All language subtitles for The Big Caper (Robert Stevens, 1957)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,785 --> 00:01:54,785 Hello, Flood. 2 00:01:55,656 --> 00:01:56,656 Frank. 3 00:01:57,224 --> 00:01:58,224 Is it that late? 4 00:01:58,435 --> 00:01:59,850 I left after the third race. 5 00:02:00,529 --> 00:02:01,974 One of those days, huh? 6 00:02:02,210 --> 00:02:03,965 Yeah. Two grand. 7 00:02:04,407 --> 00:02:06,276 Moshe Saino said the horse couldn't lose. 8 00:02:06,563 --> 00:02:07,635 I don't like Moshe. 9 00:02:07,918 --> 00:02:09,036 I wasn't there. 10 00:02:09,918 --> 00:02:10,918 Have a drink. 11 00:02:11,440 --> 00:02:12,696 Thanks. Kay, want a drink? 12 00:02:14,576 --> 00:02:15,323 Flood? 13 00:02:15,523 --> 00:02:18,002 That's right, you don't touch it until after five o'clock. 14 00:02:21,458 --> 00:02:22,574 Flood, I am clean. 15 00:02:24,208 --> 00:02:25,645 Is that supposed to be funny? 16 00:02:26,209 --> 00:02:27,391 Cleaned out. 17 00:02:29,082 --> 00:02:31,757 Six weeks ago you had enough to last the year out. 18 00:02:32,048 --> 00:02:33,207 That was six weeks ago. 19 00:02:33,827 --> 00:02:35,129 We'd better go back to work. 20 00:02:35,514 --> 00:02:37,602 Nah, I'm here for a rest. 21 00:02:38,481 --> 00:02:40,550 Being polite to suckers takes it out of me. 22 00:02:40,886 --> 00:02:42,319 Maybe you didn't hear me right. 23 00:02:42,935 --> 00:02:43,935 Okay, pal. 24 00:02:44,147 --> 00:02:46,344 I'll stake you but stretch it, huh. 25 00:02:46,861 --> 00:02:48,119 This is an expensive town. 26 00:02:48,898 --> 00:02:50,200 We'd better go back to work. 27 00:02:57,119 --> 00:03:00,681 What would you say if I told you how to pick up a million dollars? 28 00:03:01,091 --> 00:03:03,986 You'd better lay off the booze Frank if one drink does that to you. 29 00:03:05,255 --> 00:03:07,265 One million dollars. Cash. 30 00:03:09,040 --> 00:03:10,040 Frank. 31 00:03:10,457 --> 00:03:12,293 You know I don't like jokes about money. 32 00:03:12,988 --> 00:03:14,874 Anything else, but not money. 33 00:03:15,513 --> 00:03:16,513 I'm not joking. 34 00:03:19,072 --> 00:03:21,855 I first got the idea when I was in the marines at Camp Pendleton. 35 00:03:22,107 --> 00:03:24,614 How they pay you on the first and the fifteenth of each month. 36 00:03:24,814 --> 00:03:26,814 They bring the cash in the day before from L.A. 37 00:03:27,688 --> 00:03:29,055 Now pay-day falls on a Monday. 38 00:03:29,696 --> 00:03:31,744 And they hold the money in the bank over the weekend. 39 00:03:31,932 --> 00:03:32,932 At Pendleton? 40 00:03:34,533 --> 00:03:36,110 No, San Felipe. 41 00:03:36,771 --> 00:03:38,902 A good man could take that safe with a can-opener. 42 00:03:39,650 --> 00:03:41,242 No. Banks aren't in our line, Frank. 43 00:03:41,969 --> 00:03:44,535 The only time I ever saw you loaded you gabbed about a bank. 44 00:03:45,349 --> 00:03:47,741 Yes. I must have been really fractured. - You sure were. 45 00:03:48,180 --> 00:03:50,068 I pulled just one bank job. 46 00:03:50,368 --> 00:03:52,694 Something went wrong. I drew five years. 47 00:03:53,589 --> 00:03:54,589 That's that. 48 00:03:55,345 --> 00:03:58,696 It's one thing to peddle phony mines and stocks but a bank means guns. 49 00:03:58,983 --> 00:04:00,749 And Nitro. Strong-arm men. 50 00:04:01,284 --> 00:04:03,541 It's a million dollars, Flood. - I'm not interested. 51 00:04:04,002 --> 00:04:07,152 I've leased this place for a year. I'm going to relax and enjoy myself. 52 00:04:08,406 --> 00:04:09,959 A lousy two-bit bank. 53 00:04:10,607 --> 00:04:11,837 I said forget it. 54 00:04:20,989 --> 00:04:22,176 It is across the street. 55 00:04:38,003 --> 00:04:39,881 Today there is 20,000 men in Camp Pendleton. 56 00:04:40,627 --> 00:04:43,149 Say the average G.I. Marine gets a hundred dollars a month. 57 00:04:43,435 --> 00:04:46,023 And he gets paid on the first and the fifteenth of each month. 58 00:04:46,223 --> 00:04:48,270 A million bucks in that bank every pay-day? 59 00:04:48,449 --> 00:04:49,449 That's right. 60 00:04:49,838 --> 00:04:51,793 New bills? - Some new, some old. 61 00:04:52,486 --> 00:04:54,481 None of this keeping track of the numbers stuff. 62 00:04:54,681 --> 00:04:56,202 And mostly in small bills. 63 00:04:56,877 --> 00:04:58,660 How come nobody ever thought of it before? 64 00:04:59,507 --> 00:05:01,116 There is a first time for everything. 65 00:05:01,591 --> 00:05:04,157 There is the first time for seeing the inside of a Pen' too. 66 00:05:04,934 --> 00:05:06,225 Not the way you lay it out. 67 00:05:07,357 --> 00:05:09,061 Come on. Now don't con me, buddy. 68 00:05:09,619 --> 00:05:10,978 But you are thinking about it. 69 00:05:13,141 --> 00:05:15,164 If we pull a trick like this we got it made. 70 00:05:15,741 --> 00:05:17,878 Alcatraz is full of guys who said that. 71 00:05:18,525 --> 00:05:20,628 What do you think about it, Kay? - Leave her out of it. 72 00:05:20,826 --> 00:05:22,078 I can ask, can't I? 73 00:05:22,374 --> 00:05:23,390 You heard the man. 74 00:05:24,450 --> 00:05:27,885 A million dollars sits in a two-bit safe and they sit there like it was nothing. 75 00:05:28,408 --> 00:05:31,452 I was just a kid when I pulled that bank job. I didn't know any better. 76 00:05:32,236 --> 00:05:33,585 I don't like being shot at. 77 00:05:34,030 --> 00:05:35,200 Well, who does? 78 00:05:39,232 --> 00:05:42,653 The way it is now a few wise-guys with larceny in their hearts... 79 00:05:42,753 --> 00:05:45,217 Blow their bankrolls to me but nobody gets hurt. 80 00:05:46,569 --> 00:05:48,917 I know what I am up against. I don't make any mistakes. 81 00:05:49,210 --> 00:05:51,186 That's why I can afford to relax. 82 00:05:51,624 --> 00:05:52,624 Well I can't. 83 00:05:55,670 --> 00:05:56,790 Look, Flood. 84 00:05:57,440 --> 00:05:58,870 You got all the connections. 85 00:05:59,365 --> 00:06:01,134 You know the specialists from the old days. 86 00:06:01,234 --> 00:06:03,657 Guys at the top of their trade like we are to ours. 87 00:06:04,323 --> 00:06:06,974 Now maybe this won't work, but it's worth thinking about. 88 00:06:07,350 --> 00:06:09,631 That's all I'm asking you to do. Just think about it. 89 00:06:10,664 --> 00:06:11,619 Why? 90 00:06:11,819 --> 00:06:13,153 Give me one good reason. 91 00:06:14,683 --> 00:06:15,870 I got a million of them. 92 00:06:31,533 --> 00:06:34,014 It gets my back. It can't take it anymore. 93 00:06:34,437 --> 00:06:36,760 But a young fellow like you should do real good. 94 00:06:37,160 --> 00:06:38,611 I hope so, Mr Falkenburg. 95 00:06:39,056 --> 00:06:40,926 It will take most of my savings to swing it. 96 00:06:43,887 --> 00:06:46,417 You won't make any mistake mister... mister ...? 97 00:06:46,639 --> 00:06:48,055 Harper. - Harper, that's right. 98 00:06:48,282 --> 00:06:50,531 And I'll bet in a year from now you'll come to my office... 99 00:06:50,731 --> 00:06:52,471 And thank me for selling you this place. 100 00:06:52,901 --> 00:06:53,930 Yeah, I hope so. 101 00:06:59,253 --> 00:07:00,326 Alright, I'll do it. 102 00:07:01,384 --> 00:07:03,037 Here's a hundred dollars as a deposit. 103 00:07:03,929 --> 00:07:05,755 And make out a bill of sale. Is that alright? 104 00:07:05,955 --> 00:07:06,599 Fine. 105 00:07:06,776 --> 00:07:08,850 I'll write you out a receipt. Mind if I use your desk? 106 00:07:09,008 --> 00:07:10,008 Not at all. 107 00:07:11,309 --> 00:07:12,918 Come on in, honey. We just bought it. 108 00:07:23,124 --> 00:07:24,733 Well honey, we've burned our bridges. 109 00:07:25,462 --> 00:07:26,772 I'm so glad for you, Frank. 110 00:07:26,872 --> 00:07:29,432 I'll quit my job and take over just as soon as the papers are made out. 111 00:07:29,552 --> 00:07:31,971 Ever since we married he's talked about owning a gas station. 112 00:07:32,071 --> 00:07:34,419 I finally said: stop talking and do something about it. 113 00:07:34,823 --> 00:07:36,534 Very wise of you, Mr Harper. 114 00:07:36,889 --> 00:07:40,551 Show me a successful businessman and I'll show you a smart wife every time. 115 00:07:41,856 --> 00:07:44,829 There is your receipt, Mr Harper. I'll have the papers ready in a few days. 116 00:07:45,029 --> 00:07:46,102 Thank you very much. 117 00:07:46,598 --> 00:07:49,360 This might be the beginning of your first million, Mr Harper. 118 00:07:49,856 --> 00:07:52,511 And I am the one that wishes you all the luck in the world. 119 00:07:53,358 --> 00:07:54,358 Thank you. 120 00:07:54,718 --> 00:07:56,229 Now that you are in business here. 121 00:07:56,455 --> 00:07:58,743 I think I ought to show you that house we were talking about. 122 00:07:58,943 --> 00:08:00,130 Right. Let's look at it. 123 00:08:07,710 --> 00:08:08,710 Hey, Waldo. 124 00:08:09,315 --> 00:08:10,315 Come here. 125 00:08:12,959 --> 00:08:15,405 I want you to meet Mr and Mrs Harper the new owners of the station. 126 00:08:15,514 --> 00:08:17,331 Sergeant Waldo Harris. - Pleased to meet you. 127 00:08:17,514 --> 00:08:19,428 All my friends call me Frank. - And I am Kay. 128 00:08:19,755 --> 00:08:22,175 I was just taking them up to show them the old Kincade place. 129 00:08:22,375 --> 00:08:24,177 You must like big houses. - I sure do. 130 00:08:24,277 --> 00:08:25,611 Folks, let's get started. 131 00:08:40,119 --> 00:08:41,119 Hello. Hattie? 