All language subtitles for The Delinquents 1989

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:05,969 --> 00:04:07,969 - Telegram. 2 00:04:46,929 --> 00:04:48,929 Hey, don't stop. 3 00:04:59,449 --> 00:05:00,549 Do as you're told! 4 00:05:00,649 --> 00:05:01,985 I ain't taking orders from you. 5 00:05:02,009 --> 00:05:02,909 Well, If you were my son... 6 00:05:03,009 --> 00:05:05,109 - I ain't. 7 00:05:05,209 --> 00:05:05,949 He started it! 8 00:05:06,049 --> 00:05:07,469 - And I'll finish it too! 9 00:05:07,569 --> 00:05:08,349 The neighbours! 10 00:05:08,449 --> 00:05:09,709 - Oh, bugger the neighbours! 11 00:05:09,809 --> 00:05:11,989 Any more lip outta you, sonny Jim, and I'll... 12 00:05:12,089 --> 00:05:14,089 - Leave him alone, Bert! 13 00:05:40,769 --> 00:05:42,429 ♪ Everybody sing along ♪ 14 00:05:42,529 --> 00:05:44,309 ♪ Let's all sing ♪ 15 00:05:44,409 --> 00:05:46,789 ♪ When any little thing goes wrong ♪ 16 00:05:46,889 --> 00:05:49,149 ♪ Do-da-lay, do-da-loo ♪ 17 00:05:49,249 --> 00:05:51,509 ♪ Sing for me that simple tune ♪ 18 00:05:51,609 --> 00:05:53,069 ♪ Do-da-lay, do-da-loo ♪ 19 00:06:10,289 --> 00:06:13,969 You'll ruin your eyes with all that reading. 20 00:06:18,689 --> 00:06:21,229 He only wants a bit of respect. 21 00:06:21,329 --> 00:06:24,069 He orders me around like he owns the place. 22 00:06:24,169 --> 00:06:26,569 He pays rent. 23 00:06:30,569 --> 00:06:31,309 So do I. 24 00:06:31,409 --> 00:06:33,149 - Well, he pays more. 25 00:06:33,249 --> 00:06:34,269 He gets more. 26 00:06:34,369 --> 00:06:35,505 What did you say? 27 00:06:35,529 --> 00:06:36,389 Where are you going? 28 00:06:36,489 --> 00:06:38,269 Movies. 29 00:06:38,369 --> 00:06:40,029 - Come, gentle night. 30 00:06:40,129 --> 00:06:42,549 Come, loving, black-brow'd night. 31 00:06:42,649 --> 00:06:46,149 Give me my Romeo and when he shall die, 32 00:06:46,249 --> 00:06:49,149 take him and cut him out in little stars. 33 00:06:49,249 --> 00:06:51,029 And he will make the face of heaven so fine, 34 00:06:51,129 --> 00:06:52,909 that all the world will love night 35 00:06:53,009 --> 00:06:56,429 and pay no worship to the garish sun. 36 00:06:56,529 --> 00:06:58,509 Isn't that beautiful, Mum? 37 00:06:58,609 --> 00:07:02,229 - It's a lovely story, a touch sad. 38 00:07:02,329 --> 00:07:03,469 You've read it? 39 00:07:03,569 --> 00:07:05,789 - No, heard it on the radio once. 40 00:07:05,889 --> 00:07:09,369 Oh, that will have to do, or I'll be late. 41 00:07:10,249 --> 00:07:11,029 - Enjoy yourself. 42 00:07:11,129 --> 00:07:16,129 - Ha, enjoy myself, playing the piano for a bunch of drunks? 43 00:07:18,889 --> 00:07:20,669 - Will you be late? 44 00:07:20,769 --> 00:07:22,669 - Who knows? 45 00:07:22,769 --> 00:07:25,789 I am doing this all for you. 46 00:07:25,889 --> 00:07:26,945 Can I go to the pictures? 47 00:07:26,969 --> 00:07:29,649 All right, dear. 48 00:07:45,769 --> 00:07:47,065 I'm sorry ladies and gentlemen, 49 00:07:47,089 --> 00:07:48,709 but the house is full. 50 00:07:48,809 --> 00:07:50,029 - Come on, mate. - What? 51 00:07:53,689 --> 00:07:55,469 - Is there, uh, is there any standing room? 52 00:07:55,569 --> 00:07:58,149 No standing room, try again tomorrow. 53 00:07:58,249 --> 00:08:00,269 - Oh, come on, I've been standing here for an hour. 54 00:08:00,369 --> 00:08:01,949 - Come back again tomorrow, kid. 55 00:08:02,049 --> 00:08:03,625 Wait a minute, I was in front of them. 56 00:08:03,649 --> 00:08:04,389 Tell it to them. 57 00:08:04,489 --> 00:08:05,665 - Oh, come on, I've been standing here... 58 00:08:22,729 --> 00:08:23,568 This lonely character 59 00:08:23,569 --> 00:08:25,469 is Olympic champion Bush, 300 yards ahead 60 00:08:25,569 --> 00:08:27,569 of his nearest 61 00:08:27,570 --> 00:08:31,689 in the Australian championship. 62 00:08:50,529 --> 00:08:52,065 Get away to a good start. 63 00:08:52,089 --> 00:08:55,389 The Tasmanian crew rode a surprisingly good race. 64 00:08:55,489 --> 00:08:57,489 - 'Scuse me. 65 00:08:57,969 --> 00:08:59,749 Will you be getting Rock Around the Clock 66 00:08:59,849 --> 00:09:00,709 back again anytime? 67 00:09:00,809 --> 00:09:02,269 - Doubt it, didn't like it. 68 00:09:02,369 --> 00:09:03,749 It was really popular. 69 00:09:03,849 --> 00:09:05,629 - Not with normal people. 70 00:09:05,729 --> 00:09:06,879 Gradually, the King's Cup developed 71 00:09:06,889 --> 00:09:08,709 into a two crew race with New South Wales 72 00:09:08,809 --> 00:09:10,429 and Victoria fighting it out. 73 00:09:10,529 --> 00:09:12,025 The South Australian crews tending the field 74 00:09:12,049 --> 00:09:14,029 inside the final 1/2 wire. 75 00:09:14,129 --> 00:09:15,669 Victoria has the race in their view, 76 00:09:15,769 --> 00:09:18,109 only 150 yards to go in a three mile race, 77 00:09:18,209 --> 00:09:20,389 and New South Wales chosen as our... 78 00:09:20,489 --> 00:09:21,409 - Thanks. 79 00:09:21,489 --> 00:09:22,288 Are falling behind. 80 00:09:22,289 --> 00:09:24,909 The Victorians running firmly and right down on the rails, 81 00:09:25,009 --> 00:09:26,589 rating 34... 82 00:09:26,689 --> 00:09:28,509 I've seen it three times, anyway. 83 00:09:28,609 --> 00:09:32,089 Me too. 84 00:09:47,729 --> 00:09:49,729 - I'm Brownie. 85 00:09:51,969 --> 00:09:53,969 And you're Lola? 86 00:10:00,129 --> 00:10:03,949 - I'm only delivering telegrams until I can get a job on a ship. 87 00:10:04,049 --> 00:10:07,229 My grandfather was a sailor, he's Norwegian. 88 00:10:07,329 --> 00:10:09,749 My father is too, but he's an American. 89 00:10:09,849 --> 00:10:11,185 I thought that he was, you know. 90 00:10:11,209 --> 00:10:14,749 - No, God no, that's not my father, that's Bert. 91 00:10:14,849 --> 00:10:16,669 My father's away. 92 00:10:16,769 --> 00:10:18,769 - Hmm, so is mine. 93 00:10:20,889 --> 00:10:23,789 - I was born here, but after the war my father 94 00:10:23,889 --> 00:10:26,889 took us back to the States, Seattle. 95 00:10:29,449 --> 00:10:30,545 He was at sea most of the time, 96 00:10:30,569 --> 00:10:33,649 and this one day he didn't come back. 97 00:10:35,129 --> 00:10:38,449 And my mom gets homesick for this place. 98 00:10:40,489 --> 00:10:43,709 My mother teaches piano and plays in pubs. 99 00:10:43,809 --> 00:10:45,809 We move around a lot. 100 00:10:49,849 --> 00:10:52,069 I read a lot of books. 101 00:10:52,169 --> 00:10:54,169 - So do I, I love books. 102 00:10:55,289 --> 00:10:57,309 Call of the Wild, all the Jack London books. 103 00:10:57,409 --> 00:10:58,545 - I just read Anne of Green Gables. 104 00:10:58,569 --> 00:10:59,769 - Zane Grey and The Cruel Sea. 105 00:10:59,849 --> 00:11:00,648 - Wuthering Heights is my favourite. 106 00:11:00,649 --> 00:11:01,882 - And well, now I'm reading Horatio Hornblower. 107 00:11:01,889 --> 00:11:03,229 - Have you read Romeo and Juliet? 108 00:11:03,329 --> 00:11:04,949 - Who's that by? 109 00:11:05,049 --> 00:11:06,829 - William Shakespeare. 110 00:11:06,929 --> 00:11:08,669 - No. 111 00:11:15,169 --> 00:11:16,305 Oh, rock and roll. 112 00:11:16,329 --> 00:11:18,549 - Yeah, Little Richie. 113 00:11:18,649 --> 00:11:20,065 Ah, what about Bill Haley? 114 00:11:20,089 --> 00:11:21,109 - Gene Vincent. 115 00:11:21,209 --> 00:11:22,209 - The Platters. 116 00:11:22,249 --> 00:11:23,109 Fats Domino. 117 00:11:23,209 --> 00:11:23,949 - Wait, Jerry Lee Lewis. 118 00:11:24,049 --> 00:11:27,149 Goodness, gracious, great balls of fire. 119 00:11:27,249 --> 00:11:29,249 - I hate Bundaberg. 120 00:11:45,249 --> 00:11:47,749 Those kids are called bodgies and widgies. 121 00:11:47,849 --> 00:11:49,669 There's tonnes of them in Brisbane. 122 00:11:49,769 --> 00:11:51,909 There's none in this burg. 123 00:11:52,009 --> 00:11:53,629 We could be the first. 124 00:11:53,729 --> 00:11:54,729 Yeah. 125 00:11:54,809 --> 00:11:58,889 - We'd have to be able to dance like that though. 126 00:11:59,849 --> 00:12:04,849 ♪ Lucille, you won't do your sister's will ♪ 127 00:12:06,209 --> 00:12:11,209 ♪ Lucille, you won't do your sister's will ♪ 128 00:12:12,569 --> 00:12:17,569 ♪ She ran off and married, but I love you still ♪ 129 00:12:19,049 --> 00:12:24,049 ♪ Lucille, please, come back where you belong ♪ 130 00:12:25,489 --> 00:12:30,489 ♪ Lucille, please, come back where you belong ♪ 131 00:12:31,929 --> 00:12:36,929 ♪ I been good to you, baby, please, don't leave me alone ♪ 132 00:12:38,449 --> 00:12:41,829 ♪ I woke up this morning, Lucille was not in sight ♪ 133 00:12:41,929 --> 00:12:44,909 ♪ I asked my friends about her but all their lips were tight ♪ 134 00:12:45,009 --> 00:12:50,009 ♪ Lucille, please, come back where you belong ♪ 135 00:12:51,609 --> 00:12:56,609 ♪ Lucille, please, come back where you belong ♪ 136 00:12:58,049 --> 00:13:03,049 ♪ I been good to you, baby, please, don't leave me alone ♪ 137 00:13:04,569 --> 00:13:08,069 ♪ I woke up this morning, Lucille was not in sight ♪ 138 00:13:08,169 --> 00:13:11,069 ♪ I asked my friends about her but all their lips were tight ♪ 139 00:13:11,169 --> 00:13:16,169 ♪ Lucille, please, come back where you belong ♪ 140 00:13:17,689 --> 00:13:22,689 ♪ I been good to you, baby, please, don't leave me alone ♪ 141 00:13:43,609 --> 00:13:46,949 ♪ I woke up this morning, Lucille was not in sight ♪ 142 00:13:47,049 --> 00:13:50,149 ♪ I asked my friends about her but all their lips were tight ♪ 143 00:13:50,249 --> 00:13:55,349 ♪ Lucille, please, come back where you belong ♪ 144 00:13:55,449 --> 00:13:58,869 - In the hotel lounge, I have to live here. 145 00:13:58,969 --> 00:14:01,029 What's his father do? 146 00:14:01,129 --> 00:14:03,709 - He doesn't have a father. 