All language subtitles for Sight Unseen 2024 S01E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,677 --> 00:00:12,212
Tess!
2
00:00:13,146 --> 00:00:14,447
Take�the�shot!
3
00:00:15,515 --> 00:00:16,548
She's�in�there!
4
00:00:16,549 --> 00:00:17,549
Now!
5
00:00:24,524 --> 00:00:25,891
You�know, maybe�you�should�sleep
6
00:00:25,892 --> 00:00:27,927
instead�of�playing
Michael�Phelps�at�dawn.
7
00:00:28,995 --> 00:00:31,397
Come�on,
swimming�clears�my�head.
8
00:00:31,398 --> 00:00:33,866
Who�breaks�the�law
this�early�in�the�morning?
9
00:00:33,867 --> 00:00:35,667
Please�don't�tell�me
you�joined�Homicide
10
00:00:35,668 --> 00:00:37,603
for�its�famously
convenient�schedule?
11
00:00:37,604 --> 00:00:39,438
Listen,�I�can't�function
on�zero�sleep
12
00:00:39,439 --> 00:00:40,606
and�week-old�Chinese�food.
13
00:00:40,607 --> 00:00:41,940
Hey!
14
00:00:41,941 --> 00:00:44,209
I�need�my�beauty�rest.
15
00:00:44,210 --> 00:00:47,012
Uh,�that's�my�coffee,
by�the�way.
16
00:00:47,013 --> 00:00:49,014
You�know, I�asked�for�sugar,
17
00:00:49,015 --> 00:00:50,616
and�you�bring�me�sweetener,
18
00:00:50,617 --> 00:00:52,451
I�have�every�right
to�drink�your�double-mocha.
19
00:00:52,452 --> 00:00:55,054
Well,�when�you�figure�out
how�to�order�like�a�big�boy,
20
00:00:55,055 --> 00:00:56,288
then�you�get�to�buy�the�coffee.
21
00:00:56,289 --> 00:00:57,689
That�was�your�plan�all�along.
22
00:00:57,690 --> 00:00:59,458
Sure�was.
23
00:00:59,459 --> 00:01:01,994
All�right,
so�unis�got�here�08:20.
24
00:01:01,995 --> 00:01:03,729
No�victim,
no�signs�of�forced�entry.
25
00:01:03,730 --> 00:01:05,197
There's�a�little�boy�inside...
26
00:01:05,198 --> 00:01:05,999
Hey.
27
00:01:06,000 --> 00:01:07,299
Unharmed.
28
00:01:07,300 --> 00:01:09,001
Did�he�see�anything?
29
00:01:09,002 --> 00:01:11,136
He's�fine,�but�not�talking.
30
00:01:11,137 --> 00:01:12,704
Shelley�took�him to�the�station.
31
00:01:12,705 --> 00:01:14,206
We're�trying�to�contact
next�of�kin.
32
00:01:14,207 --> 00:01:15,841
Looks�like�the�victim
just�got�home.
33
00:01:15,842 --> 00:01:17,176
Have�we�got�an�I.D.?
34
00:01:17,177 --> 00:01:18,877
Yeah,�Kelly�Chan.
35
00:01:18,878 --> 00:01:20,679
She�put�up�a�hell�of�a�fight.
36
00:01:20,680 --> 00:01:21,680
Good�for�her.
37
00:01:23,149 --> 00:01:25,150
We�got�any�witnesses?
38
00:01:25,151 --> 00:01:26,718
Dog�walker
thinks�she�saw�the�husband
39
00:01:26,719 --> 00:01:27,820
take�off�in�their�car.
40
00:01:27,821 --> 00:01:29,588
Blue�four-door�sedan.
41
00:01:29,589 --> 00:01:30,889
We�put�out�a�BOLO.
42
00:01:30,890 --> 00:01:32,491
There's�traces�of�blood
on�the�garage�floor.
43
00:01:32,492 --> 00:01:33,759
Attached�entry,
44
00:01:33,760 --> 00:01:35,394
so�nobody�would�have�seen�him
put�her�in�the�car.
45
00:01:35,395 --> 00:01:36,229
Hmm...
46
00:01:36,230 --> 00:01:37,529
Any�possible�weapon?
47
00:01:37,530 --> 00:01:38,698
A�mortar?
48
00:01:41,901 --> 00:01:44,437
Could�be a�crime�of�opportunity.
49
00:01:45,772 --> 00:01:47,412
Let's�see�what�the�lab
sends�back�on�that.
50
00:01:51,244 --> 00:01:52,377
Ow...
51
00:01:52,378 --> 00:01:54,012
Oof!
52
00:01:54,013 --> 00:01:55,414
You�okay?
53
00:01:55,415 --> 00:01:57,083
You're�distracted�today.
54
00:01:58,418 --> 00:01:59,585
It's�a�headache.
55
00:01:59,586 --> 00:02:00,953
Get�a�statement
from�the�dog�walker
56
00:02:00,954 --> 00:02:02,688
and�keep�canvassing,
57
00:02:02,689 --> 00:02:03,889
and�move�fast,�people.
58
00:02:03,890 --> 00:02:04,691
She's�out�there.
59
00:02:04,692 --> 00:02:06,692
Tess,�this�amount�of�blood,
60
00:02:06,693 --> 00:02:08,560
unlikely�she's�still�alive.
61
00:02:08,561 --> 00:02:10,001
And�we're�gonna�treat�it
like�she�is.
62
00:02:15,568 --> 00:02:16,668
Uh...
63
00:02:16,669 --> 00:02:18,771
Hey,�you�drive,�Campbell.
64
00:02:24,911 --> 00:02:26,145
All�units,
65
00:02:26,146 --> 00:02:27,212
we�have�a�sighting
of�a�blue�sedan,
66
00:02:27,213 --> 00:02:28,380
- license�plate...
- Hey,�you�hear�that?
67
00:02:28,381 --> 00:02:30,649
8P881�on�Oak,�approaching...
68
00:02:30,650 --> 00:02:31,817
That's�the�car.
69
00:02:31,818 --> 00:02:33,185
Oak�is�a�block�away.
70
00:02:33,186 --> 00:02:34,521
Let's�go.
71
00:02:38,024 --> 00:02:39,125
There�it�is.
72
00:02:40,660 --> 00:02:42,227
Homicide�4�Alpha.
73
00:02:42,228 --> 00:02:43,529
Subject�vehicle�seen
going�west�on�Oak.
74
00:02:43,530 --> 00:02:44,997
Do�we�wait�for�backup?
75
00:02:44,998 --> 00:02:46,399
If�we�do,�we�lose�her.
76
00:02:52,338 --> 00:02:53,373
He's�on�the�run.
77
00:02:57,443 --> 00:02:59,778
Four�Alpha�in�pursuit.
Where's�our�backup?
78
00:02:59,779 --> 00:03:00,747
ETA�six�minutes.
79
00:03:00,748 --> 00:03:02,448
Downtown's�a�parking�lot.
80
00:03:17,330 --> 00:03:18,865
Jake!
81
00:03:28,541 --> 00:03:29,575
I'm�trapped.
82
00:03:29,576 --> 00:03:31,410
My�leg...
83
00:03:31,411 --> 00:03:32,477
You�okay?
84
00:03:32,478 --> 00:03:33,346
Yeah,�I'm�okay.
85
00:03:33,347 --> 00:03:34,379
You�good?
86
00:03:34,380 --> 00:03:36,049
Yeah,�I'm�okay.
Go.�Go!
87
00:03:42,922 --> 00:03:45,024
Hands!
Show�me�your�hands�now!
88
00:03:50,263 --> 00:03:52,098
I�know�you�have�Kelly!
89
00:04:01,174 --> 00:04:02,507
Tess!
90
00:04:02,508 --> 00:04:04,476
Take�the�shot!
91
00:04:04,477 --> 00:04:06,278
She's�in�there!
92
00:04:06,279 --> 00:04:07,513
Now!
93
00:04:12,885 --> 00:04:14,220
Jake!
94
00:04:15,455 --> 00:04:17,156
You�had�him!
95
00:04:19,792 --> 00:04:21,361
What�the�hell�happened?
96
00:04:32,505 --> 00:04:33,805
Anything?
97
00:04:33,806 --> 00:04:35,041
Mm-mm.
98
00:04:35,908 --> 00:04:36,975
And�now?
99
00:04:36,976 --> 00:04:38,810
A�haze.
100
00:04:38,811 --> 00:04:40,545
I'm�afraid�it's�conclusive.
101
00:04:40,546 --> 00:04:43,215
There's�an�enlarging�scotoma
in�your�right�eye.
102
00:04:43,216 --> 00:04:45,050
You�said I�would�keep�my�vision.
103
00:04:45,051 --> 00:04:48,520
Leber's�Neuropathy
is�unpredictable.
104
00:04:48,521 --> 00:04:50,022
Well,�how�long?
105
00:04:50,023 --> 00:04:52,524
Given�the�state
of�your�left�eye?
106
00:04:52,525 --> 00:04:54,860
A�few�weeks�or�so,�maybe�more.
107
00:04:54,861 --> 00:04:57,329
I-I�don't�understand.
108
00:04:57,330 --> 00:04:58,730
I�can�still�see.
109
00:04:58,731 --> 00:05:00,532
And�you'll�always
be�able�to�see�something,
110
00:05:00,533 --> 00:05:02,434
lights,�shadows,
111
00:05:02,435 --> 00:05:05,537
but,�Tess,�I�want�to�be
absolutely�clear�with�you...
112
00:05:05,538 --> 00:05:08,507
you're�already�clinically�blind.
113
00:05:08,508 --> 00:05:10,208
I'm�sending�you
a�low-vision�advisor
114
00:05:10,209 --> 00:05:12,311
to�help�you�adjust.
