Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,600 --> 00:03:29,967
Pang, pang, du �r d�d.
2
00:03:30,160 --> 00:03:33,130
F�r fan! F�r helvete!
Din stora, j�vla idiot!
3
00:03:37,360 --> 00:03:39,886
Du gav mig n�stan en hj�rtinfarkt.
4
00:03:41,360 --> 00:03:43,727
Du h�ller p� att bli gammal, Del.
5
00:03:43,920 --> 00:03:47,527
Tidigare skulle du inte
ha l�tit mig g�ra det.
6
00:03:47,720 --> 00:03:50,724
Du �r ju lika rolig som en d�d unge.
7
00:03:50,920 --> 00:03:55,050
F�r tusan, h�r springer vi och leker
kurrag�mma som ett par ungdomar.
8
00:03:55,240 --> 00:03:59,040
- Du har ingen humor.
- Den h�nger utanf�r.
9
00:03:59,240 --> 00:04:03,564
- Ja. Kissade du i byxorna?
- Ja, gudar. Du och Bob Hope.
10
00:04:05,800 --> 00:04:09,566
Vi sticker. H�r h�nder �nd� inget.
S�g du n�t p� andra sidan?
11
00:04:09,760 --> 00:04:12,491
Bara mer m�rker och kyla.
12
00:04:12,680 --> 00:04:16,401
Jag har f�tt nog.
Jag �r tr�tt och bl�t.
13
00:04:16,600 --> 00:04:19,763
Det �r s� kallt att min stock �r
som en prinskorv.
14
00:04:19,960 --> 00:04:23,123
Jag vet inte vad det �r.
Jag har bara en k�nsla.
15
00:04:23,320 --> 00:04:25,800
Skitsnack. N�n v�ntar p� mig.
16
00:04:26,000 --> 00:04:30,801
- Ja, jag har sett dina tjejer.
- Mycket s�t.
17
00:04:31,000 --> 00:04:34,004
- Helt perfekta ben.
- Du �r bara k�t.
18
00:04:35,520 --> 00:04:39,320
Jag �r s� k�t att jag skulle
kunna knulla ett h�l ijorden.
19
00:04:41,760 --> 00:04:43,808
Cliffy, min pojk.
20
00:04:46,080 --> 00:04:50,005
Kanske har du r�tt?
Vad i helvete �r det d�r?
21
00:04:50,200 --> 00:04:52,328
- Va?
- Jag s�g n�t d�r borta.
22
00:04:54,040 --> 00:04:56,611
- D�r �r det. Tillkalla f�rst�rkningar.
- Fan ocks�.
23
00:05:36,960 --> 00:05:39,486
S�tt ig�ng. Vi har inte hela natten.
24
00:05:43,400 --> 00:05:45,289
F� ut den d�r h�rifr�n.
25
00:06:50,280 --> 00:06:52,886
Vart fan tar han v�gen?
26
00:06:58,360 --> 00:07:01,682
Det �r n�t som �r fel d�r ute.
S�tt fart. Kolla upp det.
27
00:07:01,880 --> 00:07:04,247
Frank, du tar baksidan.
28
00:07:25,360 --> 00:07:27,806
V�lkommen till min v�rld.
29
00:07:45,760 --> 00:07:47,046
Skit.
30
00:08:31,080 --> 00:08:33,367
Kan jag lukta blod?
31
00:08:47,440 --> 00:08:50,489
J�vla... kr�k.
32
00:08:58,200 --> 00:09:00,931
Vem �r det nu som �r ett j�vla kr�k?
33
00:09:04,360 --> 00:09:07,170
�r du okej?
Det �r b�st att du f�r igen den.
34
00:09:12,320 --> 00:09:14,004
Det gick ju bra.
35
00:09:14,200 --> 00:09:19,445
"De b�sta planer av m�ss och m�n..."
36
00:09:19,640 --> 00:09:21,768
"...sl�r aldrig fel."
37
00:09:50,880 --> 00:09:53,804
En j�vligt bra snut.
38
00:09:54,000 --> 00:09:58,608
Han var s� skitbra att han inte
m�rkte att jag �r korrumperad.
39
00:09:58,800 --> 00:10:01,770
F�r fan, Delaney.
Jag trodde att det var ett tillslag.
40
00:10:01,960 --> 00:10:06,921
Det h�r var min s�ndning, idiot.
Den skulle ha skett i morgon kv�ll.
41
00:10:07,120 --> 00:10:11,489
Det �r tydligen n�n
som har j�vlats med mig.
42
00:10:11,680 --> 00:10:17,005
- Jag g�r bara som jag blir tillsagd.
- Du tr�kar ut mig fullst�ndigt.
43
00:10:17,840 --> 00:10:20,730
L�t nu bli, f�r fan.
Delaney, h�r p� mig.
44
00:10:20,920 --> 00:10:23,241
Kom igen nu. Vad g�r du?
45
00:10:33,240 --> 00:10:37,882
- Det k�nns helt mjukt.
- Vi beh�ver r�ntgenbilder.
46
00:10:38,080 --> 00:10:40,447
Skaffa fyra enheter blodplasma.
47
00:10:40,640 --> 00:10:44,201
Bl�dningen i mellang�rdet forts�tter.
Han bl�der mycket.
48
00:10:44,400 --> 00:10:48,200
- Jag beh�ver blodplasma.
- Det finns inget utg�ngsh�l.
49
00:10:48,400 --> 00:10:52,086
Ge honom 75 mililiter Lidocain.
Hans pupiller utvidgar sig.
50
00:10:52,280 --> 00:10:54,282
D�r �r d�rren, f�r fan.
51
00:10:54,480 --> 00:10:56,801
INTENSIVV�RDSAVDELNING
52
00:10:58,240 --> 00:11:00,891
Finns det n�t tryck kvar?
Hur ser det ut?
53
00:11:03,200 --> 00:11:05,202
Blodtrycket faller.
54
00:11:06,520 --> 00:11:09,330
Skit ocks�, vi f�rlorade honom.
55
00:11:09,520 --> 00:11:12,603
- Ingen puls!
- S�tt den p� 200. Bort!
56
00:11:16,120 --> 00:11:18,885
- Defibrillera igen.
- S�tt den p� 300.
57
00:11:19,080 --> 00:11:21,208
- G�r droppet klart.
- Bort!
58
00:11:36,160 --> 00:11:39,642
Det h�nder i enstaka fall,
men upph�r aldrig att f�rv�na mig.
59
00:11:39,840 --> 00:11:42,161
Polisman Garrett �r en k�mpe.
60
00:11:42,360 --> 00:11:45,409
Det m�ste han vara
n�r han �verlever ett s�nt skotts�r.
61
00:11:45,600 --> 00:11:47,364
Det vet jag.
62
00:11:47,560 --> 00:11:51,804
Han har precis kommit ner fr�n
intensiven s� han �r nog inte pratsam.
63
00:11:52,000 --> 00:11:54,207
Det har han aldrig varit.
64
00:11:55,080 --> 00:11:57,321
Ni kommer kanske tycka
att han �r f�r�ndrad.
65
00:11:57,520 --> 00:12:00,888
Att s�ga att han var n�ra d�den
�r en underdrift.
66
00:12:01,080 --> 00:12:04,368
Han var medicinskt sett d�d.
67
00:12:06,040 --> 00:12:08,930
Det var ren tur
att vi fick honom tillbaka.
68
00:12:09,120 --> 00:12:13,091
Ni har fel, doktor Atkins.
Det �r jag som har tur.
69
00:12:15,000 --> 00:12:20,131
S� vitt omv�rlden vet
s� dog polisman Garrett.
70
00:12:24,320 --> 00:12:26,163
TRE �R SENARE
71
00:12:54,200 --> 00:12:56,646
V�lkommen till mitt hem, mina herrar.
72
00:12:58,600 --> 00:13:02,321
Den h�r operationen beror p� tajmning
och den m�ste vara l�rorik-
73
00:13:02,520 --> 00:13:05,763
- f�r de franska b�garna ska l�ra sig
att det �r dyrt att flytta in-
74
00:13:05,960 --> 00:13:10,602
- i ett kvarter d�r vi inte �ter
sniglar eller n�n annan skit.
75
00:13:12,840 --> 00:13:16,481
De tj�nar mellan 15 och 20 miljoner.
76
00:13:16,680 --> 00:13:21,607
Det �r pengar som Lacombe
suger ut fr�n oss. Fr�n mig.