147 00:14:03,809 --> 00:14:05,789 - Well, you know what he wants. 148 00:14:05,889 --> 00:14:08,969 Remember now girl, it's a mortal sin. 149 00:14:11,409 --> 00:14:12,509 - We only kissed. 150 00:14:12,609 --> 00:14:14,389 That's where it starts. 151 00:14:14,489 --> 00:14:18,109 Oh my love, it's hard enough as it is. 152 00:14:18,209 --> 00:14:20,289 - I am loved, I am loved. 153 00:14:22,809 --> 00:14:23,709 Are you listening? 154 00:14:23,809 --> 00:14:25,889 - I am loved, I am loved. 155 00:14:27,129 --> 00:14:29,129 - What? 156 00:14:30,609 --> 00:14:32,469 I can't hear what you're saying. 157 00:14:32,569 --> 00:14:34,569 - I am loved. 158 00:14:34,969 --> 00:14:37,369 Oh, oh, Lola. 159 00:14:54,329 --> 00:14:58,149 - Apologise, apologise to your mother! 160 00:15:07,009 --> 00:15:09,009 - Hey, that'll do, mate. 161 00:15:11,929 --> 00:15:13,789 - Bert, he's had enough. 162 00:15:53,609 --> 00:15:54,749 - Oh. 163 00:15:58,609 --> 00:16:00,609 - Brownie Hansen. 164 00:16:01,969 --> 00:16:04,109 - What are you doing here? 165 00:16:04,209 --> 00:16:06,209 - You stood me up. 166 00:16:06,769 --> 00:16:10,929 I didn't want you to see me like this. 167 00:16:13,369 --> 00:16:16,829 - Everyone in town knows you had a fight. 168 00:16:16,929 --> 00:16:20,029 They reckon you gave him some back too. 169 00:16:20,129 --> 00:16:22,129 - He's a bastard! 170 00:16:23,889 --> 00:16:26,889 My mom just stood there and watched. 171 00:16:29,489 --> 00:16:33,009 After a while it didn't even hurt anymore. 172 00:16:34,489 --> 00:16:36,425 All I kept thinking is how I wanted somebody there 173 00:16:36,449 --> 00:16:38,529 to hold me in their arms. 174 00:16:47,889 --> 00:16:50,409 - Your hair's still beautiful. 175 00:16:53,129 --> 00:16:53,869 - Ow! 176 00:16:53,969 --> 00:16:55,969 Sorry. 177 00:17:00,849 --> 00:17:04,429 - They just don't understand, do they? 178 00:17:04,529 --> 00:17:06,529 What? 179 00:17:08,489 --> 00:17:10,489 - About love. 180 00:17:11,809 --> 00:17:14,729 - Yeah, just like Romeo and Juliet. 181 00:17:16,289 --> 00:17:20,389 But bigger and more exciting because it's us. 182 00:17:20,489 --> 00:17:21,745 Oh, it's all because of you, thank you! 183 00:17:21,769 --> 00:17:23,269 - Ow, ow, ow. 184 00:17:23,369 --> 00:17:24,545 - I'm sorry, but I can't help it, 185 00:17:24,569 --> 00:17:27,249 I'm in love with Brownie Hansen. 186 00:17:30,489 --> 00:17:35,489 ♪ Now there are three steps to heaven ♪ 187 00:17:37,369 --> 00:17:42,369 ♪ Just listen and you will plainly see ♪ 188 00:17:43,929 --> 00:17:47,189 ♪ And as I travel on ♪ 189 00:17:47,289 --> 00:17:50,789 ♪ And things do go wrong ♪ 190 00:17:50,889 --> 00:17:55,889 ♪ Just follow steps one, two and three ♪ 191 00:17:57,809 --> 00:18:02,809 ♪ Step one, you find a girl to love ♪ 192 00:18:04,649 --> 00:18:09,649 ♪ Step two, she falls in love with you ♪ 193 00:18:11,569 --> 00:18:16,569 ♪ Step three, you kiss and hold her tightly ♪ 194 00:18:18,169 --> 00:18:20,869 ♪ Yeah, that sure seems like heaven to me ♪ 195 00:18:20,969 --> 00:18:24,129 Hold a second, yeah, yeah. 196 00:18:29,169 --> 00:18:34,169 ♪ The formula for heaven's very simple ♪ 197 00:18:35,969 --> 00:18:36,709 ♪ Just follow ♪ 198 00:18:36,809 --> 00:18:37,549 - Ow! 199 00:18:37,649 --> 00:18:42,829 ♪ The rules and you will see ♪ 200 00:18:42,929 --> 00:18:46,189 ♪ And as life travels on ♪ 201 00:18:46,289 --> 00:18:49,829 ♪ And things do go wrong ♪ 202 00:18:49,929 --> 00:18:54,929 ♪ Just follow steps one, two, and three ♪ 203 00:18:57,009 --> 00:19:02,009 ♪ Step one, you find a girl to love ♪ 204 00:19:03,969 --> 00:19:07,309 ♪ Step two, she falls in love with you ♪ 205 00:19:07,409 --> 00:19:08,109 - Help! 206 00:19:08,209 --> 00:19:11,229 Ooh, sorry, sorry. 207 00:19:11,329 --> 00:19:15,869 ♪ Step three, you kiss and hold her tightly ♪ 208 00:19:15,969 --> 00:19:16,709 Ow! 209 00:19:16,809 --> 00:19:17,869 I'm, I'm sorry. 210 00:19:17,969 --> 00:19:18,709 My arm. 211 00:19:18,809 --> 00:19:19,509 My hips. 212 00:19:19,609 --> 00:19:24,609 ♪ Seems like heaven to me ♪ 213 00:19:25,089 --> 00:19:30,109 ♪ Just follow steps one, two, and three ♪ 214 00:20:09,889 --> 00:20:11,889 Ah! 215 00:20:23,889 --> 00:20:25,429 Ah! 216 00:21:16,489 --> 00:21:18,309 Well? 217 00:21:18,409 --> 00:21:21,649 - I waited six weeks just to make sure. 218 00:21:29,769 --> 00:21:32,589 What do you want to do? 219 00:21:32,689 --> 00:21:33,905 You wanna try to get rid of it? 220 00:21:33,929 --> 00:21:36,069 - No, we can't do that. 221 00:21:36,169 --> 00:21:38,709 It's a terrible mortal sin. 222 00:21:38,809 --> 00:21:40,809 - I know that. 223 00:21:45,249 --> 00:21:47,909 - It's not that we're not old enough, 224 00:21:48,009 --> 00:21:49,829 Romeo and Juliet were teenagers. 225 00:21:49,929 --> 00:21:52,669 Helen of Troy was only 12 when she ran away with Paris. 226 00:21:52,769 --> 00:21:53,789 - 12? 227 00:21:53,889 --> 00:21:58,129 - Yeah, well, they started a lot younger back then. 228 00:22:00,649 --> 00:22:03,709 Dear Mother, I'm going to have a baby. 229 00:22:03,809 --> 00:22:06,829 I'm going anywhere where I will not be a humiliation to you. 230 00:22:06,929 --> 00:22:09,109 I'm well looked after by someone who loves me 231 00:22:09,209 --> 00:22:11,449 and wants to look after me. 232 00:22:12,609 --> 00:22:15,069 Your loving daughter, Lola. 233 00:22:15,169 --> 00:22:17,069 What have you got? 234 00:22:17,169 --> 00:22:19,229 - Dear Mum, I've gone away. 235 00:22:19,329 --> 00:22:23,249 Don't call the police. I am all right, Brownie. 236 00:22:27,009 --> 00:22:28,869 - Well, at least she won't have 237 00:22:28,969 --> 00:22:31,149 any trouble understanding it. 238 00:22:31,249 --> 00:22:36,249 ♪ Only you can make all the world seem right ♪ 239 00:22:42,169 --> 00:22:46,849 ♪ Only you can make the darkness bright ♪ 240 00:22:53,489 --> 00:22:58,489 ♪ Only you and you alone ♪ 241 00:22:59,809 --> 00:23:04,809 ♪ Can thrill me like you do ♪ 242 00:23:05,689 --> 00:23:10,609 ♪ And fill my heart with love for only you ♪ 243 00:23:25,529 --> 00:23:29,009 - This was my grandmother's, my dad's mom. 244 00:23:30,449 --> 00:23:32,849 I've inherited it anyway, so. 245 00:23:47,569 --> 00:23:49,749 - Oh, Brownie, we can do anything we want, 246 00:23:49,849 --> 00:23:52,229 go everywhere in the whole world. 247 00:23:52,329 --> 00:23:53,669 - We could go to Norway. 248 00:23:53,769 --> 00:23:54,989 - London and Paris. 249 00:23:55,089 --> 00:23:57,089 - Seattle, no? 250 00:23:58,249 --> 00:24:00,429 All the places I read in books. 251 00:24:00,529 --> 00:24:04,229 I just wanna see everything and meet everyone. 252 00:24:04,329 --> 00:24:06,469 And I wanna be with you, whatever we do. 253 00:24:06,569 --> 00:24:11,309 - We'll carry everything we own in a bag, be fast and free. 254 00:24:11,409 --> 00:24:13,589 - But we'll have a baby. 255 00:24:13,689 --> 00:24:18,389 - He can come too, it'll be just the three of us. 256 00:24:18,489 --> 00:24:19,829 - Fast and free. 257 00:24:19,929 --> 00:24:20,669 - Fast, fast. 258 00:24:20,769 --> 00:24:21,509 - Fast. 259 00:24:21,609 --> 00:24:23,849 - Fast, fast, be very fast. 260 00:24:26,849 --> 00:24:27,709 Fast. 261 00:24:30,889 --> 00:24:34,149 - Two minutes, train's departing in two minutes. 262 00:24:34,249 --> 00:24:36,189 - And can you get some chocolates and some chips. 263 00:24:36,289 --> 00:24:38,109 - Is that good for the baby? 264 00:24:38,209 --> 00:24:40,689 - Baby likes what I like, hey. 265 00:24:41,609 --> 00:24:43,609 - Oh. 266 00:25:16,129 --> 00:25:16,869 Here she is. 267 00:25:16,969 --> 00:25:18,389 Come on, Lola, we're going home. 268 00:25:18,489 --> 00:25:19,229 - Brownie! 269 00:25:22,289 --> 00:25:23,029 - Lola! 270 00:25:24,609 --> 00:25:25,429 Get your hands off! 271 00:25:25,529 --> 00:25:27,709 - Brownie, help me! 272 00:25:27,809 --> 00:25:31,169 No, no, Brownie. 273 00:25:33,049 --> 00:25:35,289 Brownie, you gotta help me! 274 00:25:36,849 --> 00:25:38,349 Brownie, no! 275 00:26:15,969 --> 00:26:20,289 - Come over here, kid, can't talk to you down there. 276 00:26:32,689 --> 00:26:34,689 Got a name? 277 00:26:36,169 --> 00:26:37,949 - Jim Smith. 278 00:26:38,049 --> 00:26:39,349 - So you're Jim Smith? 279 00:26:39,449 --> 00:26:40,349 Mmm. 280 00:26:40,449 --> 00:26:42,189 - Can you swim? 281 00:26:42,289 --> 00:26:44,389 - Oh, God. 282 00:26:44,489 --> 00:26:46,149 Actually, my name is Brownie Hansen. 283 00:26:46,249 --> 00:26:47,029 I'm from Bundaberg, 284 00:26:47,129 --> 00:26:50,389 and I'm going to Brisbane to see my girlfriend Lola. 285 00:26:50,489 --> 00:26:53,189 - I know a lot of Lola's son, but none in Brisbane. 286 00:26:53,289 --> 00:26:57,049 - Well, they told me that she might be there. 287 00:26:58,729 --> 00:27:00,549 My dad was a sailor. 288 00:27:00,649 --> 00:27:02,429 Well. 289 00:27:02,529 --> 00:27:04,829 - His dad was a sailor. 