All language subtitles for The Hitman (1991)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,600 --> 00:03:29,967 Pang, pang, du �r d�d. 2 00:03:30,160 --> 00:03:33,130 F�r fan! F�r helvete! Din stora, j�vla idiot! 3 00:03:37,360 --> 00:03:39,886 Du gav mig n�stan en hj�rtinfarkt. 4 00:03:41,360 --> 00:03:43,727 Du h�ller p� att bli gammal, Del. 5 00:03:43,920 --> 00:03:47,527 Tidigare skulle du inte ha l�tit mig g�ra det. 6 00:03:47,720 --> 00:03:50,724 Du �r ju lika rolig som en d�d unge. 7 00:03:50,920 --> 00:03:55,050 F�r tusan, h�r springer vi och leker kurrag�mma som ett par ungdomar. 8 00:03:55,240 --> 00:03:59,040 - Du har ingen humor. - Den h�nger utanf�r. 9 00:03:59,240 --> 00:04:03,564 - Ja. Kissade du i byxorna? - Ja, gudar. Du och Bob Hope. 10 00:04:05,800 --> 00:04:09,566 Vi sticker. H�r h�nder �nd� inget. S�g du n�t p� andra sidan? 11 00:04:09,760 --> 00:04:12,491 Bara mer m�rker och kyla. 12 00:04:12,680 --> 00:04:16,401 Jag har f�tt nog. Jag �r tr�tt och bl�t. 13 00:04:16,600 --> 00:04:19,763 Det �r s� kallt att min stock �r som en prinskorv. 14 00:04:19,960 --> 00:04:23,123 Jag vet inte vad det �r. Jag har bara en k�nsla. 15 00:04:23,320 --> 00:04:25,800 Skitsnack. N�n v�ntar p� mig. 16 00:04:26,000 --> 00:04:30,801 - Ja, jag har sett dina tjejer. - Mycket s�t. 17 00:04:31,000 --> 00:04:34,004 - Helt perfekta ben. - Du �r bara k�t. 18 00:04:35,520 --> 00:04:39,320 Jag �r s� k�t att jag skulle kunna knulla ett h�l ijorden. 19 00:04:41,760 --> 00:04:43,808 Cliffy, min pojk. 20 00:04:46,080 --> 00:04:50,005 Kanske har du r�tt? Vad i helvete �r det d�r? 21 00:04:50,200 --> 00:04:52,328 - Va? - Jag s�g n�t d�r borta. 22 00:04:54,040 --> 00:04:56,611 - D�r �r det. Tillkalla f�rst�rkningar. - Fan ocks�. 23 00:05:36,960 --> 00:05:39,486 S�tt ig�ng. Vi har inte hela natten. 24 00:05:43,400 --> 00:05:45,289 F� ut den d�r h�rifr�n. 25 00:06:50,280 --> 00:06:52,886 Vart fan tar han v�gen? 26 00:06:58,360 --> 00:07:01,682 Det �r n�t som �r fel d�r ute. S�tt fart. Kolla upp det. 27 00:07:01,880 --> 00:07:04,247 Frank, du tar baksidan. 28 00:07:25,360 --> 00:07:27,806 V�lkommen till min v�rld. 29 00:07:45,760 --> 00:07:47,046 Skit. 30 00:08:31,080 --> 00:08:33,367 Kan jag lukta blod? 31 00:08:47,440 --> 00:08:50,489 J�vla... kr�k. 32 00:08:58,200 --> 00:09:00,931 Vem �r det nu som �r ett j�vla kr�k? 33 00:09:04,360 --> 00:09:07,170 �r du okej? Det �r b�st att du f�r igen den. 34 00:09:12,320 --> 00:09:14,004 Det gick ju bra. 35 00:09:14,200 --> 00:09:19,445 "De b�sta planer av m�ss och m�n..." 36 00:09:19,640 --> 00:09:21,768 "...sl�r aldrig fel." 37 00:09:50,880 --> 00:09:53,804 En j�vligt bra snut. 38 00:09:54,000 --> 00:09:58,608 Han var s� skitbra att han inte m�rkte att jag �r korrumperad. 39 00:09:58,800 --> 00:10:01,770 F�r fan, Delaney. Jag trodde att det var ett tillslag. 40 00:10:01,960 --> 00:10:06,921 Det h�r var min s�ndning, idiot. Den skulle ha skett i morgon kv�ll. 41 00:10:07,120 --> 00:10:11,489 Det �r tydligen n�n som har j�vlats med mig. 42 00:10:11,680 --> 00:10:17,005 - Jag g�r bara som jag blir tillsagd. - Du tr�kar ut mig fullst�ndigt. 43 00:10:17,840 --> 00:10:20,730 L�t nu bli, f�r fan. Delaney, h�r p� mig. 44 00:10:20,920 --> 00:10:23,241 Kom igen nu. Vad g�r du? 45 00:10:33,240 --> 00:10:37,882 - Det k�nns helt mjukt. - Vi beh�ver r�ntgenbilder. 46 00:10:38,080 --> 00:10:40,447 Skaffa fyra enheter blodplasma. 47 00:10:40,640 --> 00:10:44,201 Bl�dningen i mellang�rdet forts�tter. Han bl�der mycket. 48 00:10:44,400 --> 00:10:48,200 - Jag beh�ver blodplasma. - Det finns inget utg�ngsh�l. 49 00:10:48,400 --> 00:10:52,086 Ge honom 75 mililiter Lidocain. Hans pupiller utvidgar sig. 50 00:10:52,280 --> 00:10:54,282 D�r �r d�rren, f�r fan. 51 00:10:54,480 --> 00:10:56,801 INTENSIVV�RDSAVDELNING 52 00:10:58,240 --> 00:11:00,891 Finns det n�t tryck kvar? Hur ser det ut? 53 00:11:03,200 --> 00:11:05,202 Blodtrycket faller. 54 00:11:06,520 --> 00:11:09,330 Skit ocks�, vi f�rlorade honom. 55 00:11:09,520 --> 00:11:12,603 - Ingen puls! - S�tt den p� 200. Bort! 56 00:11:16,120 --> 00:11:18,885 - Defibrillera igen. - S�tt den p� 300. 57 00:11:19,080 --> 00:11:21,208 - G�r droppet klart. - Bort! 58 00:11:36,160 --> 00:11:39,642 Det h�nder i enstaka fall, men upph�r aldrig att f�rv�na mig. 59 00:11:39,840 --> 00:11:42,161 Polisman Garrett �r en k�mpe. 60 00:11:42,360 --> 00:11:45,409 Det m�ste han vara n�r han �verlever ett s�nt skotts�r. 61 00:11:45,600 --> 00:11:47,364 Det vet jag. 62 00:11:47,560 --> 00:11:51,804 Han har precis kommit ner fr�n intensiven s� han �r nog inte pratsam. 63 00:11:52,000 --> 00:11:54,207 Det har han aldrig varit. 64 00:11:55,080 --> 00:11:57,321 Ni kommer kanske tycka att han �r f�r�ndrad. 65 00:11:57,520 --> 00:12:00,888 Att s�ga att han var n�ra d�den �r en underdrift. 66 00:12:01,080 --> 00:12:04,368 Han var medicinskt sett d�d. 67 00:12:06,040 --> 00:12:08,930 Det var ren tur att vi fick honom tillbaka. 68 00:12:09,120 --> 00:12:13,091 Ni har fel, doktor Atkins. Det �r jag som har tur. 69 00:12:15,000 --> 00:12:20,131 S� vitt omv�rlden vet s� dog polisman Garrett. 70 00:12:24,320 --> 00:12:26,163 TRE �R SENARE 71 00:12:54,200 --> 00:12:56,646 V�lkommen till mitt hem, mina herrar. 72 00:12:58,600 --> 00:13:02,321 Den h�r operationen beror p� tajmning och den m�ste vara l�rorik- 73 00:13:02,520 --> 00:13:05,763 - f�r de franska b�garna ska l�ra sig att det �r dyrt att flytta in- 74 00:13:05,960 --> 00:13:10,602 - i ett kvarter d�r vi inte �ter sniglar eller n�n annan skit. 75 00:13:12,840 --> 00:13:16,481 De tj�nar mellan 15 och 20 miljoner. 