77
00:13:21,800 --> 00:13:26,328
Inget av de svinen ska komma hem
till Vancouver levande! H�r ni det?!
78
00:13:26,520 --> 00:13:30,241
Det �r ert jobb att ge dem
ett nytt r�vh�l mellan �gonen.
79
00:13:30,440 --> 00:13:35,002
Det �r priset f�r att f�rs�ka
ta sig in p� mitt territorium.
80
00:13:41,360 --> 00:13:43,931
N�n ska ju sk�ta butiken.
81
00:13:45,840 --> 00:13:48,525
Och ni ska alla f�rst�-
82
00:13:48,720 --> 00:13:52,520
- att den mannen har min auktoritet
n�r jag inte �r hemma.
83
00:13:54,120 --> 00:13:57,124
S� jag m�ste v�lja en
som har bevisat sitt v�rde.
84
00:13:59,200 --> 00:14:04,127
En man som inte tvekar
och g�r vad som m�ste g�ras.
85
00:14:07,240 --> 00:14:09,720
- Och den mannen �r Grogan.
- Va?
86
00:14:09,920 --> 00:14:12,287
- F�r tusan.
- Vad pratar du om?
87
00:14:13,280 --> 00:14:18,002
Sal, jag visste att du skulle bli arg,
men du m�ste f�rst� en sak.
88
00:14:18,200 --> 00:14:21,283
Jag var tvungen att g�ra ett val
och det gjorde jag.
89
00:14:21,480 --> 00:14:23,721
Du kommer att f� kompensation.
90
00:14:23,920 --> 00:14:27,447
Kompensation?
Vad fan betyder det?
91
00:14:30,600 --> 00:14:34,446
F�r jag en ny bil? En vecka i Vegas
med ett rum fullt av horor?
92
00:14:34,640 --> 00:14:38,042
- Om du vill det?
- Vad �r det f�r skit?
93
00:14:38,240 --> 00:14:42,689
Du j�vlas med mig, Marco.
Jag har slitit i sju �r.
94
00:14:42,880 --> 00:14:46,805
Du sa att lojalitet �r �msesidigt.
Sju �r och jag �r bl�st p� konfekten.
95
00:14:47,000 --> 00:14:48,889
Jag �r till �tl�je.
96
00:14:50,320 --> 00:14:53,529
Nino har tj�nat mig i 22 �r.
Lillebror Stansi i 17 �r.
97
00:14:53,720 --> 00:14:57,088
Jag skiter i de d�r tv� paddorna.
98
00:14:59,880 --> 00:15:02,247
Jag har investerat
en f�rm�genhet i det h�r!
99
00:15:02,440 --> 00:15:05,808
Jag har jobbat h�cken av mig!
Jag f�rtj�nar det jobbet!
100
00:15:09,120 --> 00:15:11,122
Far �t helvete!
101
00:15:12,800 --> 00:15:13,722
�r det hon som styr showen nu?
102
00:15:13,920 --> 00:15:18,562
�ven om hon �r din juridiske
r�dgivare �r hon inte v�rd ett skit!
103
00:15:18,760 --> 00:15:23,084
Och vad betr�ffar dig, Grogan.
Mig kan du inte lura.
104
00:15:23,280 --> 00:15:27,444
Jag ska h�lla ett �ga p� dig
och n�r du klantar dig sl�r jag till.
105
00:15:27,640 --> 00:15:31,087
F�r fan, Marco.
Hur kunde du v�lja det svinet?
106
00:15:42,800 --> 00:15:46,486
F�r fan, Grogan,
det h�r �r mitt hem.
107
00:15:46,680 --> 00:15:49,763
Du ska inte komma h�r
och skita ner mina m�bler.
108
00:15:49,960 --> 00:15:52,088
Det var inte n�dv�ndigt.
109
00:15:52,280 --> 00:15:55,284
Nej, det var inte n�dv�ndigt.
110
00:15:55,480 --> 00:15:57,608
Sal var ett r�vh�l.
111
00:16:01,080 --> 00:16:06,564
Du kan g�ra det utan n�n vrede.
Du beh�ver inget raseri.
112
00:16:06,760 --> 00:16:11,527
Du s�ger bara "pang" och sen
"r�ck mig s�sen och potatisen".
113
00:16:16,640 --> 00:16:20,929
Vad s�ger ni om det? �r det n�n
som vill anm�la honom till polisen?
114
00:16:22,800 --> 00:16:26,088
Det �r ingen
som kastar sig �ver telefonen.
115
00:16:27,200 --> 00:16:29,248
Du har nog r�tt, Grogan.
116
00:16:30,560 --> 00:16:33,006
Sal var �nd� en idiot.
117
00:16:34,200 --> 00:16:37,010
Okej, killar. Arbetet kallar.
118
00:16:37,200 --> 00:16:41,205
Ditt dumma helvete.
Du skulle ha valt ludren.
119
00:16:45,040 --> 00:16:46,451
Grogan.
120
00:16:50,960 --> 00:16:53,042
Vi g�r det p� mitt s�tt.
121
00:16:54,520 --> 00:16:58,605
- Det �r du som �r chefen, Marco.
- Just det. Det �r jag som �r chefen.
122
00:17:15,440 --> 00:17:19,490
- �r du s�ker__p� att han �r den b�ste?
- �r inte du det?
123
00:17:23,600 --> 00:17:25,648
Jo.
124
00:18:27,280 --> 00:18:31,080
Vad h�nder om de �ndrar f�rdv�gen?
Vad h�nder om de �r f�rsenade?
125
00:18:31,280 --> 00:18:34,807
- Du dricker f�r mycket kaffe, Nino.
- Det h�ller mig lugn.
126
00:18:35,000 --> 00:18:36,809
Det kan jag se.
127
00:18:38,680 --> 00:18:41,286
F� Scolari tillbaka i skuggan.
128
00:18:41,480 --> 00:18:44,529
Och be Stansi att inte vara f�r snabb
p� avtryckaren.
129
00:18:44,720 --> 00:18:46,449
Okej, Danny.
130
00:18:49,360 --> 00:18:53,206
G� tillbaka. Vad �r det med dig?
Och stanna d�r nu.
131
00:18:53,400 --> 00:18:56,563
Tony, g� �ver p� andra sidan.
132
00:18:56,760 --> 00:19:01,243
Stansi, var nu inte f�r snabb
p� avtryckaren. G� tillbaka dit nu.
133
00:19:17,840 --> 00:19:19,524
Danny...
134
00:19:24,880 --> 00:19:27,486
Jag �r glad att Marco valde dig.
135
00:19:29,960 --> 00:19:31,849
Stansi och jag...
136
00:19:32,840 --> 00:19:35,491
Vi v�xte upp med honom i Brooklyn.
137
00:19:35,680 --> 00:19:39,651
Vi var ett h�rt g�ng,
men han var alltid nummer ett.
138
00:19:41,280 --> 00:19:45,569
N�r hans far flyttade v�sterut
var han tvungen att f�lja med-
139
00:19:45,760 --> 00:19:49,731
- men s� fort han kunde
arrangera det-
140
00:19:49,920 --> 00:19:52,366
-h�mtade han hit mig och min bror.
141
00:19:54,200 --> 00:19:56,168
Han saknade oss.
142
00:20:07,640 --> 00:20:10,246
Marco, han...
143
00:20:10,440 --> 00:20:14,286
Han kan f� saker fixade,
s�tta efter dem, d�da dem.
144
00:20:14,480 --> 00:20:16,164
Vi andra...
145
00:20:17,720 --> 00:20:19,722
Vi �r fortfarande amat�rer.
146
00:20:19,920 --> 00:20:23,970
Det var d�rf�r vi visste
att vi inte var r�tt f�r det jobbet.
147
00:20:24,160 --> 00:20:28,609
Du �r bra.
Du f�rtj�nar det.
148
00:20:28,800 --> 00:20:32,407
- Jag �r glad f�r att det blev du.
- Tack, Nino.
149
00:20:38,240 --> 00:20:40,129
Var vaksamma, allihopa.
150
00:20:41,880 --> 00:20:43,644
Nu kommer de.
151
00:20:56,520 --> 00:20:57,885
Nu.
152
00:21:06,520 --> 00:21:09,729
�ppna bakluckan
och hoppa ur bilen.