290 00:27:04,929 --> 00:27:06,869 Oh, yeah. 291 00:27:06,969 --> 00:27:10,969 Is that right, you wanna be one too, is that it? 292 00:27:12,689 --> 00:27:14,349 Get your bag. 293 00:27:14,449 --> 00:27:15,909 From now on, you're down below. 294 00:27:16,009 --> 00:27:18,009 Name's Bosun. 295 00:27:19,129 --> 00:27:22,889 Come on move your ass, you'll freeze up here. 296 00:27:24,929 --> 00:27:26,989 - How much? 297 00:27:27,089 --> 00:27:29,249 Yes, all right, all right. 298 00:27:30,729 --> 00:27:32,889 Well, as soon as possible. 299 00:27:34,089 --> 00:27:36,089 Eight weeks. 300 00:27:37,089 --> 00:27:39,089 15? 301 00:27:50,449 --> 00:27:52,869 The day after tomorrow. 302 00:27:52,969 --> 00:27:53,709 - I want to have it. 303 00:27:53,809 --> 00:27:55,589 - Oh, yes, that's the easy part. 304 00:27:55,689 --> 00:27:57,829 And who supports it, who feeds it? 305 00:27:57,929 --> 00:27:59,389 - Well, I'll get a job. 306 00:27:59,489 --> 00:28:02,189 - You're too young, you're still a baby yourself. 307 00:28:02,289 --> 00:28:04,349 - It's not really your decision, Mother. 308 00:28:04,449 --> 00:28:05,229 - Oh, it's my decision 309 00:28:05,329 --> 00:28:07,109 because you don't know any better, Lola. 310 00:28:07,209 --> 00:28:08,345 I won't let you ruin your life, 311 00:28:08,369 --> 00:28:10,149 I know how it's done, believe me. 312 00:28:10,249 --> 00:28:11,709 You're not living my life. 313 00:28:11,809 --> 00:28:14,189 It is my decision, lady, 314 00:28:14,289 --> 00:28:15,505 you're still a minor till you're 16, 315 00:28:15,529 --> 00:28:17,589 don't want to hear anymore about it, Lola. 316 00:28:17,689 --> 00:28:19,665 It's just as a illegal here as it is in Bundaberg. 317 00:28:19,689 --> 00:28:23,529 Yes, but nobody knows us here. 318 00:28:30,209 --> 00:28:33,209 Brownie, hang on a minute. 319 00:28:37,289 --> 00:28:39,449 Just wait for that copper. 320 00:28:43,009 --> 00:28:45,769 Okay, off you go, good luck, son. 321 00:28:58,049 --> 00:29:00,309 Why don't you go to the police? 322 00:29:00,409 --> 00:29:02,409 - Yeah, thanks anyhow. 323 00:29:11,169 --> 00:29:13,069 I don't even know if she's still here. 324 00:29:13,169 --> 00:29:16,169 Well, it's a big city, kid 325 00:29:17,649 --> 00:29:19,889 She's pregnant. 326 00:29:21,849 --> 00:29:23,269 - Well, you ought to be with her. 327 00:29:23,369 --> 00:29:25,369 - I know that. 328 00:29:26,409 --> 00:29:28,849 I got no job, I got no money. 329 00:29:29,889 --> 00:29:31,829 - I was coming to that. 330 00:29:31,929 --> 00:29:34,149 Dick Boyd signed off this morning. 331 00:29:34,249 --> 00:29:36,309 Job's yours if you want it. 332 00:29:36,409 --> 00:29:38,409 - Really? 333 00:29:38,849 --> 00:29:42,049 Oh, that'd be great, but I don't know. 334 00:29:44,489 --> 00:29:46,869 - Well, it's over to you, son. 335 00:29:46,969 --> 00:29:51,369 If you still want to be a sailor, we ship out Friday. 336 00:29:52,489 --> 00:29:54,489 - Friday. 337 00:29:59,249 --> 00:30:00,825 I'm just popping downstairs 338 00:30:00,849 --> 00:30:04,069 for a little while, dear, won't be long. 339 00:30:27,849 --> 00:30:31,269 - I won't do it, I'm gonna keep it. 340 00:30:31,369 --> 00:30:33,609 Oh, Brownie, where are you? 341 00:31:44,089 --> 00:31:46,249 - Hey, hey cab, hey, stop! 342 00:31:52,329 --> 00:31:54,329 The docks, please. 343 00:32:16,169 --> 00:32:19,469 You got the money, cash? 344 00:32:19,569 --> 00:32:21,569 - Yes. 345 00:32:59,329 --> 00:33:01,329 All over now, darling. 346 00:33:29,449 --> 00:33:31,449 - No luck, eh? 347 00:33:36,169 --> 00:33:39,149 There's only one woman you can rely on, it's the sea. 348 00:33:39,249 --> 00:33:41,249 She'll always be there. 349 00:33:42,609 --> 00:33:44,849 Come on, sit yourself down. 350 00:33:51,969 --> 00:33:55,289 What kind of music do you like, Brownie? 351 00:33:58,529 --> 00:34:01,149 There's stuff here from all over the world. 352 00:34:01,249 --> 00:34:03,929 Damascus, San Francisco, London. 353 00:34:05,009 --> 00:34:07,769 I've never seen this. 354 00:34:09,569 --> 00:34:12,409 - Here, you might go for this one. 355 00:34:19,489 --> 00:34:22,229 ♪ My baby don't stand no foolin' around ♪ 356 00:34:22,329 --> 00:34:24,329 All right? 357 00:34:25,169 --> 00:34:26,749 Here, get this in you. 358 00:34:26,849 --> 00:34:31,329 ♪ She don't stand no foolin', my babe ♪ 359 00:34:33,009 --> 00:34:37,029 Don't worry son, you'll acquire a taste for it. 360 00:34:37,129 --> 00:34:40,869 ♪ My babe, true little baby, that's my babe ♪ 361 00:34:40,969 --> 00:34:43,909 ♪ True little baby, she's my baby ♪ 362 00:34:44,009 --> 00:34:46,589 ♪ True little baby, yeah, she's my babe ♪ 363 00:34:46,689 --> 00:34:49,609 ♪ True little baby ♪ 364 00:35:04,889 --> 00:35:07,729 - Where do you think you're going? 365 00:35:09,729 --> 00:35:13,909 I know what you're going through, darling. 366 00:35:14,009 --> 00:35:16,029 Look, we'll start again, you know, 367 00:35:16,129 --> 00:35:18,909 we'll put it all behind us. 368 00:35:19,009 --> 00:35:21,789 He's forgotten you, love. 369 00:35:21,889 --> 00:35:25,309 You're not the first one to go through this, you know. 370 00:35:25,409 --> 00:35:27,409 I know it's hard. 371 00:35:28,289 --> 00:35:29,749 - How do you know? 372 00:35:29,849 --> 00:35:31,429 - Oh, I just know. 373 00:35:31,529 --> 00:35:36,529 When I was your age, I made some mistakes, but life goes on. 374 00:35:37,729 --> 00:35:40,569 - Am I one of your mistakes, am I? 375 00:35:42,409 --> 00:35:45,729 - No, you're my daughter and I love you. 376 00:35:49,729 --> 00:35:52,829 - He's trying to find me, I know he is. 377 00:35:52,929 --> 00:35:54,949 You never even gave him a chance. 378 00:35:55,049 --> 00:35:57,669 - Don't make a mess of your life, Lola, forget him. 379 00:35:57,769 --> 00:35:59,749 Men are all the same. 380 00:35:59,849 --> 00:36:03,329 - You're the one to give advice about men. 381 00:36:13,369 --> 00:36:15,369 Goodbye, Mum. 382 00:36:17,249 --> 00:36:19,469 I'll write so that you'll know I'm all right. 383 00:36:19,569 --> 00:36:21,569 Lola. 384 00:36:56,249 --> 00:36:58,829 I'm from Bundaberg, I'm looking for work. 385 00:36:58,929 --> 00:37:01,069 - Why did you decide to come to Melbourne? 386 00:37:01,169 --> 00:37:03,649 My mum's in Brisbane. 387 00:37:05,529 --> 00:37:07,749 - Rents 30 a week, two weeks in advance, 388 00:37:07,849 --> 00:37:09,429 extra for gas and electricity. 389 00:37:09,529 --> 00:37:10,625 What you do is your own business, 390 00:37:10,649 --> 00:37:15,289 but if you break the law, I'll call the cops first time. 391 00:37:28,369 --> 00:37:33,369 ♪ Heaven please send to all mankind ♪ 392 00:37:36,649 --> 00:37:41,649 ♪ Understanding and peace of mind ♪ 393 00:37:44,569 --> 00:37:49,569 ♪ But if it's not asking too much ♪ 394 00:37:50,969 --> 00:37:55,969 ♪ Please send me somebody to love, somebody to love ♪ 395 00:38:02,289 --> 00:38:07,289 ♪ Show all the world how to get along ♪ 396 00:38:10,329 --> 00:38:15,329 ♪ Peace will enter when hate is gone ♪ 397 00:38:18,569 --> 00:38:23,569 ♪ But, if it's not asking too much ♪ 398 00:38:24,689 --> 00:38:29,689 ♪ Please send me somebody to love ♪ 399 00:38:30,769 --> 00:38:35,109 ♪ Please send me somebody to love ♪ 400 00:38:35,209 --> 00:38:38,229 - Apple pie, turkey minced steak, mixed grill, no onions. 401 00:38:38,329 --> 00:38:41,409 Missy, more bowls, cups, and saucers. 402 00:38:44,209 --> 00:38:48,129 ♪ My answer is always the same ♪ 403 00:38:51,449 --> 00:38:52,349 Come on, get the tables, 404 00:38:52,449 --> 00:38:53,789 I've gotta get home tonight. 405 00:38:53,889 --> 00:38:57,829 ♪ Men puts an end to this ♪ 406 00:38:57,929 --> 00:39:00,569 Can I have that candle? 407 00:39:01,689 --> 00:39:06,689 ♪ Hate will put the world in a flame, what a shame ♪ 408 00:39:07,649 --> 00:39:09,389 What's that you're doing? 409 00:39:09,489 --> 00:39:12,549 - Making a wish, today's my birthday. 410 00:39:12,649 --> 00:39:17,429 ♪ I'm in misery ♪ 411 00:39:17,529 --> 00:39:22,529 ♪ I don't beg for no sympathy ♪ 412 00:39:25,809 --> 00:39:29,969 ♪ But if it's not asking too much ♪ 413 00:39:31,849 --> 00:39:35,929 ♪ Please send me someone to love ♪ 414 00:39:45,809 --> 00:39:46,629 Yeah? 415 00:39:46,729 --> 00:39:48,549 Monday, rent's due. 416 00:39:48,649 --> 00:39:50,969 I'll pay on Friday. 417 00:39:51,849 --> 00:39:54,589 - Sorry, you know the rules, rent's due on Monday. 418 00:39:54,689 --> 00:39:57,629 - Look, I've been sick, I haven't bee able to work. 419 00:39:57,729 --> 00:39:59,749 - Sorry, you're out. 420 00:39:59,849 --> 00:40:01,989 I've got somebody waiting to pay double for this room. 421 00:40:02,089 --> 00:40:03,425 - You can't just kick me out into the street, 422 00:40:03,449 --> 00:40:04,465 I've got nowhere else to go! 423 00:40:04,489 --> 00:40:06,809 - Go back to Bundaberg then. 424 00:40:29,009 --> 00:40:30,709 - Hello, feel like a drink? 425 00:40:30,809 --> 00:40:31,629 Big dance on tonight. 426 00:40:31,729 --> 00:40:32,985 Been dancing all day, love. 427 00:40:33,009 --> 00:40:34,309 How about later on? 428 00:40:35,249 --> 00:40:36,389 - Oh, leave 'em. 429 00:40:36,489 --> 00:40:37,549 - Where are we going? 430 00:40:37,649 --> 00:40:42,029 - Sorry kid, promised to look up an old lady friend tonight. 