76 00:13:16,680 --> 00:13:21,607 Det �r pengar som Lacombe suger ut fr�n oss. Fr�n mig. 77 00:13:21,800 --> 00:13:26,328 Inget av de svinen ska komma hem till Vancouver levande! H�r ni det?! 78 00:13:26,520 --> 00:13:30,241 Det �r ert jobb att ge dem ett nytt r�vh�l mellan �gonen. 79 00:13:30,440 --> 00:13:35,002 Det �r priset f�r att f�rs�ka ta sig in p� mitt territorium. 80 00:13:41,360 --> 00:13:43,931 N�n ska ju sk�ta butiken. 81 00:13:45,840 --> 00:13:48,525 Och ni ska alla f�rst�- 82 00:13:48,720 --> 00:13:52,520 - att den mannen har min auktoritet n�r jag inte �r hemma. 83 00:13:54,120 --> 00:13:57,124 S� jag m�ste v�lja en som har bevisat sitt v�rde. 84 00:13:59,200 --> 00:14:04,127 En man som inte tvekar och g�r vad som m�ste g�ras. 85 00:14:07,240 --> 00:14:09,720 - Och den mannen �r Grogan. - Va? 86 00:14:09,920 --> 00:14:12,287 - F�r tusan. - Vad pratar du om? 87 00:14:13,280 --> 00:14:18,002 Sal, jag visste att du skulle bli arg, men du m�ste f�rst� en sak. 88 00:14:18,200 --> 00:14:21,283 Jag var tvungen att g�ra ett val och det gjorde jag. 89 00:14:21,480 --> 00:14:23,721 Du kommer att f� kompensation. 90 00:14:23,920 --> 00:14:27,447 Kompensation? Vad fan betyder det? 91 00:14:30,600 --> 00:14:34,446 F�r jag en ny bil? En vecka i Vegas med ett rum fullt av horor? 92 00:14:34,640 --> 00:14:38,042 - Om du vill det? - Vad �r det f�r skit? 93 00:14:38,240 --> 00:14:42,689 Du j�vlas med mig, Marco. Jag har slitit i sju �r. 94 00:14:42,880 --> 00:14:46,805 Du sa att lojalitet �r �msesidigt. Sju �r och jag �r bl�st p� konfekten. 95 00:14:47,000 --> 00:14:48,889 Jag �r till �tl�je. 96 00:14:50,320 --> 00:14:53,529 Nino har tj�nat mig i 22 �r. Lillebror Stansi i 17 �r. 97 00:14:53,720 --> 00:14:57,088 Jag skiter i de d�r tv� paddorna. 98 00:14:59,880 --> 00:15:02,247 Jag har investerat en f�rm�genhet i det h�r! 99 00:15:02,440 --> 00:15:05,808 Jag har jobbat h�cken av mig! Jag f�rtj�nar det jobbet! 100 00:15:09,120 --> 00:15:11,122 Far �t helvete! 101 00:15:12,800 --> 00:15:13,722 �r det hon som styr showen nu? 102 00:15:13,920 --> 00:15:18,562 �ven om hon �r din juridiske r�dgivare �r hon inte v�rd ett skit! 103 00:15:18,760 --> 00:15:23,084 Och vad betr�ffar dig, Grogan. Mig kan du inte lura. 104 00:15:23,280 --> 00:15:27,444 Jag ska h�lla ett �ga p� dig och n�r du klantar dig sl�r jag till. 105 00:15:27,640 --> 00:15:31,087 F�r fan, Marco. Hur kunde du v�lja det svinet? 106 00:15:42,800 --> 00:15:46,486 F�r fan, Grogan, det h�r �r mitt hem. 107 00:15:46,680 --> 00:15:49,763 Du ska inte komma h�r och skita ner mina m�bler. 108 00:15:49,960 --> 00:15:52,088 Det var inte n�dv�ndigt. 109 00:15:52,280 --> 00:15:55,284 Nej, det var inte n�dv�ndigt. 110 00:15:55,480 --> 00:15:57,608 Sal var ett r�vh�l. 111 00:16:01,080 --> 00:16:06,564 Du kan g�ra det utan n�n vrede. Du beh�ver inget raseri. 112 00:16:06,760 --> 00:16:11,527 Du s�ger bara "pang" och sen "r�ck mig s�sen och potatisen". 113 00:16:16,640 --> 00:16:20,929 Vad s�ger ni om det? �r det n�n som vill anm�la honom till polisen? 114 00:16:22,800 --> 00:16:26,088 Det �r ingen som kastar sig �ver telefonen. 115 00:16:27,200 --> 00:16:29,248 Du har nog r�tt, Grogan. 116 00:16:30,560 --> 00:16:33,006 Sal var �nd� en idiot. 117 00:16:34,200 --> 00:16:37,010 Okej, killar. Arbetet kallar. 118 00:16:37,200 --> 00:16:41,205 Ditt dumma helvete. Du skulle ha valt ludren. 119 00:16:45,040 --> 00:16:46,451 Grogan. 120 00:16:50,960 --> 00:16:53,042 Vi g�r det p� mitt s�tt. 121 00:16:54,520 --> 00:16:58,605 - Det �r du som �r chefen, Marco. - Just det. Det �r jag som �r chefen. 122 00:17:15,440 --> 00:17:19,490 - �r du s�ker__p� att han �r den b�ste? - �r inte du det? 123 00:17:23,600 --> 00:17:25,648 Jo. 124 00:18:27,280 --> 00:18:31,080 Vad h�nder om de �ndrar f�rdv�gen? Vad h�nder om de �r f�rsenade? 125 00:18:31,280 --> 00:18:34,807 - Du dricker f�r mycket kaffe, Nino. - Det h�ller mig lugn. 126 00:18:35,000 --> 00:18:36,809 Det kan jag se. 127 00:18:38,680 --> 00:18:41,286 F� Scolari tillbaka i skuggan. 128 00:18:41,480 --> 00:18:44,529 Och be Stansi att inte vara f�r snabb p� avtryckaren. 129 00:18:44,720 --> 00:18:46,449 Okej, Danny. 130 00:18:49,360 --> 00:18:53,206 G� tillbaka. Vad �r det med dig? Och stanna d�r nu. 131 00:18:53,400 --> 00:18:56,563 Tony, g� �ver p� andra sidan. 132 00:18:56,760 --> 00:19:01,243 Stansi, var nu inte f�r snabb p� avtryckaren. G� tillbaka dit nu. 133 00:19:17,840 --> 00:19:19,524 Danny... 134 00:19:24,880 --> 00:19:27,486 Jag �r glad att Marco valde dig. 135 00:19:29,960 --> 00:19:31,849 Stansi och jag... 136 00:19:32,840 --> 00:19:35,491 Vi v�xte upp med honom i Brooklyn. 137 00:19:35,680 --> 00:19:39,651 Vi var ett h�rt g�ng, men han var alltid nummer ett. 138 00:19:41,280 --> 00:19:45,569 N�r hans far flyttade v�sterut var han tvungen att f�lja med- 139 00:19:45,760 --> 00:19:49,731 - men s� fort han kunde arrangera det- 140 00:19:49,920 --> 00:19:52,366 -h�mtade han hit mig och min bror. 141 00:19:54,200 --> 00:19:56,168 Han saknade oss. 142 00:20:07,640 --> 00:20:10,246 Marco, han... 143 00:20:10,440 --> 00:20:14,286 Han kan f� saker fixade, s�tta efter dem, d�da dem. 144 00:20:14,480 --> 00:20:16,164 Vi andra... 145 00:20:17,720 --> 00:20:19,722 Vi �r fortfarande amat�rer. 146 00:20:19,920 --> 00:20:23,970 Det var d�rf�r vi visste att vi inte var r�tt f�r det jobbet. 147 00:20:24,160 --> 00:20:28,609 Du �r bra. Du f�rtj�nar det. 148 00:20:28,800 --> 00:20:32,407 - Jag �r glad f�r att det blev du. - Tack, Nino. 149 00:20:38,240 --> 00:20:40,129 Var vaksamma, allihopa. 150 00:20:41,880 --> 00:20:43,644 Nu kommer de. 151 00:20:56,520 --> 00:20:57,885 Nu. 152 00:21:06,520 --> 00:21:09,729 �ppna bakluckan och hoppa ur bilen. 