132 00:08:41,687 --> 00:08:43,868 Get the trailer fixed. The suckers fell for it. 133 00:08:53,171 --> 00:08:55,490 What kind of news they got in these papers? 134 00:08:56,307 --> 00:09:00,373 Miss Martha Gregg and Mr George Albert Honeywell Thurston Junior... 135 00:09:00,473 --> 00:09:02,438 Will say marriage vows in Sunday. 136 00:09:03,302 --> 00:09:04,448 That is the headlines. 137 00:09:04,683 --> 00:09:07,205 But you can't find out how the horses did at Del Mar today. 138 00:09:09,133 --> 00:09:11,394 We've only been here a month and I'm going nuts already. 139 00:09:11,594 --> 00:09:12,878 Let's step out some place. 140 00:09:13,314 --> 00:09:16,595 I said. A young married couple who've just gone in business for themselves... 141 00:09:16,695 --> 00:09:17,882 Can't afford nightclubs. 142 00:09:18,023 --> 00:09:19,948 But we got three more months of this, Kay. 143 00:09:20,135 --> 00:09:23,162 It was your idea. A million bucks laying in a two-bit safe you said. 144 00:09:24,271 --> 00:09:26,112 I never counted on a deal like this. 145 00:09:32,158 --> 00:09:34,603 "Integrate yourself in the town", Flood says. 146 00:09:38,007 --> 00:09:39,007 Be respectable. 147 00:09:39,362 --> 00:09:41,506 Make them forget there was a time you didn't live there. 148 00:09:41,606 --> 00:09:43,215 I'm beginning to think like a square. 149 00:09:44,487 --> 00:09:46,444 That will be ten and a half gallons Mrs Smith. 150 00:09:46,960 --> 00:09:48,804 Have you had your oil checked lately? 151 00:09:49,251 --> 00:09:52,033 All that money ready to drop in your hot little hands and you're complaining. 152 00:09:52,233 --> 00:09:53,019 Relax. 153 00:09:53,219 --> 00:09:54,532 Relax, she says. 154 00:09:55,210 --> 00:09:57,210 I'll relax when I've got one foot in the grave. 155 00:09:59,556 --> 00:10:00,556 Hey. 156 00:10:01,651 --> 00:10:02,836 I've got a great idea. 157 00:10:04,587 --> 00:10:05,587 I'm going to bed. 158 00:10:41,375 --> 00:10:42,375 Hiya, Dutch. 159 00:10:43,235 --> 00:10:44,574 It is a long time. 160 00:10:47,649 --> 00:10:49,354 Fifteen years. - Yep. 161 00:10:50,221 --> 00:10:51,494 You are a hard man to find. 162 00:10:52,124 --> 00:10:53,124 Yeah? 163 00:10:53,833 --> 00:10:56,315 I sent for you Dutch because I wanted the best. 164 00:10:57,462 --> 00:10:58,530 But you work Bunco. 165 00:10:59,112 --> 00:11:00,766 What could you need me for? 166 00:11:01,450 --> 00:11:02,450 The greatest. 167 00:11:02,661 --> 00:11:04,569 Something right straight down your alley. 168 00:11:04,924 --> 00:11:05,924 Hey, mister. 169 00:11:06,576 --> 00:11:08,860 Have you got a knife? My line is tangled. 170 00:11:09,547 --> 00:11:12,287 No, I'm sorry sonny. I haven't. You run along, eh. 171 00:11:13,190 --> 00:11:14,292 Wait a minute. 172 00:11:18,236 --> 00:11:20,440 Thank you very much, sir. - That's alright, sonny. 173 00:11:23,744 --> 00:11:24,744 Yeah. 174 00:11:26,092 --> 00:11:28,860 Dutch. They will write about this trick for twenty years. 175 00:11:29,827 --> 00:11:31,273 Yeah, but I won't be here. 176 00:11:32,287 --> 00:11:33,287 How much? 177 00:11:33,589 --> 00:11:34,589 To come in? 178 00:11:35,082 --> 00:11:36,082 Me. 179 00:11:36,706 --> 00:11:37,706 Ten percent. 180 00:11:38,545 --> 00:11:39,421 No, Flood. 181 00:11:39,521 --> 00:11:40,685 I'm an old man. 182 00:11:41,249 --> 00:11:43,132 Percentages are no good for me. 183 00:11:43,944 --> 00:11:45,770 If the job is as big as you say. 184 00:11:46,310 --> 00:11:47,640 Cash will be cheaper for you. 185 00:11:48,460 --> 00:11:49,504 I ask no questions. 186 00:11:50,052 --> 00:11:51,052 I go there. 187 00:11:51,695 --> 00:11:52,695 I blow the safe. 188 00:11:53,112 --> 00:11:54,112 I go home. 189 00:11:55,450 --> 00:11:56,474 In advance. 190 00:11:56,943 --> 00:11:58,906 You will pay me fifteen thousand. 191 00:12:04,212 --> 00:12:05,212 Fifteen thousand. 192 00:12:18,677 --> 00:12:19,924 Seven o'clock, Frank. 193 00:12:21,634 --> 00:12:22,634 You'll be late. 194 00:12:23,167 --> 00:12:24,297 I'm on my way, baby. 195 00:12:29,170 --> 00:12:30,443 Was that a deal last night? 196 00:12:30,613 --> 00:12:31,737 Hunting grunion. 197 00:12:32,189 --> 00:12:34,711 Whoever thought I would hunt grunion and with a banker yet. 198 00:12:36,376 --> 00:12:37,735 Nothing wrong with Sam Loxley. 199 00:12:42,396 --> 00:12:44,546 Oh darn it. They always stick to the griddle. 200 00:12:49,204 --> 00:12:50,316 I showed you before. 201 00:12:51,847 --> 00:12:53,263 All it takes is a little genius. 202 00:12:53,805 --> 00:12:56,006 Look at this mess. - That one is no good. 203 00:12:58,090 --> 00:12:59,621 You got to keep the griddle greased. 204 00:12:59,767 --> 00:13:01,753 So they don't stick. That is the whole secret. 205 00:13:07,456 --> 00:13:08,456 Then. 206 00:13:09,199 --> 00:13:10,639 Put the batter on like this. 207 00:13:14,523 --> 00:13:15,968 Then you wait. It's a cinch. 208 00:13:16,917 --> 00:13:18,409 You make everything look so easy. 209 00:13:18,978 --> 00:13:21,313 Haven't you ever tried mixing a little cinnamon in the batter? 210 00:13:21,513 --> 00:13:23,767 That's the greatest. Flood likes them that way too. 211 00:13:24,189 --> 00:13:25,710 Flood? Everything is Flood. 212 00:13:26,469 --> 00:13:27,887 Do you ever think for yourself? 213 00:13:27,987 --> 00:13:29,164 I sure do. 214 00:13:29,851 --> 00:13:32,199 Sometimes I wonder how come he trusts us here together. 215 00:13:33,024 --> 00:13:34,590 You are not exactly poison you know. 216 00:13:35,053 --> 00:13:36,053 Well. 217 00:13:36,800 --> 00:13:38,974 That's the first nice thing you've ever said to me. 218 00:13:39,377 --> 00:13:41,899 I'd begun to think I was a stick of furniture or something. 219 00:13:42,258 --> 00:13:43,474 Don't get me wrong, baby. 220 00:13:44,297 --> 00:13:45,570 I don't play that way, kid. 221 00:13:46,001 --> 00:13:47,741 You are Flood's girl and I'm his partner. 222 00:13:48,245 --> 00:13:49,724 Until I met Flood I was a nothing. 223 00:13:51,080 --> 00:13:52,863 You think he is a real big man, don't you. 224 00:13:53,757 --> 00:13:54,757 That one is done. 225 00:14:00,175 --> 00:14:01,175 You know. 226 00:14:01,677 --> 00:14:03,591 This trick will go down in the history books. 227 00:14:04,898 --> 00:14:08,043 A handful of guys and one dame take over a whole town. 228 00:14:08,907 --> 00:14:11,283 Heist a million in cash with no pain or strain. 229 00:14:12,597 --> 00:14:14,042 We got to give that Flood credit. 230 00:14:14,300 --> 00:14:16,358 He can set up a job like nobody in this world. 231 00:14:17,108 --> 00:14:18,082 Yeah. 232 00:14:18,282 --> 00:14:19,891 I'm going to play it smart this time. 233 00:14:20,770 --> 00:14:23,510 I'm going to give Flood a big hunk of my dough to invest for me. 234 00:14:23,718 --> 00:14:24,635 That's nice. 235 00:14:24,835 --> 00:14:26,879 I'll bet you will be glad to kiss this off, huh? 236 00:14:27,249 --> 00:14:29,945 No more housekeeping or putting on an act like we were married. 237 00:14:30,445 --> 00:14:32,359 You and Flood can do whatever you want to do. 238 00:14:34,944 --> 00:14:37,554 I am through with Flood. - What are you talking about? 239 00:14:41,292 --> 00:14:44,513 It's been over for a long time. I guess we didn't know it but that's how it is. 240 00:14:44,713 --> 00:14:46,135 Flood is not going to like that. 241 00:14:47,239 --> 00:14:48,514 Nobody brushes Flood off. 242 00:14:50,247 --> 00:14:52,682 Four months and I can hardly remember what he looks like. 243 00:14:54,358 --> 00:14:56,358 I think it is because I don't want to remember. 244 00:14:58,575 --> 00:14:59,819 He is your headache, baby. 245 00:15:01,081 --> 00:15:02,995 I just hope I'm not around when you tell him. 246 00:15:06,899 --> 00:15:07,899 Good morning. 247 00:15:08,338 --> 00:15:11,433 Thanks for coming at this early hour. It is too important to talk at your office. 248 00:15:11,633 --> 00:15:12,732 I figured as much. 249 00:15:13,820 --> 00:15:15,560 You got another cup there Eddie, please. 250 00:15:17,177 --> 00:15:18,679 Thanks, Eddie. - That will be all. 251 00:15:24,906 --> 00:15:25,721 Councillor. 252 00:15:25,875 --> 00:15:28,495 There are ten one-thousand dollar bills in this envelope. 253 00:15:29,030 --> 00:15:30,303 Five of them belong to you. 254 00:15:32,204 --> 00:15:33,405 Should I ask for what? 255 00:15:34,438 --> 00:15:37,612 And as your attorney should I ask about the five bills that aren't mine? 256 00:15:38,626 --> 00:15:40,443 If you don't know by next Sunday or Monday... 257 00:15:40,562 --> 00:15:43,606 You keep your five and return the other five to me at your convenience. 258 00:15:43,970 --> 00:15:46,762 If on the other hand the other five have to be used for... 259 00:15:47,473 --> 00:15:50,734 Some important purpose I feel sure you will read about it in the newspapers. 260 00:15:51,491 --> 00:15:54,726 But if anything come up that should necessitate using the other five? 261 00:15:54,968 --> 00:15:56,219 You'd better alert Simon. 262 00:15:56,527 --> 00:15:58,787 He is sometimes difficult to locate over the weekends. 263 00:15:58,987 --> 00:16:01,257 If I'm going to need bail I want him on the job. 264 00:16:02,192 --> 00:16:03,914 How about the others involved? 265 00:16:04,709 --> 00:16:07,507 Councillor, I can't protect everybody now, can I. 266 00:16:08,934 --> 00:16:09,992 Of course. 