431 00:40:42,129 --> 00:40:44,029 - Well, what'll I do? 432 00:40:44,129 --> 00:40:46,669 - If you're 82 and a direct descendant of Queen Victoria, 433 00:40:46,769 --> 00:40:48,869 Melbourne's your town, otherwise, 434 00:40:48,969 --> 00:40:51,889 head straight for the pubs, see ya. 435 00:41:24,969 --> 00:41:26,589 What'll it be mate? 436 00:41:26,689 --> 00:41:27,989 - Beer, thanks. 437 00:41:28,089 --> 00:41:31,569 Go and set the last four tables. 438 00:41:51,369 --> 00:41:53,369 Lola? 439 00:41:57,649 --> 00:41:59,649 - Oh, Brownie! 440 00:42:07,329 --> 00:42:09,229 - You're so thin. 441 00:42:09,329 --> 00:42:10,989 - You're so strong. 442 00:42:15,769 --> 00:42:18,509 I only started here a while ago. 443 00:42:18,609 --> 00:42:20,629 I've had the flu. 444 00:42:20,729 --> 00:42:23,149 I've still got the flu. 445 00:42:23,249 --> 00:42:24,709 Got kicked out by my landlady. 446 00:42:24,809 --> 00:42:26,509 She's a right old bitch. 447 00:42:26,609 --> 00:42:30,749 They're letting me sleep in the storeroom out the back. 448 00:42:30,849 --> 00:42:31,669 - You've changed. 449 00:42:31,769 --> 00:42:32,509 Hiya, Lol. 450 00:42:32,609 --> 00:42:34,769 - Maxine, this is Brownie. 451 00:42:36,089 --> 00:42:37,669 - The Brownie? 452 00:42:37,769 --> 00:42:39,189 Well, I'm pleased to meet ya. 453 00:42:39,289 --> 00:42:41,829 Now she might stop yapping about ya. 454 00:42:41,929 --> 00:42:43,549 - You wanna eat with us? 455 00:42:43,649 --> 00:42:45,829 - No, I'm not hungry. 456 00:42:45,929 --> 00:42:46,669 If I can't get a few beers 457 00:42:46,769 --> 00:42:50,349 out of that bunch I'll join a nunnery, see ya. 458 00:42:50,449 --> 00:42:51,189 Hi, guys. 459 00:42:51,289 --> 00:42:53,289 - Hey. - Hey, babe. 460 00:42:55,609 --> 00:42:58,109 ♪ Can you feel that boogie beat ♪ 461 00:42:58,209 --> 00:43:00,829 ♪ And feel that boogie beat ♪ 462 00:43:00,929 --> 00:43:02,929 - I had an abortion. 463 00:43:03,809 --> 00:43:06,369 Mum dragged me off to Brisbane. 464 00:43:08,609 --> 00:43:10,989 - I tried to find you. 465 00:43:11,089 --> 00:43:12,829 I looked everywhere. 466 00:43:12,929 --> 00:43:16,009 ♪ Roll with me Henry ♪ 467 00:43:17,249 --> 00:43:19,869 - It was so hard, Brownie. 468 00:43:19,969 --> 00:43:22,589 ♪ Roll with me Henry ♪ 469 00:43:22,689 --> 00:43:24,949 ♪ You better roll ♪ 470 00:43:25,049 --> 00:43:26,629 - You've got a fever. 471 00:43:37,089 --> 00:43:39,449 So, she's a friend of yours? 472 00:43:42,569 --> 00:43:45,489 - Yeah, she helped me get this job. 473 00:43:46,929 --> 00:43:50,089 - Before that, what did you do to eat? 474 00:43:53,209 --> 00:43:58,209 - We'd try and talk some of them into buying dinner for us. 475 00:43:58,849 --> 00:44:01,989 Well, you do what you can, don't you? 476 00:44:02,089 --> 00:44:03,589 Look, I drink them under the table, 477 00:44:03,689 --> 00:44:05,305 that what you want to know? - No, what I wanna know is why... 478 00:44:05,329 --> 00:44:06,069 - I know what you wanna know, 479 00:44:06,169 --> 00:44:08,909 you've got no business asking if you're not here. 480 00:44:09,009 --> 00:44:12,709 ♪ Gonna go home, go home, go home ♪ 481 00:44:12,809 --> 00:44:16,129 ♪ Rollin' with me Henry ♪ 482 00:44:17,569 --> 00:44:19,549 - I'm sorry. 483 00:44:19,649 --> 00:44:23,889 ♪ Roll with me Henry, any old time ♪ 484 00:44:25,409 --> 00:44:29,909 - Sailors are much worse than soldiers, anyway. 485 00:44:30,009 --> 00:44:33,469 ♪ You better roll on, rollin' on ♪ 486 00:44:33,569 --> 00:44:35,589 ♪ Roll with me Henry ♪ 487 00:44:35,689 --> 00:44:37,589 - Let's get out of here. 488 00:44:37,689 --> 00:44:39,929 - Brownie, make love to me. 489 00:44:59,449 --> 00:45:01,929 - Here, put that on your head. 490 00:45:29,689 --> 00:45:30,589 Why is it so dark? 491 00:45:30,689 --> 00:45:33,309 One of the generator's down. 492 00:45:42,609 --> 00:45:44,749 - This is your room? 493 00:45:44,849 --> 00:45:46,849 - Cabin. 494 00:45:47,249 --> 00:45:50,689 - This is like a dream, it's so romantic. 495 00:45:53,609 --> 00:45:55,269 Where is everyone? 496 00:45:55,369 --> 00:45:59,129 - They're on leave, they'll be back tomorrow. 497 00:46:16,329 --> 00:46:18,329 Oh, Brownie. 498 00:46:22,569 --> 00:46:24,569 Oh, God. 499 00:46:25,369 --> 00:46:28,109 - I know I look terrible, I've been so sick. 500 00:46:28,209 --> 00:46:31,029 And maybe I haven't always done the right thing, 501 00:46:31,129 --> 00:46:32,469 but I loved you all the time. 502 00:46:32,569 --> 00:46:35,329 Me too, I'm so sorry. 503 00:46:44,289 --> 00:46:45,829 - Say you still want me. 504 00:46:45,929 --> 00:46:50,809 Oh God, I want you more than I ever wanted you. 505 00:47:40,489 --> 00:47:42,389 - I hope no union rep finds you on board. 506 00:47:42,489 --> 00:47:44,389 They got strict rules. 507 00:47:44,489 --> 00:47:46,489 You got a name? 508 00:47:47,049 --> 00:47:49,049 - Lola. 509 00:47:51,969 --> 00:47:53,989 - Lola, well, I'm glad you two 510 00:47:54,089 --> 00:47:56,549 finally caught up with each other, 511 00:47:56,649 --> 00:47:58,629 but the union boys won't be. 512 00:47:58,729 --> 00:48:00,729 You'll have to go. 513 00:48:01,089 --> 00:48:03,809 - Oh, come on, Bosun, she's sick. 514 00:48:04,889 --> 00:48:07,889 She just got kicked out of her room. 515 00:48:09,529 --> 00:48:11,529 - You're the Bosun, 516 00:48:12,169 --> 00:48:15,269 got records from all around the world? 517 00:48:15,369 --> 00:48:18,009 You looked after Brownie for me. 518 00:48:21,849 --> 00:48:23,465 - She'll just try and hitchhike her way back to Brisbane. 519 00:48:23,489 --> 00:48:24,229 - Not my problem. 520 00:48:24,329 --> 00:48:26,989 - Well, I'm not sailing without her. 521 00:48:27,089 --> 00:48:28,909 - Hey, is that some kind a threat? 522 00:48:29,009 --> 00:48:31,009 I am not impressed. 523 00:48:31,649 --> 00:48:33,345 - Look, it's just that once we get to Brisbane, 524 00:48:33,369 --> 00:48:35,549 we'll be all right, I could be there to look after her. 525 00:48:35,649 --> 00:48:38,309 - Oh yeah, and what about when you wanna go back to sea? 526 00:48:38,409 --> 00:48:43,029 God, you got a lot to learn, kid, especially about women. 527 00:48:43,129 --> 00:48:45,449 - Please, Bosun, I love her. 528 00:48:55,609 --> 00:48:58,429 Just keep her out of sight. 529 00:48:58,529 --> 00:49:00,429 But let's see you on deck occasionally. 530 00:49:00,529 --> 00:49:05,349 ♪ Only you ♪ 531 00:49:05,449 --> 00:49:10,449 ♪ Can make all this change in me ♪ 532 00:49:11,849 --> 00:49:16,669 ♪ For it's true ♪ 533 00:49:16,769 --> 00:49:21,769 ♪ You are my destiny ♪ 534 00:49:23,129 --> 00:49:26,829 ♪ When you hold my hand ♪ 535 00:49:26,929 --> 00:49:31,929 ♪ I understand the magic that you do ♪ 536 00:49:34,369 --> 00:49:38,229 ♪ You're my dreams come true ♪ 537 00:49:38,329 --> 00:49:43,329 ♪ My one and only you ♪ 538 00:49:45,729 --> 00:49:50,669 ♪ Only you ♪ 539 00:49:50,769 --> 00:49:55,769 ♪ Can make a change in me ♪ 540 00:49:57,209 --> 00:50:01,949 ♪ For it's true ♪ 541 00:50:02,049 --> 00:50:07,049 ♪ You are my destiny ♪ 542 00:50:08,489 --> 00:50:12,349 ♪ When you hold my hand ♪ 543 00:50:12,449 --> 00:50:17,449 ♪ I understand the magic that you do ♪ 544 00:50:19,849 --> 00:50:23,549 ♪ You're my dreams come true ♪ 545 00:50:23,649 --> 00:50:28,649 ♪ My and one and only you ♪ 546 00:50:30,729 --> 00:50:33,649 ♪ One and only you ♪ 547 00:50:48,609 --> 00:50:50,609 - We'll take these. 548 00:50:54,409 --> 00:50:57,269 ♪ Ooh, well I got a gal with a record machine ♪ 549 00:50:57,369 --> 00:50:58,665 Stella's ruined your status, huh? 550 00:50:58,689 --> 00:50:59,469 Not. 551 00:50:59,569 --> 00:51:01,949 - Hang time 30, mate. 552 00:51:02,049 --> 00:51:03,909 ♪ All alone I can hold her tight ♪ 553 00:51:04,009 --> 00:51:06,669 ♪ But she lives on the 20th floor uptown ♪ 554 00:51:06,769 --> 00:51:08,349 ♪ The elevator's broken down ♪ 555 00:51:08,449 --> 00:51:11,069 ♪ So I'll walk one, two flight, three flight, four ♪ 556 00:51:11,169 --> 00:51:13,389 ♪ Five, six, seven flight, eight flight, more ♪ 557 00:51:13,489 --> 00:51:15,309 ♪ Up on the 12th I'm startin' to drag ♪ 558 00:51:15,409 --> 00:51:17,309 ♪ 15th floor, I'm ready to sag ♪ 559 00:51:17,409 --> 00:51:21,349 ♪ Get to the top, I'm too tired to rock ♪ 560 00:51:21,449 --> 00:51:23,869 ♪ When she callin' me up on the telephone ♪ 561 00:51:23,969 --> 00:51:25,949 ♪ Say, come on over honey, I'm all alone ♪ 562 00:51:26,049 --> 00:51:28,309 ♪ I said, baby you're mighty sweet ♪ 563 00:51:28,409 --> 00:51:30,629 ♪ But I'm in bed with the achin' feet ♪ 564 00:51:30,729 --> 00:51:32,789 ♪ This went on for a couple of days ♪ 565 00:51:32,889 --> 00:51:34,749 ♪ But I couldn't stay away ♪ 566 00:51:34,849 --> 00:51:37,109 ♪ So I'll walk one, two flight, three flight, four ♪ 567 00:51:37,209 --> 00:51:39,269 ♪ Five, six, seven flight, eight flight, more ♪ 568 00:51:39,369 --> 00:51:41,549 ♪ Up on the 12th I'm ready to drag ♪ 569 00:51:41,649 --> 00:51:43,349 ♪ 15th floor I'm startin' to sag ♪ 570 00:51:43,449 --> 00:51:48,089 ♪ Get to the top, I'm too tired to rock ♪ 571 00:51:49,489 --> 00:51:50,229 - Hi. 572 00:51:50,329 --> 00:51:52,329 - Hi. 573 00:51:52,889 --> 00:51:54,069 - Care to dance? 574 00:51:54,169 --> 00:51:55,345 - Oh, can't, sorry, I've got the baby. 575 00:51:55,369 --> 00:51:56,369 - Oh. 576 00:51:56,449 --> 00:51:58,109 I'll take the baby. 577 00:51:58,209 --> 00:52:00,349 - Oh, would you, oh, super. 