115
00:05:12,312 --> 00:05:14,981
Her�name�is�Mia,
and�she'll�come�to�your�home.
116
00:05:40,840 --> 00:05:43,208
Wow,�it�is�bright.
117
00:05:43,209 --> 00:05:45,878
It's�like�that�tunnel�of�light
they�talk�about�when�you�die.
118
00:05:47,413 --> 00:05:48,647
Better?
119
00:05:48,648 --> 00:05:52,050
I�just�need�everything
to�go�back�to�normal.
120
00:05:52,051 --> 00:05:53,885
I�have�known�you
since�we�were�kids.
121
00:05:53,886 --> 00:05:56,055
You�ain't�never�been�normal.
122
00:05:57,590 --> 00:05:58,690
But�you're�gonna
get�through�this...
123
00:05:58,691 --> 00:06:01,793
No,�Matt,�I�let�a�suspect
get�away.
124
00:06:01,794 --> 00:06:03,962
He�had�the�victim�in�his�car.
125
00:06:03,963 --> 00:06:05,097
I...
126
00:06:05,098 --> 00:06:07,666
Have�you...
told�Jake�about�your�sight?
127
00:06:07,667 --> 00:06:09,167
Come�on,�he's�my�partner,�okay?
128
00:06:09,168 --> 00:06:10,435
I�don't�need�him to�hold�my�hand
129
00:06:10,436 --> 00:06:12,037
when�I�cross�the�street.
130
00:06:12,038 --> 00:06:14,707
Anyway,�I�can�still�see.
131
00:06:16,109 --> 00:06:17,109
A�bit.
132
00:06:18,111 --> 00:06:20,045
Hey...
133
00:06:20,046 --> 00:06:22,315
I,�uh,�brought�you�something
that�might�help.
134
00:06:27,954 --> 00:06:29,688
You�clip�on�the�camera,
135
00:06:29,689 --> 00:06:33,125
and�your�phone�connects�you
to�a�guide�that�sees�for�you,
136
00:06:33,126 --> 00:06:34,192
describing
everything�around�you,
137
00:06:34,193 --> 00:06:36,128
for�a�fee.
138
00:06:36,129 --> 00:06:38,130
What,�like�a�Seeing-Eye�App?
139
00:06:38,131 --> 00:06:40,700
Beats�the�golf�ball
on�the�stick.
140
00:06:43,503 --> 00:06:44,970
So�there's�a�few�of�them.
141
00:06:44,971 --> 00:06:46,105
This�one's�EyesUP.
142
00:06:47,373 --> 00:06:48,473
Welcome�to�EyesUP,
143
00:06:48,474 --> 00:06:49,841
the�app�that�pairs�you
144
00:06:49,842 --> 00:06:51,076
with�a�trained�professional
145
00:06:51,077 --> 00:06:52,310
who�sees�for�you,
146
00:06:52,311 --> 00:06:53,646
every�step�of�the�way.
147
00:06:54,914 --> 00:06:57,583
EyesUP.
148
00:07:05,191 --> 00:07:07,326
Call�from�Jake�Campbell.
149
00:07:09,028 --> 00:07:11,130
Call�from�Jake�Campbell.
150
00:07:13,199 --> 00:07:14,967
Call�from�Jake�Campbell.
151
00:07:17,170 --> 00:07:19,172
Call�from�Jake�Campbell.
152
00:07:20,206 --> 00:07:21,339
Thanks,�Brian.
153
00:07:21,340 --> 00:07:23,508
We�will�have�more�on�this�story
as�it�develops.
154
00:07:23,509 --> 00:07:25,010
No�news�on�Kelly�Chan,
155
00:07:25,011 --> 00:07:26,211
the�young�mother
abducted�yesterday...
156
00:07:26,212 --> 00:07:27,846
Open� "No�questions" .-
157
00:07:27,847 --> 00:07:29,281
Police�are�seeking
her�husband
158
00:07:29,282 --> 00:07:31,517
in�connection
with�her�disappearance.
159
00:07:35,354 --> 00:07:37,190
You've�matched
with�Farris�Welch!
160
00:07:37,990 --> 00:07:39,559
Okay,�Farris.
161
00:07:40,660 --> 00:07:42,428
It's�your�lucky�night.
162
00:08:07,019 --> 00:08:08,154
Oh!
163
00:08:31,210 --> 00:08:32,678
Dial�EyesUP.
164
00:08:36,148 --> 00:08:37,282
EyesUP,�how�may�I...
165
00:08:37,283 --> 00:08:38,684
Oh!�Sorry!
166
00:08:44,457 --> 00:08:46,526
Hello, Miss,
EyesUP... Oops!
167
00:08:58,871 --> 00:09:00,572
EyesUP, how�may�I�assist?
168
00:09:00,573 --> 00:09:01,940
Oh,�thank�god.
169
00:09:01,941 --> 00:09:04,309
Um,�look,�I'm-I'm�new,
170
00:09:04,310 --> 00:09:05,677
and�I'm�in�a...
171
00:09:05,678 --> 00:09:06,612
Twist?
172
00:09:06,613 --> 00:09:07,679
I'll�say.
173
00:09:07,680 --> 00:09:09,514
Your�pants�are�inside�out,
174
00:09:09,515 --> 00:09:11,583
which�is�why
you�can't�get�them�up.
175
00:09:11,584 --> 00:09:13,251
Nice�facecloth.
176
00:09:13,252 --> 00:09:15,453
Look,�I'm�just�trying
to�make�a�fast�exit.
177
00:09:15,454 --> 00:09:17,523
And�a�quiet�one,�too,
I'm�guessing?
178
00:09:21,994 --> 00:09:25,731
Your�shoe
is�straight�ahead,�12:00.
179
00:09:27,033 --> 00:09:30,468
Jacket�is�five�paces,�3:00.
180
00:09:30,469 --> 00:09:32,672
Your�bra�is�under�his�elbow.
181
00:09:34,373 --> 00:09:36,675
You�two covered�some�ground.
182
00:09:36,676 --> 00:09:38,977
Thanks�for
the�colour�commentary.
183
00:09:38,978 --> 00:09:40,345
Admiration,�actually.
184
00:09:40,346 --> 00:09:42,047
Okay,�look,�I...
I�had�a�bag.
185
00:09:42,048 --> 00:09:43,048
Oh,�yeah,�yeah,
186
00:09:43,049 --> 00:09:44,883
12:00,�three�paces.
187
00:09:44,884 --> 00:09:45,885
There.
188
00:09:47,119 --> 00:09:49,788
And�you�guys sign�an�NDA,�right?
189
00:09:49,789 --> 00:09:50,889
Oh,�not�to�worry.
190
00:09:50,890 --> 00:09:52,624
Everything
an�EyesUP�agent�witnesses
191
00:09:52,625 --> 00:09:54,893
is�strictly�confidential.
192
00:09:54,894 --> 00:09:57,796
- Between�the�sheets...
- -so�to�speak.
193
00:09:57,797 --> 00:09:59,364
Am�I�allowed�to�ask�your�name?
194
00:09:59,365 --> 00:10:00,465
Yeah,�it's�Sunny!
195
00:10:00,466 --> 00:10:01,367
Sunny�Patel.
196
00:10:01,368 --> 00:10:03,536
I'm�with�the�New�York�branch?
197
00:10:05,004 --> 00:10:06,005
d Well,�come�on! d
198
00:10:08,708 --> 00:10:10,109
d Well,�come�on! d
199
00:10:11,744 --> 00:10:14,246
d Well,�come�on! d
200
00:10:16,215 --> 00:10:18,484
Call�from�Jake�Campbell.
201
00:10:20,553 --> 00:10:22,521
Call�from�Jake�Campbell.
202
00:10:24,557 --> 00:10:26,192
Call�from�Jake�Campbell.
203
00:10:28,094 --> 00:10:30,195
Jake,�stop�calling.
204
00:10:30,196 --> 00:10:32,097
We�found�the�car.
205
00:10:32,098 --> 00:10:33,932
We're�bringing�in�the�husband.
206
00:10:33,933 --> 00:10:37,402
There�is�blood�in�the�trunk,
207
00:10:37,403 --> 00:10:40,338
and�scratches.
208
00:10:40,339 --> 00:10:42,340
I'm�so�sorry,�Tess,
you�were�right.
209
00:10:42,341 --> 00:10:45,511
She�was�alive,
and�I�let�him�get�away.
210
00:10:52,351 --> 00:10:54,853
[YesUP�app�chiming�on]
211
00:10:54,854 --> 00:10:57,289
Nice�to�see�you�again!
212
00:10:57,356 --> 00:10:58,691
Okay,�I'm�clipping
the�camera�on.
213
00:10:59,592 --> 00:11:01,394
Okay...
214
00:11:02,395 --> 00:11:03,595
good�to�go.
215
00:11:03,596 --> 00:11:06,564
And�listen, this�isn'?
216
00:11:06,565 --> 00:11:07,565
Strictly�business.
217
00:11:07,566 --> 00:11:08,534
Aw...
218
00:11:08,535 --> 00:11:09,801
That's�too�bad.
219
00:11:09,802 --> 00:11:12,604
I�enjoy�a�good�French�exit.
220
00:11:12,605 --> 00:11:15,106
Mostly,�I�help�my�clients
buy�bananas.
221
00:11:15,107 --> 00:11:18,277
A�good�day�is�a�trip
to�the�doctor's�office.
222
00:11:24,283 --> 00:11:25,984
You're�a�police�officer?
223
00:11:25,985 --> 00:11:26,985
Not�anymore.
224
00:11:29,722 --> 00:11:30,722
It's�personal.
225
00:11:32,158 --> 00:11:34,092
Nothing�to�do�with�you
or�the�job.