153
00:21:10,480 --> 00:21:12,482
L�t oss f� ut dem ur bilen.
154
00:21:24,320 --> 00:21:26,891
Det gick bra, va?
155
00:21:28,480 --> 00:21:31,211
Stansi, r�j upp
och f� bort alla.
156
00:21:32,680 --> 00:21:34,364
Okej, Danny.
157
00:21:50,280 --> 00:21:53,250
Ni ska inte ta det personligt,
mina herrar.
158
00:21:53,440 --> 00:21:55,522
Bon voyage.
159
00:22:05,080 --> 00:22:06,889
Bra. D� sticker vi h�rifr�n.
160
00:22:28,840 --> 00:22:30,524
Snyggt.
161
00:22:42,440 --> 00:22:44,886
Grogan, vi har g�tt i en f�lla!
162
00:23:11,840 --> 00:23:13,922
Vad fan �r det som h�nder h�r?
163
00:23:17,760 --> 00:23:20,570
Nej. Bara ta pengarna.
164
00:23:53,400 --> 00:23:55,004
Stansi!
165
00:24:05,000 --> 00:24:07,844
Bara ta det lugnt.
Det ska nog g�.
166
00:24:08,680 --> 00:24:10,444
Nino...
167
00:24:11,760 --> 00:24:14,047
Jag har ont i magen.
168
00:24:18,920 --> 00:24:20,490
Stansi!
169
00:24:22,440 --> 00:24:24,920
F�rl�t, chefen.
170
00:24:25,120 --> 00:24:27,009
F�rl�t.
171
00:24:27,200 --> 00:24:29,851
Kom, Nino. Vi m�ste iv�g.
172
00:24:30,040 --> 00:24:34,170
- Jag kan inte l�mna honom h�r.
- Det finns inget annat att g�ra.
173
00:24:36,000 --> 00:24:37,843
Stansi...
174
00:24:43,520 --> 00:24:45,488
Den skiten �r en av dem.
175
00:24:45,680 --> 00:24:47,444
Sluta.
176
00:24:54,200 --> 00:24:56,806
- Arab?
- Far �t helvete.
177
00:25:02,040 --> 00:25:06,682
- Ta med honom till fabriken.
- Jag ska ta med honom till helvetet.
178
00:26:15,120 --> 00:26:17,726
- Tim?
- Mr Grogan?
179
00:26:17,920 --> 00:26:21,242
Vad �r det, tigern?
Vad g�r du h�r ute?
180
00:26:21,440 --> 00:26:24,569
Mor �r p� jobbet
och jag har tappat min nyckel.
181
00:26:46,240 --> 00:26:48,322
Du kan inte sitta h�r ute.
182
00:26:49,400 --> 00:26:50,925
Upp med dig.
183
00:26:58,760 --> 00:27:00,603
God natt, min v�n.
184
00:28:10,320 --> 00:28:14,166
Jag ska se till att du kommer
att uppskatta det h�r.
185
00:28:14,360 --> 00:28:17,409
Kom igen, gapa stort.
186
00:28:17,600 --> 00:28:23,004
Gapa stort. Du kan lika g�rna
�ta det f�r du f�r inget annat.
187
00:28:23,200 --> 00:28:29,731
Och inga andra �n jag kommer
f� veta att du har �tit grisk�tt.
188
00:28:29,920 --> 00:28:33,163
Kom igen. �ppna nu din j�vla mun.
189
00:28:33,360 --> 00:28:35,522
Far �t helvete.
190
00:28:35,720 --> 00:28:39,930
S� d�r ja. H�ll du bara ut.
H�ll du bara ut.
191
00:28:40,120 --> 00:28:44,648
Ett par omg�ngar till och sen
har du inga t�nder att bita ihop.
192
00:28:44,840 --> 00:28:48,083
Kom igen. Bara lite till.
193
00:28:53,680 --> 00:28:59,084
Jag h�r att grisin�lvor inte s�ljer
s� bra i "Muslimien".
194
00:29:01,760 --> 00:29:06,084
Var det inte roligt? "Muslimien".
Det hittade jag sj�lv p�, din b�g.
195
00:29:07,240 --> 00:29:09,971
Jag tycker att det �r skitroligt.
196
00:29:17,480 --> 00:29:20,529
Marco? Danny, �r det du?
197
00:29:23,080 --> 00:29:25,082
Strunt i det.
198
00:29:26,160 --> 00:29:30,131
__ Smaka lite p� det.
At lite frukost. Kom igen.
199
00:29:43,320 --> 00:29:45,129
Vem �r det?
200
00:29:46,200 --> 00:29:48,248
�r det du, Grogan?
201
00:29:57,320 --> 00:29:58,890
Grogan?
202
00:30:40,160 --> 00:30:42,891
Mr Grogan, kommer ni ih�g mig?
Jag �r Tims mamma.
203
00:30:43,880 --> 00:30:46,451
Ja, mrs Murphy.
204
00:30:46,640 --> 00:30:49,166
F�rl�t.
Jag kom sent i s�ng.
205
00:30:49,360 --> 00:30:53,001
Jag fick er lapp. Jag hoppas
att det inte varf�r mycket besv�r.
206
00:30:53,200 --> 00:30:55,407
Nej, inte alls. Kom in.
207
00:31:01,720 --> 00:31:04,564
- Hej, mamma.
- G�r dig klar att g� till skolan.
208
00:31:05,760 --> 00:31:08,161
Det �r l�rdag, mamma.
209
00:31:09,800 --> 00:31:13,202
Jag ska p� jobbet igen snart
s� du f�r stanna hemma idag.
210
00:31:13,400 --> 00:31:17,849
- Jag hinner inte fixa n�n ny nyckel.
- Jag har mina b�cker och videofilm.
211
00:31:19,160 --> 00:31:22,369
F�r tusan, vilka h�ftiga flygplan.
212
00:31:23,480 --> 00:31:26,211
- Vet du n�t om flygplan?
- Nej, egentligen inte.
213
00:31:26,400 --> 00:31:28,687
Jag har en g�ng sett Blue Angel.
214
00:31:29,880 --> 00:31:33,771
Det �r det h�r de flyger nu.
F-18 Hornet.
215
00:31:33,960 --> 00:31:36,645
- Jag har precis blivit klar med det.
- F�r jag?
216
00:31:37,600 --> 00:31:39,170
Sj�lvklart.
217
00:31:40,280 --> 00:31:42,965
- Gillar du att bygga modellflyg?
- Jag har aldrig gjort det.
218
00:31:43,160 --> 00:31:46,801
Jag ska precis b�rja
p� ett F-15 Eagle.
219
00:31:47,000 --> 00:31:49,048
Vill du hj�lpa mig?
220
00:31:49,240 --> 00:31:51,288
Menar du det?
221
00:31:52,480 --> 00:31:56,121
H�r �r en nyckel till min l�genhet.
Om det g�r bra f�r er, mrs Murphy?
222
00:31:56,320 --> 00:31:58,163
Kan jag inte f�, mamma?
223
00:31:58,360 --> 00:32:00,567
- Okej d�.
- Ja!
224
00:32:00,760 --> 00:32:03,161
Men g� hem,
tv�tta dig och byt kl�der.
225
00:32:03,360 --> 00:32:05,203
Tack, mr Grogan.
226
00:32:10,680 --> 00:32:12,967
- Han �r en trevlig pojke.
- Tack.
227
00:32:13,160 --> 00:32:16,403
Jag m�ste nog ge Tim
lite frukost och f� sova lite.
228
00:32:18,160 --> 00:32:21,721
- Hur m�nga jobb har ni?
- Tre, men ett �r bara p� deltid.
229
00:32:21,920 --> 00:32:25,766
Det �r sv�rt att f� r�d att bo h�r.
Tack �n en g�ng, mr Grogan.
230
00:32:25,960 --> 00:32:29,931
- Det var s� lite. Jag heter Dan.
- Okej. Jag heter Kate.
231
00:32:40,480 --> 00:32:42,608
Han �r h�r, mr Luganni.
232
00:32:45,640 --> 00:32:49,486
Nej, nej. Jag vet att du �r h�rd,
men den h�r g�ngen f�r du v�nta.
233
00:32:53,920 --> 00:32:58,084
- Fick du punktering p� v�gen?
- Trafikpropp.
234
00:32:58,280 --> 00:33:01,602
Ge mig en golfklubba, Rig.