153 00:21:10,480 --> 00:21:12,482 L�t oss f� ut dem ur bilen. 154 00:21:24,320 --> 00:21:26,891 Det gick bra, va? 155 00:21:28,480 --> 00:21:31,211 Stansi, r�j upp och f� bort alla. 156 00:21:32,680 --> 00:21:34,364 Okej, Danny. 157 00:21:50,280 --> 00:21:53,250 Ni ska inte ta det personligt, mina herrar. 158 00:21:53,440 --> 00:21:55,522 Bon voyage. 159 00:22:05,080 --> 00:22:06,889 Bra. D� sticker vi h�rifr�n. 160 00:22:28,840 --> 00:22:30,524 Snyggt. 161 00:22:42,440 --> 00:22:44,886 Grogan, vi har g�tt i en f�lla! 162 00:23:11,840 --> 00:23:13,922 Vad fan �r det som h�nder h�r? 163 00:23:17,760 --> 00:23:20,570 Nej. Bara ta pengarna. 164 00:23:53,400 --> 00:23:55,004 Stansi! 165 00:24:05,000 --> 00:24:07,844 Bara ta det lugnt. Det ska nog g�. 166 00:24:08,680 --> 00:24:10,444 Nino... 167 00:24:11,760 --> 00:24:14,047 Jag har ont i magen. 168 00:24:18,920 --> 00:24:20,490 Stansi! 169 00:24:22,440 --> 00:24:24,920 F�rl�t, chefen. 170 00:24:25,120 --> 00:24:27,009 F�rl�t. 171 00:24:27,200 --> 00:24:29,851 Kom, Nino. Vi m�ste iv�g. 172 00:24:30,040 --> 00:24:34,170 - Jag kan inte l�mna honom h�r. - Det finns inget annat att g�ra. 173 00:24:36,000 --> 00:24:37,843 Stansi... 174 00:24:43,520 --> 00:24:45,488 Den skiten �r en av dem. 175 00:24:45,680 --> 00:24:47,444 Sluta. 176 00:24:54,200 --> 00:24:56,806 - Arab? - Far �t helvete. 177 00:25:02,040 --> 00:25:06,682 - Ta med honom till fabriken. - Jag ska ta med honom till helvetet. 178 00:26:15,120 --> 00:26:17,726 - Tim? - Mr Grogan? 179 00:26:17,920 --> 00:26:21,242 Vad �r det, tigern? Vad g�r du h�r ute? 180 00:26:21,440 --> 00:26:24,569 Mor �r p� jobbet och jag har tappat min nyckel. 181 00:26:46,240 --> 00:26:48,322 Du kan inte sitta h�r ute. 182 00:26:49,400 --> 00:26:50,925 Upp med dig. 183 00:26:58,760 --> 00:27:00,603 God natt, min v�n. 184 00:28:10,320 --> 00:28:14,166 Jag ska se till att du kommer att uppskatta det h�r. 185 00:28:14,360 --> 00:28:17,409 Kom igen, gapa stort. 186 00:28:17,600 --> 00:28:23,004 Gapa stort. Du kan lika g�rna �ta det f�r du f�r inget annat. 187 00:28:23,200 --> 00:28:29,731 Och inga andra �n jag kommer f� veta att du har �tit grisk�tt. 188 00:28:29,920 --> 00:28:33,163 Kom igen. �ppna nu din j�vla mun. 189 00:28:33,360 --> 00:28:35,522 Far �t helvete. 190 00:28:35,720 --> 00:28:39,930 S� d�r ja. H�ll du bara ut. H�ll du bara ut. 191 00:28:40,120 --> 00:28:44,648 Ett par omg�ngar till och sen har du inga t�nder att bita ihop. 192 00:28:44,840 --> 00:28:48,083 Kom igen. Bara lite till. 193 00:28:53,680 --> 00:28:59,084 Jag h�r att grisin�lvor inte s�ljer s� bra i "Muslimien". 194 00:29:01,760 --> 00:29:06,084 Var det inte roligt? "Muslimien". Det hittade jag sj�lv p�, din b�g. 195 00:29:07,240 --> 00:29:09,971 Jag tycker att det �r skitroligt. 196 00:29:17,480 --> 00:29:20,529 Marco? Danny, �r det du? 197 00:29:23,080 --> 00:29:25,082 Strunt i det. 198 00:29:26,160 --> 00:29:30,131 __ Smaka lite p� det. At lite frukost. Kom igen. 199 00:29:43,320 --> 00:29:45,129 Vem �r det? 200 00:29:46,200 --> 00:29:48,248 �r det du, Grogan? 201 00:29:57,320 --> 00:29:58,890 Grogan? 202 00:30:40,160 --> 00:30:42,891 Mr Grogan, kommer ni ih�g mig? Jag �r Tims mamma. 203 00:30:43,880 --> 00:30:46,451 Ja, mrs Murphy. 204 00:30:46,640 --> 00:30:49,166 F�rl�t. Jag kom sent i s�ng. 205 00:30:49,360 --> 00:30:53,001 Jag fick er lapp. Jag hoppas att det inte varf�r mycket besv�r. 206 00:30:53,200 --> 00:30:55,407 Nej, inte alls. Kom in. 207 00:31:01,720 --> 00:31:04,564 - Hej, mamma. - G�r dig klar att g� till skolan. 208 00:31:05,760 --> 00:31:08,161 Det �r l�rdag, mamma. 209 00:31:09,800 --> 00:31:13,202 Jag ska p� jobbet igen snart s� du f�r stanna hemma idag. 210 00:31:13,400 --> 00:31:17,849 - Jag hinner inte fixa n�n ny nyckel. - Jag har mina b�cker och videofilm. 211 00:31:19,160 --> 00:31:22,369 F�r tusan, vilka h�ftiga flygplan. 212 00:31:23,480 --> 00:31:26,211 - Vet du n�t om flygplan? - Nej, egentligen inte. 213 00:31:26,400 --> 00:31:28,687 Jag har en g�ng sett Blue Angel. 214 00:31:29,880 --> 00:31:33,771 Det �r det h�r de flyger nu. F-18 Hornet. 215 00:31:33,960 --> 00:31:36,645 - Jag har precis blivit klar med det. - F�r jag? 216 00:31:37,600 --> 00:31:39,170 Sj�lvklart. 217 00:31:40,280 --> 00:31:42,965 - Gillar du att bygga modellflyg? - Jag har aldrig gjort det. 218 00:31:43,160 --> 00:31:46,801 Jag ska precis b�rja p� ett F-15 Eagle. 219 00:31:47,000 --> 00:31:49,048 Vill du hj�lpa mig? 220 00:31:49,240 --> 00:31:51,288 Menar du det? 221 00:31:52,480 --> 00:31:56,121 H�r �r en nyckel till min l�genhet. Om det g�r bra f�r er, mrs Murphy? 222 00:31:56,320 --> 00:31:58,163 Kan jag inte f�, mamma? 223 00:31:58,360 --> 00:32:00,567 - Okej d�. - Ja! 224 00:32:00,760 --> 00:32:03,161 Men g� hem, tv�tta dig och byt kl�der. 225 00:32:03,360 --> 00:32:05,203 Tack, mr Grogan. 226 00:32:10,680 --> 00:32:12,967 - Han �r en trevlig pojke. - Tack. 227 00:32:13,160 --> 00:32:16,403 Jag m�ste nog ge Tim lite frukost och f� sova lite. 228 00:32:18,160 --> 00:32:21,721 - Hur m�nga jobb har ni? - Tre, men ett �r bara p� deltid. 229 00:32:21,920 --> 00:32:25,766 Det �r sv�rt att f� r�d att bo h�r. Tack �n en g�ng, mr Grogan. 230 00:32:25,960 --> 00:32:29,931 - Det var s� lite. Jag heter Dan. - Okej. Jag heter Kate. 231 00:32:40,480 --> 00:32:42,608 Han �r h�r, mr Luganni. 232 00:32:45,640 --> 00:32:49,486 Nej, nej. Jag vet att du �r h�rd, men den h�r g�ngen f�r du v�nta. 233 00:32:53,920 --> 00:32:58,084 - Fick du punktering p� v�gen? - Trafikpropp. 234 00:32:58,280 --> 00:33:01,602 Ge mig en golfklubba, Rig. Har du n�t p� honom? 235 00:33:01,800 --> 00:33:03,723 Bara den h�r. 236 00:33:05,440 --> 00:33:09,047 - Vad fan �r det? - En islamsk medaljong. 