226
00:11:34,093 --> 00:11:36,795
Look,�I�get�it, you�feel�guilty.
227
00:11:36,796 --> 00:11:38,430
It�was�a�bad�day.
228
00:11:38,431 --> 00:11:39,998
Take�some�time,�see�the�psych,
229
00:11:39,999 --> 00:11:41,200
then�come�back,�do�your�job.
230
00:11:44,470 --> 00:11:46,738
I'm�sorry,
231
00:11:46,739 --> 00:11:48,841
but�I'm�done.
232
00:11:50,109 --> 00:11:51,743
Well...
233
00:11:51,744 --> 00:11:54,180
it'll�take�a�few�days
to�put�the�paperwork�through.
234
00:11:55,347 --> 00:11:57,649
I'll�take�my�time,
235
00:11:57,650 --> 00:11:59,485
hoping�you'll�change�your�mind.
236
00:12:01,754 --> 00:12:03,855
I�won't,�sir.
237
00:12:03,856 --> 00:12:06,392
I'm�not�coming�back.
238
00:12:10,896 --> 00:12:12,363
One�more�thing.
239
00:12:12,364 --> 00:12:13,565
The�husband
in�the�Kelly�Chan�case,
240
00:12:13,566 --> 00:12:14,533
Mark�Chan,
241
00:12:14,534 --> 00:12:15,600
he's�in�Interview�3.
242
00:12:15,601 --> 00:12:17,136
I�need�you�to�I.D.�him.
243
00:12:19,538 --> 00:12:21,306
There�was�a�glare.
244
00:12:21,307 --> 00:12:22,807
I�couldn't�see
through�the�windshield.
245
00:12:22,808 --> 00:12:24,476
I�told�Jake.
246
00:12:24,477 --> 00:12:26,612
Right.
247
00:12:33,452 --> 00:12:36,988
- Tess?
- People�are�staring.
248
00:12:36,989 --> 00:12:38,890
Look,�just�get�me
to�Interview�3.
249
00:12:38,891 --> 00:12:39,891
It's�around�the�corner.
250
00:12:40,893 --> 00:12:43,094
Veer�right.
251
00:12:43,095 --> 00:12:46,564
Go�straight,�nine�paces.
252
00:12:46,565 --> 00:12:47,932
To�your�right,
253
00:12:47,933 --> 00:12:49,801
nod�and�smile!
254
00:12:49,802 --> 00:12:50,935
Turn�right.
255
00:12:50,936 --> 00:12:53,104
The�door�is�directly�ahead,
four�paces.
256
00:12:53,105 --> 00:12:54,973
Here's�the�door,�2:00...
257
00:12:54,974 --> 00:12:56,307
Avery...
258
00:12:56,308 --> 00:12:57,909
Couldn't�stay�away.
259
00:12:57,910 --> 00:12:59,411
On�a�call.
260
00:13:01,080 --> 00:13:02,547
We�don't�like�him.
261
00:13:02,548 --> 00:13:04,083
Yeah,�I�got�that.
262
00:13:08,687 --> 00:13:11,523
We're�looking
for�your�wife,�Mark.
263
00:13:11,524 --> 00:13:12,557
We�think�that�you�can�help�us.
264
00:13:12,558 --> 00:13:13,793
Where's�my�son?
265
00:13:15,528 --> 00:13:17,796
Ethan�was�with�Kelly,
in�the�house.
266
00:13:17,797 --> 00:13:19,063
I-is�he�okay?
267
00:13:19,064 --> 00:13:20,131
Oh,�you�know�he's�okay
268
00:13:20,132 --> 00:13:21,232
because�you�left�him�there.
269
00:13:21,233 --> 00:13:22,201
Tell�us�what�happened...
270
00:13:22,202 --> 00:13:24,636
Your�son's�just�fine.
271
00:13:24,637 --> 00:13:26,604
He's�fine,
there's�not�a�scratch�on�him,
272
00:13:26,605 --> 00:13:27,872
I�can�promise�you�that.
273
00:13:27,873 --> 00:13:29,741
We�can�see
that�you�love�your�boy,
274
00:13:29,742 --> 00:13:31,576
but�I�have�to�level
with�you�here,�Mark.
275
00:13:31,577 --> 00:13:32,744
We�found�the�car.
276
00:13:32,745 --> 00:13:34,313
I-I�wasn't�driving�it.
277
00:13:35,981 --> 00:13:38,149
You�have�a�history
of�infidelity.
278
00:13:38,150 --> 00:13:39,617
Kelly�was�supporting�you,
279
00:13:39,618 --> 00:13:41,452
we�know�that�she�was
thinking�of�leaving�you.
280
00:13:41,453 --> 00:13:43,788
So�help�me�out�here,�pal.
281
00:13:43,789 --> 00:13:44,789
Where�were�you?
282
00:13:45,758 --> 00:13:46,991
I�told�you,
283
00:13:46,992 --> 00:13:49,060
I�was�holed�up�in�a�motel
with�my�brother,�Justin,
284
00:13:49,061 --> 00:13:50,762
I�was�helping�him�dry�out.
285
00:13:50,763 --> 00:13:52,230
I�fell�asleep,
286
00:13:52,231 --> 00:13:54,299
and�when�I�woke�up, he�was�gone.
287
00:13:54,300 --> 00:13:56,935
Or�Kelly�gave�you�hell
about�being�out�all�night,
288
00:13:56,936 --> 00:13:58,470
and�you�snapped.
289
00:13:59,839 --> 00:14:00,873
I�want�a�lawyer.
290
00:14:03,275 --> 00:14:05,244
Get�going,�Chan!
291
00:14:08,681 --> 00:14:09,582
Mark!
292
00:14:09,583 --> 00:14:11,382
Do�you�know�where�my�son�is?
293
00:14:11,383 --> 00:14:12,884
Please,�you...
you've�got�to�help�me.
294
00:14:12,885 --> 00:14:14,686
If�you�help�us,
I�promise�we�will.
295
00:14:14,687 --> 00:14:16,120
You've�gotta�find�her,
296
00:14:16,121 --> 00:14:17,555
Kelly,�she�has
a�heart�condition.
297
00:14:17,556 --> 00:14:19,057
- She�needs�her�medication...
- Move�it!
298
00:14:19,058 --> 00:14:20,559
She�needs�her�medication!
299
00:14:22,461 --> 00:14:24,696
Listen,�this�is�important,
300
00:14:24,697 --> 00:14:27,098
did�Mark�recognize�me?
301
00:14:27,099 --> 00:14:29,801
He�looked�straight�at�me...
302
00:14:29,802 --> 00:14:31,069
at�you.
303
00:14:31,070 --> 00:14:33,072
Right�into�the�camera.
304
00:14:33,873 --> 00:14:35,974
He�didn't�recognize�you.
305
00:14:35,975 --> 00:14:37,142
I'm�sure�of�it.
306
00:14:38,043 --> 00:14:38,978
It's�not�him.
307
00:14:38,979 --> 00:14:41,279
What�are�you�talking�about?
308
00:14:41,280 --> 00:14:42,313
His�prints�are�on�the�weapon,
309
00:14:42,314 --> 00:14:43,448
and�in�the�trunk.
310
00:14:43,449 --> 00:14:45,149
We�got�a�witness,
a�shaky�alibi...
311
00:14:45,150 --> 00:14:47,385
No,�no,�anybody�could�have
used�that�weapon.
312
00:14:47,386 --> 00:14:49,454
The�witness�saw�him
from�a�distance.
313
00:14:49,455 --> 00:14:50,555
He�said�he�was�with�his�brother,
so�we�gotta�go...
314
00:14:50,556 --> 00:14:51,789
Yeah,�Justin,
315
00:14:51,790 --> 00:14:54,492
who�conveniently�disappeared
just�before�the�attack.
316
00:14:54,493 --> 00:14:56,427
It�doesn't�make�sense.
317
00:14:56,428 --> 00:14:57,495
Why�would�a�man
318
00:14:57,496 --> 00:14:59,197
who�killed�his�wife
in�the�family�home
319
00:14:59,198 --> 00:15:00,165
drag�her�out�of�it?
320
00:15:00,166 --> 00:15:01,566
His�DNA�is�everywhere.
321
00:15:01,567 --> 00:15:02,901
He�could�have�just�said
it�was�an�intruder.
322
00:15:02,902 --> 00:15:04,369
Mark�Chan�is�not�some�kind
of�victim�here,�Tess.
323
00:15:04,370 --> 00:15:05,937
That�amount�of�blood
suggests�she's�dead,
324
00:15:05,938 --> 00:15:07,272
and�that�he�is�the�killer.
325
00:15:07,273 --> 00:15:08,706
- End�of�story...
- You�don't�know�that.
326
00:15:08,707 --> 00:15:09,908
She�could�still�be�alive.
327
00:15:09,909 --> 00:15:11,109
How�can�you�believe�that?
328
00:15:11,110 --> 00:15:12,176
Even�if�you�do�believe�that,
329
00:15:12,177 --> 00:15:13,457
why�are�you�not�here�helping�us?
330
00:15:14,747 --> 00:15:17,282
It's�a�gut�instinct,�okay?
331
00:15:17,283 --> 00:15:18,383
Hey,�you've�trusted�it�before.
332
00:15:18,384 --> 00:15:19,624
Yeah,�that�was�before�you�quit.
333
00:15:25,257 --> 00:15:27,525
Jake,�I...
334
00:15:27,526 --> 00:15:28,960
Look,�I'm�sorry,�okay?
335
00:15:28,961 --> 00:15:30,321
- I...
- You�were�going�to�tell�me?
336
00:15:31,597 --> 00:15:32,897
No�problem.
337
00:15:32,898 --> 00:15:33,632
Bennett�beat�you�to�it.