Har du n�t p� honom?
235
00:33:01,800 --> 00:33:03,723
Bara den h�r.
236
00:33:05,440 --> 00:33:09,047
- Vad fan �r det?
- En islamsk medaljong.
237
00:33:09,240 --> 00:33:11,368
�r han arab?
238
00:33:11,560 --> 00:33:15,645
- Det ville han inte s�ga.
- Jas�, det ville han inte?
239
00:33:17,600 --> 00:33:20,001
J�rntrean. Det �r perfekt.
240
00:33:23,360 --> 00:33:24,885
Var �r de?
241
00:33:26,080 --> 00:33:28,890
- I slaktrummet.
- Ja, det �r mycket passande.
242
00:33:32,800 --> 00:33:34,325
Nino?
243
00:33:38,160 --> 00:33:39,924
Var fan �r han?
244
00:33:41,280 --> 00:33:43,408
Nino? Var �r han?
245
00:33:48,360 --> 00:33:50,089
Mr Luganni.
246
00:33:53,720 --> 00:33:55,643
Herregud.
247
00:34:01,600 --> 00:34:03,250
Han...
248
00:34:06,600 --> 00:34:09,570
- Nino?
- R�r mig inte.
249
00:34:10,720 --> 00:34:14,964
- Nino, vad kan jag g�ra?
- Var sn�ll och d�da mig.
250
00:34:16,920 --> 00:34:19,002
Danny...
251
00:34:19,200 --> 00:34:23,046
- Vill du inte g�ra det?
- Nej! Inte Grogan.
252
00:34:29,960 --> 00:34:32,361
Du m�ste g�ra det, Marco.
253
00:34:35,440 --> 00:34:37,204
Jag �r ledsen.
254
00:34:39,360 --> 00:34:40,805
D�da mig.
255
00:34:41,560 --> 00:34:43,688
Nino, f�rl�t mig.
256
00:34:48,480 --> 00:34:50,801
M� Gud f�rl�ta mig.
257
00:34:56,160 --> 00:34:59,607
H�r p�, Garrett.
Planen f�rblir of�r�ndrad.
258
00:34:59,800 --> 00:35:02,610
F�r dem tillsammans s�
att vi kan sl� ner dem b�da.
259
00:35:02,800 --> 00:35:06,202
G�r det stilla.
Dra inte till dig uppm�rksamhet.
260
00:35:06,400 --> 00:35:09,882
Och sen k�nner du dig tvingad
att d�da ett antal.
261
00:35:10,080 --> 00:35:15,644
Jag f�r se om jag kommer ih�g det.
Sex? Nej, Sju. Sju var det.
262
00:35:15,840 --> 00:35:19,003
Och jag �r f�rbannad.
F�r helvete, Garrett.
263
00:35:22,080 --> 00:35:27,610
- Tr�kar jag ut dig, Garrett?
- En g�ng kunde de g� p� land.
264
00:35:27,800 --> 00:35:31,282
Va? Vad ang�r det mig?
265
00:35:31,480 --> 00:35:35,530
- Vad �r det med dig?
- Ingenting. N�t nytt om Delaney?
266
00:35:35,720 --> 00:35:40,203
Nej, han �r ointressant nu.
Och Luganni och Lacombe d�?
267
00:35:40,400 --> 00:35:44,007
- Vad �r det med dem?
- N�r ska du f�ra dem tillsammans?
268
00:35:44,200 --> 00:35:47,010
Slappna av. Det har bara g�tt tv� �r.
269
00:35:48,960 --> 00:35:52,681
Vet du vad?
Du g�r mig f�rbannad ibland.
270
00:36:04,040 --> 00:36:06,691
Ja, du �r vacker.
271
00:36:08,960 --> 00:36:12,123
Jag beh�ver inte be om n�t.
Jag kr�ver.
272
00:36:12,320 --> 00:36:14,448
Fattar du det? Jag kr�ver.
273
00:36:14,640 --> 00:36:19,089
- De svinen invaderar mitt omr�de.
- Du vill inte ha krig med Lacombe.
274
00:36:19,280 --> 00:36:22,489
Speciellt inte nu
n�r iranierna �r ute efter dig.
275
00:36:22,680 --> 00:36:26,651
Vet du vad som h�nde med den siste
som sa att jag inte ville?
276
00:36:26,840 --> 00:36:31,004
De fick sk�ra upp honom f�r
att hitta t�nder f�r identifiering.
277
00:36:35,040 --> 00:36:38,965
- Var det n�t annat du ville s�ga?
- Jag �r f�r r�dd f�r att prata.
278
00:36:40,480 --> 00:36:43,848
Det gillar jag hos dig.
Du v�gar s�ga vad du tycker.
279
00:36:46,760 --> 00:36:48,489
V�nta lite.
280
00:36:50,360 --> 00:36:55,764
Jag v�xte upp p� gatan.
Jag l�rde mig aldrig att f�rhandla.
281
00:36:55,960 --> 00:37:00,648
Och jag har aldrig f�rklarat mig mer
�n vad jag g�r nu.
282
00:37:02,360 --> 00:37:05,045
Urs�kten accepteras, Marco.
283
00:37:07,680 --> 00:37:08,806
R�vh�l.
284
00:37:23,880 --> 00:37:26,690
Tjugo, fyrtio, �ttio.
285
00:37:27,960 --> 00:37:32,090
17000. Fyra, fem, tv�.
D� �r det klart.
286
00:37:32,280 --> 00:37:38,731
Fina varor. D�r �r f�r n�stan 40000.
Tack f�r att ni valde Lugannis oxk�tt.
287
00:37:38,920 --> 00:37:42,811
H�r �r ditt kvitto.
Tappa inte bort det nu.
288
00:37:46,040 --> 00:37:50,204
H�r �r ett par biljetter till
basketmatchen i morgon kv�ll.
289
00:37:52,240 --> 00:37:55,483
Trevlig helg, killar.
Ni g�r ett j�vla bra jobb.
290
00:37:57,480 --> 00:37:59,562
Ta hand om dig nu, Bruno.
291
00:38:04,280 --> 00:38:06,169
Vilken idiot.
292
00:38:07,320 --> 00:38:10,164
Vi har gott om tid.
Nu ska vi ha lite lunch.
293
00:38:10,360 --> 00:38:11,930
Vad s�gs om lite kinesmat?
294
00:38:14,880 --> 00:38:17,121
Vad i helvete?
295
00:38:17,320 --> 00:38:20,563
Mina herrar, l�gg era vapen
och v�skor p� marken-
296
00:38:20,760 --> 00:38:26,244
- och ta tre steg bak�t.
Har n�n av er problem med det?
297
00:38:26,440 --> 00:38:29,887
Vet du vem vi jobbar f�r?
Om ni g�r det h�r s�...
298
00:38:34,000 --> 00:38:36,890
Ta dem bara.
Det �r inte mina pengar.
299
00:38:38,160 --> 00:38:40,925
Var v�nlig och �ppna rocken.
L�ngsamt.
300
00:38:46,800 --> 00:38:51,362
Tyv�rr var din v�n inte
lika f�rst�ende som du.
301
00:38:51,560 --> 00:38:56,168
Vi har t�mt din bil p� lasten
som vi var ute efter.
302
00:38:56,360 --> 00:38:59,603
G� bara. Vid god h�lsa.
303
00:38:59,800 --> 00:39:01,609
K�r f�rsiktigt.
304
00:39:42,360 --> 00:39:47,400
N�sta g�ng f�r du sp�.
Jag f�r tag i dig f�rr eller senare.
305
00:39:48,880 --> 00:39:53,010
Det var n�stan, Bo. Men man m�ste
f�nga djuret innan man kan fl� det.
306
00:40:12,760 --> 00:40:14,808
Hur g�r det, tigern?
307
00:40:16,640 --> 00:40:19,484
Bra nog.
Det g�r fram�t med modellen.
308
00:40:21,760 --> 00:40:23,683
Har du h�llit p� l�nge?
309
00:40:25,240 --> 00:40:27,208
Ett litet tag.
310
00:40:36,880 --> 00:40:40,362
Du l�ter lite sliten.
G�r det bra i skolan?
311
00:40:40,560 --> 00:40:42,050
Javisst.
312
00:40:53,520 --> 00:40:54,931
Juice?
313
00:40:55,880 --> 00:40:57,848
Nej. Nej tack.