237 00:33:09,240 --> 00:33:11,368 �r han arab? 238 00:33:11,560 --> 00:33:15,645 - Det ville han inte s�ga. - Jas�, det ville han inte? 239 00:33:17,600 --> 00:33:20,001 J�rntrean. Det �r perfekt. 240 00:33:23,360 --> 00:33:24,885 Var �r de? 241 00:33:26,080 --> 00:33:28,890 - I slaktrummet. - Ja, det �r mycket passande. 242 00:33:32,800 --> 00:33:34,325 Nino? 243 00:33:38,160 --> 00:33:39,924 Var fan �r han? 244 00:33:41,280 --> 00:33:43,408 Nino? Var �r han? 245 00:33:48,360 --> 00:33:50,089 Mr Luganni. 246 00:33:53,720 --> 00:33:55,643 Herregud. 247 00:34:01,600 --> 00:34:03,250 Han... 248 00:34:06,600 --> 00:34:09,570 - Nino? - R�r mig inte. 249 00:34:10,720 --> 00:34:14,964 - Nino, vad kan jag g�ra? - Var sn�ll och d�da mig. 250 00:34:16,920 --> 00:34:19,002 Danny... 251 00:34:19,200 --> 00:34:23,046 - Vill du inte g�ra det? - Nej! Inte Grogan. 252 00:34:29,960 --> 00:34:32,361 Du m�ste g�ra det, Marco. 253 00:34:35,440 --> 00:34:37,204 Jag �r ledsen. 254 00:34:39,360 --> 00:34:40,805 D�da mig. 255 00:34:41,560 --> 00:34:43,688 Nino, f�rl�t mig. 256 00:34:48,480 --> 00:34:50,801 M� Gud f�rl�ta mig. 257 00:34:56,160 --> 00:34:59,607 H�r p�, Garrett. Planen f�rblir of�r�ndrad. 258 00:34:59,800 --> 00:35:02,610 F�r dem tillsammans s� att vi kan sl� ner dem b�da. 259 00:35:02,800 --> 00:35:06,202 G�r det stilla. Dra inte till dig uppm�rksamhet. 260 00:35:06,400 --> 00:35:09,882 Och sen k�nner du dig tvingad att d�da ett antal. 261 00:35:10,080 --> 00:35:15,644 Jag f�r se om jag kommer ih�g det. Sex? Nej, Sju. Sju var det. 262 00:35:15,840 --> 00:35:19,003 Och jag �r f�rbannad. F�r helvete, Garrett. 263 00:35:22,080 --> 00:35:27,610 - Tr�kar jag ut dig, Garrett? - En g�ng kunde de g� p� land. 264 00:35:27,800 --> 00:35:31,282 Va? Vad ang�r det mig? 265 00:35:31,480 --> 00:35:35,530 - Vad �r det med dig? - Ingenting. N�t nytt om Delaney? 266 00:35:35,720 --> 00:35:40,203 Nej, han �r ointressant nu. Och Luganni och Lacombe d�? 267 00:35:40,400 --> 00:35:44,007 - Vad �r det med dem? - N�r ska du f�ra dem tillsammans? 268 00:35:44,200 --> 00:35:47,010 Slappna av. Det har bara g�tt tv� �r. 269 00:35:48,960 --> 00:35:52,681 Vet du vad? Du g�r mig f�rbannad ibland. 270 00:36:04,040 --> 00:36:06,691 Ja, du �r vacker. 271 00:36:08,960 --> 00:36:12,123 Jag beh�ver inte be om n�t. Jag kr�ver. 272 00:36:12,320 --> 00:36:14,448 Fattar du det? Jag kr�ver. 273 00:36:14,640 --> 00:36:19,089 - De svinen invaderar mitt omr�de. - Du vill inte ha krig med Lacombe. 274 00:36:19,280 --> 00:36:22,489 Speciellt inte nu n�r iranierna �r ute efter dig. 275 00:36:22,680 --> 00:36:26,651 Vet du vad som h�nde med den siste som sa att jag inte ville? 276 00:36:26,840 --> 00:36:31,004 De fick sk�ra upp honom f�r att hitta t�nder f�r identifiering. 277 00:36:35,040 --> 00:36:38,965 - Var det n�t annat du ville s�ga? - Jag �r f�r r�dd f�r att prata. 278 00:36:40,480 --> 00:36:43,848 Det gillar jag hos dig. Du v�gar s�ga vad du tycker. 279 00:36:46,760 --> 00:36:48,489 V�nta lite. 280 00:36:50,360 --> 00:36:55,764 Jag v�xte upp p� gatan. Jag l�rde mig aldrig att f�rhandla. 281 00:36:55,960 --> 00:37:00,648 Och jag har aldrig f�rklarat mig mer �n vad jag g�r nu. 282 00:37:02,360 --> 00:37:05,045 Urs�kten accepteras, Marco. 283 00:37:07,680 --> 00:37:08,806 R�vh�l. 284 00:37:23,880 --> 00:37:26,690 Tjugo, fyrtio, �ttio. 285 00:37:27,960 --> 00:37:32,090 17000. Fyra, fem, tv�. D� �r det klart. 286 00:37:32,280 --> 00:37:38,731 Fina varor. D�r �r f�r n�stan 40000. Tack f�r att ni valde Lugannis oxk�tt. 287 00:37:38,920 --> 00:37:42,811 H�r �r ditt kvitto. Tappa inte bort det nu. 288 00:37:46,040 --> 00:37:50,204 H�r �r ett par biljetter till basketmatchen i morgon kv�ll. 289 00:37:52,240 --> 00:37:55,483 Trevlig helg, killar. Ni g�r ett j�vla bra jobb. 290 00:37:57,480 --> 00:37:59,562 Ta hand om dig nu, Bruno. 291 00:38:04,280 --> 00:38:06,169 Vilken idiot. 292 00:38:07,320 --> 00:38:10,164 Vi har gott om tid. Nu ska vi ha lite lunch. 293 00:38:10,360 --> 00:38:11,930 Vad s�gs om lite kinesmat? 294 00:38:14,880 --> 00:38:17,121 Vad i helvete? 295 00:38:17,320 --> 00:38:20,563 Mina herrar, l�gg era vapen och v�skor p� marken- 296 00:38:20,760 --> 00:38:26,244 - och ta tre steg bak�t. Har n�n av er problem med det? 297 00:38:26,440 --> 00:38:29,887 Vet du vem vi jobbar f�r? Om ni g�r det h�r s�... 298 00:38:34,000 --> 00:38:36,890 Ta dem bara. Det �r inte mina pengar. 299 00:38:38,160 --> 00:38:40,925 Var v�nlig och �ppna rocken. L�ngsamt. 300 00:38:46,800 --> 00:38:51,362 Tyv�rr var din v�n inte lika f�rst�ende som du. 301 00:38:51,560 --> 00:38:56,168 Vi har t�mt din bil p� lasten som vi var ute efter. 302 00:38:56,360 --> 00:38:59,603 G� bara. Vid god h�lsa. 303 00:38:59,800 --> 00:39:01,609 K�r f�rsiktigt. 304 00:39:42,360 --> 00:39:47,400 N�sta g�ng f�r du sp�. Jag f�r tag i dig f�rr eller senare. 305 00:39:48,880 --> 00:39:53,010 Det var n�stan, Bo. Men man m�ste f�nga djuret innan man kan fl� det. 306 00:40:12,760 --> 00:40:14,808 Hur g�r det, tigern? 307 00:40:16,640 --> 00:40:19,484 Bra nog. Det g�r fram�t med modellen. 308 00:40:21,760 --> 00:40:23,683 Har du h�llit p� l�nge? 309 00:40:25,240 --> 00:40:27,208 Ett litet tag. 310 00:40:36,880 --> 00:40:40,362 Du l�ter lite sliten. G�r det bra i skolan? 311 00:40:40,560 --> 00:40:42,050 Javisst. 312 00:40:53,520 --> 00:40:54,931 Juice? 313 00:40:55,880 --> 00:40:57,848 Nej. Nej tack. 314 00:41:03,400 --> 00:41:07,041 Jag hade en del riktigt d�liga dagar n�r jag gick i skolan. 315 00:41:07,240 --> 00:41:11,848 Du? Hade du det sv�rt i skolan? 316 00:41:12,040 --> 00:41:14,611 Inte s� mycket p� lektionerna. Det var en del andra problem. 