338
00:15:33,633 --> 00:15:36,134
Chan�is�our�guy.
339
00:15:36,135 --> 00:15:37,303
End�of�story.
340
00:15:57,089 --> 00:15:58,991
Unknown�caller.
341
00:16:01,026 --> 00:16:01,760
Unknown�caller...
342
00:16:01,761 --> 00:16:03,494
Hello?
343
00:16:03,495 --> 00:16:05,563
The�thing�is,
you�said�that�Kelly�is�alive.
344
00:16:05,564 --> 00:16:06,831
Sunny?
345
00:16:06,832 --> 00:16:07,766
How�did�you�get�my�number?
346
00:16:07,767 --> 00:16:08,933
You're�a�client.
347
00:16:08,934 --> 00:16:10,435
Yeah,�but�EyesUP�agents
are�blocked�from...
348
00:16:10,436 --> 00:16:12,937
I've�been�up�all�night
looking�at�case�studies.
349
00:16:12,938 --> 00:16:14,572
Why?
350
00:16:14,573 --> 00:16:15,940
Insomnia.
351
00:16:15,941 --> 00:16:18,242
The�amount�of�blood,
352
00:16:18,243 --> 00:16:20,578
it's�unlikely,�but...
353
00:16:20,579 --> 00:16:21,779
she�could�be�alive.
354
00:16:21,780 --> 00:16:23,848
Unlikely�is�alive�in�my�book,
355
00:16:23,849 --> 00:16:26,117
but�Jake�doesn't�agree.
356
00:16:26,118 --> 00:16:28,052
So...�what�do�we�do?
357
00:16:28,053 --> 00:16:29,854
"We"?
"We"�don't�do�anything.
358
00:16:29,855 --> 00:16:31,389
I�need�to�verify�Mark's�alibi
359
00:16:31,390 --> 00:16:33,158
so�that�I�can�get�Jake
to�keep�searching.
360
00:16:34,059 --> 00:16:35,693
You�need�a�partner.
361
00:16:35,694 --> 00:16:38,262
No,�I�don't,
362
00:16:38,263 --> 00:16:40,632
but�I�do�need
a�second�pair�of�eyes.
363
00:16:44,536 --> 00:16:45,536
Mrs.�Chan?
364
00:16:46,372 --> 00:16:48,206
Mrs.�Chan?
365
00:16:48,207 --> 00:16:50,408
You�were�gone
for�a�second�there.
366
00:16:50,409 --> 00:16:52,344
I�was�asking�about�your�sons,
Mark�and�Justin?
367
00:16:53,979 --> 00:16:55,213
I�need�to�call�Kelly.
368
00:16:55,214 --> 00:16:57,215
Doesn't�she�know what�happened?
369
00:16:57,216 --> 00:16:58,483
Your�phone's�gone,�Claire.
370
00:16:58,484 --> 00:17:00,818
It�went�missing�weeks�ago.
371
00:17:00,819 --> 00:17:02,086
We�have�visitors?
372
00:17:02,087 --> 00:17:03,788
Just�a�few follow-up�questions.
373
00:17:03,789 --> 00:17:04,623
I'm�Tess�Avery.
374
00:17:04,624 --> 00:17:06,491
Of�course.
375
00:17:06,492 --> 00:17:08,259
I'm�Evan.
376
00:17:08,260 --> 00:17:10,094
- Shake�his�hand.
- Up.�Left.
377
00:17:10,095 --> 00:17:11,162
Terrible�thing.
378
00:17:11,163 --> 00:17:13,798
This�has�really
shaken�us�all�up.
379
00:17:13,799 --> 00:17:15,867
Kelly's�gone,�Claire.
380
00:17:15,868 --> 00:17:17,036
Remember?
381
00:17:19,038 --> 00:17:20,638
My�son�didn't�do�anything.
382
00:17:20,639 --> 00:17:23,808
He�and�Kelly�had�disagreements,
but�Mark�loves�her.
383
00:17:23,809 --> 00:17:27,111
We�all�do,�even�Justin.
384
00:17:27,112 --> 00:17:28,647
Have�you�heard�from�Justin
recently?
385
00:17:31,283 --> 00:17:33,419
My�memory
isn't�what�it�used�to�be.
386
00:17:34,620 --> 00:17:35,620
Thank�you,�Mrs.�Chan.
387
00:17:36,355 --> 00:17:38,022
Let�me�know
if�you�hear�from�Justin.
388
00:17:38,023 --> 00:17:40,024
I'm�gonna�need�your�number,
389
00:17:40,025 --> 00:17:42,061
in�case�I�have
any�other�questions.
390
00:17:42,861 --> 00:17:44,662
Take�the�number.
391
00:17:44,663 --> 00:17:46,731
Has�Justin�been
to�see�his�Mom�recently?
392
00:17:46,732 --> 00:17:48,366
Not�since�we�caught�him
stealing.
393
00:17:48,367 --> 00:17:51,437
We�think�he�was�the�one
who�took�Claire's�phone.
394
00:17:52,971 --> 00:17:54,673
Thanks.
395
00:17:59,078 --> 00:18:00,278
What�now?
396
00:18:00,279 --> 00:18:02,581
Find�Justin's�phone,
find�Mark's�alibi.
397
00:18:04,283 --> 00:18:06,517
Hey,�big�professor.
398
00:18:06,518 --> 00:18:10,021
I�need�you
to�track�a�cell�phone.
399
00:18:10,022 --> 00:18:11,355
Sounds�a�lot�like�your�old�job.
400
00:18:11,356 --> 00:18:12,757
I�need�to�catch�a�suspect.
401
00:18:12,758 --> 00:18:14,492
That�sounds
exactly�like�your�old�job.
402
00:18:14,493 --> 00:18:17,495
What�the�hell,�Tess?
You�quit.
403
00:18:17,496 --> 00:18:19,664
You�can't�just�go chasin.
404
00:18:19,665 --> 00:18:21,066
I'm�not�alone.
405
00:18:22,468 --> 00:18:23,468
She's�got�me.
406
00:18:23,469 --> 00:18:25,837
Meet�Sunny�Patel
from�New�York�City.
407
00:18:25,838 --> 00:18:26,672
She's�with�EyesUP...
408
00:18:26,673 --> 00:18:27,705
your�idea.
409
00:18:27,706 --> 00:18:28,840
No,�no,�no,�no,�no,�no,�no.
410
00:18:28,841 --> 00:18:30,541
None�of�this�is�my�idea!
411
00:18:30,542 --> 00:18:33,344
I�didn't�give�you�this�tech s,
412
00:18:33,345 --> 00:18:34,345
I�gave�it�to�you
413
00:18:34,346 --> 00:18:35,980
so�you�could�cross�the�street.
414
00:18:35,981 --> 00:18:37,515
Oh,�don't�worry,
I've�got�her�back.
415
00:18:37,516 --> 00:18:38,649
From�New�York?
416
00:18:38,650 --> 00:18:41,285
You're�3,000�miles�away,
and�she's�blind!
417
00:18:41,286 --> 00:18:42,620
No,�I'm�not�blind.
418
00:18:42,621 --> 00:18:43,888
Not�quite.
419
00:18:43,889 --> 00:18:45,456
Just�in�complete�denial�then.
420
00:18:45,457 --> 00:18:47,024
Look...
421
00:18:47,025 --> 00:18:49,660
I�need�to�make�this�right,�okay?
422
00:18:49,661 --> 00:18:50,895
The�police�can't�track
Justin's�phone
423
00:18:50,896 --> 00:18:52,697
because�he's�using�his�mom's.
424
00:18:52,698 --> 00:18:54,165
I'm�gonna�find�Justin,
425
00:18:54,166 --> 00:18:56,334
and�give�him�to�Jake.
426
00:18:56,335 --> 00:18:58,103
It's�his�case�now.
427
00:19:00,973 --> 00:19:02,673
Give�me�a�name.
428
00:19:02,674 --> 00:19:03,941
Claire�Chan...
429
00:19:03,942 --> 00:19:05,743
she's�the�suspect's�mother...
430
00:19:05,744 --> 00:19:08,380
and�I�need�to�find�his�brother,
who's�his�alibi.
431
00:19:21,493 --> 00:19:23,094
I�thought this�was�Jake's�case.
432
00:19:23,095 --> 00:19:24,629
It�is,
433
00:19:24,630 --> 00:19:26,497
but�if�Justin's�hiding�out�here,
Jake�will�need�a�warrant,
434
00:19:26,498 --> 00:19:27,699
and�I�don't.
435
00:19:29,368 --> 00:19:31,369
I�just�want
to�verify�the�information.
436
00:19:31,370 --> 00:19:32,470
Uh-uh.
437
00:19:32,471 --> 00:19:33,804
No�way.
438
00:19:33,805 --> 00:19:35,706
This�place�is�out�of
a�horror�movie.
439
00:19:35,707 --> 00:19:37,141
If�you�could�see�what�I�see...
440
00:19:37,142 --> 00:19:38,509
Luckily,�I�can't.
441
00:19:38,510 --> 00:19:39,745
Let's�go.
442
00:19:42,014 --> 00:19:44,183
Maybe�it's�homier�inside.
443
00:19:47,886 --> 00:19:49,487
Tread�carefully.
444
00:19:49,488 --> 00:19:51,990
You're�going�to�want�to�stick
to�your�left.
445
00:19:54,326 --> 00:19:56,895
Relax,�it's�just�pigeons.
446
00:19:59,464 --> 00:20:00,365
Someone's�here.
447
00:20:00,365 --> 00:20:01,365
Stairs�directly�ahead.
448
00:20:02,801 --> 00:20:04,235
Justin,�is�that�you?
449
00:20:04,236 --> 00:20:05,336
Wait...
450
00:20:05,337 --> 00:20:06,337
Wait,�Tess,�Tess!