267 00:16:11,086 --> 00:16:12,531 How about some coffee? - Please. 268 00:16:36,084 --> 00:16:37,371 Hello. - Hi. Frank around? 269 00:16:37,471 --> 00:16:39,692 Sure is. We're playing scrabble with the Loxleys. Come in. 270 00:16:39,792 --> 00:16:42,076 You mind leaving the door open so I can hear the squawk box? 271 00:16:42,176 --> 00:16:43,387 Not at all. Come on in. 272 00:16:43,608 --> 00:16:44,452 Hello Waldo. 273 00:16:44,552 --> 00:16:47,727 They are taking us again. Kay knows all of Mr Webster's private words. 274 00:16:47,988 --> 00:16:50,727 Now wait a minute. Alice, look that last one up in the dictionary. 275 00:16:50,927 --> 00:16:52,300 Dax. D-A-X. 276 00:16:52,570 --> 00:16:54,751 Ever hear of it, Waldo? - I'm just a policeman. 277 00:16:55,217 --> 00:16:56,739 A tool for trimming roofing slates. 278 00:16:57,303 --> 00:16:58,666 Maybe she used to be roofer. 279 00:17:00,073 --> 00:17:03,028 Like to go fishing tomorrow, Frank? - Have some lubes the first thing. 280 00:17:03,228 --> 00:17:06,427 That proves it. A man gets successful and he has no time to relax. 281 00:17:06,844 --> 00:17:09,033 We were talking about you at the bank this morning, Frank. 282 00:17:09,208 --> 00:17:11,384 Find another location and I think we can arrange a loan. 283 00:17:11,484 --> 00:17:13,797 Can you imagine? A banker wanting to lend me money. 284 00:17:14,116 --> 00:17:15,402 I guess I had better shove. 285 00:17:15,502 --> 00:17:17,099 Maybe Monday? - See you. 286 00:17:17,427 --> 00:17:19,090 Well, we had better be going too. 287 00:17:19,338 --> 00:17:20,725 It's time the kids were in bed. 288 00:17:20,981 --> 00:17:22,822 Not until you've tasted my fruit cake. 289 00:17:23,075 --> 00:17:24,075 Oh. 290 00:17:24,793 --> 00:17:27,024 I'm sorry. I am on a diet. 291 00:17:27,282 --> 00:17:28,888 She goes on a diet twice a month. 292 00:17:29,108 --> 00:17:33,093 I looked at the scales this morning and I'm going to lose 15 pounds or bust. 293 00:17:33,380 --> 00:17:34,777 Honey, I got news for you. 294 00:17:35,183 --> 00:17:36,497 You are going to bust. 295 00:17:44,324 --> 00:17:45,634 Hey Bennie. Wake up. 296 00:17:47,826 --> 00:17:48,842 Hiya, uncle Frank. 297 00:17:49,140 --> 00:17:50,497 Hi Bennie. How you doing? 298 00:17:50,999 --> 00:17:52,305 I'm sleepy. 299 00:17:52,708 --> 00:17:55,037 Well, you've had a big night. Come on, get up boy. 300 00:17:55,308 --> 00:17:57,211 You like kids so much. What are you waiting for? 301 00:17:57,328 --> 00:17:57,982 Sam. 302 00:17:58,182 --> 00:18:01,026 Have them while you're young I always say. You'll enjoy them more. 303 00:18:01,565 --> 00:18:03,096 That's what I keep telling him, Sam. 304 00:18:03,234 --> 00:18:05,284 But he wants to have the gas station free and clear. 305 00:18:05,475 --> 00:18:08,946 Look, if we all waited for the things we wanted no-one would probably have kids. 306 00:18:09,319 --> 00:18:11,885 If I could guarantee they'll turn out like Bennie, I'll try. 307 00:18:13,816 --> 00:18:15,819 By the way, Frank. How did you do last week? 308 00:18:16,168 --> 00:18:18,095 Cleared a $145 after expenses. 309 00:18:18,616 --> 00:18:21,062 Old Falkenburg never did that well all the time he had the station. 310 00:18:21,209 --> 00:18:22,576 It has been wonderful, Kay. 311 00:18:22,816 --> 00:18:25,010 And don't forget the barbecue on Saturday night. 312 00:18:25,457 --> 00:18:26,644 We'll be there. - Good. 313 00:18:27,009 --> 00:18:28,347 Goodnight. - Goodnight. 314 00:18:33,651 --> 00:18:35,926 Big deal. 145 bucks. 315 00:18:43,110 --> 00:18:45,420 I thought you meant it. I thought you were proud of it. 316 00:18:45,520 --> 00:18:48,087 You think I'll spend the rest of my life running a lousy gas station? 317 00:18:48,286 --> 00:18:51,069 Yes. There's nothing I'd like better. - Are you out of your mind? 318 00:18:51,809 --> 00:18:54,103 No. I am seeing things straight for the first time. 319 00:18:55,867 --> 00:18:58,259 Ever since we came here and met people like the Loxleys. 320 00:18:58,691 --> 00:19:02,066 I like the Loxleys. They are alright for squares and the kids are cute. 321 00:19:02,652 --> 00:19:04,296 If we pull this job we're set for life. 322 00:19:04,496 --> 00:19:07,279 What Sam says about having another gas station makes sense to me. 323 00:19:09,614 --> 00:19:11,415 A million dollars and you want to blow it. 324 00:19:11,818 --> 00:19:13,949 Remember when I went back east before I came here? 325 00:19:14,478 --> 00:19:16,174 You said you wanted to see your family. 326 00:19:16,760 --> 00:19:19,847 I haven't seen my sister in five years. I never met her husband or kids. 327 00:19:20,307 --> 00:19:23,481 They live in a lousy little flat and keep the baby crib in the front room. 328 00:19:24,809 --> 00:19:25,914 There it belongs. 329 00:19:27,281 --> 00:19:28,887 She's got a husband and kids. 330 00:19:30,645 --> 00:19:32,395 No diamond rings or mink coats. 331 00:19:32,771 --> 00:19:33,771 But a family. 332 00:19:35,074 --> 00:19:36,727 I'm so jealous of her I could scream. 333 00:19:38,159 --> 00:19:39,819 I'm sick of the way I've been living. 334 00:19:43,249 --> 00:19:44,772 It's too late to pull out now. 335 00:19:48,926 --> 00:19:50,256 Zimmer will be here tomorrow. 336 00:19:50,907 --> 00:19:52,068 Then the rest of them. 337 00:19:55,931 --> 00:19:58,453 If you walk out now folks would think you walked out on me. 338 00:19:59,578 --> 00:20:01,080 And that will draw attention to us. 339 00:20:01,275 --> 00:20:03,145 Wait a minute Frank, please. 340 00:20:03,695 --> 00:20:04,695 Baby. 341 00:20:05,655 --> 00:20:07,365 Why don't you wait until it is all over? 342 00:20:07,565 --> 00:20:08,573 You get your cut. 343 00:20:09,441 --> 00:20:11,920 And you can brush Flood off or do whatever you want to do. 344 00:20:12,151 --> 00:20:14,745 If I don't quit now I'll never shake loose. 345 00:20:15,255 --> 00:20:16,566 Sure you will, baby. 346 00:20:19,197 --> 00:20:20,197 No dice. 347 00:20:21,059 --> 00:20:23,088 I Don't mix pleasure with business. 348 00:21:08,519 --> 00:21:10,003 [ Doorbell ] 349 00:21:15,768 --> 00:21:16,768 I'm coming. 350 00:21:22,332 --> 00:21:23,332 Yes? 351 00:21:24,009 --> 00:21:25,009 Flood's girl? 352 00:21:25,575 --> 00:21:26,575 Uhuh. 353 00:21:29,242 --> 00:21:30,242 I am Zimmer. 354 00:21:34,021 --> 00:21:35,037 Phew, what a trip. 355 00:21:40,326 --> 00:21:41,427 Have you got a drink? 356 00:21:42,147 --> 00:21:43,517 In the dining room. 357 00:21:44,950 --> 00:21:45,950 Gin? 358 00:21:46,405 --> 00:21:47,697 Help yourself. 359 00:22:01,958 --> 00:22:04,427 Hello, Frank? Your uncle is here. 360 00:22:04,889 --> 00:22:05,884 Psst. 361 00:22:06,084 --> 00:22:07,674 Hold it there, Frank. Yes? 362 00:22:08,793 --> 00:22:10,804 I want the two-dollar tour first thing. 363 00:22:11,122 --> 00:22:12,122 Flood's orders. 364 00:22:13,079 --> 00:22:14,409 He wants to say hello to you. 365 00:22:16,096 --> 00:22:17,096 Okay. 366 00:22:18,353 --> 00:22:19,426 He'll be right over. 367 00:22:42,195 --> 00:22:43,268 That's the majestic. 368 00:22:44,076 --> 00:22:46,825 Movies from 6:30 until midnight. A kid's matinee on Saturday. 369 00:22:47,099 --> 00:22:48,440 How long you been here? 370 00:22:48,977 --> 00:22:49,977 Four months. 371 00:22:50,732 --> 00:22:51,919 How do you take it? 372 00:22:53,528 --> 00:22:56,077 Anything else you want to see? - Whatever there is. 373 00:22:56,366 --> 00:22:58,248 I got to work with whatever there is. 374 00:23:03,851 --> 00:23:05,039 The work is no good. 375 00:23:05,479 --> 00:23:07,342 You blow your bang-juice and what do you get? 376 00:23:07,542 --> 00:23:08,945 A lot of noise and no action. 377 00:23:14,663 --> 00:23:16,403 Is that all the fire department you got? 378 00:23:17,387 --> 00:23:18,660 Except for the marine base. 379 00:23:18,919 --> 00:23:21,572 If it's something big they send equipment from Camp Pendleton. 380 00:23:22,197 --> 00:23:24,893 If it gets out of hand I guess they come up from San Diego too. 381 00:23:30,364 --> 00:23:33,250 Now that I like. Good solid construction. 382 00:23:33,625 --> 00:23:36,064 If you blow that up they'll have a job on their hands. 383 00:23:43,057 --> 00:23:44,913 What is that? - City Hall. 384 00:23:47,356 --> 00:23:49,082 Say, that might be alright too. 385 00:23:49,683 --> 00:23:50,774 Drive around it. 386 00:23:52,102 --> 00:23:53,102 Yeah. 387 00:23:53,769 --> 00:23:55,328 Yeah, I kinda like her. 388 00:23:56,189 --> 00:23:57,433 She would make a nice one. 389 00:23:59,046 --> 00:24:00,046 Very nice. 390 00:24:01,572 --> 00:24:02,572 Okay. 391 00:24:05,080 --> 00:24:06,450 Let's stop somewhere. 392 00:24:06,906 --> 00:24:08,131 My throat is dry. 393 00:24:08,544 --> 00:24:10,197 You have plenty to drink at the house. 394 00:24:11,514 --> 00:24:13,586 We'll beat it back there. - Fine. 395 00:24:16,310 --> 00:24:17,726 Is everything alright? - Yeah. 396 00:24:18,314 --> 00:24:19,616 I'll show you to your room. 397 00:24:19,934 --> 00:24:21,542 Supper will be ready at six. - Okay. 398 00:24:22,141 --> 00:24:23,486 I've got a better idea. 399 00:24:37,399 --> 00:24:39,436 Flood sure does things right. - Yep. 400 00:24:46,324 --> 00:24:47,927 Give me that bottle. - Oh no. 401 00:24:48,684 --> 00:24:50,702 If you get loaded you won't be any use to anybody. 