317 00:41:14,800 --> 00:41:18,521 - Vad� f�r problem? - Barnproblem. 318 00:41:18,720 --> 00:41:22,645 - Vill du inte ha lite juice? - Nej tack. Barnproblem? 319 00:41:22,840 --> 00:41:27,129 N�r jag vari din �lder, kanske lite �ldre- 320 00:41:27,320 --> 00:41:31,644 - gick jag p� en skola d�r det mest var indianbarn fr�n ett reservat. 321 00:41:31,840 --> 00:41:35,606 Det var en stor indiankille som inte tyckte om mig alls. 322 00:41:35,800 --> 00:41:39,043 - Han jagade mig hem efter skolan. - Vad gjorde du d�? 323 00:41:39,240 --> 00:41:44,849 Det var en man som jobbade p� en bensinmack som jag sprang f�rbi. 324 00:41:45,040 --> 00:41:49,443 Och han s�g mig bli jagad av den h�r killen varje dag. 325 00:41:49,640 --> 00:41:54,407 Till slut fick han nog och tvingade mig att ta upp kampen. 326 00:41:54,600 --> 00:41:59,970 Han sa att det var v�rre att fly fr�n sin r�dsla �n att bek�mpa den. 327 00:42:00,160 --> 00:42:04,051 Och han hade r�tt. Jag har aldrig n�nsin flytt sen dess. 328 00:42:04,640 --> 00:42:06,130 Timmy... 329 00:42:07,840 --> 00:42:13,449 Det var inte f�r att han inte gillade mig. Han k�nde mig inte. 330 00:42:13,640 --> 00:42:17,167 Det var f�r att mitt h�r varf�r ljust. 331 00:42:19,080 --> 00:42:22,846 Mina �gon var inte m�rka nog. Min hud varf�r blek. 332 00:42:23,040 --> 00:42:26,408 Det var skillnaderna som han inte gillade. 333 00:42:27,800 --> 00:42:30,804 - F�rst�r du vad jag s�ger? - Ja. 334 00:42:32,680 --> 00:42:35,331 Men om det nu �r en riktigt stor kille? 335 00:42:40,360 --> 00:42:41,725 S� h�r stor? 336 00:42:43,080 --> 00:42:44,320 S� h�r stor? 337 00:42:45,160 --> 00:42:47,845 Hj�lp mig att flytta bordet. 338 00:42:49,760 --> 00:42:51,330 Ta tag d�r. 339 00:42:55,320 --> 00:42:58,449 Jag ska Visa dig n�t som kan hj�lpa dig. 340 00:42:58,640 --> 00:43:03,851 De flesta �r h�gerh�nta s� de f�rs�ker sl� dig med h�ger hand. 341 00:43:05,360 --> 00:43:08,842 St�r du med framsidan mot honom �r det f�r mycket han kan tr�ffa. 342 00:43:09,040 --> 00:43:12,089 D�rf�r ska du st� med sidan mot. 343 00:43:12,280 --> 00:43:15,602 L�t din v�nstra fot peka ut. Den h�gra ska vara fram�t. 344 00:43:15,800 --> 00:43:18,644 S� tar du upp h�nderna. L�t dem vara avslappnade. 345 00:43:18,840 --> 00:43:20,649 Den h�r parerar du med. 346 00:43:20,840 --> 00:43:23,969 Om jag sl�r med h�ger ser du till att parera. 347 00:43:24,160 --> 00:43:28,848 Sen sl�r du med din h�gra hand. Du ska inte dra tillbaka den. 348 00:43:29,040 --> 00:43:33,648 Den kommer r�tt h�rifr�n. Du sl�r och drar v�nstern tillbaka. 349 00:43:33,840 --> 00:43:38,368 Du siktar efter solar plexus. Det �r det du siktar efter. 350 00:43:38,560 --> 00:43:42,042 Det �r d�r det g�r ont. S� n�r jag sl�r med min h�gra hand- 351 00:43:42,240 --> 00:43:46,689 - s� parerar du, sl�r och siktar p� mitt solar plexus. 352 00:43:46,880 --> 00:43:48,564 F�rs�k. Klar? 353 00:43:48,760 --> 00:43:52,128 Blockera, sl�. En g�ng till. 354 00:43:52,320 --> 00:43:55,164 Nu ska du verkligen sl� till. Blockera, sl�. 355 00:43:55,360 --> 00:43:57,931 S� ska det se ut. Det �r bra. 356 00:44:38,240 --> 00:44:41,130 Fr�n och med nu menar jag det n�r jag kallar dig f�r tiger. 357 00:44:49,640 --> 00:44:51,563 St�r jag? 358 00:44:56,720 --> 00:44:58,563 Hej. 359 00:44:58,760 --> 00:45:01,604 - Jag heter Christine. - Jag heter Tim. 360 00:45:02,960 --> 00:45:05,167 Det �r nog b�st du g�r hem. 361 00:45:08,160 --> 00:45:10,527 Mor kommer nog ocks� snart. 362 00:45:13,720 --> 00:45:17,008 Tim, vi �var mer senare. 363 00:45:17,200 --> 00:45:21,364 Tack, mr Grogan. Jag gl�mmer inte det du l�rde mig. 364 00:45:21,560 --> 00:45:23,767 Det �r en trevlig kille. 365 00:45:23,960 --> 00:45:27,407 Jag trodde inte att du gillade trevliga killar. Bara stora. 366 00:45:33,440 --> 00:45:36,887 Marco vill att du �ker till Vancouver och tr�ffar Lacombe. 367 00:45:37,080 --> 00:45:39,321 Vad fick honom att �ndra sig? 368 00:45:39,520 --> 00:45:42,490 Tv� kurirer. Mycket pengar. 369 00:45:43,960 --> 00:45:45,689 Iranierna. 370 00:45:48,800 --> 00:45:50,484 Och du. 371 00:45:51,640 --> 00:45:56,851 Varf�r ringde du inte? Du kom kanske bara f�rbi? 372 00:45:58,320 --> 00:46:02,245 Du vet varf�r jag �r h�r och du �r ett arsle som s�ger s� d�r. 373 00:46:02,440 --> 00:46:04,568 �r det din personliga �sikt? 374 00:46:04,760 --> 00:46:08,651 - Betyder min �sikt n�t? - Egentligen inte. 375 00:46:10,360 --> 00:46:13,842 Jag s�tter min st�llning hos Marco p� spel f�r att vara med dig- 376 00:46:14,040 --> 00:46:16,850 -och du behandlar mig bara som skit. 377 00:46:17,040 --> 00:46:20,123 S� l�t bli att komma hit d�. 378 00:46:20,320 --> 00:46:22,209 Ditt dumma svin. 379 00:48:57,600 --> 00:49:00,649 Monsieur Grogan, jag �r Simon Nantel. 380 00:49:00,840 --> 00:49:03,969 Monsieur Lacombe v�ntar er. 381 00:49:04,160 --> 00:49:06,606 - F�r jag? - Javisst Varf�r inte? 382 00:49:09,080 --> 00:49:11,208 Var v�nlig och f�lj med. 383 00:49:37,200 --> 00:49:40,522 Monsieur Grogan? 384 00:49:40,720 --> 00:49:44,327 - Det st�mmer. - Monsieur Lugannis representant. 385 00:49:44,520 --> 00:49:46,568 Det st�mmer. 386 00:49:46,760 --> 00:49:51,766 Simon, jag k�nner inte doften av oregano vi v�ntade oss. 387 00:49:51,960 --> 00:49:58,366 Har ni uppn�tt ett h�gre stadium �n den oljige antropoiden ni tj�nar? 388 00:49:58,560 --> 00:50:00,642 Oljig antropoid? 389 00:50:00,840 --> 00:50:04,606 Mycket har Marco kallats f�r, men aldrig det n�n g�ng. 390 00:50:04,800 --> 00:50:07,690 Men jag �r inte h�r f�r att diskutera evolution. 391 00:50:07,880 --> 00:50:10,884 Ja, jag f�rst�r. 392 00:50:11,080 --> 00:50:14,687 Ni och Marco sl�sar bort v�rdefulla resurser p� att kriga med varann. 