451
00:20:07,506 --> 00:20:08,941
Justin!
452
00:20:10,209 --> 00:20:11,375
Tess,�you're�moving�too�fast.
453
00:20:11,376 --> 00:20:12,410
Slow�down.
454
00:20:12,411 --> 00:20:14,345
Stop�telling�me what�I�can't�do!
455
00:20:14,346 --> 00:20:15,846
I'm�scared�of�heights.
456
00:20:15,847 --> 00:20:17,215
Are�you�serious�right�now?
457
00:20:17,216 --> 00:20:18,784
Justin!
458
00:20:21,720 --> 00:20:22,753
Careful.
459
00:20:22,754 --> 00:20:24,423
You're�on�a�roof.
460
00:20:31,763 --> 00:20:33,098
It's�locked.
461
00:20:34,399 --> 00:20:36,500
There's�an�old�fire�escape
ten�feet�ahead.
462
00:20:36,501 --> 00:20:39,170
And�I�don't�see�any�other�exits.
463
00:20:39,171 --> 00:20:40,504
He's�got�to�be�up�here.
464
00:20:40,505 --> 00:20:42,607
Move�forward�ten�feet.
465
00:20:42,608 --> 00:20:45,110
2:00.
466
00:20:46,011 --> 00:20:47,245
You're�clear.
467
00:20:47,246 --> 00:20:49,213
Now�make�a�slow�turn 360�degrees
468
00:20:49,214 --> 00:20:50,882
so�I�can�get
the�lay�of�the�land.
469
00:20:53,085 --> 00:20:53,885
Oh!
470
00:20:53,886 --> 00:20:55,554
He�has�a�gun!
471
00:20:57,389 --> 00:20:58,823
Hey...
472
00:20:58,824 --> 00:21:00,558
I'm�just�looking�for�a�friend.
473
00:21:00,559 --> 00:21:02,526
I�know�a�cop�when�I�see�one.
474
00:21:02,527 --> 00:21:04,528
No�one's�in�trouble�here,�okay?
475
00:21:04,529 --> 00:21:05,397
You�are.
476
00:21:05,398 --> 00:21:07,698
I...
477
00:21:07,699 --> 00:21:09,066
I�just�want�to�know
478
00:21:09,067 --> 00:21:11,202
why�you've�got Justin�C.
479
00:21:11,203 --> 00:21:12,803
He�gave�it�to�me.
480
00:21:12,804 --> 00:21:15,039
Paid�off�a�debt.
481
00:21:15,040 --> 00:21:16,040
Mm-hmm.
482
00:21:16,041 --> 00:21:17,074
You�remember�when?
483
00:21:17,075 --> 00:21:19,378
Right�before�he�OD'd.
484
00:21:21,313 --> 00:21:23,382
Are�we�done?
485
00:21:33,558 --> 00:21:35,826
I'm�calling�911.
486
00:21:35,827 --> 00:21:36,894
We�were�nearly�killed.
487
00:21:36,895 --> 00:21:38,929
Sunny...
488
00:21:38,930 --> 00:21:41,065
no.
489
00:21:41,066 --> 00:21:42,900
I�was�nearly�killed.
490
00:21:42,901 --> 00:21:44,902
I'm�the�one�on�the�roof,
491
00:21:44,903 --> 00:21:46,237
I'm�the�one�in�danger,
492
00:21:46,238 --> 00:21:48,239
'cause�I...
493
00:21:48,240 --> 00:21:50,107
I'm�the�one�who�can't...
494
00:21:50,108 --> 00:21:52,109
can't�see!
495
00:21:52,110 --> 00:21:53,979
Dammit!
496
00:21:57,749 --> 00:21:58,983
I�can't�do�this.
497
00:21:58,984 --> 00:22:00,051
No,�Tess,�Tess!
498
00:22:00,052 --> 00:22:01,719
The�way�you�kept�your�cool?
499
00:22:01,720 --> 00:22:03,120
You�can't�not�do�this,
500
00:22:03,121 --> 00:22:04,022
and�together�we're�even�better.
501
00:22:04,023 --> 00:22:05,056
We�can�do�this...
502
00:22:05,057 --> 00:22:05,991
Stop�it!
503
00:22:05,992 --> 00:22:08,326
Stop�saying� "we"!
504
00:22:08,327 --> 00:22:10,661
You�are�not�responsible
for�that�woman.
505
00:22:10,662 --> 00:22:13,065
I�am.
506
00:22:14,333 --> 00:22:15,966
What�is�this�to�you,�huh?
507
00:22:15,967 --> 00:22:17,902
You�called�me�against�policy.
508
00:22:17,903 --> 00:22:19,271
Why?
509
00:22:27,012 --> 00:22:28,145
What�are�you�doing?
510
00:22:28,146 --> 00:22:29,547
I'm�getting�out�of�here.
511
00:22:29,548 --> 00:22:30,815
Careful.
512
00:22:30,816 --> 00:22:31,583
Let�me�help.
513
00:22:31,584 --> 00:22:32,750
No.
514
00:22:32,751 --> 00:22:33,652
Ooh!
515
00:22:33,653 --> 00:22:35,186
You're�afraid�of�heights,
remember?
516
00:22:35,187 --> 00:22:36,187
End�call.
517
00:22:44,062 --> 00:22:45,663
You�know,�I�always�say,
518
00:22:45,664 --> 00:22:47,998
being�blind�is�no�excuse
to�miss�out�on�a�sunny�day.
519
00:22:47,999 --> 00:22:49,901
Let�me�call�you�back.
520
00:22:50,769 --> 00:22:52,536
Listen,�uh,�Mora,
521
00:22:52,537 --> 00:22:54,872
I�think�Dr.�Fletcher
sent�you�here�prematurely,
522
00:22:54,873 --> 00:22:57,408
because�I'm�not�blind,�not�yet.
523
00:22:57,409 --> 00:22:58,609
It's�Mia,
524
00:22:58,610 --> 00:23:01,479
and�I�was�speaking�for�myself,
actually.
525
00:23:01,480 --> 00:23:02,646
I'm�blind.
526
00:23:02,647 --> 00:23:04,448
Oh.
527
00:23:04,449 --> 00:23:06,550
Who�was�that�on�the�phone?
528
00:23:06,551 --> 00:23:08,786
A�contact�from�the�morgue.
529
00:23:08,787 --> 00:23:11,288
Ooh,�exciting.
530
00:23:11,289 --> 00:23:13,190
Blind�girl�goes�to�the�morgue!
531
00:23:13,191 --> 00:23:14,859
Hey,�reckon�we�could
organize�a�field�trip?
532
00:23:14,860 --> 00:23:16,460
Anything�interesting?
533
00:23:16,461 --> 00:23:17,828
An�I.D.�on�a�victim.
534
00:23:17,829 --> 00:23:19,397
Hmm.
535
00:23:19,398 --> 00:23:21,499
Are�you�usually�this�nosy?
536
00:23:21,500 --> 00:23:23,000
Ah,�I�was�born�curious.
537
00:23:23,001 --> 00:23:25,169
So,�let's�get�to�it�then.
538
00:23:25,170 --> 00:23:28,639
Dr.�F�supplied�you�with�a�cane.
539
00:23:28,640 --> 00:23:30,307
Where�is�it?
540
00:23:30,308 --> 00:23:31,743
I�don't�need�it.
I�use�an�app.
541
00:23:33,011 --> 00:23:34,078
Passing?
542
00:23:34,079 --> 00:23:36,180
Yeah,�I�don't�recommend�it.
543
00:23:36,181 --> 00:23:37,149
Passing�for�what?
544
00:23:37,150 --> 00:23:38,215
Passing�as�sighted.
545
00:23:38,216 --> 00:23:39,884
It's�very�common,
546
00:23:39,885 --> 00:23:41,485
but�it's�cheating.
547
00:23:41,486 --> 00:23:44,588
So�you're�worried
I'm�gonna�cheat�at�being�blind?
548
00:23:44,589 --> 00:23:46,858
Oh,�so�now�you're�blind.
549
00:23:48,260 --> 00:23:49,660
Look,�you're�not
cheating�the�world.
550
00:23:49,661 --> 00:23:51,162
It's�none
of�their�bloody�business,
551
00:23:51,163 --> 00:23:53,197
but�you�are�cheating�yourself.
552
00:23:53,198 --> 00:23:55,766
So�let's�give�it�a�go,�yeah?
553
00:23:55,767 --> 00:23:58,269
All�right,�I,�um...
554
00:23:58,270 --> 00:24:00,871
I�travel�with�a�used�cane
for�my�clients.
555
00:24:00,872 --> 00:24:02,640
Now,�as�for�your�vision,
556
00:24:02,641 --> 00:24:04,875
I'll�be�straight.
557
00:24:04,876 --> 00:24:07,211
You�may�think�you�can�still�see,
558
00:24:07,212 --> 00:24:08,679
but�most�of
what�you're�experiencing
559
00:24:08,680 --> 00:24:10,347
is�edge�induction.
560
00:24:10,348 --> 00:24:12,016
It's�your�brain
filling�in�the�blanks,
561
00:24:12,017 --> 00:24:14,151
like�a�missing�puzzle�piece.
562
00:24:14,152 --> 00:24:16,721
So...�I�can't�trust
my�own�eyes?
563
00:24:22,894 --> 00:24:26,964
Look,�Tess,
564
00:24:26,965 --> 00:24:28,266
I�know�this�is�hard...
565
00:24:30,302 --> 00:24:33,170
but�think�of�this�as�a�chance
to�explore�a�new�world.
566
00:24:33,171 --> 00:24:36,574
There�are�so�many�ways
to�navigate,
567
00:24:36,575 --> 00:24:38,342
but�first...