314
00:41:03,400 --> 00:41:07,041
Jag hade en del riktigt d�liga dagar
n�r jag gick i skolan.
315
00:41:07,240 --> 00:41:11,848
Du? Hade du det sv�rt i skolan?
316
00:41:12,040 --> 00:41:14,611
Inte s� mycket p� lektionerna.
Det var en del andra problem.
317
00:41:14,800 --> 00:41:18,521
- Vad� f�r problem?
- Barnproblem.
318
00:41:18,720 --> 00:41:22,645
- Vill du inte ha lite juice?
- Nej tack. Barnproblem?
319
00:41:22,840 --> 00:41:27,129
N�r jag vari din �lder,
kanske lite �ldre-
320
00:41:27,320 --> 00:41:31,644
- gick jag p� en skola d�r det mest
var indianbarn fr�n ett reservat.
321
00:41:31,840 --> 00:41:35,606
Det var en stor indiankille
som inte tyckte om mig alls.
322
00:41:35,800 --> 00:41:39,043
- Han jagade mig hem efter skolan.
- Vad gjorde du d�?
323
00:41:39,240 --> 00:41:44,849
Det var en man som jobbade p�
en bensinmack som jag sprang f�rbi.
324
00:41:45,040 --> 00:41:49,443
Och han s�g mig bli jagad
av den h�r killen varje dag.
325
00:41:49,640 --> 00:41:54,407
Till slut fick han nog och tvingade
mig att ta upp kampen.
326
00:41:54,600 --> 00:41:59,970
Han sa att det var v�rre att fly
fr�n sin r�dsla �n att bek�mpa den.
327
00:42:00,160 --> 00:42:04,051
Och han hade r�tt. Jag har aldrig
n�nsin flytt sen dess.
328
00:42:04,640 --> 00:42:06,130
Timmy...
329
00:42:07,840 --> 00:42:13,449
Det var inte f�r att han inte
gillade mig. Han k�nde mig inte.
330
00:42:13,640 --> 00:42:17,167
Det var f�r
att mitt h�r varf�r ljust.
331
00:42:19,080 --> 00:42:22,846
Mina �gon var inte m�rka nog.
Min hud varf�r blek.
332
00:42:23,040 --> 00:42:26,408
Det var skillnaderna
som han inte gillade.
333
00:42:27,800 --> 00:42:30,804
- F�rst�r du vad jag s�ger?
- Ja.
334
00:42:32,680 --> 00:42:35,331
Men om det nu �r
en riktigt stor kille?
335
00:42:40,360 --> 00:42:41,725
S� h�r stor?
336
00:42:43,080 --> 00:42:44,320
S� h�r stor?
337
00:42:45,160 --> 00:42:47,845
Hj�lp mig att flytta bordet.
338
00:42:49,760 --> 00:42:51,330
Ta tag d�r.
339
00:42:55,320 --> 00:42:58,449
Jag ska Visa dig n�t
som kan hj�lpa dig.
340
00:42:58,640 --> 00:43:03,851
De flesta �r h�gerh�nta s� de
f�rs�ker sl� dig med h�ger hand.
341
00:43:05,360 --> 00:43:08,842
St�r du med framsidan mot honom
�r det f�r mycket han kan tr�ffa.
342
00:43:09,040 --> 00:43:12,089
D�rf�r ska du st� med sidan mot.
343
00:43:12,280 --> 00:43:15,602
L�t din v�nstra fot peka ut.
Den h�gra ska vara fram�t.
344
00:43:15,800 --> 00:43:18,644
S� tar du upp h�nderna.
L�t dem vara avslappnade.
345
00:43:18,840 --> 00:43:20,649
Den h�r parerar du med.
346
00:43:20,840 --> 00:43:23,969
Om jag sl�r med h�ger
ser du till att parera.
347
00:43:24,160 --> 00:43:28,848
Sen sl�r du med din h�gra hand.
Du ska inte dra tillbaka den.
348
00:43:29,040 --> 00:43:33,648
Den kommer r�tt h�rifr�n.
Du sl�r och drar v�nstern tillbaka.
349
00:43:33,840 --> 00:43:38,368
Du siktar efter solar plexus.
Det �r det du siktar efter.
350
00:43:38,560 --> 00:43:42,042
Det �r d�r det g�r ont.
S� n�r jag sl�r med min h�gra hand-
351
00:43:42,240 --> 00:43:46,689
- s� parerar du, sl�r och siktar
p� mitt solar plexus.
352
00:43:46,880 --> 00:43:48,564
F�rs�k. Klar?
353
00:43:48,760 --> 00:43:52,128
Blockera, sl�.
En g�ng till.
354
00:43:52,320 --> 00:43:55,164
Nu ska du verkligen sl� till.
Blockera, sl�.
355
00:43:55,360 --> 00:43:57,931
S� ska det se ut. Det �r bra.
356
00:44:38,240 --> 00:44:41,130
Fr�n och med nu menar jag
det n�r jag kallar dig f�r tiger.
357
00:44:49,640 --> 00:44:51,563
St�r jag?
358
00:44:56,720 --> 00:44:58,563
Hej.
359
00:44:58,760 --> 00:45:01,604
- Jag heter Christine.
- Jag heter Tim.
360
00:45:02,960 --> 00:45:05,167
Det �r nog b�st du g�r hem.
361
00:45:08,160 --> 00:45:10,527
Mor kommer nog ocks� snart.
362
00:45:13,720 --> 00:45:17,008
Tim, vi �var mer senare.
363
00:45:17,200 --> 00:45:21,364
Tack, mr Grogan.
Jag gl�mmer inte det du l�rde mig.
364
00:45:21,560 --> 00:45:23,767
Det �r en trevlig kille.
365
00:45:23,960 --> 00:45:27,407
Jag trodde inte att du gillade
trevliga killar. Bara stora.
366
00:45:33,440 --> 00:45:36,887
Marco vill att du �ker till Vancouver
och tr�ffar Lacombe.
367
00:45:37,080 --> 00:45:39,321
Vad fick honom att �ndra sig?
368
00:45:39,520 --> 00:45:42,490
Tv� kurirer. Mycket pengar.
369
00:45:43,960 --> 00:45:45,689
Iranierna.
370
00:45:48,800 --> 00:45:50,484
Och du.
371
00:45:51,640 --> 00:45:56,851
Varf�r ringde du inte?
Du kom kanske bara f�rbi?
372
00:45:58,320 --> 00:46:02,245
Du vet varf�r jag �r h�r och du
�r ett arsle som s�ger s� d�r.
373
00:46:02,440 --> 00:46:04,568
�r det din personliga �sikt?
374
00:46:04,760 --> 00:46:08,651
- Betyder min �sikt n�t?
- Egentligen inte.
375
00:46:10,360 --> 00:46:13,842
Jag s�tter min st�llning hos Marco
p� spel f�r att vara med dig-
376
00:46:14,040 --> 00:46:16,850
-och du behandlar mig bara som skit.
377
00:46:17,040 --> 00:46:20,123
S� l�t bli att komma hit d�.
378
00:46:20,320 --> 00:46:22,209
Ditt dumma svin.
379
00:48:57,600 --> 00:49:00,649
Monsieur Grogan, jag �r Simon Nantel.
380
00:49:00,840 --> 00:49:03,969
Monsieur Lacombe v�ntar er.
381
00:49:04,160 --> 00:49:06,606
- F�r jag?
- Javisst Varf�r inte?
382
00:49:09,080 --> 00:49:11,208
Var v�nlig och f�lj med.
383
00:49:37,200 --> 00:49:40,522
Monsieur Grogan?
384
00:49:40,720 --> 00:49:44,327
- Det st�mmer.
- Monsieur Lugannis representant.
385
00:49:44,520 --> 00:49:46,568
Det st�mmer.
386
00:49:46,760 --> 00:49:51,766
Simon, jag k�nner inte
doften av oregano vi v�ntade oss.
387
00:49:51,960 --> 00:49:58,366
Har ni uppn�tt ett h�gre stadium
�n den oljige antropoiden ni tj�nar?
388
00:49:58,560 --> 00:50:00,642
Oljig antropoid?
389
00:50:00,840 --> 00:50:04,606
Mycket har Marco kallats f�r,
men aldrig det n�n g�ng.
390
00:50:04,800 --> 00:50:07,690
Men jag �r inte h�r
f�r att diskutera evolution.