393 00:50:14,880 --> 00:50:18,726 - En allians skulle vara mer lukrativ. - Jas�, en ekonom? 394 00:50:18,920 --> 00:50:20,604 S� trevligt. 395 00:50:20,800 --> 00:50:23,804 Ni m�ste b�rja med era leverant�rer i Fj�rran �stern. 396 00:50:24,000 --> 00:50:27,800 Marco vill tr�ffa er i Vancouver om ni �r intresserad. 397 00:50:28,000 --> 00:50:30,002 Det �r jag inte. 398 00:50:30,200 --> 00:50:34,171 Det finns en faktor till. En iransk grupp tr�nger sig in i Seattle. 399 00:50:34,360 --> 00:50:36,966 - En allians skulle stoppa... - Det �r Lugannis problem. 400 00:50:37,160 --> 00:50:39,080 ...skulle stoppa dem innan de flyttar sig norrut. 401 00:50:39,240 --> 00:50:43,848 - Det ang�r inte mig. - Varf�r sa ni ja till att tr�ffa mig? 402 00:50:44,040 --> 00:50:48,409 F�r att ni ska ge det vitl�ksstinkande svinet ett personligt meddelande. 403 00:50:48,600 --> 00:50:52,321 Jag har r�rt mig s�derut och det ska jag forts�tta med. 404 00:50:52,520 --> 00:50:54,761 Luganni �r f�r svag f�r att kasta ut mig. 405 00:50:54,960 --> 00:51:01,241 Och om han, ni eller iranierna f�r f�r er att komma till Vancouver- 406 00:51:01,440 --> 00:51:07,721 - ska jag personligen skriva mitt namn p� era sn�t�ckta gravar. 407 00:51:07,920 --> 00:51:10,002 Med mitt piss. 408 00:51:10,200 --> 00:51:12,282 Adj�, monsieur Grogan. 409 00:51:21,880 --> 00:51:23,803 Ni missade en. 410 00:51:30,840 --> 00:51:34,845 Det blir kanske er handstil, men det blir med hans kuk. 411 00:51:53,760 --> 00:51:57,765 - Hur gick ditt m�te med Lacombe? - Det kan inte kallas f�r ett m�te. 412 00:51:57,960 --> 00:52:00,042 Vad h�nde d�? 413 00:52:00,240 --> 00:52:03,926 - Vill ni titta p� menyn? - Nej tack, jag stannar inte s� l�nge. 414 00:52:04,120 --> 00:52:06,441 S�g till om ni �ndrar er. 415 00:52:06,640 --> 00:52:10,645 - Vad h�nde d�r d�? - Han sa och gjorde allt fel. 416 00:52:10,840 --> 00:52:13,002 Vad fan ska det betyda? 417 00:52:13,200 --> 00:52:16,283 Det betyder att jag ska l�ra Lacombe en l�xa. 418 00:52:16,480 --> 00:52:22,089 - Du menar v�l inte fler lik? - Kanske. 419 00:52:22,280 --> 00:52:25,250 - Vad fan ska du g�ra? - Det f�r du h�ra. 420 00:53:55,240 --> 00:53:57,925 - Vem �r du? - Det �r oviktigt. 421 00:53:58,920 --> 00:54:01,048 Det viktiga �r- 422 00:54:01,240 --> 00:54:04,289 - att Lacombe skickade mig hit f�r att ge er ett r�d. 423 00:54:04,480 --> 00:54:07,962 - Ensam? - Jag ser inga andra. 424 00:54:10,440 --> 00:54:16,163 Lacombe bad mig s�ga till er... kamelryttare- 425 00:54:16,360 --> 00:54:19,728 - att om ni pissar p� honom s� sk�r han av er kulorna- 426 00:54:19,920 --> 00:54:22,287 -och stoppar upp dem i era arslen. 427 00:54:26,760 --> 00:54:29,001 �ter ni den h�r skiten? 428 00:54:33,600 --> 00:54:37,207 - Du �r en d�d man. - Jag �r inte r�dd f�r att d�. 429 00:54:37,400 --> 00:54:40,722 - �r du det? - Nej. Allah skyddar oss. 430 00:54:42,600 --> 00:54:45,331 D� borde det h�r inte g�ra ont. 431 00:54:47,320 --> 00:54:49,049 Eller det h�r. 432 00:55:05,640 --> 00:55:08,484 Det h�r �r bara en varning fr�n Lacombe. 433 00:55:08,680 --> 00:55:11,411 Du �r j�vligt d�d. 434 00:55:11,600 --> 00:55:13,967 Det har du redan sagt. 435 00:55:25,160 --> 00:55:27,686 Du! Gris! Megasvin! 436 00:55:34,760 --> 00:55:36,762 Fall d�d ner. 437 00:56:35,080 --> 00:56:38,846 Madame Lacombe, det �r s� angen�mt att se er. 438 00:56:40,200 --> 00:56:43,602 Andr� diskuterar aldrig sina aff�rer med mig. 439 00:56:43,800 --> 00:56:49,409 Det vet jag att du inte heller kan, men det �r n�t som �r fel. 440 00:56:49,600 --> 00:56:51,489 Han verkar s� fj�rran. 441 00:56:51,680 --> 00:56:55,321 �ven tillsammans med flickorna. Det �r inte likt honom. 442 00:56:55,520 --> 00:56:58,922 Nu n�r han �r p� lantst�llet d�r han k�nner sig trygg- 443 00:56:59,120 --> 00:57:03,045 - och nu n�r ni �r h�r s� f�r han det b�ttre. 444 00:57:03,240 --> 00:57:08,531 Tack och lov. Det �r helg. Jag trodde att den aldrig skulle b�rja. 445 00:57:12,000 --> 00:57:16,847 Andr�, du ser tr�tt ut. Och du lovade att du skulle ta med oss och shoppa. 446 00:57:17,040 --> 00:57:19,407 I ett �gonblicks svaghet. 447 00:57:19,600 --> 00:57:22,410 Kanske kan ink�pen v�nta. Vad s�ger du? 448 00:57:23,160 --> 00:57:27,449 Det g�r bra f�r mig, men du f�r s�ga det till dem. 449 00:57:32,000 --> 00:57:33,809 Jag �r en f�rdig man. 450 00:57:35,920 --> 00:57:40,608 G� bara in. Jag m�ste g�ra det h�r medan jag �r inspirerad. 451 00:57:44,400 --> 00:57:46,402 Kom nu, flickor. 452 00:57:46,600 --> 00:57:51,811 Simon, tills vidare beh�ver jag vara ensam. 453 00:57:52,000 --> 00:57:54,446 Meddela mina liwakter. 454 00:57:58,120 --> 00:58:01,442 Ge honom utrymme, men h�ll honom inom synh�ll. 455 00:59:16,760 --> 00:59:18,922 Jacques, �r du d�r? 456 00:59:54,280 --> 00:59:57,045 Monsieur Lacombe, vad �r det? 457 01:00:21,680 --> 01:00:23,569 M r Lacom be? 458 01:00:27,320 --> 01:00:29,004 Titta upp. 459 01:00:32,000 --> 01:00:34,571 Ser ni det h�r? 460 01:00:38,120 --> 01:00:40,122 L�t bli! 461 01:00:40,320 --> 01:00:43,767 Jag g�r vad som helst. L�t bli. 462 01:01:00,360 --> 01:01:03,091 Det var bara en varning, mr Lacombe. 463 01:01:19,440 --> 01:01:21,204 Simon! 464 01:01:29,320 --> 01:01:31,004 Monsieur Lacombe? 465 01:01:35,520 --> 01:01:38,410 Herregud. Vad har h�nt? 466 01:01:38,600 --> 01:01:41,888 Ring till Seattle. F� tag i Luganni. 467 01:01:58,080 --> 01:02:01,289 Ska du g�mma dig bakom honom, din ynkrygg? 468 01:02:01,480 --> 01:02:04,370 Kom igen, Bo. Fl� den svarta skiten. 