402 00:24:50,902 --> 00:24:52,425 Now give me the bottle. - Why? 403 00:24:52,608 --> 00:24:53,652 Give me the bottle. 404 00:24:59,242 --> 00:25:01,150 Flood said you would look after me. 405 00:25:01,381 --> 00:25:03,642 You sick close to this room until we are ready to go. 406 00:25:04,620 --> 00:25:07,523 If any of my friends should drop in I shall tell them my uncle is here. 407 00:25:07,723 --> 00:25:08,996 But he is not feeling well. 408 00:25:10,653 --> 00:25:12,900 If you run into anyone your name is Bill Jameson. 409 00:25:13,224 --> 00:25:15,920 You come from Bakersfield. You are a retired salesman. Alright? 410 00:25:16,145 --> 00:25:17,828 Okay. - Got everything? 411 00:25:18,988 --> 00:25:21,222 A good blast man carries his own stuff. 412 00:25:21,656 --> 00:25:23,650 And Flood picks nothing but the best. 413 00:25:26,032 --> 00:25:27,953 Like Dutch Paulmeyer. You know him? 414 00:25:28,438 --> 00:25:29,241 No. 415 00:25:29,441 --> 00:25:32,178 It's a privilege to work with an artist like Dutch. 416 00:25:33,913 --> 00:25:35,783 You wouldn't give me a short one, would you? 417 00:25:36,197 --> 00:25:37,197 No. 418 00:25:38,026 --> 00:25:39,794 You are hard mister, like Flood. 419 00:25:41,361 --> 00:25:43,347 Oh yeah. He gave me this letter for you. 420 00:25:45,743 --> 00:25:46,497 Alright. 421 00:25:46,597 --> 00:25:48,559 Please, Mr Harper. Just a little one, please. 422 00:25:48,813 --> 00:25:49,813 No dice. 423 00:26:25,800 --> 00:26:26,959 I can't take it, Frank. 424 00:26:27,273 --> 00:26:28,954 That Zimmer gives me the creeps. 425 00:26:29,789 --> 00:26:32,143 Yeah. He's the kind that starts fires for kicks. 426 00:26:38,855 --> 00:26:39,964 A letter from Flood. 427 00:26:46,643 --> 00:26:48,188 He wants to meet you, tomorrow. 428 00:26:55,315 --> 00:26:58,011 If you are thinking what I think you are thinking, don't do it. 429 00:26:58,212 --> 00:26:59,350 I've got to tell him. 430 00:26:59,587 --> 00:27:00,774 Don't tell him anything. 431 00:27:01,135 --> 00:27:03,933 When Flood is working on a caper he doesn't think of anything else. 432 00:27:04,133 --> 00:27:06,723 As long as you don't open up a can of beans you'll be alright. 433 00:27:06,823 --> 00:27:08,254 But Frank, I've got to tell him. 434 00:27:08,354 --> 00:27:09,355 Anybody home? 435 00:27:10,437 --> 00:27:13,259 They are sure running today. I stopped by the station but you weren't there. 436 00:27:13,359 --> 00:27:15,382 My uncle blew in and I gave him a grand tour. 437 00:27:15,818 --> 00:27:18,443 Two bass and one perch. Should come in handy for the company, huh? 438 00:27:18,643 --> 00:27:20,383 Why, thanks. I'm sure you will enjoy it. 439 00:27:25,897 --> 00:27:26,897 Uncle Bill. 440 00:27:32,345 --> 00:27:33,911 I want you to meet a friend of mine. 441 00:27:34,209 --> 00:27:35,209 This is my uncle. 442 00:27:35,618 --> 00:27:36,977 Bill Jameson from Bakersfield. 443 00:27:37,220 --> 00:27:39,013 Shake hands with Sergeant Waldo Harris. 444 00:27:39,417 --> 00:27:40,421 Bakersfield, huh? 445 00:27:40,825 --> 00:27:42,262 I've got a sister lives there. 446 00:27:42,589 --> 00:27:43,805 She runs a beauty parlour. 447 00:27:44,144 --> 00:27:45,605 I don't know her. 448 00:27:47,083 --> 00:27:49,032 I don't use beauty parlours. 449 00:27:49,774 --> 00:27:52,163 That's a good one. "I don't use beauty parlours." 450 00:27:53,891 --> 00:27:56,868 Well, Franky-boy. My stomach is bothering me. 451 00:27:57,142 --> 00:27:58,459 Maybe you got something? 452 00:27:58,669 --> 00:28:00,756 There is some soda mints in the medicine cabinet. 453 00:28:09,487 --> 00:28:10,624 Like the book says. 454 00:28:11,327 --> 00:28:13,328 A little gin for my stomach's sake. 455 00:28:18,149 --> 00:28:20,446 Well, I think I will lie down now. 456 00:28:21,699 --> 00:28:23,690 Most pleased to have met you, Sergeant. 457 00:29:11,797 --> 00:29:13,428 Who is that? - It's Kay. 458 00:29:19,337 --> 00:29:20,858 Is Mr Flood here? 459 00:29:24,373 --> 00:29:25,829 He called a few minutes ago. 460 00:29:27,828 --> 00:29:29,015 He said for you to wait. 461 00:29:45,244 --> 00:29:46,403 Can I make you a drink? 462 00:29:46,888 --> 00:29:48,478 A scotch please. With lots of water. 463 00:29:48,785 --> 00:29:49,785 Sit down. 464 00:30:01,956 --> 00:30:03,491 I don't touch this stuff myself. 465 00:30:04,030 --> 00:30:05,030 That's nice. 466 00:30:19,986 --> 00:30:21,049 Or smoke. 467 00:30:22,540 --> 00:30:23,768 I take care of myself. 468 00:30:24,624 --> 00:30:27,615 If you don't take care of your health and your body you are nobody. 469 00:30:28,136 --> 00:30:29,615 Well, you are like everybody else. 470 00:30:55,371 --> 00:30:56,371 I'm Roy. 471 00:31:06,776 --> 00:31:08,192 Did he say how long he would be? 472 00:31:11,748 --> 00:31:13,152 [ Doorbell ] 473 00:31:14,932 --> 00:31:15,984 [ Doorbell ] 474 00:31:21,679 --> 00:31:22,679 Hello. 475 00:31:25,650 --> 00:31:27,010 Oh, you're Flood's girl? 476 00:31:28,260 --> 00:31:29,260 Yeah. 477 00:31:29,733 --> 00:31:31,777 And this is Harry's girl only he just found her. 478 00:31:32,130 --> 00:31:33,954 Mr Flood isn't going to like her being here. 479 00:31:34,054 --> 00:31:36,114 Ah, shut up will you. - He said nothing about girls. 480 00:31:36,214 --> 00:31:39,279 There is no reason I can't have Doll with me. She worked for the library. 481 00:31:39,479 --> 00:31:41,808 Listen, you jokers. I'm going for a swim. 482 00:31:42,147 --> 00:31:43,800 If you want to come along Harry, okay. 483 00:31:44,139 --> 00:31:46,536 If you want to stay here and rap with that crumb, okay. 484 00:31:46,827 --> 00:31:48,028 Who you calling a crumb? 485 00:31:48,310 --> 00:31:49,310 Hey. 486 00:31:52,887 --> 00:31:55,322 You keep your hands where they belong. Do you understand? 487 00:31:55,991 --> 00:31:57,334 Keep them where they belong. 488 00:32:05,058 --> 00:32:07,646 When Mr Flood comes back I'm going to tell him about Doll. 489 00:32:08,495 --> 00:32:10,887 He didn't say nothing about girls and Harry brought one. 490 00:32:24,583 --> 00:32:26,770 You'd be angry too if you was Mr Flood. 491 00:32:27,493 --> 00:32:28,611 Now wouldn't you? 492 00:32:29,038 --> 00:32:30,038 I guess so. 493 00:32:31,686 --> 00:32:32,538 Hey. 494 00:32:32,738 --> 00:32:34,406 Hey... feel that. 495 00:32:35,432 --> 00:32:36,432 Feel it! 496 00:32:37,038 --> 00:32:38,311 It's like a rock, isn't it. 497 00:32:38,921 --> 00:32:40,519 Mr Flood trusts me. 498 00:32:40,911 --> 00:32:42,753 He understands me and he trusts me. 499 00:32:43,597 --> 00:32:45,436 He is... he is pretty late. 500 00:32:54,009 --> 00:32:55,485 Harry can't do that. 501 00:32:56,361 --> 00:32:57,757 I guess he can't. 502 00:32:59,069 --> 00:33:00,682 It always gets the girls. 503 00:33:01,773 --> 00:33:02,870 [ Doorbell ] 504 00:33:03,349 --> 00:33:04,479 That must be Mr Flood. 505 00:33:10,588 --> 00:33:12,400 Hiya, Mr Flood. - Hello, Roy. 506 00:33:16,231 --> 00:33:17,229 Where is Harry? 507 00:33:17,405 --> 00:33:19,380 Mr Flood, we have to talk about him. - Oh? 508 00:33:34,454 --> 00:33:36,020 You got something on your mind, Roy? 509 00:33:36,382 --> 00:33:39,339 Yes sir, Mr Flood. I want you to know that I told them not to go out. 510 00:33:39,618 --> 00:33:40,957 You did? - Yes, sir. 511 00:33:41,421 --> 00:33:43,136 Both of them. - Both of who? 512 00:33:45,759 --> 00:33:46,929 Harry and Doll. 513 00:33:47,761 --> 00:33:49,586 You see Mr Flood he's got this girl with him. 514 00:33:49,686 --> 00:33:51,382 Why didn't you tell me about this, Roy? 515 00:33:51,982 --> 00:33:54,647 Well Mr Flood you told me not to call you no matter what, sir. 516 00:33:54,747 --> 00:33:55,747 That's right. 517 00:33:56,286 --> 00:33:57,588 That's right, Roy. So I did. 518 00:34:02,428 --> 00:34:03,615 How much does Doll know? 519 00:34:04,976 --> 00:34:06,630 Well, that we are here to do a job. 520 00:34:07,220 --> 00:34:08,220 That's not nice. 521 00:34:08,985 --> 00:34:10,241 Isn't that just ducky. 522 00:34:10,638 --> 00:34:12,870 I told them sir that you wouldn't go for it. 523 00:34:13,379 --> 00:34:15,611 You told them right, Roy. That's real smart of you. 524 00:34:17,962 --> 00:34:18,962 You. 525 00:34:20,362 --> 00:34:23,149 Keep my girl happy while she waited for me? 526 00:34:24,475 --> 00:34:25,928 Yes, sir. I gave her a drink. 527 00:34:26,587 --> 00:34:27,994 We had a nice long talk. 528 00:34:30,080 --> 00:34:31,950 You showed her your muscles too, didn't you? 529 00:34:35,198 --> 00:34:36,198 Yes, sir. 530 00:34:37,129 --> 00:34:38,519 I warned you about that, Roy. 531 00:34:38,969 --> 00:34:41,045 I guess I forgot, Mr Flood. 532 00:34:43,404 --> 00:34:45,404 You ought to remember those things better, Roy. 533 00:34:47,599 --> 00:34:49,699 You ought to remember how I happened to meet you. 534 00:34:50,157 --> 00:34:51,736 You were in trouble, remember? 535 00:34:53,650 --> 00:34:54,886 A real jam. 536 00:34:55,631 --> 00:34:56,704 I got you out of it. 537 00:34:58,237 --> 00:35:00,501 Remember what I told you would happen the next time? 538 00:35:02,923 --> 00:35:03,923 Yes, sir. 539 00:35:27,425 --> 00:35:28,829 Is everything okay down there? 540 00:35:29,035 --> 00:35:30,753 Yes. Frank's got everything all lined up. 541 00:35:30,941 --> 00:35:31,941 Ah, great. 542 00:35:33,222 --> 00:35:34,790 Are you happy? - Why not? 543 00:35:36,602 --> 00:35:38,121 Frank... is he happy? 