391
00:50:07,880 --> 00:50:10,884
Ja, jag f�rst�r.
392
00:50:11,080 --> 00:50:14,687
Ni och Marco sl�sar bort v�rdefulla
resurser p� att kriga med varann.
393
00:50:14,880 --> 00:50:18,726
- En allians skulle vara mer lukrativ.
- Jas�, en ekonom?
394
00:50:18,920 --> 00:50:20,604
S� trevligt.
395
00:50:20,800 --> 00:50:23,804
Ni m�ste b�rja med era leverant�rer
i Fj�rran �stern.
396
00:50:24,000 --> 00:50:27,800
Marco vill tr�ffa er i Vancouver
om ni �r intresserad.
397
00:50:28,000 --> 00:50:30,002
Det �r jag inte.
398
00:50:30,200 --> 00:50:34,171
Det finns en faktor till. En iransk
grupp tr�nger sig in i Seattle.
399
00:50:34,360 --> 00:50:36,966
- En allians skulle stoppa...
- Det �r Lugannis problem.
400
00:50:37,160 --> 00:50:39,080
...skulle stoppa dem
innan de flyttar sig norrut.
401
00:50:39,240 --> 00:50:43,848
- Det ang�r inte mig.
- Varf�r sa ni ja till att tr�ffa mig?
402
00:50:44,040 --> 00:50:48,409
F�r att ni ska ge det vitl�ksstinkande
svinet ett personligt meddelande.
403
00:50:48,600 --> 00:50:52,321
Jag har r�rt mig s�derut
och det ska jag forts�tta med.
404
00:50:52,520 --> 00:50:54,761
Luganni �r f�r svag
f�r att kasta ut mig.
405
00:50:54,960 --> 00:51:01,241
Och om han, ni eller iranierna f�r
f�r er att komma till Vancouver-
406
00:51:01,440 --> 00:51:07,721
- ska jag personligen skriva mitt
namn p� era sn�t�ckta gravar.
407
00:51:07,920 --> 00:51:10,002
Med mitt piss.
408
00:51:10,200 --> 00:51:12,282
Adj�, monsieur Grogan.
409
00:51:21,880 --> 00:51:23,803
Ni missade en.
410
00:51:30,840 --> 00:51:34,845
Det blir kanske er handstil,
men det blir med hans kuk.
411
00:51:53,760 --> 00:51:57,765
- Hur gick ditt m�te med Lacombe?
- Det kan inte kallas f�r ett m�te.
412
00:51:57,960 --> 00:52:00,042
Vad h�nde d�?
413
00:52:00,240 --> 00:52:03,926
- Vill ni titta p� menyn?
- Nej tack, jag stannar inte s� l�nge.
414
00:52:04,120 --> 00:52:06,441
S�g till om ni �ndrar er.
415
00:52:06,640 --> 00:52:10,645
- Vad h�nde d�r d�?
- Han sa och gjorde allt fel.
416
00:52:10,840 --> 00:52:13,002
Vad fan ska det betyda?
417
00:52:13,200 --> 00:52:16,283
Det betyder att jag ska
l�ra Lacombe en l�xa.
418
00:52:16,480 --> 00:52:22,089
- Du menar v�l inte fler lik?
- Kanske.
419
00:52:22,280 --> 00:52:25,250
- Vad fan ska du g�ra?
- Det f�r du h�ra.
420
00:53:55,240 --> 00:53:57,925
- Vem �r du?
- Det �r oviktigt.
421
00:53:58,920 --> 00:54:01,048
Det viktiga �r-
422
00:54:01,240 --> 00:54:04,289
- att Lacombe skickade mig hit
f�r att ge er ett r�d.
423
00:54:04,480 --> 00:54:07,962
- Ensam?
- Jag ser inga andra.
424
00:54:10,440 --> 00:54:16,163
Lacombe bad mig
s�ga till er... kamelryttare-
425
00:54:16,360 --> 00:54:19,728
- att om ni pissar p� honom
s� sk�r han av er kulorna-
426
00:54:19,920 --> 00:54:22,287
-och stoppar upp dem i era arslen.
427
00:54:26,760 --> 00:54:29,001
�ter ni den h�r skiten?
428
00:54:33,600 --> 00:54:37,207
- Du �r en d�d man.
- Jag �r inte r�dd f�r att d�.
429
00:54:37,400 --> 00:54:40,722
- �r du det?
- Nej. Allah skyddar oss.
430
00:54:42,600 --> 00:54:45,331
D� borde det h�r inte g�ra ont.
431
00:54:47,320 --> 00:54:49,049
Eller det h�r.
432
00:55:05,640 --> 00:55:08,484
Det h�r �r bara en varning
fr�n Lacombe.
433
00:55:08,680 --> 00:55:11,411
Du �r j�vligt d�d.
434
00:55:11,600 --> 00:55:13,967
Det har du redan sagt.
435
00:55:25,160 --> 00:55:27,686
Du! Gris! Megasvin!
436
00:55:34,760 --> 00:55:36,762
Fall d�d ner.
437
00:56:35,080 --> 00:56:38,846
Madame Lacombe,
det �r s� angen�mt att se er.
438
00:56:40,200 --> 00:56:43,602
Andr� diskuterar aldrig
sina aff�rer med mig.
439
00:56:43,800 --> 00:56:49,409
Det vet jag att du inte heller kan,
men det �r n�t som �r fel.
440
00:56:49,600 --> 00:56:51,489
Han verkar s� fj�rran.
441
00:56:51,680 --> 00:56:55,321
�ven tillsammans med flickorna.
Det �r inte likt honom.
442
00:56:55,520 --> 00:56:58,922
Nu n�r han �r p� lantst�llet
d�r han k�nner sig trygg-
443
00:56:59,120 --> 00:57:03,045
- och nu n�r ni �r h�r
s� f�r han det b�ttre.
444
00:57:03,240 --> 00:57:08,531
Tack och lov. Det �r helg. Jag trodde
att den aldrig skulle b�rja.
445
00:57:12,000 --> 00:57:16,847
Andr�, du ser tr�tt ut. Och du lovade
att du skulle ta med oss och shoppa.
446
00:57:17,040 --> 00:57:19,407
I ett �gonblicks svaghet.
447
00:57:19,600 --> 00:57:22,410
Kanske kan ink�pen v�nta.
Vad s�ger du?
448
00:57:23,160 --> 00:57:27,449
Det g�r bra f�r mig,
men du f�r s�ga det till dem.
449
00:57:32,000 --> 00:57:33,809
Jag �r en f�rdig man.
450
00:57:35,920 --> 00:57:40,608
G� bara in. Jag m�ste g�ra det h�r
medan jag �r inspirerad.
451
00:57:44,400 --> 00:57:46,402
Kom nu, flickor.
452
00:57:46,600 --> 00:57:51,811
Simon, tills vidare
beh�ver jag vara ensam.
453
00:57:52,000 --> 00:57:54,446
Meddela mina liwakter.
454
00:57:58,120 --> 00:58:01,442
Ge honom utrymme,
men h�ll honom inom synh�ll.
455
00:59:16,760 --> 00:59:18,922
Jacques, �r du d�r?
456
00:59:54,280 --> 00:59:57,045
Monsieur Lacombe, vad �r det?
457
01:00:21,680 --> 01:00:23,569
M r Lacom be?
458
01:00:27,320 --> 01:00:29,004
Titta upp.
459
01:00:32,000 --> 01:00:34,571
Ser ni det h�r?
460
01:00:38,120 --> 01:00:40,122
L�t bli!
461
01:00:40,320 --> 01:00:43,767
Jag g�r vad som helst.
L�t bli.
462
01:01:00,360 --> 01:01:03,091
Det var bara en varning, mr Lacombe.
463
01:01:19,440 --> 01:01:21,204
Simon!
464
01:01:29,320 --> 01:01:31,004
Monsieur Lacombe?
465
01:01:35,520 --> 01:01:38,410
Herregud. Vad har h�nt?
466
01:01:38,600 --> 01:01:41,888
Ring till Seattle. F� tag i Luganni.
467
01:01:58,080 --> 01:02:01,289
Ska du g�mma dig bakom honom,
din ynkrygg?
468
01:02:01,480 --> 01:02:04,370
Kom igen, Bo. Fl� den svarta skiten.
469
01:02:07,240 --> 01:02:09,846
Oavsett vad du v�ljer
s� g�r det bra f�r mig.