469 01:02:07,240 --> 01:02:09,846 Oavsett vad du v�ljer s� g�r det bra f�r mig. 470 01:02:22,040 --> 01:02:23,804 Kom igen, Bo. 471 01:02:38,000 --> 01:02:39,968 Res dig UPP- 472 01:02:42,240 --> 01:02:45,562 F�r fan, Bo! Sp�a honom! Res dig upp! 473 01:02:48,520 --> 01:02:51,967 Jag gled. Nu ska jag verkligen sp�a skiten ur dig. 474 01:03:02,640 --> 01:03:05,723 S� d�r, ja. Bara slappna av. 475 01:03:06,760 --> 01:03:08,524 Det var som fan! 476 01:03:08,720 --> 01:03:11,724 Du klarar dig, va? Nu skakar ni b�da hand. 477 01:03:12,960 --> 01:03:16,806 Vad fan �r det f�r fel p� dig? Har du inte l�rt dig n�t? 478 01:03:17,000 --> 01:03:19,606 Du sl�ss ta mig fan som en tjej. 479 01:03:21,560 --> 01:03:24,609 In med dig! Nu ska du f�! 480 01:03:26,920 --> 01:03:28,968 Tim, g� in. 481 01:03:36,280 --> 01:03:39,011 - F�rl�t, far. - H�ll k�ften. 482 01:03:42,320 --> 01:03:45,563 Ser man p�. Vad vill du nigger�lskare? 483 01:04:20,560 --> 01:04:22,289 Var �r du? 484 01:04:29,080 --> 01:04:33,051 Danny, jag m�ste tr�ffa dig. Det har h�nt n�t mycket viktigt. 485 01:04:33,240 --> 01:04:36,767 Jag vill inte tala om det i telefon. Jag �r hos dig om en halvtimme. 486 01:04:37,760 --> 01:04:39,489 Christine? 487 01:05:25,760 --> 01:05:27,205 Kom igen nu! K�r! 488 01:05:58,480 --> 01:06:01,609 Hej, kom igen. Du ser ut som om du v�ntade dig n�n annan. 489 01:06:03,400 --> 01:06:05,050 Det gjorde jag ocks�. 490 01:06:08,360 --> 01:06:10,806 Vad �r det f�r fel p� oss? 491 01:06:12,680 --> 01:06:14,648 Fel r�rinstallationer. 492 01:06:14,840 --> 01:06:18,162 H�r p� honom, va? Han har humor, va? 493 01:06:20,440 --> 01:06:24,240 Danny, du har arbetat f�r mig i tv� �r nu, va? 494 01:06:24,440 --> 01:06:26,966 Det �r f�rsta g�ngen som jag �r h�r. 495 01:06:28,480 --> 01:06:30,881 Vad g�r du egentligen h�r, Marco? 496 01:06:32,160 --> 01:06:36,643 Jag vill bara se hur du bor. Jag betalar dig visst inte nog. 497 01:06:39,760 --> 01:06:43,162 Du beh�ver kanske en l�nef�rh�jning. 498 01:06:44,760 --> 01:06:47,570 Din dejt �r verkligen f�rsenad. 499 01:06:47,760 --> 01:06:52,891 - �r de inte alltid det? - Man kan aldrig r�kna med dem. 500 01:06:56,320 --> 01:07:00,006 Vill du ha lite pasta och vin? F�lj med oss ut och f� lite lunch. 501 01:07:01,840 --> 01:07:05,890 - Jag m�ste nog v�nta p� henne. - Hon kan fara �t helvete. 502 01:07:07,680 --> 01:07:11,685 Kvinnorna ska inte tro att de kan trampa p� en. 503 01:07:11,880 --> 01:07:14,486 D� l�r hon sig. Kom nu. 504 01:07:15,360 --> 01:07:18,250 Ta din rock. Jag vill sticka nu. Jag �r utsvulten. 505 01:07:38,640 --> 01:07:40,688 Mr Grogan, �r ni hemma? 506 01:08:00,400 --> 01:08:04,121 Grogan, livet �r fullt av �verraskningar. 507 01:08:45,080 --> 01:08:47,003 Lugn, min v�n. 508 01:08:49,480 --> 01:08:53,201 Titta p� den lilla r�da punkten ovanf�r hans hj�rta. 509 01:08:53,400 --> 01:08:56,290 Och se p� min iranska v�n uppe p� hustaket. 510 01:09:01,160 --> 01:09:06,007 Han kan inte missa. Tjusigt, va? De arbetar f�r mig. 511 01:09:06,200 --> 01:09:08,806 Och din chef, Marco... 512 01:09:10,440 --> 01:09:12,329 Vi arbetar tillsammans. 513 01:09:13,640 --> 01:09:18,362 Han har ett litet m�te med Lacombe. Och vi har planer f�r Lacombe. 514 01:09:18,560 --> 01:09:23,248 Du hade lyckats lura Marco. M�rk att jag sa "hade". 515 01:09:24,840 --> 01:09:28,481 Han ville skjuta dig p� fl�cken, men jag sa nej. 516 01:09:28,680 --> 01:09:32,321 Jag �vertalade honom och vet du varf�r? 517 01:09:32,520 --> 01:09:35,171 P� grund av ditt medlidande. 518 01:09:35,360 --> 01:09:38,648 Ja, sj�lvklart. 519 01:09:38,840 --> 01:09:42,970 Nej, nej, jag �r inte som du, Cliffy. 520 01:09:43,160 --> 01:09:47,165 Jag �r skyldig dig f�r tre �r sen. Det var inte personligt menat. 521 01:09:47,360 --> 01:09:51,684 Du tar v�l inte illa upp om jag tar det personligt? 522 01:09:51,880 --> 01:09:55,043 Du kan ta det precis som du vill, din dumskalle. 523 01:09:55,240 --> 01:09:57,891 Det �r du i din fulla r�tt att g�ra. 524 01:10:00,000 --> 01:10:04,244 Jag bad ocks� Marco ge dig 12 timmar att sticka fr�n stan. 525 01:10:06,160 --> 01:10:11,041 Men n�r de 12 timmarna har g�tt �r ditt liv i mina h�nder. 526 01:10:11,240 --> 01:10:13,208 F�rst�r du det? 527 01:10:18,880 --> 01:10:20,405 Ja, grabben... 528 01:10:22,400 --> 01:10:25,961 Du var p� r�tt st�lle vid fel tillf�lle. 529 01:10:26,160 --> 01:10:28,891 Den lille snubben pissade i byxorna. 530 01:10:29,080 --> 01:10:33,244 Om det kommer �ver dig igen s� kl�m skinkorna riktigt h�rt. 531 01:10:36,440 --> 01:10:39,250 Okej, ditt r�vh�l. 532 01:10:39,440 --> 01:10:41,841 D� sticker vi h�rifr�n. 533 01:10:58,200 --> 01:11:01,522 Bra, Cliffy. Du har 12 timmar. 534 01:11:05,200 --> 01:11:07,009 Vad �r det? 535 01:11:07,200 --> 01:11:09,089 �r det mitt verk? 536 01:11:10,880 --> 01:11:14,487 Du �r den tursammaste j�vel som jag har k�nt. 537 01:11:33,200 --> 01:11:35,362 Lyft den h�gre upp. 538 01:11:35,560 --> 01:11:38,166 Ja, du har haft turen med dig. 539 01:11:43,600 --> 01:11:46,968 D� ska vi se hur du klarar det h�r, din dumme j�vel. 540 01:11:56,240 --> 01:11:58,561 Rid vidare, cowboy. 541 01:11:58,760 --> 01:12:00,364 J�vla skitst�vel. 542 01:12:56,240 --> 01:13:00,450 Jag �r ledsen f�r pojken. Han kommer nog att klara sig. 543 01:13:00,640 --> 01:13:03,405 S�g mig tre saker, Chambers. 544 01:13:06,360 --> 01:13:10,365 - Ni visste att Delaney var h�r? - Ja, det gjorde vi. 545 01:13:10,560 --> 01:13:16,090 - Och att han var med iranierna? - Ja, det visste vi ocks�. 546 01:13:16,280 --> 01:13:18,965 Varf�r sa ni det inte? 547 01:13:19,160 --> 01:13:22,960 Du skulle ha tagit det personligt och inte koncentrerat dig p� jobbet. 548 01:13:26,080 --> 01:13:29,880 En sak har du r�tt i. Det �r personligt f�r mig. 549 01:13:30,080 --> 01:13:34,483 St� inte i v�gen f�r mig, f�r d� blir ni fienden. 