544 00:35:38,958 --> 00:35:40,088 Why don't you ask him? 545 00:35:41,624 --> 00:35:43,919 It isn't every young fellow that finds himself a... 546 00:35:44,516 --> 00:35:45,628 Ready-made wife. 547 00:35:47,502 --> 00:35:49,314 I don't know what you are talking about. 548 00:35:50,493 --> 00:35:52,506 Frank is my boy. I want him to be happy. 549 00:35:54,005 --> 00:35:55,832 Stand up and let me get a good look at you. 550 00:35:57,433 --> 00:35:58,620 Come and kiss me, honey. 551 00:36:00,929 --> 00:36:03,147 For four months you haven't kissed me. - Flood, I... 552 00:36:09,273 --> 00:36:10,546 Something has changed, kid. 553 00:36:11,902 --> 00:36:13,175 It wasn't like this before. 554 00:36:13,761 --> 00:36:15,134 Oh, yes it was. 555 00:36:18,475 --> 00:36:19,739 What's changed, Kay? 556 00:36:23,382 --> 00:36:24,382 Us. 557 00:36:25,964 --> 00:36:27,054 It is all over. 558 00:36:29,621 --> 00:36:31,164 It's been over for a long time. 559 00:36:34,059 --> 00:36:35,059 Hasn't it? 560 00:36:37,543 --> 00:36:38,644 Yet you want to talk? 561 00:36:42,657 --> 00:36:43,657 That's it. 562 00:36:45,266 --> 00:36:46,266 Frank? 563 00:36:48,196 --> 00:36:49,512 If it was I'd tell you. 564 00:36:50,919 --> 00:36:53,737 He had nothing to do with it. Frank is your partner. He is loyal. 565 00:36:55,506 --> 00:36:58,072 I was just something around the house. A stick of furniture. 566 00:36:58,700 --> 00:36:59,916 And you didn't like that. 567 00:37:00,823 --> 00:37:01,823 It isn't Frank. 568 00:37:05,715 --> 00:37:06,869 It isn't anybody. 569 00:37:09,029 --> 00:37:10,488 I'd hate to think it was Frank. 570 00:37:20,464 --> 00:37:22,073 I'm getting out when the job is done. 571 00:37:22,379 --> 00:37:23,399 I'm going home. 572 00:37:24,633 --> 00:37:25,703 Oh? 573 00:37:29,746 --> 00:37:32,124 Let me buy you a drink for old time's sake. 574 00:37:32,798 --> 00:37:33,915 [ Doorbell ] 575 00:37:38,234 --> 00:37:40,140 Hello, Mr Flood. - Hello, Harry. 576 00:37:40,379 --> 00:37:41,798 So that's Flood? 577 00:37:42,369 --> 00:37:43,716 You are cute. 578 00:37:44,294 --> 00:37:46,198 Real cute. Why they all say... - Stop. 579 00:37:47,981 --> 00:37:50,025 Mr Flood, give me a chance to explain, will you. 580 00:37:50,245 --> 00:37:51,622 You had better explain, Harry. 581 00:37:54,150 --> 00:37:55,150 Roy. 582 00:37:59,075 --> 00:38:00,075 Roy! 583 00:38:03,198 --> 00:38:04,260 Yes, Mr Flood? 584 00:38:04,682 --> 00:38:06,956 Keep your eye on the little tramp. Don't let her out of here. 585 00:38:07,056 --> 00:38:08,056 Harry. 586 00:39:01,860 --> 00:39:03,691 Alright. Alright. I hear you. 587 00:39:08,516 --> 00:39:09,516 Hello? 588 00:39:10,440 --> 00:39:11,878 Oh, Frank. 589 00:39:12,497 --> 00:39:13,661 Frank, I... 590 00:39:14,516 --> 00:39:17,445 No, no. She didn't come back yet. But Frank, I... 591 00:39:18,487 --> 00:39:20,530 Yeah, I'll tell her. I'll tell her. 592 00:39:21,051 --> 00:39:22,703 How about some gin, Frank? 593 00:39:23,088 --> 00:39:24,298 You stay there. 594 00:39:24,608 --> 00:39:26,261 I'll pick up a bottle on the way home. 595 00:39:26,583 --> 00:39:27,547 You got that? 596 00:39:27,732 --> 00:39:28,732 Oh, sure. 597 00:39:29,093 --> 00:39:30,822 It shows you are a real pal. 598 00:39:58,007 --> 00:39:59,330 [ Police siren ] 599 00:39:59,724 --> 00:40:00,940 It sounds like a big one. 600 00:40:01,292 --> 00:40:02,292 Yeah. 601 00:40:15,069 --> 00:40:17,374 It looks like it might be the old furniture warehouse. 602 00:40:17,840 --> 00:40:18,840 Yeah. 603 00:40:19,464 --> 00:40:21,551 If I'm not back in time lock up for me, will you. 604 00:41:08,052 --> 00:41:09,052 Zimmer. 605 00:41:09,953 --> 00:41:10,953 Zimmer. 606 00:41:11,295 --> 00:41:12,295 Zimmer. 607 00:41:54,151 --> 00:41:55,963 Give me a hand, Frank. Glad you're home. 608 00:41:57,569 --> 00:41:59,507 Does your uncle get loaded like this often? 609 00:42:00,038 --> 00:42:01,795 Just since his wife died a few months ago. 610 00:42:01,895 --> 00:42:03,209 You'd better watch him, boy. 611 00:42:03,773 --> 00:42:05,773 I found him in town leaning against a building. 612 00:42:06,148 --> 00:42:07,564 You shouldn't let him out alone. 613 00:42:07,674 --> 00:42:08,889 Believe me, never again. 614 00:42:09,204 --> 00:42:11,683 He is liable to get in trouble. - I'll get him some water. 615 00:42:14,265 --> 00:42:15,710 He sure smells like a distillery. 616 00:42:15,932 --> 00:42:17,594 It was beautiful... 617 00:42:17,857 --> 00:42:19,028 What did you say? 618 00:42:22,186 --> 00:42:23,251 It was... 619 00:42:24,236 --> 00:42:25,236 Beautiful. 620 00:42:30,572 --> 00:42:32,029 This has been some afternoon. 621 00:42:32,552 --> 00:42:34,466 First the fire. Here's your water uncle Bill. 622 00:42:35,185 --> 00:42:36,578 First the fire, then this. 623 00:42:37,547 --> 00:42:40,113 I was trying to control traffic downtown when I spotted him. 624 00:42:45,410 --> 00:42:46,740 He looks a little better now. 625 00:42:47,038 --> 00:42:48,304 Okay pal, I'll roll. 626 00:42:48,646 --> 00:42:49,890 Better keep an eye on him. 627 00:42:50,636 --> 00:42:51,966 Thanks for bringing him home. 628 00:42:55,972 --> 00:42:58,111 Hiya Frankie-boy. 629 00:43:05,927 --> 00:43:08,830 You stupid slobbering maniac. I told you to stay in your room. 630 00:43:09,505 --> 00:43:11,897 Get up there and stay there or so help me I'll kill you. 631 00:43:55,976 --> 00:43:57,122 Is everything alright? 632 00:43:57,222 --> 00:43:59,504 The garage door was open. Flood and the rest are behind me. 633 00:43:59,604 --> 00:44:01,458 Flood? - I'll tell you later. Open the doors. 634 00:44:01,558 --> 00:44:04,339 Flood shouldn't be here until tomorrow. - There has been a switch. 635 00:44:04,539 --> 00:44:05,716 Here they come. 636 00:44:14,855 --> 00:44:15,855 Hi, Frank. 637 00:44:16,222 --> 00:44:18,138 Let's go. Keep it quiet. No talking. 638 00:44:18,650 --> 00:44:21,696 Kay, show them to their rooms. Doll here can room with you. 639 00:44:23,021 --> 00:44:25,108 Hey, wait a minute. - Come on, will you. Shut up. 640 00:44:26,459 --> 00:44:27,485 Who is the dame? 641 00:44:27,923 --> 00:44:30,185 Some cheap floozy Harry picked up in a bar. 642 00:44:30,614 --> 00:44:31,773 How much does she know? 643 00:44:31,873 --> 00:44:33,255 Enough to wreck everything. 644 00:44:37,180 --> 00:44:38,596 That's why I'm pulling a switch. 645 00:44:38,797 --> 00:44:40,402 We'll do the job tomorrow, not Sunday. 646 00:44:40,502 --> 00:44:42,725 On Saturday night the bank is lit up like a Christmas tree. 647 00:44:42,825 --> 00:44:43,975 Don't worry about it. 648 00:44:44,309 --> 00:44:45,588 How is everything here? 649 00:44:46,159 --> 00:44:49,020 Zimmer got loaded. Started a fire. They picked him up. 650 00:44:50,294 --> 00:44:52,947 Lucky for me the copper is a friend of mine and passed it off. 651 00:44:53,186 --> 00:44:54,186 Great. 652 00:44:54,714 --> 00:44:56,626 I sure am grateful for you and Kay. 653 00:45:02,762 --> 00:45:05,500 You two I don't have to worry about. - That's for sure. 654 00:45:05,720 --> 00:45:07,737 If that Doll keeps on squawking so help me I will... 655 00:45:07,837 --> 00:45:10,837 No-one coops me up in this lousy room. - Doll, will you be reasonable. 656 00:45:11,068 --> 00:45:13,416 Reasonable? I'm reasonable. What are you talking about? 657 00:45:14,097 --> 00:45:15,251 I'm going downstairs. 658 00:45:16,032 --> 00:45:18,307 I warn you Harry, I'm not going to stay here and you can't... 659 00:45:18,507 --> 00:45:19,824 Look, will you shut up! 660 00:45:20,010 --> 00:45:22,208 Who is going to make me? - Doll, will you be reasonable? 661 00:45:22,308 --> 00:45:23,874 Keep your hands off me, you big ape. 662 00:45:27,413 --> 00:45:28,801 Harry, keep your hands off me! 663 00:45:29,381 --> 00:45:31,512 Now you see why I don't like this kind of a caper. 664 00:45:32,670 --> 00:45:34,500 Oh, we are due at a barbecue tomorrow night. 665 00:45:34,700 --> 00:45:35,700 Barbecue? 666 00:45:35,925 --> 00:45:38,002 About six o'clock. It would look funny if we cancel. 667 00:45:38,202 --> 00:45:40,393 What time will you be back? - Around nine. 668 00:45:41,338 --> 00:45:43,522 No later. We're due to roll at nine-thirty. 669 00:45:50,156 --> 00:45:51,223 What a set up. 670 00:45:52,036 --> 00:45:54,126 Mr and Mrs Harper. 671 00:45:55,252 --> 00:45:57,758 If I didn't know you so well you'd even have me fooled. 672 00:45:59,643 --> 00:46:01,846 I'll got into the service station tomorrow same as always. 673 00:46:02,046 --> 00:46:05,217 Kay tells me you are starting to make a profit out of that grease-pit. 674 00:46:06,408 --> 00:46:09,148 Another four months and I bet you might have gone straight, huh. 675 00:46:10,892 --> 00:46:13,276 That garage door is still unlocked. Come on. 676 00:46:14,329 --> 00:46:16,666 Make some coffee and sandwiches will you, Kay. 677 00:46:17,049 --> 00:46:19,150 I remember when she couldn't even boil water. 678 00:46:20,104 --> 00:46:21,373 Ah, cut it out. 679 00:46:27,376 --> 00:46:29,852 Where is Flood? I want to see him. 680 00:46:30,380 --> 00:46:31,539 As soon as he comes in. 681 00:46:31,748 --> 00:46:34,803 I'm going to tell him how you and Frank pushed me around. 682 00:46:35,135 --> 00:46:37,133 You just do that if it makes you feel better. 