470
01:02:22,040 --> 01:02:23,804
Kom igen, Bo.
471
01:02:38,000 --> 01:02:39,968
Res dig UPP-
472
01:02:42,240 --> 01:02:45,562
F�r fan, Bo! Sp�a honom!
Res dig upp!
473
01:02:48,520 --> 01:02:51,967
Jag gled. Nu ska jag verkligen
sp�a skiten ur dig.
474
01:03:02,640 --> 01:03:05,723
S� d�r, ja. Bara slappna av.
475
01:03:06,760 --> 01:03:08,524
Det var som fan!
476
01:03:08,720 --> 01:03:11,724
Du klarar dig, va?
Nu skakar ni b�da hand.
477
01:03:12,960 --> 01:03:16,806
Vad fan �r det f�r fel p� dig?
Har du inte l�rt dig n�t?
478
01:03:17,000 --> 01:03:19,606
Du sl�ss ta mig fan som en tjej.
479
01:03:21,560 --> 01:03:24,609
In med dig! Nu ska du f�!
480
01:03:26,920 --> 01:03:28,968
Tim, g� in.
481
01:03:36,280 --> 01:03:39,011
- F�rl�t, far.
- H�ll k�ften.
482
01:03:42,320 --> 01:03:45,563
Ser man p�.
Vad vill du nigger�lskare?
483
01:04:20,560 --> 01:04:22,289
Var �r du?
484
01:04:29,080 --> 01:04:33,051
Danny, jag m�ste tr�ffa dig.
Det har h�nt n�t mycket viktigt.
485
01:04:33,240 --> 01:04:36,767
Jag vill inte tala om det i telefon.
Jag �r hos dig om en halvtimme.
486
01:04:37,760 --> 01:04:39,489
Christine?
487
01:05:25,760 --> 01:05:27,205
Kom igen nu! K�r!
488
01:05:58,480 --> 01:06:01,609
Hej, kom igen. Du ser ut som
om du v�ntade dig n�n annan.
489
01:06:03,400 --> 01:06:05,050
Det gjorde jag ocks�.
490
01:06:08,360 --> 01:06:10,806
Vad �r det f�r fel p� oss?
491
01:06:12,680 --> 01:06:14,648
Fel r�rinstallationer.
492
01:06:14,840 --> 01:06:18,162
H�r p� honom, va?
Han har humor, va?
493
01:06:20,440 --> 01:06:24,240
Danny, du har arbetat f�r mig
i tv� �r nu, va?
494
01:06:24,440 --> 01:06:26,966
Det �r f�rsta g�ngen som jag �r h�r.
495
01:06:28,480 --> 01:06:30,881
Vad g�r du egentligen h�r, Marco?
496
01:06:32,160 --> 01:06:36,643
Jag vill bara se hur du bor.
Jag betalar dig visst inte nog.
497
01:06:39,760 --> 01:06:43,162
Du beh�ver kanske
en l�nef�rh�jning.
498
01:06:44,760 --> 01:06:47,570
Din dejt �r verkligen f�rsenad.
499
01:06:47,760 --> 01:06:52,891
- �r de inte alltid det?
- Man kan aldrig r�kna med dem.
500
01:06:56,320 --> 01:07:00,006
Vill du ha lite pasta och vin?
F�lj med oss ut och f� lite lunch.
501
01:07:01,840 --> 01:07:05,890
- Jag m�ste nog v�nta p� henne.
- Hon kan fara �t helvete.
502
01:07:07,680 --> 01:07:11,685
Kvinnorna ska inte tro
att de kan trampa p� en.
503
01:07:11,880 --> 01:07:14,486
D� l�r hon sig. Kom nu.
504
01:07:15,360 --> 01:07:18,250
Ta din rock. Jag vill sticka nu.
Jag �r utsvulten.
505
01:07:38,640 --> 01:07:40,688
Mr Grogan, �r ni hemma?
506
01:08:00,400 --> 01:08:04,121
Grogan, livet �r fullt
av �verraskningar.
507
01:08:45,080 --> 01:08:47,003
Lugn, min v�n.
508
01:08:49,480 --> 01:08:53,201
Titta p� den lilla r�da punkten
ovanf�r hans hj�rta.
509
01:08:53,400 --> 01:08:56,290
Och se p� min iranska v�n
uppe p� hustaket.
510
01:09:01,160 --> 01:09:06,007
Han kan inte missa.
Tjusigt, va? De arbetar f�r mig.
511
01:09:06,200 --> 01:09:08,806
Och din chef, Marco...
512
01:09:10,440 --> 01:09:12,329
Vi arbetar tillsammans.
513
01:09:13,640 --> 01:09:18,362
Han har ett litet m�te med Lacombe.
Och vi har planer f�r Lacombe.
514
01:09:18,560 --> 01:09:23,248
Du hade lyckats lura Marco.
M�rk att jag sa "hade".
515
01:09:24,840 --> 01:09:28,481
Han ville skjuta dig p� fl�cken,
men jag sa nej.
516
01:09:28,680 --> 01:09:32,321
Jag �vertalade honom
och vet du varf�r?
517
01:09:32,520 --> 01:09:35,171
P� grund av ditt medlidande.
518
01:09:35,360 --> 01:09:38,648
Ja, sj�lvklart.
519
01:09:38,840 --> 01:09:42,970
Nej, nej, jag �r inte som du, Cliffy.
520
01:09:43,160 --> 01:09:47,165
Jag �r skyldig dig f�r tre �r sen.
Det var inte personligt menat.
521
01:09:47,360 --> 01:09:51,684
Du tar v�l inte illa upp
om jag tar det personligt?
522
01:09:51,880 --> 01:09:55,043
Du kan ta det precis
som du vill, din dumskalle.
523
01:09:55,240 --> 01:09:57,891
Det �r du i din fulla r�tt att g�ra.
524
01:10:00,000 --> 01:10:04,244
Jag bad ocks� Marco ge dig
12 timmar att sticka fr�n stan.
525
01:10:06,160 --> 01:10:11,041
Men n�r de 12 timmarna har g�tt
�r ditt liv i mina h�nder.
526
01:10:11,240 --> 01:10:13,208
F�rst�r du det?
527
01:10:18,880 --> 01:10:20,405
Ja, grabben...
528
01:10:22,400 --> 01:10:25,961
Du var p� r�tt st�lle
vid fel tillf�lle.
529
01:10:26,160 --> 01:10:28,891
Den lille snubben pissade i byxorna.
530
01:10:29,080 --> 01:10:33,244
Om det kommer �ver dig igen
s� kl�m skinkorna riktigt h�rt.
531
01:10:36,440 --> 01:10:39,250
Okej, ditt r�vh�l.
532
01:10:39,440 --> 01:10:41,841
D� sticker vi h�rifr�n.
533
01:10:58,200 --> 01:11:01,522
Bra, Cliffy. Du har 12 timmar.
534
01:11:05,200 --> 01:11:07,009
Vad �r det?
535
01:11:07,200 --> 01:11:09,089
�r det mitt verk?
536
01:11:10,880 --> 01:11:14,487
Du �r den tursammaste j�vel
som jag har k�nt.
537
01:11:33,200 --> 01:11:35,362
Lyft den h�gre upp.
538
01:11:35,560 --> 01:11:38,166
Ja, du har haft turen med dig.
539
01:11:43,600 --> 01:11:46,968
D� ska vi se hur du klarar det h�r,
din dumme j�vel.
540
01:11:56,240 --> 01:11:58,561
Rid vidare, cowboy.
541
01:11:58,760 --> 01:12:00,364
J�vla skitst�vel.
542
01:12:56,240 --> 01:13:00,450
Jag �r ledsen f�r pojken.
Han kommer nog att klara sig.
543
01:13:00,640 --> 01:13:03,405
S�g mig tre saker, Chambers.
544
01:13:06,360 --> 01:13:10,365
- Ni visste att Delaney var h�r?
- Ja, det gjorde vi.
545
01:13:10,560 --> 01:13:16,090
- Och att han var med iranierna?
- Ja, det visste vi ocks�.
546
01:13:16,280 --> 01:13:18,965
Varf�r sa ni det inte?
547
01:13:19,160 --> 01:13:22,960
Du skulle ha tagit det personligt
och inte koncentrerat dig p� jobbet.
548
01:13:26,080 --> 01:13:29,880
En sak har du r�tt i.