578 00:52:00,449 --> 00:52:02,589 ♪ Well, they sent to Chicago for repairs ♪ 579 00:52:02,689 --> 00:52:05,109 ♪ Till it's fixed I'm usin' the stairs ♪ 580 00:52:05,209 --> 00:52:07,189 ♪ Hope they hurry up before it's too late ♪ 581 00:52:07,289 --> 00:52:11,289 ♪ Want my baby too much to wait ♪ 582 00:52:24,609 --> 00:52:26,949 ♪ Slippin' and slidin', peepin' and a hidin' ♪ 583 00:52:27,049 --> 00:52:29,509 ♪ Been told long time ago ♪ 584 00:52:29,609 --> 00:52:32,189 ♪ Slippin' and a slidin', peepin' and a hidin' ♪ 585 00:52:32,289 --> 00:52:34,869 ♪ Been told long time ago ♪ 586 00:52:34,969 --> 00:52:37,109 ♪ I been told, baby, you been bold ♪ 587 00:52:37,209 --> 00:52:39,949 ♪ I won't be your fool no more ♪ 588 00:52:40,049 --> 00:52:42,349 ♪ Oh, big conniver nothing but a jiver ♪ 589 00:52:42,449 --> 00:52:44,989 ♪ I think I could be your jive ♪ 590 00:52:45,089 --> 00:52:47,469 ♪ Oh, big conniver, nothing but a jiver ♪ 591 00:52:47,569 --> 00:52:50,109 ♪ I think I could be your jive ♪ 592 00:52:50,209 --> 00:52:52,589 ♪ Slippin' and a slidin', peepin' and a hidin' ♪ 593 00:52:52,689 --> 00:52:56,449 ♪ Won't be your fool no more ♪ 594 00:53:20,449 --> 00:53:22,029 - This is my husband. 595 00:53:22,129 --> 00:53:23,629 - Hi, I'm Brownie Hansen. 596 00:53:23,729 --> 00:53:24,889 This is my girl, Lola Lovell. 597 00:53:24,969 --> 00:53:26,049 - Lyle and Mavis Blackmore, 598 00:53:26,089 --> 00:53:27,409 pleased to have you at our place. 599 00:53:27,489 --> 00:53:28,189 Thanks. 600 00:53:28,289 --> 00:53:29,945 - Even though it's not really ours. - Hmm? 601 00:53:29,969 --> 00:53:31,629 - Oh, we're squatters. 602 00:53:31,729 --> 00:53:32,829 - Are you? 603 00:53:32,929 --> 00:53:35,669 - Well, we found it empty and moved in. 604 00:53:35,769 --> 00:53:37,769 - Wish we could do that. 605 00:53:38,729 --> 00:53:41,149 - Well, why don't you just take one of these rooms, 606 00:53:41,249 --> 00:53:43,549 there's loads of space. 607 00:53:43,649 --> 00:53:44,749 Come on. 608 00:53:44,849 --> 00:53:46,849 - Oh, I don't know. 609 00:53:55,809 --> 00:53:57,809 All right. 610 00:53:58,209 --> 00:53:59,209 Thanks. 611 00:53:59,289 --> 00:54:01,289 - Oh, super. 612 00:54:05,169 --> 00:54:08,225 They're not supposed to be sitting up till they start getting teeth, are they? 613 00:54:08,249 --> 00:54:09,669 - About 10 months. 614 00:54:09,769 --> 00:54:11,549 - How do you know all this stuff? 615 00:54:11,649 --> 00:54:14,389 - Oh, I read some books on babies, once. 616 00:54:14,489 --> 00:54:15,629 Now, try this. 617 00:54:15,729 --> 00:54:18,549 I don't think she'll like vegetables yet. 618 00:54:18,649 --> 00:54:20,549 - Made our nation great. 619 00:54:20,649 --> 00:54:23,249 Here we go, you wanna try some? 620 00:54:24,649 --> 00:54:26,649 Mmm. 621 00:54:27,489 --> 00:54:29,489 - Oh. 622 00:54:30,209 --> 00:54:32,629 Do you wanna have kids? 623 00:54:32,729 --> 00:54:36,069 - I nearly had one, I had an abortion. 624 00:54:36,169 --> 00:54:37,349 Your mother? 625 00:54:37,449 --> 00:54:40,069 - Yeah, I should've fought harder. 626 00:54:40,169 --> 00:54:43,229 - Oh, I dunno, took me five days to have Sharon Faylene 627 00:54:43,329 --> 00:54:45,069 and then they had to cut her out. 628 00:54:45,169 --> 00:54:45,909 Why? 629 00:54:46,009 --> 00:54:48,989 - Don't know something wrong with me plumbing. 630 00:54:49,089 --> 00:54:50,465 I asked the doctor what I should do, 631 00:54:50,489 --> 00:54:52,709 and he said, "Make your husband sleep on the roof." 632 00:54:53,809 --> 00:54:58,629 ♪ One night of sin ♪ 633 00:54:58,729 --> 00:55:03,909 ♪ Is what I'm now payin' for ♪ 634 00:55:04,009 --> 00:55:08,149 ♪ The things I did and I saw ♪ 635 00:55:08,249 --> 00:55:13,189 ♪ Would make the earth stand still ♪ 636 00:55:13,289 --> 00:55:18,289 ♪ Don't call my name ♪ 637 00:55:18,609 --> 00:55:23,749 ♪ It makes me feel so ashamed ♪ 638 00:55:23,849 --> 00:55:28,269 ♪ I've lost my sweet helping hand ♪ 639 00:55:28,369 --> 00:55:33,369 ♪ I've got myself to blame ♪ 640 00:55:35,449 --> 00:55:40,309 ♪ Always lived a very quiet life ♪ 641 00:55:40,409 --> 00:55:45,109 ♪ I ain't never done no wrong ♪ 642 00:55:45,209 --> 00:55:50,389 ♪ Now, I know that life without you ♪ 643 00:55:50,489 --> 00:55:54,149 ♪ Been too lonely, too long ♪ 644 00:56:08,249 --> 00:56:10,249 - Oh, wait a minute. 645 00:56:13,489 --> 00:56:15,489 - What happened? 646 00:56:17,289 --> 00:56:19,829 - So we won't have kids. 647 00:56:19,929 --> 00:56:22,769 What the hell is this? 648 00:56:24,729 --> 00:56:27,949 Ah, very interesting. - Brownie! 649 00:56:28,049 --> 00:56:28,789 Give it to me. 650 00:56:39,769 --> 00:56:42,349 Obviously, I'm the responsible one. 651 00:56:42,449 --> 00:56:44,429 Well, obviously. 652 00:56:44,529 --> 00:56:48,089 Brownie! 653 00:56:53,649 --> 00:56:57,269 - Bosun said it's a three-month cruise. 654 00:56:57,369 --> 00:57:00,109 I can make some good money. 655 00:57:00,209 --> 00:57:02,449 We need money, we're broke. 656 00:57:03,969 --> 00:57:05,269 - Three months? 657 00:57:05,369 --> 00:57:07,369 - It's not so long. 658 00:57:08,129 --> 00:57:10,269 - What about us? 659 00:57:10,369 --> 00:57:11,949 Isn't this what we always dreamed of? 660 00:57:12,049 --> 00:57:12,869 - Yeah, but... 661 00:57:12,969 --> 00:57:14,505 - Yeah, but now you're bored and restless. 662 00:57:14,529 --> 00:57:16,349 You wanna get away. 663 00:57:16,449 --> 00:57:18,449 - Not from you. 664 00:57:20,129 --> 00:57:24,129 Lola, I love you as much as I've ever loved you, 665 00:57:26,289 --> 00:57:27,669 but we need money, otherwise, 666 00:57:27,769 --> 00:57:30,709 we're fair game for the cops and anyone else, 667 00:57:30,809 --> 00:57:32,949 and I don't want that. 668 00:57:33,049 --> 00:57:35,789 I just wanna be able to provide for us, 669 00:57:35,889 --> 00:57:37,889 that's important to me. 670 00:57:41,369 --> 00:57:43,069 - When? 671 00:57:43,169 --> 00:57:45,769 It sails in a week. 672 00:57:47,849 --> 00:57:49,849 - So make love to me. 673 00:58:00,569 --> 00:58:03,949 - Fact is, sailor's not meant for the domestic life, 674 00:58:04,049 --> 00:58:06,349 too hard on the women. 675 00:58:06,449 --> 00:58:11,449 Believe me, I tried, had me the perfect woman in Singapore, 676 00:58:11,929 --> 00:58:14,989 rich, beautiful, great cook, 677 00:58:15,089 --> 00:58:17,709 and she could sing like an angel. 678 00:58:17,809 --> 00:58:18,989 Need some money? 679 00:58:19,089 --> 00:58:21,409 Four beers and two shandies. 680 00:58:23,849 --> 00:58:25,429 - She meant a lot to you? 681 00:58:25,529 --> 00:58:27,529 - Yes. 682 00:58:28,409 --> 00:58:30,709 - Why didn't you stay with her, then? 683 00:58:30,809 --> 00:58:35,809 - Too comfortable, not the kind of life I was cut out for. 684 00:58:36,129 --> 00:58:38,129 You understand? 685 00:58:40,409 --> 00:58:42,409 - Yeah, I think I do. 686 00:58:46,009 --> 00:58:49,649 Last drinks, we're closing up! 687 00:58:52,649 --> 00:58:54,649 - Cops, cops! 688 00:59:00,169 --> 00:59:03,549 God, what's the matter with you, pal? 689 00:59:03,649 --> 00:59:05,589 Make them see. 690 00:59:05,689 --> 00:59:07,465 Hey, why don't we go for a walk together, 691 00:59:07,489 --> 00:59:08,229 just the two of us. 692 00:59:08,329 --> 00:59:11,329 Whatever you want, love. 693 00:59:12,689 --> 00:59:14,689 Uh-oh, come on, cops. 694 00:59:15,489 --> 00:59:16,505 Hey, hey, hey you! 695 00:59:16,529 --> 00:59:17,269 Come on, run! 696 00:59:17,369 --> 00:59:18,749 Brownie! 697 00:59:20,529 --> 00:59:22,509 - Something to be afraid of, have we? 698 00:59:22,609 --> 00:59:23,909 Under-age drinking, perhaps? 699 00:59:24,009 --> 00:59:26,265 - We were just on our way home. - You don't have to choke me. 700 00:59:26,289 --> 00:59:28,369 - Have you got any money? 701 00:59:29,209 --> 00:59:33,109 You're in breach of the law if you haven't, kids your age. 702 00:59:33,209 --> 00:59:35,749 Let's see that bank book. 703 00:59:35,849 --> 00:59:38,869 - Look, I realise we're empty right now, 704 00:59:38,969 --> 00:59:40,345 but I'm signed up to ship out in a week 705 00:59:40,369 --> 00:59:41,385 with a pay that's guaranteed. 706 00:59:41,409 --> 00:59:42,585 Now, I can get you all the paper... 707 00:59:42,609 --> 00:59:44,709 That won't be necessary, come on. 708 00:59:51,049 --> 00:59:52,829 I know how to walk, you bastard! 709 00:59:52,929 --> 00:59:53,929 Prove it! 710 00:59:54,009 --> 00:59:54,869 Hey, I saw that, cop! 711 00:59:54,969 --> 00:59:55,669 Maybe you did! 712 00:59:56,609 --> 00:59:57,349 - Brownie! - Shut up. 713 00:59:57,449 --> 00:59:58,825 Well, who's gonna believe you? 714 00:59:58,849 --> 01:00:00,849 Hush up, boy. 715 01:00:06,289 --> 01:00:07,825 - What you do at sea is your own business, 716 01:00:07,849 --> 01:00:09,109 and that of your employer. 717 01:00:09,209 --> 01:00:11,389 But on land you will abide by our laws, 718 01:00:11,489 --> 01:00:12,745 one of which requires that you show 719 01:00:12,769 --> 01:00:16,749 that you have some visible means of supporting yourself. 720 01:00:16,849 --> 01:00:20,209 Breaking this law, I fine you 10 pounds. 721 01:00:22,409 --> 01:00:24,389 Furthermore, I order you not to attempt 722 01:00:24,489 --> 01:00:28,009 to see Lola Lovell for the next 12 months. 723 01:00:32,169 --> 01:00:34,169 Dismissed. 