683 00:46:45,829 --> 00:46:48,978 I picked this car in Tijuana and switched licence plates with a customer. 684 00:46:49,327 --> 00:46:50,312 You did? 685 00:46:50,512 --> 00:46:51,871 I'd better muddy them up, huh? 686 00:46:53,397 --> 00:46:56,640 Harry drove this low-line in from Chicago. Boy, it can really move. 687 00:46:56,960 --> 00:46:58,724 Picked up some plates in Santa Barbara. 688 00:47:00,015 --> 00:47:01,626 I guess Kay told you, huh? 689 00:47:02,111 --> 00:47:03,111 What? 690 00:47:03,417 --> 00:47:04,490 We're all washed up. 691 00:47:07,207 --> 00:47:08,207 Oh? 692 00:47:08,542 --> 00:47:09,542 Yep. 693 00:47:10,468 --> 00:47:11,560 Yep. It's all over. 694 00:47:15,634 --> 00:47:16,684 Here are the guns. 695 00:47:20,783 --> 00:47:22,027 I hope we don't need them. 696 00:47:22,825 --> 00:47:24,562 Well, you never can tell. 697 00:47:32,948 --> 00:47:36,254 I guess you can't send two people to play house together for 4 months and... 698 00:47:36,656 --> 00:47:38,043 Not expect something to happen. 699 00:47:38,646 --> 00:47:40,326 You are singing a bum tune, Flood. 700 00:47:41,056 --> 00:47:42,773 I never double-cross anybody. 701 00:47:43,121 --> 00:47:44,729 Sometimes these things happen. 702 00:47:45,473 --> 00:47:47,374 Maybe you don't want them to happen but... 703 00:47:48,096 --> 00:47:49,120 They do. 704 00:47:50,638 --> 00:47:51,918 Nothing happened! 705 00:47:59,679 --> 00:48:01,288 I'm glad to hear you say that, Frank. 706 00:48:01,776 --> 00:48:03,756 We've been working together a long time. 707 00:48:04,419 --> 00:48:06,479 I'd hate to split with you on account of a dame. 708 00:48:07,040 --> 00:48:09,867 If we bust up it will be because we don't need each other anymore. 709 00:48:10,608 --> 00:48:11,608 Okay, pal. 710 00:48:12,779 --> 00:48:13,804 No hard feelings? 711 00:48:15,785 --> 00:48:17,748 No hard feelings. - Good. 712 00:48:18,650 --> 00:48:20,631 Better get these in the house, huh. 713 00:48:32,591 --> 00:48:33,591 Zimmer. 714 00:48:35,405 --> 00:48:36,405 Hey, Zimmer. 715 00:48:44,013 --> 00:48:45,013 How you doing? 716 00:48:50,219 --> 00:48:51,506 It's good to see you again. 717 00:48:52,048 --> 00:48:53,877 Same here, Mr Flood. 718 00:48:54,480 --> 00:48:55,401 Believe me. 719 00:48:55,601 --> 00:48:57,534 I'm sure glad you got here, Mr Flood. 720 00:48:58,013 --> 00:49:00,324 That Frank. He won't give me a drink. 721 00:49:00,756 --> 00:49:02,825 You know I got to have my gin. You promised me. 722 00:49:03,639 --> 00:49:05,329 You mean Frank hasn't looked after you? 723 00:49:05,506 --> 00:49:06,878 He treats me like I was dirt. 724 00:49:07,131 --> 00:49:08,968 Well, you just leave Frank to me. 725 00:49:11,273 --> 00:49:12,273 Zimmer. 726 00:49:12,681 --> 00:49:13,925 How about that fire today? 727 00:49:14,196 --> 00:49:15,905 Oh, it was a real nice one. 728 00:49:16,798 --> 00:49:17,765 Real nice. 729 00:49:17,965 --> 00:49:19,809 Yeah. But you promised me, Zimmer. 730 00:49:20,739 --> 00:49:21,739 No fires. 731 00:49:23,838 --> 00:49:24,838 Well, I... 732 00:49:25,725 --> 00:49:27,846 Sometimes I can't help myself. 733 00:49:28,680 --> 00:49:32,006 But I brought with me a go-devil, Mr Flood. 734 00:49:32,649 --> 00:49:34,362 A new delayed action exploder. 735 00:49:48,581 --> 00:49:49,581 You wind it up. 736 00:49:51,089 --> 00:49:52,498 Set it for when you want. 737 00:49:53,481 --> 00:49:54,991 And then at the right time. 738 00:49:56,561 --> 00:49:58,753 There is a big, beautiful explosion. 739 00:50:04,779 --> 00:50:06,405 I like you, Mr Flood. 740 00:50:07,337 --> 00:50:08,903 You make me feel like I am somebody. 741 00:50:09,578 --> 00:50:12,446 You don't laugh at me or push me around like Frank does. 742 00:50:14,949 --> 00:50:16,049 That dame too. 743 00:50:17,240 --> 00:50:19,170 Maybe she is your girl, Mr Flood, but... 744 00:50:20,386 --> 00:50:22,079 I'd keep my eye on her if I was you. 745 00:50:23,591 --> 00:50:24,591 Really? 746 00:50:25,229 --> 00:50:26,870 I think she is soft on Frank. 747 00:50:29,158 --> 00:50:31,075 Zimmer, what makes you say a thing like that? 748 00:50:31,761 --> 00:50:34,229 Sometimes you know something because you feel it. 749 00:50:35,792 --> 00:50:37,163 I have watched them. 750 00:50:40,817 --> 00:50:42,404 Yeah. I know what you mean, Zimmer. 751 00:50:43,822 --> 00:50:45,070 Hey, why don't you... 752 00:50:45,676 --> 00:50:47,853 Wash up and come on down and have a bite to eat. 753 00:50:48,184 --> 00:50:49,520 And we'll go over the action. 754 00:50:57,612 --> 00:50:58,624 Zimmer. 755 00:50:59,441 --> 00:51:03,903 If I were you I wouldn't let on how I felt about Frank and Kay. 756 00:51:13,533 --> 00:51:14,951 Everything okay, Mr Flood? 757 00:51:16,046 --> 00:51:19,264 You and Harry come on down in a few minutes. We've some things to run over. 758 00:51:20,716 --> 00:51:21,716 Yes, sir. 759 00:51:24,606 --> 00:51:25,606 Hey, you. 760 00:51:26,068 --> 00:51:27,068 Flood. 761 00:51:27,716 --> 00:51:30,470 Look, honey. If I were you I'd get back in the room, huh. 762 00:51:33,787 --> 00:51:35,377 Not until we've had a little talk. 763 00:51:35,640 --> 00:51:37,554 Will you get back in the room and stay there. 764 00:51:37,932 --> 00:51:40,363 With what I know mister, no-one is pushing me around. 765 00:51:40,854 --> 00:51:41,854 Oh? 766 00:51:42,482 --> 00:51:43,554 What's on your mind? 767 00:51:44,100 --> 00:51:46,522 I'm like the pitcher only I've got two hits. 768 00:51:47,437 --> 00:51:48,466 I want a cut. 769 00:51:48,889 --> 00:51:49,764 A cut? 770 00:51:49,964 --> 00:51:51,011 C-U-T. 771 00:51:51,341 --> 00:51:53,950 Perhaps we could walk out of here with maybe a million bucks. 772 00:51:54,448 --> 00:51:57,119 For 25 grand I'd get amnesia. 773 00:52:01,730 --> 00:52:02,730 Okay. 774 00:52:02,935 --> 00:52:04,609 It's a deal? - Sure, why not? 775 00:52:05,980 --> 00:52:07,106 You are cute. 776 00:52:10,173 --> 00:52:13,520 Would you do me just one little favour? - I told you, you were cute. 777 00:52:14,912 --> 00:52:16,484 Just go in your room and keep quiet. 778 00:52:17,524 --> 00:52:18,524 Honey. 779 00:52:19,567 --> 00:52:20,922 I'm deaf and dumb. 780 00:52:21,637 --> 00:52:23,333 A couple more drinks and I'll be blind. 781 00:52:38,054 --> 00:52:39,413 Why did you tell him anything? 782 00:52:39,847 --> 00:52:42,112 I tell you he took it fine. - That's what worries me. 783 00:52:42,720 --> 00:52:44,764 If Flood blows his top you know where you stand. 784 00:52:45,014 --> 00:52:48,101 When he dummies up and he uses that phoney smile, he is up to something. 785 00:52:48,394 --> 00:52:49,737 I know him as well as you do. 786 00:52:50,226 --> 00:52:51,488 Maybe better. - Yeah? 787 00:52:51,912 --> 00:52:53,652 What do you think happened in the garage? 788 00:52:53,946 --> 00:52:57,151 He got me out there to find out how things stand. Between you and me. 789 00:53:00,267 --> 00:53:01,724 And how do they stand, Frank? 790 00:53:09,115 --> 00:53:10,555 I'd never thought I'd say this. 791 00:53:11,456 --> 00:53:13,213 I'm a light-footed guy. I never stay put. 792 00:53:15,350 --> 00:53:16,546 After the caper is over. 793 00:53:18,105 --> 00:53:19,178 If you will have me. 794 00:53:19,896 --> 00:53:21,418 I'll buy you that ever-loving ring. 795 00:53:27,849 --> 00:53:29,746 Kay, got those sandwiches ready? 796 00:53:30,082 --> 00:53:31,567 Any time you say, Flood. 797 00:53:32,858 --> 00:53:35,962 Let's get that hungry mob fed, huh. We have a lot of rehearsing to do. 798 00:53:41,649 --> 00:53:43,744 Let's run through the action once again. 799 00:53:44,617 --> 00:53:47,617 At 9:30 Zimmer and I take off and head straight for the paint factory. 800 00:53:49,143 --> 00:53:51,380 That's where I start with the bang-juice. 801 00:53:52,005 --> 00:53:53,962 By ten o'clock we should hear the first alarm. 802 00:53:54,268 --> 00:53:55,011 Right. 803 00:53:55,211 --> 00:53:57,429 That is my signal to take off for the power station. 804 00:53:58,585 --> 00:54:00,709 Roy and I wait exactly five minutes. 805 00:54:01,564 --> 00:54:04,564 Then we pick up Dutch Paulmeyer round the corner from the bus station. 806 00:54:05,024 --> 00:54:07,263 That puts us here at exactly 10:15 807 00:54:11,581 --> 00:54:13,321 By that time the town will be on its ear. 808 00:54:13,681 --> 00:54:15,126 They won't know what is going on. 809 00:54:15,552 --> 00:54:17,926 Police cars tearing through. Fire engines screaming. 810 00:54:18,661 --> 00:54:21,216 The paint factory here on the far side of town will be in flames. 811 00:54:21,416 --> 00:54:22,861 Everybody will be flocking there. 812 00:54:23,412 --> 00:54:25,891 That will leave the business section of the town deserted. 813 00:54:26,145 --> 00:54:28,219 At 10:20 Roy and Dutch and I. 814 00:54:28,497 --> 00:54:30,324 Will be in the alley right behind the bank. 815 00:54:30,993 --> 00:54:32,388 By that time I will... 816 00:54:32,993 --> 00:54:35,177 I'll have the high school blasted. 817 00:54:35,866 --> 00:54:37,365 You should hear the second alarm. 818 00:54:41,445 --> 00:54:43,239 They will be running around in circles. 819 00:54:43,980 --> 00:54:46,024 There won't be any trouble at the school, Frank? 820 00:54:46,653 --> 00:54:48,150 Saturday night it is empty. 821 00:54:49,265 --> 00:54:50,043 Okay. 822 00:54:50,243 --> 00:54:52,361 Now we have got two explosions going. 