Det �r personligt f�r mig.
549
01:13:30,080 --> 01:13:34,483
St� inte i v�gen f�r mig,
f�r d� blir ni fienden.
550
01:13:34,680 --> 01:13:37,160
Och d� behandlar jag er
likadant som dem.
551
01:13:54,080 --> 01:13:56,447
Urs�kta mig. Tim Murphys rum.
552
01:13:58,320 --> 01:14:02,723
F�rl�t, Tim. Jag �r ledsen
att jag inte var mer med dig.
553
01:14:04,600 --> 01:14:07,365
Det g�r inget, mamma.
554
01:14:15,080 --> 01:14:20,007
Jag trodde att ju mer jag jobbade
desto b�ttre skulle vi f� det.
555
01:14:20,200 --> 01:14:23,170
Jag �r s� r�dd.
Sjukhusr�kningen.
556
01:14:25,240 --> 01:14:28,244
Vi kommar nog att klara oss, mor.
557
01:14:28,440 --> 01:14:32,411
Jag har l�rt mig
att k�mpa emot min r�dsla-
558
01:14:35,200 --> 01:14:38,443
- och jag vill inte
att du ska vara r�dd.
559
01:15:18,320 --> 01:15:23,247
Vi borde ha lite vin
f�r att fira en s�n h�ndelse med.
560
01:15:23,440 --> 01:15:27,411
Chianti skulle s�kert ni f�redra,
monseiur Luganni.
561
01:15:27,600 --> 01:15:31,161
Nej, nej, nej, signor Lacombe.
562
01:15:31,360 --> 01:15:36,844
- Jag f�redrar faktiskt champagne.
- S� �verraskande.
563
01:15:38,440 --> 01:15:42,968
Ni har utvecklat humor
sen vi senast tr�ffades.
564
01:15:46,240 --> 01:15:49,050
Och sj�lvdisciplin d�?
565
01:15:49,240 --> 01:15:51,527
N�r det �r n�dv�ndigt.
566
01:15:51,720 --> 01:15:56,965
Jag hoppas ni inser att jag inte
s�g fram emot det h�r m�tet.
567
01:15:57,160 --> 01:16:01,449
Vi beh�ver inte dricka tillsammans,
vi ska bara arbeta tillsammans.
568
01:16:01,640 --> 01:16:04,086
Ja, ja.
569
01:16:04,280 --> 01:16:10,481
D�rf�r �r jag redo att sl� ihop
v�ra leverant�rer i Fj�rran �stern-
570
01:16:10,680 --> 01:16:16,449
- och samarbeta f�r att eliminera
den iranska inblandningen.
571
01:16:16,640 --> 01:16:20,531
Vi �r �verens.
Det har du mitt ord p�.
572
01:16:24,160 --> 01:16:27,084
Vi l�ter v�r personal
ta hand om detaljerna.
573
01:16:28,240 --> 01:16:34,361
Och, Andr�, till skillnad fr�n dig
s�g jag fram emot det h�r m�tet.
574
01:16:49,120 --> 01:16:51,851
Vi skulle ha tagit mer folk med oss.
575
01:16:52,040 --> 01:16:54,247
Han g�r inte n�t p� mitt territorium.
576
01:17:00,520 --> 01:17:02,124
Okej. Nu.
577
01:17:07,440 --> 01:17:10,523
- Adj�, din j�vla nolla.
- Varf�r har han s� br�ttom?
578
01:17:24,480 --> 01:17:25,811
F�r tusan.
579
01:17:34,640 --> 01:17:36,529
Det �r en f�lla.
580
01:18:01,480 --> 01:18:04,962
- �r resten av killarna p� plats?
- Allt �r ordnat.
581
01:18:12,320 --> 01:18:13,924
Delaney.
582
01:18:15,320 --> 01:18:18,722
Lika exakt som ett urverk.
Bra plan, Delaney.
583
01:18:18,920 --> 01:18:21,605
Vad hade du r�knat med?
584
01:19:00,080 --> 01:19:05,723
Jag tror att det �r slutet
f�r Lacombe Enterprises.
585
01:19:05,920 --> 01:19:09,003
- Det fixade ni bra.
- Vad hade du v�ntat dig?
586
01:19:09,200 --> 01:19:11,806
Luganni! Det �r en f�lla.
587
01:19:18,760 --> 01:19:21,411
- Mr Luganni...
- Ditt svin.
588
01:19:23,440 --> 01:19:26,205
- Var fanns mina killar?
- Hall�, fetto.
589
01:19:28,760 --> 01:19:31,445
�r det de h�r du letar efter?
590
01:19:31,640 --> 01:19:33,961
Trodde du att jag var s� dum-
591
01:19:34,160 --> 01:19:36,891
- att jag inte skulle hitta
de h�r pomaderade gossarna?
592
01:19:37,080 --> 01:19:40,971
Arrividerci, r�vh�l.
593
01:19:41,160 --> 01:19:42,924
Nej!
594
01:19:48,880 --> 01:19:50,962
L�gg av.
595
01:19:51,880 --> 01:19:54,486
Det kallar jag h�ngivenhet.
596
01:20:07,600 --> 01:20:10,365
Han r�k med en sm�ll och gnyende.
597
01:20:14,400 --> 01:20:16,164
D� sticker vi h�rifr�n.
598
01:20:39,120 --> 01:20:41,009
Det var som fan.
599
01:21:45,320 --> 01:21:48,369
Jag �r irlte r�dd f�r att d�.
�r du det?
600
01:21:53,440 --> 01:21:55,169
Uppenbarligen inte.
601
01:21:58,200 --> 01:22:01,170
Var g�mmer du dig?
Kommer du inte upp?
602
01:22:02,760 --> 01:22:04,364
Camp?
603
01:22:06,760 --> 01:22:08,410
�r du d�v?
604
01:22:13,640 --> 01:22:18,009
H�r p�, Cliffy. Kom upp hit
s� pratar vi om det.
605
01:22:30,000 --> 01:22:33,846
- D� �r det bara du och jag, Del.
- Du, Cliffy.
606
01:22:34,040 --> 01:22:36,691
Vad s�gs om att bli kompanjoner?
607
01:22:36,880 --> 01:22:41,920
F�r helvete. Vi skulle kunna styra
hela det h�r j�vla territoriet.
608
01:22:50,800 --> 01:22:53,167
Det tror jag inte, Del.
609
01:22:54,360 --> 01:22:57,409
Jag �r lite tr�tt
p� samarbetspartners.
610
01:22:57,600 --> 01:22:59,489
Men tack f�r erbjudandet.
611
01:23:12,440 --> 01:23:14,442
Du har blivit l�ngsam, Del.
612
01:23:14,640 --> 01:23:17,849
- Har du levt lite f�r bra?
- Ja, tills nu.
613
01:23:22,840 --> 01:23:26,287
- J�ttesnyggt drag.
- Jag �r glad f�r att du gillar det.
614
01:23:46,960 --> 01:23:49,327
Det har varit kul, Del.
615
01:24:46,520 --> 01:24:48,204
Danny...
616
01:24:49,400 --> 01:24:51,323
Herregud, Danny.
617
01:24:51,520 --> 01:24:53,488
Mamma, �r du okej?
618
01:25:07,440 --> 01:25:10,808
Visst, ja, f�rresten.
Pojken kommer att klara sig.
619
01:25:26,080 --> 01:25:28,731
Om du h�ller p� att kissa i byxorna-
620
01:25:28,920 --> 01:25:33,847
-s� bara kl�m ihop skinkorna h�rt.
621
01:25:45,520 --> 01:25:48,569
Okej, killar. H�ll avst�ndet.
622
01:25:59,200 --> 01:26:03,569
Jag stod inte i v�gen f�r dig.
Nu ska saken avslutas. Det �r �ver.
623
01:26:08,680 --> 01:26:11,570
Ja, s� gott som.
624
01:26:12,880 --> 01:26:14,689
Vad ska det betyda?
625
01:26:15,480 --> 01:26:17,482
Kom tillbaka. Grogan?
626
01:26:27,240 --> 01:26:31,211
F�r helvete, Garrett.
Vi ville ha honom levande.
627
01:26:33,800 --> 01:26:36,087
Livet �r f�r j�vligt ibland, va?
628
01:26:48,480 --> 01:26:52,405
Text: Per-Inge Andersson
Scandinavian Text Service
50968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.