568
00:24:38,343 --> 00:24:40,178
you�need�to�understand
the�basics.
569
00:24:42,080 --> 00:24:44,915
Look,�Mia,
I�appreciate�your�time,
570
00:24:44,916 --> 00:24:46,917
but�it's�the�21st�Century,
571
00:24:46,918 --> 00:24:49,988
and�we�can�do�better
than�a�grubby�stick...
572
00:24:55,527 --> 00:24:56,527
Ow!
573
00:24:56,528 --> 00:24:57,929
Unknown�caller.
574
00:24:59,097 --> 00:25:00,165
Unknown�caller.
575
00:25:01,299 --> 00:25:02,500
Unknown�call...
576
00:25:02,501 --> 00:25:03,968
Hello?
577
00:25:03,969 --> 00:25:06,004
Agoraphobia.
578
00:25:07,005 --> 00:25:08,038
Sunny?
579
00:25:08,039 --> 00:25:12,676
You�asked�me
why�I�was�doing�this.
580
00:25:12,677 --> 00:25:14,311
I�have�agoraphobia,
581
00:25:14,312 --> 00:25:16,981
and�the�only�way
that�I�can�leave�home
582
00:25:16,982 --> 00:25:18,115
is�through�EyesUP.
583
00:25:18,116 --> 00:25:19,984
Virtually.
584
00:25:19,985 --> 00:25:23,822
My�psychiatrist�calls�it
exposure�therapy.
585
00:25:24,856 --> 00:25:26,524
I'd�rather�not
discuss�it�any�further,
586
00:25:26,525 --> 00:25:27,859
if�you�don't�mind.
587
00:25:29,794 --> 00:25:31,328
So...
588
00:25:31,329 --> 00:25:32,730
you're�not�the�only�one
589
00:25:32,731 --> 00:25:33,998
whose�life�is�hanging
by�a�thread.
590
00:25:33,999 --> 00:25:35,699
Tess?
591
00:25:35,700 --> 00:25:37,167
What�you�do�matters,
592
00:25:37,168 --> 00:25:39,370
and�I�guess�I�got over-invested,
593
00:25:39,371 --> 00:25:41,038
and�that's�why�I�called�you
against�policy.
594
00:25:41,039 --> 00:25:41,840
I'm�sorry...
595
00:25:41,841 --> 00:25:43,874
You're�sorry?
596
00:25:43,875 --> 00:25:46,043
But�you're�doing�it�again.
597
00:25:46,044 --> 00:25:47,177
You're�calling�me
against�policy.
598
00:25:47,178 --> 00:25:48,412
I�know,
599
00:25:48,413 --> 00:25:51,182
but�how�else�could�I�tell�you
that�I'm�sorry?
600
00:25:52,417 --> 00:25:56,588
Together,�we're�better.
601
00:25:57,856 --> 00:25:59,790
Wow.
602
00:25:59,791 --> 00:26:02,426
You�must�be
top�in�your�field,�huh?
603
00:26:02,427 --> 00:26:03,794
"What�you�do�matters."
604
00:26:03,795 --> 00:26:06,297
"Together,�we're�better."
605
00:26:06,298 --> 00:26:08,465
What's�next, "You�complete�me"?
606
00:26:08,466 --> 00:26:09,667
I'm�sorry,�what?
607
00:26:09,668 --> 00:26:11,302
Marketing.
608
00:26:11,303 --> 00:26:12,303
You�know,
there's�a�lot�of�Patels,
609
00:26:12,304 --> 00:26:13,604
so�I�narrowed�it�down.
610
00:26:13,605 --> 00:26:15,439
Checked�out�your�ad�campaigns.
611
00:26:15,440 --> 00:26:16,874
Sunny�Patel,�New�York�City,
612
00:26:16,875 --> 00:26:18,976
Director�of�Marketing
at�Chastain.
613
00:26:18,977 --> 00:26:21,313
I�mean,�I�can't�be�sure,
but�the�copy�fits.
614
00:26:25,216 --> 00:26:27,652
Yeah,�that's�me.
615
00:26:29,321 --> 00:26:31,889
I�haven't�done�that�in,�um...
616
00:26:31,890 --> 00:26:33,191
forever.
617
00:26:34,459 --> 00:26:37,328
But�I�mean�it,�Tess.
618
00:26:37,329 --> 00:26:39,864
This...�matters.
619
00:26:41,633 --> 00:26:42,734
Yeah.
620
00:26:57,215 --> 00:26:58,449
[T
621
00:26:58,450 --> 00:27:00,751
They�I.D.'d�Mark's�brother,
Justin.
622
00:27:00,752 --> 00:27:03,420
So�it's�a�dead�end?
623
00:27:03,421 --> 00:27:05,022
You�know,�if�this�was
a�true-crime�show,
624
00:27:05,023 --> 00:27:07,191
they�would�stage�a�reenactment
just�to�shake�things�up.
625
00:27:07,192 --> 00:27:10,294
Sunny,�this�is�true�crime,
626
00:27:10,295 --> 00:27:12,696
and�reenactments
usually�happen�at�the�scene,
627
00:27:12,697 --> 00:27:13,965
but...
628
00:27:15,066 --> 00:27:17,201
All�right.
629
00:27:17,202 --> 00:27:20,871
The�way�the�spatter�pattern
lined�up,
630
00:27:20,872 --> 00:27:23,741
she�must've�been�here.
631
00:27:23,742 --> 00:27:25,876
So�that�means
632
00:27:25,877 --> 00:27:26,745
he�was�coming�from...
633
00:27:26,746 --> 00:27:28,412
Ow!
634
00:27:28,413 --> 00:27:29,781
You�okay?
635
00:27:36,788 --> 00:27:39,456
Wait�a�second.
636
00:27:39,457 --> 00:27:41,992
There�were�drawers�open
in�Kelly's�kitchen,
637
00:27:41,993 --> 00:27:43,394
but�no�one�had�been�cooking.
638
00:27:43,395 --> 00:27:45,062
You�think�the�attacker
639
00:27:45,063 --> 00:27:46,543
might�have�been
looking�for�something?
640
00:27:47,832 --> 00:27:49,112
I�think
we�need�to�do�this�right.
641
00:27:55,140 --> 00:27:57,074
I�told�them to�change�the�codes,
642
00:27:57,075 --> 00:27:58,175
but�these�guys
643
00:27:58,176 --> 00:28:00,077
don't�even change�their�socks.
644
00:28:00,078 --> 00:28:01,946
I�never�noticed
the�smell�before.
645
00:28:04,249 --> 00:28:05,250
Blood?
646
00:28:06,017 --> 00:28:06,918
Chemicals.
647
00:28:06,919 --> 00:28:09,053
It's�luminol.
648
00:28:09,054 --> 00:28:09,854
How�do�you�ever
get�used�to�this?
649
00:28:09,855 --> 00:28:10,922
You�don't.
650
00:28:15,026 --> 00:28:16,461
This�one.
651
00:28:22,767 --> 00:28:24,468
And�this�one.
652
00:28:24,469 --> 00:28:25,736
Do�you�see�anything?
653
00:28:25,737 --> 00:28:27,137
Medication.
654
00:28:27,138 --> 00:28:28,305
Do�you�see�any�knives?
655
00:28:28,306 --> 00:28:29,373
No,�nowhere.
656
00:28:29,374 --> 00:28:31,642
They�must�keep�them hidden�away.
657
00:28:31,643 --> 00:28:34,578
So,�things�got�out�of�hand,
658
00:28:34,579 --> 00:28:37,648
Kelly's�attacker
was�looking�for�a�knife.
659
00:28:37,649 --> 00:28:39,583
Not�Mark,�'cause�he�would�know
where�they�were.
660
00:28:39,584 --> 00:28:42,586
He�didn't�find�one,
he�saw�that�mortar,
661
00:28:42,587 --> 00:28:44,355
and�then�he�came�around...
662
00:28:49,728 --> 00:28:51,895
Whose�medication�is�this?
663
00:28:51,896 --> 00:28:52,963
Mark...
664
00:28:52,964 --> 00:28:55,399
Mark...
They're�all�Mark's.
665
00:28:55,400 --> 00:28:58,202
Mark�said
Kelly�had�a�heart�condition.
666
00:28:58,203 --> 00:28:59,837
Whoever�took�Kelly
667
00:28:59,838 --> 00:29:01,672
took�her�medication
to�keep�her�alive.
668
00:29:01,673 --> 00:29:02,706
Hang�on.
669
00:29:02,707 --> 00:29:04,374
There's�powder�on�the�handle,
670
00:29:04,375 --> 00:29:07,010
which�is�the�same�as�the�smudge
on�the�medication�bottle.
671
00:29:07,011 --> 00:29:08,413
A�little�to�your�left.
672
00:29:14,385 --> 00:29:16,054
I�know�this�smell.
673
00:29:18,423 --> 00:29:19,723
Someone�reported�a�break-in.
674
00:29:19,724 --> 00:29:20,958
Uh-oh.
675
00:29:20,959 --> 00:29:22,927
Why�am�I�not�surprised?
676
00:29:24,596 --> 00:29:26,630
Whoever�kidnapped�Kelly
knew�about�her�heart�condition.
677
00:29:26,631 --> 00:29:27,765
They�took�her�medication.
678
00:29:27,766 --> 00:29:28,799
Jake,�she�is�alive.
679
00:29:28,800 --> 00:29:29,967
Okay,�all�right,�look.
680
00:29:29,968 --> 00:29:31,368
You�do�not�give�an�inch,�do�you?
681
00:29:31,369 --> 00:29:33,137
You�quit.�You�can't
have�it�both�ways,�Tess.
682
00:29:33,138 --> 00:29:33,805
Would�you�just�listen�to�me?