724 01:00:45,009 --> 01:00:45,869 Brownie! 725 01:00:45,969 --> 01:00:47,869 Hold it, girlie! 726 01:00:47,969 --> 01:00:48,969 Come on. 727 01:00:49,049 --> 01:00:49,749 Okay. 728 01:00:49,849 --> 01:00:52,185 - Come on, let me see her. - They just want to say goodbye! 729 01:00:52,209 --> 01:00:53,349 - Let me see you. 730 01:00:53,449 --> 01:00:54,189 - Settle down. 731 01:00:54,289 --> 01:00:55,709 - No, get off me! 732 01:00:55,809 --> 01:00:56,549 Let me go! 733 01:00:56,649 --> 01:01:00,349 Brownie, back off, will you? 734 01:01:00,449 --> 01:01:03,369 Come on, I'll look after him, okay? 735 01:01:11,609 --> 01:01:12,785 - Normally, for a first offence, 736 01:01:12,809 --> 01:01:15,289 I can say I'd give you a fine. 737 01:01:16,209 --> 01:01:20,589 However, your mother claims that you are uncontrollable. 738 01:01:20,689 --> 01:01:22,629 I therefore order you to be sent 739 01:01:22,729 --> 01:01:25,029 to a state-approved house of care 740 01:01:25,129 --> 01:01:29,669 for a period of not less than 12 months detention. 741 01:01:29,769 --> 01:01:31,129 And you are ordered not to contact 742 01:01:31,209 --> 01:01:34,889 or see Brownie Olaf Hansen within that time. 743 01:01:40,169 --> 01:01:42,169 Dismissed. 744 01:01:47,889 --> 01:01:48,989 - When my own baby died, 745 01:01:49,089 --> 01:01:50,909 and I couldn't have any more myself. 746 01:01:51,009 --> 01:01:53,949 I decided to devote my life to unwanted girls. 747 01:01:54,049 --> 01:01:57,549 I've been auntie to two generations of poor unfortunates. 748 01:01:57,649 --> 01:01:59,589 And I tell them how much happier 749 01:01:59,689 --> 01:02:01,709 one can be in one's own home, 750 01:02:01,809 --> 01:02:04,569 instead of chasing cheap thrills. 751 01:02:08,609 --> 01:02:11,629 Eat up, dear, we've got to fatten you up. 752 01:02:17,169 --> 01:02:19,849 Oh! 753 01:02:34,849 --> 01:02:36,469 - Can't it be a bit tighter? 754 01:02:36,569 --> 01:02:40,789 - No, dear, that's cheap, full is much smarter. 755 01:02:40,889 --> 01:02:42,989 - It oughta be okay if I was pregnant. 756 01:02:43,089 --> 01:02:45,849 - Oh my, that's the road to ruin. 757 01:02:52,409 --> 01:02:54,509 I think we'll give you a home perm. 758 01:02:54,609 --> 01:02:56,949 It'll make you feel like a new person. 759 01:02:57,049 --> 01:02:59,669 - I don't wanna feel like a new person, Auntie. 760 01:02:59,769 --> 01:03:02,349 - Most girls do it to feel that they belong to someone, 761 01:03:02,449 --> 01:03:06,549 that's why you keep putting in that cheap bleach, isn't it? 762 01:03:06,649 --> 01:03:07,909 What did you say? 763 01:03:08,009 --> 01:03:12,909 - Girls live for men, for sex, it's their downfall. 764 01:03:13,009 --> 01:03:15,069 - I'll try and remember that. 765 01:03:15,169 --> 01:03:18,689 - You can't tell me you actually enjoy it. 766 01:03:20,089 --> 01:03:22,869 Actually, I enjoy sex a lot. 767 01:03:22,969 --> 01:03:24,149 Love it with Brownie. 768 01:03:24,249 --> 01:03:25,989 - Stop talking like that. 769 01:03:26,089 --> 01:03:28,069 - Love it when he pulls of his shirt. 770 01:03:28,169 --> 01:03:30,349 And then he pulls off mine, 771 01:03:30,449 --> 01:03:33,869 and I feel the muscles around his chest and his arms. 772 01:03:33,969 --> 01:03:35,389 Then he kisses me. 773 01:03:35,489 --> 01:03:37,229 My whole body feels it. 774 01:03:37,329 --> 01:03:39,429 - It's quite enough, Lola. 775 01:03:39,529 --> 01:03:41,509 - You know what I love the most? 776 01:03:41,609 --> 01:03:44,709 I love the way he looks when he's just about to... 777 01:03:44,809 --> 01:03:46,809 - Get to your room. 778 01:03:48,689 --> 01:03:50,689 Humph. 779 01:04:05,249 --> 01:04:07,329 - Hi. - Looks who's here. 780 01:04:08,689 --> 01:04:10,189 Oh, you're beautiful. 781 01:04:10,289 --> 01:04:12,349 - Oh gee, I wonder where she gets her looks from. 782 01:04:12,449 --> 01:04:13,229 We got a card from Brownie, 783 01:04:13,329 --> 01:04:15,869 he's on the boat with Bosun in San Francisco. 784 01:04:15,969 --> 01:04:17,189 - In San Francisco. 785 01:04:17,289 --> 01:04:18,189 Can I help you? 786 01:04:18,289 --> 01:04:21,869 - Oh, these are friends of mine. This is Mavis, and Lyle, and this Sharon. 787 01:04:21,969 --> 01:04:23,065 Well, come in, have a cup of tea. 788 01:04:23,089 --> 01:04:24,869 - I'm sorry, all visitors have to be approved 789 01:04:24,969 --> 01:04:26,589 by the court in writing. 790 01:04:26,689 --> 01:04:27,985 - Oh, but these are friends of mine. 791 01:04:28,009 --> 01:04:29,545 Well, while you are here, Lola, 792 01:04:29,569 --> 01:04:30,469 I choose your friends. 793 01:04:30,569 --> 01:04:33,649 Now give the baby back to its mother. 794 01:04:34,769 --> 01:04:36,549 - Come on, darling. 795 01:04:36,649 --> 01:04:38,929 Say goodbye to Auntie Lola. 796 01:04:42,489 --> 01:04:44,149 - How dare you? 797 01:04:44,249 --> 01:04:45,629 They're my friends. 798 01:04:45,729 --> 01:04:47,229 - It's for your own good. 799 01:04:47,329 --> 01:04:49,309 Otherwise, you'll go to an institution, 800 01:04:49,409 --> 01:04:52,329 and your sentence will start again. 801 01:05:04,529 --> 01:05:06,509 Lola, where are you? 802 01:05:06,609 --> 01:05:08,749 Can't I even shit in peace? 803 01:05:08,849 --> 01:05:10,849 - Lola! 804 01:05:16,529 --> 01:05:17,789 Dear Brownie, 805 01:05:17,889 --> 01:05:19,869 I love you wherever you are. 806 01:05:19,969 --> 01:05:23,589 Please come and rescue me, I'm living at the above address. 807 01:05:23,689 --> 01:05:26,229 They've thrown me into the hands of the most terrible woman, 808 01:05:26,329 --> 01:05:28,629 she's a doer of good deeds. 809 01:05:28,729 --> 01:05:30,709 Please excuse pencil and incoherence, 810 01:05:30,809 --> 01:05:33,029 I'm writing in the dunny in great haste, 811 01:05:33,129 --> 01:05:36,629 it's the only place I can be sure she's not watching me. 812 01:05:36,729 --> 01:05:39,709 I had so much to say, now all I can think of 813 01:05:39,809 --> 01:05:42,109 is that I love you and I'm frightened. 814 01:05:42,209 --> 01:05:45,829 First time in my life I've been really truly frightened. 815 01:05:45,929 --> 01:05:47,949 Please come back, my love, 816 01:05:48,049 --> 01:05:51,489 all I'll think of till then is you, Lola. 817 01:06:29,689 --> 01:06:30,865 There we go, Mrs Westbury. 818 01:06:30,889 --> 01:06:32,889 - Thanks, postie. 819 01:07:22,089 --> 01:07:23,989 That's quite enough, Lola. 820 01:07:24,089 --> 01:07:25,425 If you would care to learn proper music, 821 01:07:25,449 --> 01:07:27,189 I'd be happy to arrange it. 822 01:07:27,289 --> 01:07:29,789 But there's someone I want you to meet. 823 01:07:37,529 --> 01:07:41,509 Lola, this is Isobel, one of my successes. 824 01:07:41,609 --> 01:07:43,429 - Pleased to meet you, Lola. 825 01:07:43,529 --> 01:07:44,589 - I'm not sure yet. 826 01:07:44,689 --> 01:07:46,025 - She couldn't keep out of trouble in the city, 827 01:07:46,049 --> 01:07:47,909 so I sent her to work in the country. 828 01:07:48,009 --> 01:07:50,549 Now she's married with a healthy, beautiful little girl. 829 01:07:51,489 --> 01:07:53,069 Sounds perfect. 830 01:07:53,169 --> 01:07:54,709 - You'd love Isobel's home, Lola, 831 01:07:54,809 --> 01:07:59,029 wall-to-wall carpet, Mixmaster, electric stove, Hoover, 832 01:07:59,129 --> 01:08:02,709 Westinghouse, and it's all a credit to how far she's come. 833 01:08:02,809 --> 01:08:04,789 - You deserve all the credit, Auntie. 834 01:08:04,889 --> 01:08:06,829 Do you know all she had 835 01:08:06,929 --> 01:08:07,945 when she left here were a couple 836 01:08:07,969 --> 01:08:09,229 of little frocks I'd made her. 837 01:08:09,329 --> 01:08:12,589 - Oh, you know, Auntie, I saw this marvellous dress in town. 838 01:08:12,689 --> 01:08:15,429 I was tempted but I said to myself, no, Isobel, 839 01:08:15,529 --> 01:08:18,029 put the money into some linoleum for the kitchen. 840 01:08:19,369 --> 01:08:21,369 - I'll get the mail. 841 01:08:22,209 --> 01:08:26,289 - I think you and Lola could become fine friends. 842 01:08:28,169 --> 01:08:30,509 Sorry, love, nothing from him today. 843 01:08:30,609 --> 01:08:32,288 - Who're you talking about? - The travelling feller, 844 01:08:32,289 --> 01:08:34,269 Spain, Singapore, San Francisco. 845 01:08:34,369 --> 01:08:37,209 Hope you're collecting the stamps. 846 01:08:42,049 --> 01:08:44,389 - Where are my letters from Brownie? 847 01:08:44,489 --> 01:08:47,509 - Excuse me, what are you talking about? 848 01:08:47,609 --> 01:08:49,825 - You've been stealing my mail, now where are the letters? 849 01:08:49,849 --> 01:08:51,705 - I really don't know what you're talking about. 850 01:08:51,729 --> 01:08:52,985 - Will you cut the bull, Auntie, 851 01:08:53,009 --> 01:08:54,745 the postman's been delivering mail addressed to me, 852 01:08:54,769 --> 01:08:55,849 and you've been keeping it. 853 01:08:55,889 --> 01:08:57,069 Now where are the letters. 854 01:08:57,169 --> 01:08:58,069 - To tell you the truth dear, 855 01:08:58,169 --> 01:09:00,349 I don't know exactly where they are, 856 01:09:00,449 --> 01:09:03,629 only that they've been disposed of for your own good. 857 01:09:03,729 --> 01:09:07,569 - Disposed of, you've been throwing them away? 858 01:09:09,249 --> 01:09:10,509 You tell me, 859 01:09:10,609 --> 01:09:12,489 tell me or I'll smash every dish in this prison! 