550 01:13:34,680 --> 01:13:37,160 Och d� behandlar jag er likadant som dem. 551 01:13:54,080 --> 01:13:56,447 Urs�kta mig. Tim Murphys rum. 552 01:13:58,320 --> 01:14:02,723 F�rl�t, Tim. Jag �r ledsen att jag inte var mer med dig. 553 01:14:04,600 --> 01:14:07,365 Det g�r inget, mamma. 554 01:14:15,080 --> 01:14:20,007 Jag trodde att ju mer jag jobbade desto b�ttre skulle vi f� det. 555 01:14:20,200 --> 01:14:23,170 Jag �r s� r�dd. Sjukhusr�kningen. 556 01:14:25,240 --> 01:14:28,244 Vi kommar nog att klara oss, mor. 557 01:14:28,440 --> 01:14:32,411 Jag har l�rt mig att k�mpa emot min r�dsla- 558 01:14:35,200 --> 01:14:38,443 - och jag vill inte att du ska vara r�dd. 559 01:15:18,320 --> 01:15:23,247 Vi borde ha lite vin f�r att fira en s�n h�ndelse med. 560 01:15:23,440 --> 01:15:27,411 Chianti skulle s�kert ni f�redra, monseiur Luganni. 561 01:15:27,600 --> 01:15:31,161 Nej, nej, nej, signor Lacombe. 562 01:15:31,360 --> 01:15:36,844 - Jag f�redrar faktiskt champagne. - S� �verraskande. 563 01:15:38,440 --> 01:15:42,968 Ni har utvecklat humor sen vi senast tr�ffades. 564 01:15:46,240 --> 01:15:49,050 Och sj�lvdisciplin d�? 565 01:15:49,240 --> 01:15:51,527 N�r det �r n�dv�ndigt. 566 01:15:51,720 --> 01:15:56,965 Jag hoppas ni inser att jag inte s�g fram emot det h�r m�tet. 567 01:15:57,160 --> 01:16:01,449 Vi beh�ver inte dricka tillsammans, vi ska bara arbeta tillsammans. 568 01:16:01,640 --> 01:16:04,086 Ja, ja. 569 01:16:04,280 --> 01:16:10,481 D�rf�r �r jag redo att sl� ihop v�ra leverant�rer i Fj�rran �stern- 570 01:16:10,680 --> 01:16:16,449 - och samarbeta f�r att eliminera den iranska inblandningen. 571 01:16:16,640 --> 01:16:20,531 Vi �r �verens. Det har du mitt ord p�. 572 01:16:24,160 --> 01:16:27,084 Vi l�ter v�r personal ta hand om detaljerna. 573 01:16:28,240 --> 01:16:34,361 Och, Andr�, till skillnad fr�n dig s�g jag fram emot det h�r m�tet. 574 01:16:49,120 --> 01:16:51,851 Vi skulle ha tagit mer folk med oss. 575 01:16:52,040 --> 01:16:54,247 Han g�r inte n�t p� mitt territorium. 576 01:17:00,520 --> 01:17:02,124 Okej. Nu. 577 01:17:07,440 --> 01:17:10,523 - Adj�, din j�vla nolla. - Varf�r har han s� br�ttom? 578 01:17:24,480 --> 01:17:25,811 F�r tusan. 579 01:17:34,640 --> 01:17:36,529 Det �r en f�lla. 580 01:18:01,480 --> 01:18:04,962 - �r resten av killarna p� plats? - Allt �r ordnat. 581 01:18:12,320 --> 01:18:13,924 Delaney. 582 01:18:15,320 --> 01:18:18,722 Lika exakt som ett urverk. Bra plan, Delaney. 583 01:18:18,920 --> 01:18:21,605 Vad hade du r�knat med? 584 01:19:00,080 --> 01:19:05,723 Jag tror att det �r slutet f�r Lacombe Enterprises. 585 01:19:05,920 --> 01:19:09,003 - Det fixade ni bra. - Vad hade du v�ntat dig? 586 01:19:09,200 --> 01:19:11,806 Luganni! Det �r en f�lla. 587 01:19:18,760 --> 01:19:21,411 - Mr Luganni... - Ditt svin. 588 01:19:23,440 --> 01:19:26,205 - Var fanns mina killar? - Hall�, fetto. 589 01:19:28,760 --> 01:19:31,445 �r det de h�r du letar efter? 590 01:19:31,640 --> 01:19:33,961 Trodde du att jag var s� dum- 591 01:19:34,160 --> 01:19:36,891 - att jag inte skulle hitta de h�r pomaderade gossarna? 592 01:19:37,080 --> 01:19:40,971 Arrividerci, r�vh�l. 593 01:19:41,160 --> 01:19:42,924 Nej! 594 01:19:48,880 --> 01:19:50,962 L�gg av. 595 01:19:51,880 --> 01:19:54,486 Det kallar jag h�ngivenhet. 596 01:20:07,600 --> 01:20:10,365 Han r�k med en sm�ll och gnyende. 597 01:20:14,400 --> 01:20:16,164 D� sticker vi h�rifr�n. 598 01:20:39,120 --> 01:20:41,009 Det var som fan. 599 01:21:45,320 --> 01:21:48,369 Jag �r irlte r�dd f�r att d�. �r du det? 600 01:21:53,440 --> 01:21:55,169 Uppenbarligen inte. 601 01:21:58,200 --> 01:22:01,170 Var g�mmer du dig? Kommer du inte upp? 602 01:22:02,760 --> 01:22:04,364 Camp? 603 01:22:06,760 --> 01:22:08,410 �r du d�v? 604 01:22:13,640 --> 01:22:18,009 H�r p�, Cliffy. Kom upp hit s� pratar vi om det. 605 01:22:30,000 --> 01:22:33,846 - D� �r det bara du och jag, Del. - Du, Cliffy. 606 01:22:34,040 --> 01:22:36,691 Vad s�gs om att bli kompanjoner? 607 01:22:36,880 --> 01:22:41,920 F�r helvete. Vi skulle kunna styra hela det h�r j�vla territoriet. 608 01:22:50,800 --> 01:22:53,167 Det tror jag inte, Del. 609 01:22:54,360 --> 01:22:57,409 Jag �r lite tr�tt p� samarbetspartners. 610 01:22:57,600 --> 01:22:59,489 Men tack f�r erbjudandet. 611 01:23:12,440 --> 01:23:14,442 Du har blivit l�ngsam, Del. 612 01:23:14,640 --> 01:23:17,849 - Har du levt lite f�r bra? - Ja, tills nu. 613 01:23:22,840 --> 01:23:26,287 - J�ttesnyggt drag. - Jag �r glad f�r att du gillar det. 614 01:23:46,960 --> 01:23:49,327 Det har varit kul, Del. 615 01:24:46,520 --> 01:24:48,204 Danny... 616 01:24:49,400 --> 01:24:51,323 Herregud, Danny. 617 01:24:51,520 --> 01:24:53,488 Mamma, �r du okej? 618 01:25:07,440 --> 01:25:10,808 Visst, ja, f�rresten. Pojken kommer att klara sig. 619 01:25:26,080 --> 01:25:28,731 Om du h�ller p� att kissa i byxorna- 620 01:25:28,920 --> 01:25:33,847 -s� bara kl�m ihop skinkorna h�rt. 621 01:25:45,520 --> 01:25:48,569 Okej, killar. H�ll avst�ndet. 622 01:25:59,200 --> 01:26:03,569 Jag stod inte i v�gen f�r dig. Nu ska saken avslutas. Det �r �ver. 623 01:26:08,680 --> 01:26:11,570 Ja, s� gott som. 624 01:26:12,880 --> 01:26:14,689 Vad ska det betyda? 625 01:26:15,480 --> 01:26:17,482 Kom tillbaka. Grogan? 626 01:26:27,240 --> 01:26:31,211 F�r helvete, Garrett. Vi ville ha honom levande. 627 01:26:33,800 --> 01:26:36,087 Livet �r f�r j�vligt ibland, va? 628 01:26:48,480 --> 01:26:52,405 Text: Per-Inge Andersson Scandinavian Text Service 50968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.