683
00:29:33,806 --> 00:29:35,372
I'm�listening.
684
00:29:35,373 --> 00:29:36,940
Look,�do�you�remember
the�Grace�Hennings�case
685
00:29:36,941 --> 00:29:37,941
eight�months�back?
686
00:29:37,942 --> 00:29:39,109
She�was�taken
from�her�family�home?
687
00:29:39,110 --> 00:29:40,210
Of�course,�I�remember,�yes.
688
00:29:40,211 --> 00:29:42,579
Okay,�her�medication
was�missing.
689
00:29:42,580 --> 00:29:44,748
We�found�traces
of�a�white�powder�at�the�scene.
690
00:29:44,749 --> 00:29:46,450
It�could�be�the�same�guy,
691
00:29:46,451 --> 00:29:47,584
keeping�her�alive.
692
00:29:47,585 --> 00:29:49,052
Okay,�even�if
that�is�the�case,�Tess,
693
00:29:49,053 --> 00:29:50,554
you�still�have�to�stand�down.
694
00:29:50,555 --> 00:29:52,656
If�anyone�catches�wind
of�a�civilian�snooping�around,
695
00:29:52,657 --> 00:29:54,558
the�defense�will�destroy�us.
696
00:29:54,559 --> 00:29:56,160
Are�you�kidding�me?
697
00:29:56,161 --> 00:29:58,061
I�just�found�your�first
real�piece�of�evidence!
698
00:29:58,062 --> 00:30:00,198
Then�let�us�do�our�job.
699
00:30:05,670 --> 00:30:07,671
Grace�Hennings�disappeared
eight�months�ago
700
00:30:07,672 --> 00:30:09,339
while�her�infant�daughter
was�in�the�house.
701
00:30:09,340 --> 00:30:11,008
Like�Kelly,
the�kid�was�unharmed.
702
00:30:11,009 --> 00:30:12,676
Any�suspects?
703
00:30:12,677 --> 00:30:13,677
Just�excuses.
704
00:30:13,678 --> 00:30:16,246
Grace�was�a�young,�single�mom.
705
00:30:16,247 --> 00:30:18,081
Most�people�thought
she'd�done�a�runner.
706
00:30:18,082 --> 00:30:19,750
You�know, there's�a�l
707
00:30:19,751 --> 00:30:21,452
in�Grace's�file.
708
00:30:28,760 --> 00:30:31,929
Claire's�caretaker,�Evan,
has�this�logo�on�his�shirt.
709
00:30:31,930 --> 00:30:33,697
He�works�for�Carehill.
710
00:30:33,698 --> 00:30:36,166
It's�the�city's�largest
home-care�outfit.
711
00:30:36,167 --> 00:30:37,301
So,�a�coincidence?
712
00:30:37,302 --> 00:30:39,837
Probably.
713
00:30:39,838 --> 00:30:42,706
I�would�love�to�go�back
and�review�that�conversation.
714
00:30:42,707 --> 00:30:45,642
If�you're�in�the�market
for�a�thank-you�basket,
715
00:30:45,643 --> 00:30:48,111
I�recommend�Zabar's.
716
00:30:48,112 --> 00:30:49,647
I�have�been�recording.
717
00:30:51,216 --> 00:30:53,016
Recording�what�exactly?
718
00:30:53,017 --> 00:30:54,419
Everything.
719
00:30:58,323 --> 00:31:01,325
Okay,�I've�got
the�Chan�house�footage�up.
720
00:31:01,326 --> 00:31:03,727
A�side�table�with�medication,
721
00:31:03,728 --> 00:31:05,329
blood-pressure�monitor,
722
00:31:05,330 --> 00:31:07,264
a�box�of�blue�medical�gloves,
a�glass�of�juice...
723
00:31:07,265 --> 00:31:08,765
Wait,�wait,�wait.
724
00:31:08,766 --> 00:31:11,668
You�said�gloves.
725
00:31:11,669 --> 00:31:14,238
That�could�be�the�residue
that�I�saw�at�the�Chan�house.
726
00:31:14,239 --> 00:31:16,440
Don't�your�forensic�team
wear�gloves?
727
00:31:16,441 --> 00:31:17,941
Police�don't�use
powdered�gloves.
728
00:31:17,942 --> 00:31:19,009
That's�a�contaminant.
729
00:31:19,010 --> 00:31:20,644
But�homecare�workers�do.
730
00:31:20,645 --> 00:31:22,279
Evan�should�still
be�on�shift�now.
731
00:31:22,280 --> 00:31:23,914
His�address�is�in�the�system.
732
00:31:23,915 --> 00:31:24,849
I'm�just�going�to�take
a�quick�look�around.
733
00:31:24,850 --> 00:31:25,949
No,�no,�no.
734
00:31:25,950 --> 00:31:27,351
You�have�to�call�Jake.
735
00:31:27,352 --> 00:31:28,752
Jake�can't�get�a�warrant
without�hard�evidence,
736
00:31:28,753 --> 00:31:29,987
and�we�don't�have�any.
737
00:31:29,988 --> 00:31:33,524
If�Kelly�is�alive,
then�she�needs�our�help�now.
738
00:31:35,326 --> 00:31:37,127
There's�no.
739
00:31:37,128 --> 00:31:38,963
Looks�like�no�one's�home.
740
00:31:43,534 --> 00:31:46,303
Let's�look�for�a�window
around�back.
741
00:31:46,304 --> 00:31:48,772
Walk�straight, about�nine�steps,
742
00:31:48,773 --> 00:31:51,309
then�turn�left
around�the�corner.
743
00:31:54,779 --> 00:31:56,481
There's�stairs
directly�in�front�of�you.
744
00:31:58,483 --> 00:31:59,883
Two�steps...
745
00:31:59,884 --> 00:32:01,151
right�here.
746
00:32:01,152 --> 00:32:02,320
Oh,�careful.
747
00:32:06,991 --> 00:32:09,794
Directly�in�front�of�you,
there's�a�sliding-glass�door.
748
00:32:13,398 --> 00:32:16,066
Yes.�We're�in.
749
00:32:16,067 --> 00:32:17,567
Okay,�it's�a�dining�room.
750
00:32:17,568 --> 00:32:18,503
It's�questionable�taste,
two�shabby...
751
00:32:18,504 --> 00:32:20,637
Stop,�stop,�no,�stop.
752
00:32:20,638 --> 00:32:22,773
I�don't�want
your�point�of�view,�Sunny,
753
00:32:22,774 --> 00:32:24,574
I�need�to�see.
754
00:32:24,575 --> 00:32:26,810
Mark�a�grid,�left�to�right,
755
00:32:26,811 --> 00:32:29,246
tell�me�every�detail.
756
00:32:29,247 --> 00:32:31,448
Okay.
757
00:32:31,449 --> 00:32:32,916
There's�a�mingey
landscape�painting,
758
00:32:32,917 --> 00:32:34,751
a�purple�table�cloth,
759
00:32:34,752 --> 00:32:37,187
There's�a�glass�ashtray,
760
00:32:37,188 --> 00:32:38,723
there's�a�pile�of�newspapers...
761
00:32:40,458 --> 00:32:41,959
There's�something�else
that's�on�the�table...
762
00:32:41,960 --> 00:32:44,362
a...�a�lip�balm,�or�a...
763
00:32:50,268 --> 00:32:52,169
I�think�it's�an�inhaler.
764
00:32:52,170 --> 00:32:53,705
Are�you�sure?
765
00:32:54,772 --> 00:32:56,908
I�think�so.
766
00:33:01,079 --> 00:33:04,114
I�heard�a�sound�inside�the�car,
767
00:33:04,115 --> 00:33:05,382
and�I�couldn't�be�sure
what�it�was.
768
00:33:05,383 --> 00:33:07,651
It�was�an�asthma�inhaler.
769
00:33:07,652 --> 00:33:08,752
It's�him.
770
00:33:08,753 --> 00:33:09,753
It's�Evan.
771
00:33:10,621 --> 00:33:13,290
Evan�has�Kelly's�medication,
he�has�training.
772
00:33:13,291 --> 00:33:15,258
She's�alive.
773
00:33:15,259 --> 00:33:17,661
She's�here.
774
00:33:17,662 --> 00:33:18,829
I'm�not�leaving�her
behind�again.
775
00:33:18,830 --> 00:33:21,398
Call�the�station,
776
00:33:21,399 --> 00:33:23,333
and�tell�Jake�I�couldn't�wait.
777
00:33:23,334 --> 00:33:25,168
Wait.�Wait,�Tess,
you�can't�go�in�alone.
778
00:33:25,169 --> 00:33:26,904
I'm�not�alone.
779
00:33:32,410 --> 00:33:34,846
I've�got�you.
780
00:33:41,519 --> 00:33:43,654
Five�steps�ahead,
there's�a�dinner�table...
781
00:33:45,857 --> 00:33:47,891
and�on�it,
on�the�far�left�corner,
782
00:33:47,892 --> 00:33:49,761
there's�the�asthma�inhaler.
783
00:33:53,331 --> 00:33:54,365
At�the�table.
784
00:33:57,135 --> 00:33:59,303
It's�three�steps�ahead.
785
00:34:01,072 --> 00:34:02,607
Right�there.
786
00:34:09,580 --> 00:34:10,620
It's�underneath�the�table.
787
00:34:21,426 --> 00:34:22,426
It's�a�gun?
788
00:34:29,634 --> 00:34:30,967
Okay...
789
00:34:30,968 --> 00:34:32,236
straight�down�the�hallway.
790
00:34:34,672 --> 00:34:36,173
You're�in�a�living�room.
791
00:34:36,174 --> 00:34:37,174
Pan�right.
792
00:34:39,477 --> 00:34:40,510
There's�a�doorway.