823 00:54:52,826 --> 00:54:54,750 Harry has the power station knocked out. 824 00:54:55,120 --> 00:54:56,450 The town was in blackness. 825 00:54:56,980 --> 00:54:57,980 No juice. 826 00:54:58,221 --> 00:55:00,093 No burglar alarms. Nothing to worry about. 827 00:55:02,029 --> 00:55:04,141 Then we hit the bank. 828 00:55:05,123 --> 00:55:06,845 And knock off the vault. 829 00:55:11,344 --> 00:55:12,690 Very, very sweet, Mr Flood. 830 00:55:13,510 --> 00:55:15,095 Now after I've blacked out the town. 831 00:55:15,541 --> 00:55:17,411 I high-tail it back here to cover the alley. 832 00:55:17,722 --> 00:55:19,150 Don't forget the special cop. 833 00:55:19,833 --> 00:55:22,596 He clocks in at the draper's shop at exactly 10:15. 834 00:55:22,927 --> 00:55:24,709 The again in exactly one hour. 835 00:55:25,768 --> 00:55:28,377 It will take Dutch more than half an hour to blow that vault. 836 00:55:29,006 --> 00:55:31,528 He's got his tools all set, Frank? - Checked and double checked. 837 00:55:31,728 --> 00:55:33,859 By 11:15 we'll be on our way with the green stuff. 838 00:55:34,075 --> 00:55:35,075 Right. 839 00:55:35,381 --> 00:55:38,899 You and Roy get Dutch to the bus station in time to catch the 11:30 out of town. 840 00:55:39,231 --> 00:55:42,963 And then you head south for San Diego, cut inland and go back up to L.A. 841 00:55:43,331 --> 00:55:44,953 I'll bring the bundle back here. 842 00:55:45,279 --> 00:55:47,193 And meet you in town tomorrow night at seven. 843 00:55:47,431 --> 00:55:48,476 For the pay-off. 844 00:55:50,376 --> 00:55:51,376 Any questions? 845 00:55:53,451 --> 00:55:54,580 Smooth as silk. 846 00:55:55,520 --> 00:55:56,802 How about a drink? 847 00:55:57,610 --> 00:55:58,610 Okay. 848 00:55:59,158 --> 00:56:00,380 Anybody else want any? 849 00:56:00,706 --> 00:56:02,837 Can I have a peanut butter sandwich and warm milk? 850 00:56:03,982 --> 00:56:05,852 Don't forget to sterilize the peanut butter. 851 00:56:07,098 --> 00:56:09,158 Kay, will you rustle up some more food for the boys. 852 00:56:09,258 --> 00:56:10,314 Be right with you. 853 00:56:10,414 --> 00:56:12,591 How about that drink? - Coming right up, buddy. 854 00:56:14,233 --> 00:56:15,233 Roy. 855 00:56:17,339 --> 00:56:19,774 Before you turn in I want to have a little talk with you. 856 00:56:20,555 --> 00:56:21,555 Yes, sir. 857 00:56:30,827 --> 00:56:32,026 You call that a drink? 858 00:56:32,556 --> 00:56:34,737 Look. Tomorrow night, after. You can get loaded. 859 00:56:35,108 --> 00:56:37,643 A bird couldn't wet its beak in this. - Sorry, pal. 860 00:56:38,062 --> 00:56:39,507 This is the way it has got to be. 861 00:56:48,846 --> 00:56:50,263 Expecting somebody? - No. 862 00:56:50,785 --> 00:56:52,418 Upstairs. Everybody but Frank and Kay. 863 00:56:52,606 --> 00:56:53,619 Keep it quiet. 864 00:56:55,601 --> 00:56:56,993 Roy, Kay. Somebody is coming. 865 00:57:05,252 --> 00:57:06,901 [ Doorbell ] 866 00:57:15,583 --> 00:57:17,350 Hiya, Sam. - Hello, Frank. 867 00:57:17,629 --> 00:57:19,701 What have you got there, Bennie? - A dog. 868 00:57:20,120 --> 00:57:20,964 I found him. 869 00:57:21,086 --> 00:57:22,719 Hi. Say, that's quite a dog. 870 00:57:23,056 --> 00:57:24,100 His name is Murphy. 871 00:57:26,743 --> 00:57:28,998 We are not keeping you folks from anything? 872 00:57:29,404 --> 00:57:30,524 No, Sam. 873 00:57:30,710 --> 00:57:33,754 I wondered if we can borrow your card table for the barbecue tomorrow. 874 00:57:34,439 --> 00:57:37,221 Sure, they are right here in the den. - Don't know what's got into Alice. 875 00:57:37,421 --> 00:57:38,943 But she's asked everyone she knows. 876 00:57:39,290 --> 00:57:41,970 It will have to go something to be as good as your last party. 877 00:57:42,448 --> 00:57:44,017 I can't come to the party. 878 00:57:44,386 --> 00:57:46,186 I got to rehearse for the summer festival. 879 00:57:46,470 --> 00:57:47,748 He has two shows this year. 880 00:57:48,056 --> 00:57:50,708 Well, we'll be there to hear you singing. You'd better be good. 881 00:57:50,908 --> 00:57:51,968 Hey, Murphy. 882 00:57:52,253 --> 00:57:53,869 Come back here, Murphy. 883 00:57:55,245 --> 00:57:57,456 Hey, Murphy. Come back here, Murphy. Come back! 884 00:57:59,151 --> 00:58:00,377 Comeback here, Murphy. 885 00:58:00,642 --> 00:58:02,114 Bennie, come back here. 886 00:58:11,512 --> 00:58:12,512 Stay there. 887 00:58:23,613 --> 00:58:24,998 I hope I didn't frighten you. 888 00:58:25,098 --> 00:58:28,012 But Frank's uncle is asleep up there and you might have wakened him. 889 00:58:29,439 --> 00:58:31,790 My uncle hasn't been feeling so good since he got here. 890 00:58:32,346 --> 00:58:34,802 I warned him when he retired to get a hobby but he didn't do it. 891 00:58:35,002 --> 00:58:37,957 He has nothing to do so he gets ulcers. - I hoped you could bring him along. 892 00:58:38,157 --> 00:58:40,984 Come on Bennie, let's go. We've caused these folks enough trouble. 893 00:58:41,447 --> 00:58:43,317 See you tomorrow night, Kay. - Goodbye, Sam. 894 00:59:08,386 --> 00:59:09,362 You feel better? 895 00:59:09,462 --> 00:59:11,050 That ocean got me that time. 896 00:59:19,577 --> 00:59:21,198 You are an awful good swimmer. 897 00:59:22,080 --> 00:59:23,639 I'm good at everything. 898 00:59:24,287 --> 00:59:25,331 What is eating you? 899 00:59:26,490 --> 00:59:27,731 As though I didn't know. 900 00:59:32,454 --> 00:59:35,391 Doll. Darn it's a shame that you are Harry's girl. 901 00:59:36,000 --> 00:59:38,739 I don't belong to nobody. - I could sure go for you. 902 00:59:42,191 --> 00:59:44,713 I'd better get out of these wet things and put my dress on. 903 01:00:08,904 --> 01:00:10,243 Well, today is the day. 904 01:00:11,214 --> 01:00:12,214 Yep. 905 01:00:13,186 --> 01:00:15,056 I'll tell Pepi uncle isn't feeling too good. 906 01:00:15,887 --> 01:00:17,243 I'll be back here at five. 907 01:00:17,887 --> 01:00:20,627 That will give us time to change and to get over to the Loxleys. 908 01:00:21,518 --> 01:00:22,518 Okay. 909 01:00:24,411 --> 01:00:26,368 You and I will stick around for another month. 910 01:00:26,965 --> 01:00:28,381 Just so everything looks kosher. 911 01:00:33,768 --> 01:00:35,421 I'd like to get out of here right now. 912 01:00:35,659 --> 01:00:37,412 We've been over that a hundred times. 913 01:00:47,513 --> 01:00:49,600 What do you say next week we take off to Tijuana? 914 01:00:50,094 --> 01:00:51,720 Get married. - Sure. 915 01:00:52,990 --> 01:00:53,935 Hey. 916 01:00:54,135 --> 01:00:55,918 You sound like I invited you to a funeral. 917 01:00:56,720 --> 01:00:58,308 I've got the most awful... - Stop it! 918 01:01:03,992 --> 01:01:05,471 Everything is going to be alright. 919 01:01:06,695 --> 01:01:09,422 I'm going to be late. Tell Flood I'll be back around five. 920 01:01:18,480 --> 01:01:19,524 Have you seen Doll? 921 01:01:20,943 --> 01:01:21,815 No. 922 01:01:22,015 --> 01:01:23,668 Something screwy going on around here. 923 01:01:24,100 --> 01:01:25,877 Good morning. - Have you seen Doll? 924 01:01:26,366 --> 01:01:27,040 Doll? 925 01:01:27,240 --> 01:01:29,159 She is probably in San Francisco by now. 926 01:01:29,630 --> 01:01:30,630 What? 927 01:01:30,916 --> 01:01:34,656 She griped about hanging around here so I gave her some money and sent her home. 928 01:01:35,548 --> 01:01:36,907 That wasn't very smart, Flood. 929 01:01:37,408 --> 01:01:38,865 Is she starts to talk we're dead. 930 01:01:38,965 --> 01:01:41,357 I gave her enough to keep her going outside for a while. 931 01:01:41,696 --> 01:01:44,534 By the time she changes her mind me and Frank will be in Brazil. 932 01:01:45,904 --> 01:01:48,868 Kay. If you are smart you'll clear out of the country too. 933 01:01:52,508 --> 01:01:53,508 What about me? 934 01:01:53,802 --> 01:01:54,802 And Roy? 935 01:01:56,692 --> 01:01:58,292 You are both over 21. 936 01:02:07,393 --> 01:02:08,523 Which one do you want? 937 01:02:10,728 --> 01:02:12,551 Alright, you hold this. 938 01:02:19,449 --> 01:02:20,541 There you are. 939 01:02:25,035 --> 01:02:26,035 Time, Bitzi. 940 01:02:42,715 --> 01:02:46,079 Oh Shirley. You've got that all over your face. 941 01:02:47,379 --> 01:02:48,321 There you are. 942 01:02:48,421 --> 01:02:49,789 Thanks for helping out, Frank. 943 01:02:49,889 --> 01:02:52,019 You got here just in time. I'm on my third hamburger. 944 01:02:52,219 --> 01:02:54,654 That sauce is sure hot. - That's the only way to make it. 945 01:02:56,276 --> 01:02:58,125 That Dr McCormick did the operation. 946 01:02:58,485 --> 01:02:59,931 But he is expensive. 947 01:03:00,674 --> 01:03:02,754 I always say you get what you pay for. 948 01:03:07,637 --> 01:03:08,688 Hello, honey. 949 01:03:09,772 --> 01:03:11,738 Why don't you go and get another hamburger, huh. 950 01:03:11,938 --> 01:03:12,938 Go ahead. 951 01:03:14,238 --> 01:03:16,079 Can I get you anything? - No thanks. 952 01:03:18,014 --> 01:03:19,182 A nice party, huh. 953 01:03:19,967 --> 01:03:21,620 Like the ones we had when I was a kid. 954 01:03:23,452 --> 01:03:26,887 The neighbours would drop in and Pop's brother would play the concertina... 955 01:03:28,723 --> 01:03:30,897 And Pop would dance Mom around until she was dizzy. 956 01:03:33,230 --> 01:03:35,042 I never remember many good times. 