860 01:09:12,569 --> 01:09:13,905 Sit down or I'll spill something on your head. 861 01:09:16,249 --> 01:09:17,505 So what's it going to be, Auntie? 862 01:09:17,529 --> 01:09:20,429 - Brownie Hansen was instructed to avoid contact with you. 863 01:09:20,529 --> 01:09:22,589 My definition of that includes written contact. 864 01:09:22,689 --> 01:09:24,449 I was simply carrying out the court's wishes. 865 01:09:24,529 --> 01:09:26,549 Now please, put down that cup. 866 01:09:27,689 --> 01:09:29,389 - Your definition? 867 01:09:29,489 --> 01:09:30,905 It's lucky the world isn't made according 868 01:09:30,929 --> 01:09:33,669 to your definitions, because it'd be an ugly one. 869 01:09:33,769 --> 01:09:36,909 With your cakes, and frocks, and linoleum, and no love. 870 01:09:37,009 --> 01:09:39,389 Because love's the thing you fear most, isn't it, love? 871 01:09:39,489 --> 01:09:41,185 You're afraid of it, you try and kill it in other people, 872 01:09:41,209 --> 01:09:43,949 But you can't stop people from loving each other! 873 01:09:44,049 --> 01:09:45,665 You can throw away all of Brownie's letters 874 01:09:45,689 --> 01:09:48,109 but you can't keep him from me, 'cause he's in me! 875 01:09:48,209 --> 01:09:51,109 Oh, you wouldn't understand, there is no love in you! 876 01:09:51,209 --> 01:09:54,149 - You're angry now, Lola, but in time you'll understand. 877 01:09:54,249 --> 01:09:55,785 - I'm not doing anymore time, I'm leaving! 878 01:09:55,809 --> 01:09:57,029 - The court won't allow that. 879 01:09:57,129 --> 01:09:58,129 - Get out of my way. 880 01:09:58,209 --> 01:10:00,869 - I did it for your own good, Lola. 881 01:10:05,009 --> 01:10:06,629 - And here, had such fun running this up 882 01:10:06,729 --> 01:10:08,065 on your nice little electric machine 883 01:10:08,089 --> 01:10:10,465 that goes frontwards and backwards, and sideways, and all around the town, 884 01:10:10,489 --> 01:10:12,185 and buttonholes, and God knows what other shit! 885 01:10:12,209 --> 01:10:13,665 Well, you can stick your stupid little frock... 886 01:10:13,689 --> 01:10:15,705 - You're going back on the streets again, aren't you? 887 01:10:15,729 --> 01:10:18,209 - Anywhere's better than here! 888 01:10:26,649 --> 01:10:28,029 - Yes? 889 01:10:28,129 --> 01:10:29,429 Hello? 890 01:10:29,529 --> 01:10:31,769 - Mom, mom, it's Lola here. 891 01:10:32,929 --> 01:10:35,149 Lola, where, where is she? 892 01:10:35,249 --> 01:10:37,269 - No, mom, I'm here. 893 01:10:37,369 --> 01:10:39,369 I need some help. 894 01:10:39,929 --> 01:10:42,329 - Oh, Lola, Lola, isn't here. 895 01:10:43,489 --> 01:10:45,709 - Dammit, mom, this is Lola. 896 01:10:45,809 --> 01:10:48,809 Will you sober up for Christ's sake? 897 01:11:01,889 --> 01:11:03,669 I just hope he got my letters. 898 01:11:03,769 --> 01:11:06,329 Oh, he'll understand. 899 01:11:08,449 --> 01:11:10,469 How does it feel? 900 01:11:10,569 --> 01:11:12,569 - Bit better, thanks. 901 01:11:13,169 --> 01:11:14,385 And don't worry about Brownie, 902 01:11:14,409 --> 01:11:16,709 sailors always come back to their true loves. 903 01:11:16,809 --> 01:11:19,269 - Oh, Lyle, sometimes you're that stupid, 904 01:11:19,369 --> 01:11:21,369 it amazes me. 905 01:11:22,169 --> 01:11:23,949 - Time us two went to bed. 906 01:11:24,049 --> 01:11:27,429 We're going to see about a job tomorrow. 907 01:11:27,529 --> 01:11:29,589 Night. - Night. 908 01:11:29,689 --> 01:11:31,749 - Wave goodnight to Auntie Lola. 909 01:11:31,849 --> 01:11:34,509 - She can say mama and daddy now, can't you piggy? 910 01:11:34,609 --> 01:11:36,949 - I'll be happy when she can say daddy-o. 911 01:11:37,049 --> 01:11:39,049 See you in the morning. 912 01:11:41,569 --> 01:11:43,149 - You've got a good man there. 913 01:11:43,249 --> 01:11:48,169 - Well, you know the poor sod's hopelessly in love with me. 914 01:11:52,329 --> 01:11:54,389 What will you do now? 915 01:11:54,489 --> 01:11:57,949 - I don't know, go to Sidney, I guess. 916 01:11:58,049 --> 01:12:00,729 I've gotta try and find Brownie. 917 01:12:04,169 --> 01:12:05,789 You wanna know something funny? 918 01:12:05,889 --> 01:12:07,309 What? 919 01:12:07,409 --> 01:12:09,409 - Today's my birthday. 920 01:12:20,249 --> 01:12:21,309 - Did you make a wish? 921 01:12:21,409 --> 01:12:23,029 - Yep. 922 01:12:23,129 --> 01:12:25,269 - Cheers. 923 01:12:51,169 --> 01:12:53,109 - We have courses in dressmaking, 924 01:12:53,209 --> 01:12:55,769 nursing, weaving, hairdressing. 925 01:12:57,769 --> 01:13:00,449 We also have commercial courses. 926 01:13:02,049 --> 01:13:04,549 - I'd really like to learn the guitar. 927 01:13:04,649 --> 01:13:07,429 Typing is more useful 928 01:13:07,529 --> 01:13:10,589 - Might come in useful when I write my book. 929 01:13:10,689 --> 01:13:13,389 It's about cops and social workers. 930 01:13:13,489 --> 01:13:15,789 It's called Bastards I Have Known. 931 01:13:15,889 --> 01:13:18,629 - Listen girly, I've seen them smarter and tougher than you, 932 01:13:18,729 --> 01:13:21,229 and none of them ever got the better of me. 933 01:13:21,329 --> 01:13:23,909 You'll be spending the next 12 months here. 934 01:13:24,009 --> 01:13:25,989 It's up to you. 935 01:13:59,449 --> 01:14:00,869 I saw you do it. 936 01:14:00,969 --> 01:14:02,465 - It was already like that when I here. 937 01:14:02,489 --> 01:14:07,489 Stop lying, lying. 938 01:14:08,929 --> 01:14:10,009 Oh, look what I found here. 939 01:14:10,089 --> 01:14:14,489 You know you're not supposed to have, and that is it. 940 01:14:27,489 --> 01:14:30,309 - You see, I might not be back for months. 941 01:14:30,409 --> 01:14:33,549 Listen, I've gotta see her, do understand me? 942 01:14:33,649 --> 01:14:35,225 Look mate, I don't make the rules. 943 01:14:35,249 --> 01:14:36,349 You visit on Sundays. 944 01:14:36,449 --> 01:14:38,949 - Oh, just this once, please. 945 01:14:39,049 --> 01:14:41,049 No. 946 01:14:41,449 --> 01:14:45,029 - What the hell do you want from us, huh? 947 01:15:04,049 --> 01:15:04,789 Bitch! 948 01:15:06,569 --> 01:15:10,149 ♪ Well, be bop a Lula, she's my baby ♪ 949 01:15:10,249 --> 01:15:13,789 ♪ Be bop a Lula, don't mean maybe ♪ 950 01:15:13,889 --> 01:15:17,589 ♪ Be bop a Lula, she's my baby ♪ 951 01:15:17,689 --> 01:15:21,309 ♪ Be bop a Lula, I don't mean maybe ♪ 952 01:15:21,409 --> 01:15:22,149 ♪ Be bop a Lula ♪ 953 01:15:23,089 --> 01:15:28,089 ♪ She's my baby doll, my baby doll, my baby doll ♪ 954 01:15:28,449 --> 01:15:32,909 ♪ Well, she's the girl in the red blue jeans ♪ 955 01:15:33,009 --> 01:15:36,349 ♪ She's the queen of all the teens ♪ 956 01:15:36,449 --> 01:15:40,229 ♪ She's the one that I know ♪ 957 01:15:40,329 --> 01:15:43,269 ♪ She's the woman that loves me so ♪ 958 01:15:43,369 --> 01:15:47,069 ♪ Be bop a Lula, she's my baby ♪ 959 01:15:47,169 --> 01:15:50,629 ♪ Be bop a Lula, I don't mean maybe ♪ 960 01:15:50,729 --> 01:15:54,269 ♪ Be bop a Lula, she's my baby doll ♪ 961 01:15:54,369 --> 01:15:58,069 ♪ My baby doll, my baby doll, let's rock ♪ 962 01:16:19,849 --> 01:16:23,589 - Well, Lola, how are you feeling today? 963 01:16:23,689 --> 01:16:25,689 Do we know where we are? 964 01:16:27,249 --> 01:16:28,589 - Yes, matron. 965 01:16:28,689 --> 01:16:32,549 Do we know what special day this is? 966 01:16:32,649 --> 01:16:34,509 - It's my 18th birthday. 967 01:16:34,609 --> 01:16:38,449 - That's right, Lola, it's your 18th birthday. 968 01:16:39,969 --> 01:16:43,749 What would you like to do to celebrate? 969 01:16:43,849 --> 01:16:45,709 - I'd like to live to see 19. 970 01:16:45,809 --> 01:16:50,549 Ah, that's very clever, Lola. 971 01:16:50,649 --> 01:16:53,649 I hope for your sake, it comes true. 972 01:16:54,849 --> 01:16:59,109 You've only two more weeks left on your sentence here. 973 01:16:59,209 --> 01:17:01,449 I trust they'll go quietly. 974 01:17:02,929 --> 01:17:04,929 Happy birthday, Lola. 975 01:17:40,769 --> 01:17:44,089 - Lyle, Mavis, look what I brought home! 976 01:17:47,129 --> 01:17:48,629 - Well, look at this, who's this? 977 01:17:50,569 --> 01:17:51,309 - Lola! 978 01:17:51,409 --> 01:17:53,349 Oh, Mavis, you're pregnant again! 979 01:17:53,449 --> 01:17:55,389 - Oh, just my luck to marry a bleedin' rabbit. 980 01:17:59,249 --> 01:18:02,269 It was a horrible place. 981 01:18:02,369 --> 01:18:05,369 Shh, we're together now. 982 01:18:08,889 --> 01:18:13,129 - Brownie, I never want us to be apart again, ever. 983 01:18:21,009 --> 01:18:24,169 Promise me we'll always stay together. 984 01:18:25,889 --> 01:18:27,889 - Of course. 985 01:18:34,369 --> 01:18:39,129 - I don't think you understand what being together means. 986 01:18:46,569 --> 01:18:50,729 Lola, wherever I am, I still love you. 987 01:18:52,929 --> 01:18:55,249 - That's not enough anymore. 988 01:19:00,809 --> 01:19:05,069 The only way we'll survive is if we stay together. 989 01:19:05,169 --> 01:19:08,469 I'm not cut out for the life of a sailor's girl. 990 01:19:08,569 --> 01:19:10,469 I don't have the dream you do. 991 01:19:10,569 --> 01:19:12,189 - I thought that was our dream. 992 01:19:12,289 --> 01:19:13,385 We were gonna see the world together. 