793
00:34:40,511 --> 00:34:42,647
It's�dark.
794
00:34:44,215 --> 00:34:46,883
Turn�right.
795
00:34:46,884 --> 00:34:49,052
There's�stairs
directly�in�front�of�you.
796
00:34:49,053 --> 00:34:50,554
Careful.
797
00:34:50,555 --> 00:34:52,256
Step�down.
798
00:34:56,427 --> 00:34:57,894
There's�a�wall�in�front�of�you.
799
00:34:57,895 --> 00:35:00,832
Turn�right�180�degrees.
800
00:35:03,734 --> 00:35:04,869
Now�turn�left.
801
00:35:06,838 --> 00:35:09,941
Open�doorway�directly�ahead.
802
00:35:11,342 --> 00:35:14,244
The�hallway�is�empty.
803
00:35:14,245 --> 00:35:15,513
Left.
804
00:35:18,015 --> 00:35:20,451
The�TV's�on.
805
00:35:22,753 --> 00:35:24,021
No�one's�here.
806
00:35:26,757 --> 00:35:27,757
Left�again.
807
00:35:32,096 --> 00:35:33,096
There's�nothing�here.
808
00:35:34,298 --> 00:35:35,632
No,�this�doesn't�make�sense.
809
00:35:35,633 --> 00:35:36,834
My�steps�don't�add�up.
810
00:35:40,138 --> 00:35:43,540
two,�three,�four...
811
00:35:43,541 --> 00:35:46,010
No,�the�exterior�walls
are�mismatched.
812
00:35:49,714 --> 00:35:51,315
Do�you�hear�that?
813
00:35:52,517 --> 00:35:54,885
It's�hollow.
It's�not�an�exterior�wall.
814
00:35:54,886 --> 00:35:56,720
There's�something�behind�it.
815
00:35:56,721 --> 00:35:57,921
What�is�this?
816
00:35:57,922 --> 00:35:59,357
It's�a�fridge.
817
00:36:03,060 --> 00:36:04,961
Whoa...
818
00:36:04,962 --> 00:36:06,264
it's�on�wheels.
819
00:36:10,902 --> 00:36:11,969
It's�a�door.
820
00:36:13,171 --> 00:36:14,604
There's�a�deadbolt,
821
00:36:14,605 --> 00:36:16,807
two�inches�up�to�your�left.
822
00:36:30,421 --> 00:36:31,454
Kelly?
823
00:36:31,455 --> 00:36:32,535
- Oh,�my�god!
- Is�that�you?
824
00:36:34,659 --> 00:36:35,926
It's�okay.
825
00:36:35,927 --> 00:36:37,961
I'm�po...
It's�gonna�be�okay.
826
00:36:37,962 --> 00:36:38,995
I'm�going�to�get�you
out�of�here.
827
00:36:38,996 --> 00:36:40,530
You�need
to�get�us�both�out�of�here.
828
00:36:40,531 --> 00:36:42,166
Both?
829
00:36:46,437 --> 00:36:48,605
Grace?
830
00:36:48,606 --> 00:36:50,440
He�said�he'd�kill�my�baby.
831
00:36:50,441 --> 00:36:52,176
I've�seen�your�baby, she's�okay.
832
00:36:53,177 --> 00:36:54,344
It's�him!
833
00:36:54,345 --> 00:36:55,313
It's�Evan!
834
00:36:55,314 --> 00:36:57,148
Shh!�It's�okay.�Shh!
835
00:36:58,416 --> 00:36:59,416
Grace...
836
00:36:59,417 --> 00:37:00,984
when�you�hear�him
coming�around�the�corner,
837
00:37:00,985 --> 00:37:02,819
- I�need�you�to�scream,�okay?
- Okay.
838
00:37:02,820 --> 00:37:05,088
I'm�going�to�be�out�there, I'.
839
00:37:05,089 --> 00:37:07,891
Tess!�Tess,�there's�a�crutch
right�in�front�of�you.
840
00:37:07,892 --> 00:37:10,261
It's�metal, and�it�looks�heavy.
841
00:37:11,395 --> 00:37:12,630
Okay.
842
00:37:28,446 --> 00:37:29,446
Sunny?
843
00:37:29,447 --> 00:37:30,747
Tess?
844
00:37:30,748 --> 00:37:32,083
Tess,�can�you�hear�me?
845
00:37:33,651 --> 00:37:34,651
Tess!
846
00:37:46,297 --> 00:37:48,031
Grace,�you�okay?
847
00:37:48,032 --> 00:37:50,033
Evan,�help�me, I�can't�see!
848
00:37:50,034 --> 00:37:51,301
Where�are�you?
Say�something.
849
00:37:51,302 --> 00:37:52,703
Okay,�just�hang�on, I'm�coming!
850
00:37:55,573 --> 00:37:56,606
Come�here.
851
00:37:56,607 --> 00:37:58,441
No!
852
00:37:58,442 --> 00:37:59,543
No!�No!
853
00:38:01,312 --> 00:38:03,647
Don't!
854
00:38:03,648 --> 00:38:04,814
Shh!�Quiet!
855
00:38:04,815 --> 00:38:06,250
He�has�a�knife.
856
00:38:09,720 --> 00:38:11,087
You�abducted�Grace
857
00:38:11,088 --> 00:38:12,489
while�you�were�taking�care
of�her�uncle,�didn't�you?
858
00:38:12,490 --> 00:38:14,991
Just�like�Kelly.
859
00:38:14,992 --> 00:38:16,226
Oh...
860
00:38:16,227 --> 00:38:17,627
Oh,�you've�done�very�well.
861
00:38:17,628 --> 00:38:18,728
I�know�you've�got�my�gun.
862
00:38:18,729 --> 00:38:20,298
Put�it�on�the�ground.
863
00:38:22,933 --> 00:38:25,636
Okay,�I'm�putting�the�gun
on�the�floor.
864
00:38:36,280 --> 00:38:37,914
Tess?
Tess,�I�have�no�image!
865
00:38:37,915 --> 00:38:39,317
I�need�light.
866
00:38:44,288 --> 00:38:45,589
Dial�last�call.
867
00:38:47,124 --> 00:38:48,326
She's�clear!
868
00:39:25,262 --> 00:39:28,098
You�got�him.
869
00:39:28,099 --> 00:39:29,866
You�won.
870
00:39:29,867 --> 00:39:32,168
More�like�a�draw.
871
00:39:32,169 --> 00:39:33,470
I'm�the�one
872
00:39:33,471 --> 00:39:35,705
who�let�him�get�away
in�the�first�place,�so...
873
00:39:35,706 --> 00:39:37,374
Ah,�you�barely�winged�him
this�time.
874
00:39:37,375 --> 00:39:39,143
Can�we�not�talk�about�this?
875
00:39:42,380 --> 00:39:44,582
Dammit,�Tess,�just�come�back.
876
00:39:48,052 --> 00:39:50,654
I'll�grow�up and�buy�the�coffee.
877
00:39:52,189 --> 00:39:53,690
I�can't,�Jake.
878
00:39:53,691 --> 00:39:55,493
What�are�you
not�telling�me�here?
879
00:39:56,694 --> 00:39:57,727
Look,�I�think�you�need
to�get�over
880
00:39:57,728 --> 00:39:58,828
missing�this�damn�shot.
881
00:39:58,829 --> 00:40:01,265
Look,�you�got�Kelly�back.
882
00:40:02,666 --> 00:40:05,069
We...
I�need�you�back.
883
00:40:11,342 --> 00:40:12,376
I'm�sorry.
884
00:40:27,491 --> 00:40:28,392
This�was�in�the�hallway.
885
00:40:28,393 --> 00:40:30,894
Someone�left�you�a�gift.
886
00:40:30,895 --> 00:40:32,495
Uh...�hey,
887
00:40:32,496 --> 00:40:35,265
apology�IPA?
888
00:40:35,266 --> 00:40:38,001
I've�been�an�ass.
889
00:40:38,002 --> 00:40:39,502
You�were�right,
890
00:40:39,503 --> 00:40:41,738
I've�got�to�re-think�my�life.
891
00:40:41,739 --> 00:40:43,374
You've�always�been
a�bit�of�an�ass.
892
00:40:44,575 --> 00:40:45,776
Come�here.
893
00:40:51,582 --> 00:40:53,216
So,�are�you�going
to�open�this,�or�what?
894
00:40:53,217 --> 00:40:55,386
Uh,�yeah.
895
00:41:02,226 --> 00:41:03,860
What�the...
896
00:41:03,861 --> 00:41:05,596
What�is�this?
897
00:41:07,465 --> 00:41:08,865
Ooh!
898
00:41:08,866 --> 00:41:11,635
Yeah,�that's�more�like�it.
899
00:41:14,672 --> 00:41:15,639
Where's�this�from?
900
00:41:15,640 --> 00:41:17,208
Mia.
901
00:41:18,809 --> 00:41:20,210
It's�beautiful,
902
00:41:20,211 --> 00:41:21,211
but�I�don't�need�it.
903
00:41:22,646 --> 00:41:24,748
I�have�Sunny.
904
00:41:57,848 --> 00:42:01,719
d There's�something
in�the�shadows d
905
00:42:05,189 --> 00:42:08,157
d Cuts�you�like�an�arrow d
906
00:42:08,158 --> 00:42:09,559
d There's�something
in�the�shadows d
907
00:42:09,560 --> 00:42:12,862
d This�fire�in�your�blood d
908
00:42:12,863 --> 00:42:16,366
d Hanging�from�that�hope d
909
00:42:16,367 --> 00:42:19,636
d But�everybody�knows d
910
00:42:19,637 --> 00:42:21,939
d There's�something
in�the�shadows d
911
00:42:24,939 --> 00:42:28,939
Preuzeto sa www.titlovi.com
64023