957 01:03:36,282 --> 01:03:38,239 Pop worked in a mine until it finally got him. 958 01:03:38,461 --> 01:03:40,197 Ma had to raise six kids. 959 01:03:40,821 --> 01:03:42,886 I never had the time or the money for fun. 960 01:03:45,155 --> 01:03:46,629 I remember one Christmas. 961 01:03:47,121 --> 01:03:48,769 Things were so tough. 962 01:03:51,824 --> 01:03:54,032 Let's not talk about that. This is a nice party. 963 01:03:57,829 --> 01:03:59,887 You want to dance? I'd love to. 964 01:04:14,950 --> 01:04:16,070 [ Radio: ] 965 01:04:16,415 --> 01:04:19,126 "We interrupt this program to bring you the following announcement." 966 01:04:19,326 --> 01:04:22,751 "The battered body of a young woman has been found in the surf at San Felipe." 967 01:04:22,978 --> 01:04:26,854 "She was about 22 years old, 5 feet 6, and 115 pounds." 968 01:04:27,364 --> 01:04:28,957 "Dark eyes, blond hair." 969 01:04:29,493 --> 01:04:32,452 "Anyone having information leading to the identification of this woman" 970 01:04:32,652 --> 01:04:35,652 "Should immediately contact the San Felipe police department." 971 01:04:36,037 --> 01:04:37,605 "And now, back to our program." 972 01:04:40,676 --> 01:04:41,695 It's Doll. 973 01:04:44,483 --> 01:04:45,891 He didn't have to kill her. 974 01:04:47,387 --> 01:04:48,943 This is it, Frank. I'm through. 975 01:04:49,556 --> 01:04:51,165 I'm not even going back to the house. 976 01:04:52,185 --> 01:04:55,577 I have 12 dollars. I'll buy a bus ticket and I'll go as far as it will take me. 977 01:04:57,343 --> 01:04:58,702 You have to make up your mind. 978 01:04:58,931 --> 01:05:01,192 If you stay here I'm saying goodbye to you right now. 979 01:05:03,173 --> 01:05:04,503 What's it going to be, Frank? 980 01:05:06,344 --> 01:05:08,405 I ought to go back and beat his brains out. 981 01:05:08,505 --> 01:05:10,587 No, Frank. No, please Frank. 982 01:05:11,148 --> 01:05:12,460 Let's get out of here now. 983 01:05:12,655 --> 01:05:14,058 I've only got 26 bucks, baby. 984 01:05:14,619 --> 01:05:15,949 Then we are starting with 38. 985 01:05:16,817 --> 01:05:17,833 It could be worse. 986 01:05:23,445 --> 01:05:24,807 Get a load of the lovebirds. 987 01:05:27,227 --> 01:05:29,528 That kind of kiss can mean only one of two things. 988 01:05:29,939 --> 01:05:31,509 A new car or a baby. 989 01:05:32,018 --> 01:05:33,291 Well, we're not talking. 990 01:05:33,622 --> 01:05:36,270 These are my oldest and best friends, Joe and Dee Stancil. 991 01:05:36,608 --> 01:05:38,956 Glad to know you. - We drove up from San Diego. 992 01:05:39,194 --> 01:05:41,378 Joe, Dee. Where you been? 993 01:05:41,634 --> 01:05:44,422 I got to tell you about these two. Alice and I went on their honeymoon. 994 01:05:44,622 --> 01:05:45,823 On their honeymoon. 995 01:05:46,118 --> 01:05:49,125 I'd love to stay and listen Sam, but I promised my uncle I'd be home early. 996 01:05:49,325 --> 01:05:52,378 What are you talking about? It's not 9 o'clock yet. I tell you what. 997 01:05:52,649 --> 01:05:55,997 Wait until 10 o'clock and I'll drop you. I must leave to get Bennie at school. 998 01:05:57,851 --> 01:05:59,123 Bennie at the high school? 999 01:05:59,223 --> 01:06:01,658 Yeah. They are rehearsing there for the festival tonight. 1000 01:06:02,436 --> 01:06:04,439 I thought the festival was held at the stadium. 1001 01:06:04,633 --> 01:06:06,829 Sure, but there's no dates at the stadium until Sunday. 1002 01:06:06,929 --> 01:06:08,820 So they use the high school. They always do. 1003 01:06:09,115 --> 01:06:10,855 Stick around kid and I'll see you later. 1004 01:06:16,854 --> 01:06:18,775 What do you want me to do? - Zimmer. 1005 01:06:19,220 --> 01:06:20,220 Those kids. 1006 01:06:21,068 --> 01:06:23,389 We've got to tell Flood. - That wouldn't stop him now. 1007 01:06:24,261 --> 01:06:26,653 The only thing we can do is to put Zimmer out of action. 1008 01:06:39,695 --> 01:06:40,695 Hello baby. 1009 01:06:41,342 --> 01:06:43,471 We're up and running. Right on time. 1010 01:06:44,054 --> 01:06:45,417 Start counting your money. 1011 01:06:46,263 --> 01:06:49,899 All Frank has to do is get Zimmer to the paint factory and the school on time. 1012 01:07:07,796 --> 01:07:09,287 What's the matter? - Not a thing. 1013 01:07:10,532 --> 01:07:13,098 This is the end of the line. - It's going to ruin the caper. 1014 01:07:13,354 --> 01:07:14,629 Flood will be... - Relax. 1015 01:07:15,383 --> 01:07:17,136 This is as far as you go. 1016 01:07:19,605 --> 01:07:20,605 Okay. 1017 01:07:26,036 --> 01:07:27,741 I could sure use a drink. 1018 01:07:29,630 --> 01:07:30,630 I can't help you. 1019 01:07:34,469 --> 01:07:35,890 How about a smoke? 1020 01:07:39,093 --> 01:07:40,517 Flood warned me. 1021 01:07:40,906 --> 01:07:42,840 He knows all about you and the girl. 1022 01:07:43,286 --> 01:07:45,852 You said you might try and pull a fast one and if you did... 1023 01:07:46,350 --> 01:07:47,799 For me to take care of you. 1024 01:07:56,727 --> 01:07:58,120 Get out. I'm losing time. 1025 01:08:26,245 --> 01:08:28,244 Alright, boys. 9:54. 1026 01:08:32,373 --> 01:08:33,870 You look worried, kid. 1027 01:08:34,509 --> 01:08:35,509 Do I? 1028 01:08:35,804 --> 01:08:37,803 Don't fence with me you little tramp. 1029 01:08:38,317 --> 01:08:41,057 You thought I'd fall for it, didn't you: "Frank's your partner." 1030 01:08:41,260 --> 01:08:44,111 "He's loyal. I'm nothing, just a stick of furniture around the house." 1031 01:08:44,311 --> 01:08:45,400 [ Loud explosion! ] 1032 01:08:46,378 --> 01:08:47,378 Zimmer. 1033 01:08:48,236 --> 01:08:49,236 Right on time. 1034 01:09:03,225 --> 01:09:04,791 Shake it up boys. We've got to roll. 1035 01:09:05,669 --> 01:09:08,835 I sent you here as I trust you. But you are two-timing the first chance you get. 1036 01:09:09,035 --> 01:09:11,010 Let's see what happens to Frank tonight. - Please. 1037 01:09:11,110 --> 01:09:12,110 Go Harry. 1038 01:09:13,288 --> 01:09:14,332 Think it over, kid. 1039 01:09:18,934 --> 01:09:20,064 Maybe he'll come back. 1040 01:09:21,007 --> 01:09:22,060 Maybe you won't. 1041 01:10:44,841 --> 01:10:47,442 What happened to that second alarm? - Be patient, Mr Flood. 1042 01:10:47,868 --> 01:10:48,983 Zimmer knows his job. 1043 01:10:52,298 --> 01:10:53,841 Pop, come on. Let's go. 1044 01:11:34,112 --> 01:11:35,112 There. 1045 01:14:09,901 --> 01:14:10,901 Here. 1046 01:14:11,831 --> 01:14:12,831 Stop it. 1047 01:14:13,505 --> 01:14:14,505 Stop it! 1048 01:14:39,693 --> 01:14:41,112 Come on... try it. 1049 01:15:44,682 --> 01:15:45,736 Hold it here, Roy. 1050 01:15:53,515 --> 01:15:55,385 Zimmer is a little late with that explosion. 1051 01:17:39,577 --> 01:17:41,568 Where is it? Where is it? 1052 01:17:42,743 --> 01:17:45,296 In the furnace room. Opposite the stairs. 1053 01:18:56,594 --> 01:18:58,447 How much longer, Dutch. - Don't rush me. 1054 01:18:59,492 --> 01:19:00,626 Soup. - There. 1055 01:19:03,112 --> 01:19:05,924 I make my own nitro-glycerine. Then I can depend on it. 1056 01:19:54,510 --> 01:19:56,216 Close the bag. I am through with it. 1057 01:19:57,290 --> 01:19:58,379 Now get back. 1058 01:19:58,695 --> 01:19:59,695 Get way back. 1059 01:20:45,198 --> 01:20:46,198 To you. 1060 01:20:53,598 --> 01:20:54,598 Try it again. 1061 01:21:05,752 --> 01:21:07,171 I will be in the car, Flood. 1062 01:21:07,810 --> 01:21:09,869 Remember, my bus leaves at 11:30. 1063 01:21:10,572 --> 01:21:11,572 Okay, Dutch. 1064 01:21:14,781 --> 01:21:15,781 That canvas bag. 1065 01:21:44,797 --> 01:21:45,797 Is Zimmer back? 1066 01:21:46,323 --> 01:21:48,091 Where is Frank? Where is he? 1067 01:21:48,283 --> 01:21:49,613 That's what I'd like to know. 1068 01:21:50,873 --> 01:21:53,305 We'll know when Zimmer shows up. When did the lights come back on? 1069 01:21:53,405 --> 01:21:54,498 A few minutes ago. 1070 01:21:54,598 --> 01:21:57,207 You and Frank were having a ball behind my back, weren't you. 1071 01:21:59,298 --> 01:22:01,028 The second explosion at the school. 1072 01:22:01,516 --> 01:22:02,532 It never came off. 1073 01:22:02,896 --> 01:22:05,365 What do you know about it? - Well, you got your money, didn't you? 1074 01:22:05,553 --> 01:22:07,640 I asked you a question! What happened? Answer me. 1075 01:22:08,179 --> 01:22:10,527 The school was packed with kids. - On a Saturday night? 1076 01:22:10,767 --> 01:22:12,097 We found out at the barbecue. 1077 01:22:12,509 --> 01:22:13,679 Why didn't you tell me? 1078 01:22:14,046 --> 01:22:16,829 We knew if it was the money or the kids you would take the money. 1079 01:22:29,899 --> 01:22:32,440 No Zimmer. Open it and let him in. Don't tell him I'm here. 1080 01:22:37,050 --> 01:22:38,352 Is that you, Frank? - Yeah. 1081 01:22:38,951 --> 01:22:39,951 Open it. 1082 01:22:43,261 --> 01:22:44,591 Is everything alright, honey? 1083 01:22:44,970 --> 01:22:45,970 Look out! 1084 01:24:17,734 --> 01:24:20,383 I always wanted to see what a million dollars looked like. 1085 01:24:23,772 --> 01:24:24,772 Wow. 1086 01:24:28,777 --> 01:24:30,342 Take the other car and get Waldo. 1087 01:24:31,666 --> 01:24:34,811 I want to see the look on Flood's face when Waldo steps in here. 1088 01:24:35,549 --> 01:24:36,549 Honey. 1089 01:24:38,109 --> 01:24:39,941 No matter what happens to us after that. 1090 01:24:41,203 --> 01:24:42,309 It will be worth it. 80527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.