993 01:19:13,409 --> 01:19:15,649 You remember fast and free? 994 01:19:17,569 --> 01:19:20,989 - I've changed, I'm sick of the world 995 01:19:21,089 --> 01:19:23,089 kicking me in the face. 996 01:19:25,729 --> 01:19:29,329 Brownie, we've always done what you wanted, 997 01:19:30,409 --> 01:19:33,729 and now I have to do what's best for me. 998 01:19:35,449 --> 01:19:40,149 - She's wants me to give up the sea and stay with her. 999 01:19:40,249 --> 01:19:41,629 I love her so much, 1000 01:19:41,729 --> 01:19:44,969 I miss her when I'm away from her, but. 1001 01:19:47,489 --> 01:19:50,029 - Well, I've been where you're standing now. 1002 01:19:50,129 --> 01:19:54,529 I chose the sea and I don't regret it one little bit. 1003 01:19:55,769 --> 01:19:57,709 Something to remember, Brownie, 1004 01:19:57,809 --> 01:19:59,829 if you ever feel any resentment towards Lola 1005 01:19:59,929 --> 01:20:01,669 for making you a land lover, 1006 01:20:01,769 --> 01:20:05,509 you're gonna end up hating each other's guts. 1007 01:20:05,609 --> 01:20:08,269 Same goes for the sea, of course. 1008 01:20:08,369 --> 01:20:10,569 You're a born sailor, kid. 1009 01:20:27,809 --> 01:20:29,809 - She started labour. 1010 01:20:36,689 --> 01:20:38,349 - What's happening? 1011 01:20:38,449 --> 01:20:42,849 There's complications, they have to operate. 1012 01:20:47,649 --> 01:20:49,649 - Mavis. 1013 01:20:50,929 --> 01:20:52,949 - Lyle isn't a very strong man. 1014 01:20:53,049 --> 01:20:54,789 If anything happens to me... 1015 01:20:54,889 --> 01:20:56,889 - Mavis, don't be silly. 1016 01:20:59,209 --> 01:21:01,209 We just stick together. 1017 01:21:02,289 --> 01:21:04,289 - You better go. 1018 01:21:04,649 --> 01:21:06,649 Say bye-bye. 1019 01:21:25,209 --> 01:21:27,209 - Stay with me darling. 1020 01:21:28,289 --> 01:21:30,289 - I'm right here, love. 1021 01:21:33,249 --> 01:21:35,249 - I'm okay with you. 1022 01:22:01,769 --> 01:22:04,129 I got your note. 1023 01:22:06,529 --> 01:22:08,529 How is she? 1024 01:22:10,609 --> 01:22:12,609 - They had to operate. 1025 01:22:34,529 --> 01:22:36,529 - The baby died. 1026 01:22:42,209 --> 01:22:44,209 She wants to see you. 1027 01:22:47,209 --> 01:22:49,209 Oh, mate. 1028 01:23:08,889 --> 01:23:12,029 Are you gonna be staying in Brisbane for a while? 1029 01:23:12,129 --> 01:23:14,029 - I don't know. 1030 01:23:14,129 --> 01:23:17,049 I don't know what our next step is. 1031 01:25:04,929 --> 01:25:06,629 How's it going? 1032 01:25:06,729 --> 01:25:08,729 - Okay. 1033 01:25:13,489 --> 01:25:17,049 I might be going back to Bundaberg, though. 1034 01:25:52,049 --> 01:25:54,549 - Well, Mr. Blackmore, the child looks very nice, 1035 01:25:54,649 --> 01:25:56,229 and clean, and healthy. 1036 01:25:56,329 --> 01:25:58,949 Your wife obviously took good care of her. 1037 01:25:59,049 --> 01:26:01,949 The state will ensure that she'll be well looked after. 1038 01:26:02,049 --> 01:26:03,729 And you'll be able to visit her regularly. 1039 01:26:03,809 --> 01:26:06,669 Our visiting privileges are very generous. 1040 01:26:06,769 --> 01:26:10,869 - But I love her, and I intend to care for her. 1041 01:26:10,969 --> 01:26:14,069 - But you don't have a job, Mr. Blackmore, 1042 01:26:14,169 --> 01:26:16,549 and your employment history is very patchy. 1043 01:26:16,649 --> 01:26:19,109 - We'll take care of her. 1044 01:26:19,209 --> 01:26:21,529 - Are you working now, Miss? 1045 01:26:22,449 --> 01:26:24,549 - I provide for her. 1046 01:26:24,649 --> 01:26:27,709 But your not married, I think. 1047 01:26:27,809 --> 01:26:31,269 - Well, I don't think that's any of your business. 1048 01:26:31,369 --> 01:26:35,149 - We place the child's welfare above all else, 1049 01:26:35,249 --> 01:26:38,029 that includes moral welfare. 1050 01:26:38,129 --> 01:26:39,949 Unfortunately, the poor, little thing 1051 01:26:40,049 --> 01:26:42,209 has no suitable relatives. 1052 01:26:43,089 --> 01:26:45,389 - If we were married? 1053 01:26:45,489 --> 01:26:50,189 - The department would take a different view, of course. 1054 01:26:50,289 --> 01:26:53,149 Well, I think that's everything. 1055 01:26:53,249 --> 01:26:55,949 You can bring Sharon Faylene 1056 01:26:56,049 --> 01:26:58,269 to my office tomorrow afternoon. 1057 01:26:58,369 --> 01:27:01,229 Or if you prefer, one of our officers will call. 1058 01:27:01,329 --> 01:27:03,329 - I'll fetch her to you. 1059 01:28:09,129 --> 01:28:11,129 - I love you, Brownie, 1060 01:28:12,369 --> 01:28:14,369 as much as ever. 1061 01:28:25,849 --> 01:28:27,849 - I love you too. 1062 01:29:25,929 --> 01:29:27,929 - Coming aboard? 1063 01:29:42,129 --> 01:29:43,589 - He'll be back. 1064 01:29:43,689 --> 01:29:46,389 He's a sailor, is Brownie. 1065 01:29:46,489 --> 01:29:49,969 - He wasn't a sailor when we fell in love. 1066 01:29:51,129 --> 01:29:53,129 Are you off too? 1067 01:29:53,569 --> 01:29:55,569 - I've got to leave. 1068 01:29:56,409 --> 01:29:59,009 Everything reminds me of Mavis. 1069 01:30:01,609 --> 01:30:03,609 - Where will you go? 1070 01:30:04,369 --> 01:30:07,569 - Mount Isa first, there's jobs there. 1071 01:30:09,089 --> 01:30:12,869 When I've made some cash, I'll move on. 1072 01:30:12,969 --> 01:30:16,289 I'll see the world if I do nothing else. 1073 01:30:17,409 --> 01:30:19,409 I'll never marry again. 1074 01:30:20,929 --> 01:30:22,829 - No, I don't think you will. 1075 01:30:27,129 --> 01:30:31,049 - Lola, will you take her to the welfare place? 1076 01:30:32,929 --> 01:30:35,089 I don't think I can do it. 1077 01:30:59,329 --> 01:31:01,329 I'll write. 1078 01:31:02,969 --> 01:31:04,969 - Good luck 1079 01:31:05,409 --> 01:31:07,409 - And you too. 1080 01:31:55,969 --> 01:31:57,225 - Well, you're not going in for neglect, 1081 01:31:57,249 --> 01:31:59,249 that's for sure. 1082 01:32:01,769 --> 01:32:04,629 They look after you in those places. 1083 01:32:04,729 --> 01:32:06,389 You'll have a good time, won't you? 1084 01:32:23,209 --> 01:32:25,209 - Hey, taxi, taxi! 1085 01:33:13,729 --> 01:33:15,729 Taxi! 1086 01:33:18,929 --> 01:33:20,929 Lola? 1087 01:33:28,049 --> 01:33:30,049 - Whatcha you doing? 1088 01:33:59,089 --> 01:34:01,089 - Lola, Lola! 1089 01:34:29,569 --> 01:34:31,569 Oh God. 1090 01:36:19,409 --> 01:36:24,409 ♪ Lucille, you won't do your sister's will ♪ 1091 01:36:25,889 --> 01:36:30,889 ♪ Lucille, you won't do your sister's will ♪ 1092 01:36:32,329 --> 01:36:37,329 ♪ She may now be married, but I love her still ♪ 1093 01:36:38,769 --> 01:36:43,769 ♪ Lucille, please come back where you belong ♪ 1094 01:36:45,129 --> 01:36:50,129 ♪ Lucille, please come back where you belong ♪ 1095 01:36:51,609 --> 01:36:53,349 ♪ I'll be good to you, baby ♪ 1096 01:36:53,449 --> 01:36:58,109 ♪ Please don't leave me alone ♪ 1097 01:36:58,209 --> 01:37:01,469 ♪ I woke up this morning, Lucille was not in sight ♪ 1098 01:37:01,569 --> 01:37:04,589 ♪ I asked my friends about her but all their lips were tight ♪ 1099 01:37:04,689 --> 01:37:09,689 ♪ Lucille, please come back where you belong ♪ 1100 01:37:11,209 --> 01:37:12,629 ♪ I'll be good to you, baby ♪ 1101 01:37:12,729 --> 01:37:16,929 ♪ Please don't leave me alone, ah ♪ 1102 01:37:37,249 --> 01:37:40,389 ♪ I woke up this morning, Lucille was not in sight ♪ 1103 01:37:40,489 --> 01:37:43,869 ♪ I asked my friends about her but all their lips were tight ♪ 1104 01:37:43,969 --> 01:37:48,969 ♪ Lucille, please come back where you belong ♪ 1105 01:37:50,409 --> 01:37:52,229 ♪ I'll be good to you, baby ♪ 1106 01:37:52,329 --> 01:37:56,789 ♪ Please don't leave me alone ♪ 1107 01:37:56,889 --> 01:38:01,889 ♪ Lucille, baby, satisfy my heart ♪ 1108 01:38:03,209 --> 01:38:08,209 ♪ Lucille, baby, satisfy my heart ♪ 1109 01:38:09,929 --> 01:38:11,629 ♪ I played my music, baby ♪ 1110 01:38:11,729 --> 01:38:16,209 ♪ And gave you such a wonderful start ♪ 1111 01:38:36,809 --> 01:38:39,789 ♪ You don't remember me ♪ 1112 01:38:39,889 --> 01:38:43,069 ♪ But I remember you ♪ 1113 01:38:43,169 --> 01:38:46,429 ♪ 'Twas not so long ago ♪ 1114 01:38:46,529 --> 01:38:49,949 ♪ You broke my heart in two ♪ 1115 01:38:50,049 --> 01:38:52,469 ♪ Tears on my pillow ♪ 1116 01:38:52,569 --> 01:38:56,649 ♪ Pain in my heart caused by you ♪ 1117 01:39:03,249 --> 01:39:06,309 ♪ If we could start anew ♪ 1118 01:39:06,409 --> 01:39:09,469 ♪ I wouldn't hesitate ♪ 1119 01:39:09,569 --> 01:39:12,669 ♪ I'd gladly take you back ♪ 1120 01:39:12,769 --> 01:39:15,589 ♪ And tempt the hand of fate ♪ 1121 01:39:15,689 --> 01:39:18,829 ♪ Tears on my pillow ♪ 1122 01:39:18,929 --> 01:39:23,009 ♪ Pain in my heart caused by you ♪ 1123 01:39:29,169 --> 01:39:31,949 ♪ Love is not a gadget ♪ 1124 01:39:32,049 --> 01:39:35,269 ♪ Love is not a toy ♪ 1125 01:39:35,369 --> 01:39:38,309 ♪ When you find the one you love ♪ 1126 01:39:38,409 --> 01:39:42,669 ♪ To fill your heart with joy ♪ 1127 01:39:42,769 --> 01:39:45,869 ♪ If we could start anew ♪ 1128 01:39:45,969 --> 01:39:49,189 ♪ I wouldn't hesitate ♪ 1129 01:39:49,289 --> 01:39:52,549 ♪ I'd gladly take you back ♪ 1130 01:39:52,649 --> 01:39:55,549 ♪ And tempt the hand of fate ♪ 1131 01:39:55,649 --> 01:39:59,029 ♪ Tears on my pillow ♪ 1132 01:39:59,129 --> 01:40:03,209 ♪ Pain in my heart caused by you ♪ 1133 01:40:09,329 --> 01:40:12,149 ♪ Tears on my pillow ♪ 1134 01:40:12,249 --> 01:40:16,329 ♪ Pain in my heart caused by you ♪ 76372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.