40:44,025 --> 00:40:47,615
e poderemos continuar
com a corrida.
853
00:40:47,615 --> 00:40:51,310
Espero contar com todos
novamente.
854
00:40:51,310 --> 00:40:54,481
Reconhecemos os sacrif�cios
que todos fizeram.
855
00:40:54,481 --> 00:40:57,184
Sei que ter todos de volta
856
00:40:57,184 --> 00:41:00,137
e recome�ar a corrida
vai ser um desafio.
857
00:41:00,137 --> 00:41:01,793
O incr�vel disso tudo
858
00:41:01,793 --> 00:41:04,550
foi viajar o mundo e conhecer
tantas pessoas.
859
00:41:04,550 --> 00:41:06,827
Nos tornamos uma fam�lia
860
00:41:06,827 --> 00:41:09,268
que nem sab�amos
que precis�vamos
861
00:41:09,268 --> 00:41:11,827
em um curto espa�o de tempo.
862
00:41:11,827 --> 00:41:15,309
Vou acabar com voc�s ainda,
863
00:41:15,309 --> 00:41:17,793
mas ser�o minha fam�lia ainda.
864
00:41:17,793 --> 00:41:19,688
Nunca no The Amazing Race
865
00:41:19,688 --> 00:41:22,481
algu�m teve a chance
de come�ar a corrida
866
00:41:22,481 --> 00:41:26,206
e voltar depois ainda
mais r�pidos e melhores
867
00:41:26,206 --> 00:41:27,827
do que da primeira vez.
868
00:41:27,827 --> 00:41:31,275
Voc�s s�o �nicos,
voltem em seguran�a
869
00:41:31,275 --> 00:41:33,688
para suas fam�lias.
Muito obrigado.
870
00:41:43,489 --> 00:41:45,669
19 meses depois.
871
00:41:50,051 --> 00:41:52,103
St. Gallen, Su��a.
872
00:41:57,871 --> 00:41:59,568
Beleza.
873
00:41:59,568 --> 00:42:01,514
Bem-vindos de volta
ao Amazing Race.
874
00:42:02,281 --> 00:42:04,965
Antes de interrompermos,
875
00:42:04,965 --> 00:42:07,344
o mundo os aguardava
e estou feliz em dizer
876
00:42:07,344 --> 00:42:10,496
que o mundo os aguarda
mais uma vez.
877
00:42:13,489 --> 00:42:16,231
Continua...
878
00:42:16,548 --> 00:42:19,048
Cr�ditos: Alessandro Cohen,
vineandra, Bartowski95,
879
00:42:19,049 --> 00:42:21,549
ValberC, wessilp e luancunha.
880
00:42:21,895 --> 00:42:23,895
Fa�a parte da Amazing Subs!
881
00:42:34,738 --> 00:42:37,678
Fique ligado para cenas
do pr�ximo epis�dio.
882
00:42:39,585 --> 00:42:42,103
No pr�ximo epis�dio
de Amazing Race...
883
00:42:42,103 --> 00:42:45,137
Podem perceber
que faltam alguns times.
884
00:42:45,137 --> 00:42:49,545
Temos alguns rostos familiares
para substitu�-los.
885
00:42:50,176 --> 00:42:52,827
Todos prontos
para recome�ar a corrida?
886
00:42:52,827 --> 00:42:54,481
Sim.
887
00:42:54,481 --> 00:42:57,765
V�o com seguran�a.
J�!
67883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.