Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,969 --> 00:00:06,132
Amazon River Basin
2
00:00:06,206 --> 00:00:10,074
An endless jungle. A beautiful Amazon.
3
00:00:16,449 --> 00:00:20,215
Maruhi Suisan Sales Dept.,
Kuraki Naoto
4
00:00:21,221 --> 00:00:22,022
Marine Biologist, Jujo Sayoko
5
00:00:22,022 --> 00:00:24,457
Sayoko, are you okay?
Marine Biologist, Jujo Sayoko
6
00:00:25,825 --> 00:00:30,030
We traveled several
hundred kilometers in the Amazon.
7
00:00:30,030 --> 00:00:35,969
our quest is to
find the legendary ||Aparache no Moge||.
8
00:00:35,969 --> 00:00:42,533
The ||Aparache no Mogeto|| is a thing that
is said to have the power to ||rip the Earth||.
9
00:00:44,944 --> 00:00:47,514
So this is the Aparache no Mogeto?
10
00:00:47,514 --> 00:00:51,507
Naoto-san... l can|t believe we finally caught it!
11
00:00:56,689 --> 00:01:00,955
Eew! What a hideous face!
12
00:01:01,995 --> 00:01:07,262
lt lives under water, after all. Nothing
very good looking comes from there.
13
00:01:19,112 --> 00:01:20,780
Who is THAT?
14
00:01:20,780 --> 00:01:26,753
This man... lives here... he|s a witch doctor.
15
00:01:26,753 --> 00:01:28,482
Witch doctor?
16
00:01:32,826 --> 00:01:39,026
This is a dangerous fish. He says
you should keep away from it.
17
00:01:41,234 --> 00:01:43,964
What did he say!
18
00:01:44,971 --> 00:01:49,305
He says, ||a demon resides within||!
19
00:01:53,713 --> 00:01:56,807
He says ||please stop||
20
00:02:12,132 --> 00:02:13,963
What|s going on?
21
00:02:15,869 --> 00:02:18,463
Hey! Sayoko!
22
00:02:20,306 --> 00:02:24,177
Sayoko! Sayoko! Speak to me!
23
00:02:24,177 --> 00:02:26,873
Sayoko! Speak to me!
24
00:02:28,882 --> 00:02:32,818
Sayoko! Sayoko!
25
00:02:36,956 --> 00:02:41,655
Sexual Parasite: Killer Pussy
26
00:02:49,068 --> 00:02:53,740
lts scientific name is ||vagina Dentata||,
and in Japan, it is known as ||Namazu||.
27
00:02:53,740 --> 00:03:00,737
Namazu is another variety of this parasite.
28
00:03:07,120 --> 00:03:12,023
The vagina Dentata survives by entering
a woman|s vagina and living inside of it.
29
00:03:12,625 --> 00:03:18,222
lt then grows and waits for prey to feed off of.
30
00:03:19,699 --> 00:03:29,199
lt resides in the body
of its host and cannot be removed.
31
00:03:29,375 --> 00:03:38,443
The only way to remove it is through electric shock.
32
00:03:48,628 --> 00:03:50,596
one year later
33
00:03:51,698 --> 00:03:53,723
ln Japan
34
00:03:54,701 --> 00:03:56,635
ln the central area, at a certain place
35
00:03:57,470 --> 00:03:59,563
The weather is foggy and rainy
36
00:04:14,821 --> 00:04:16,522
We stopped?
37
00:04:16,522 --> 00:04:18,490
We stopped.
38
00:04:20,760 --> 00:04:22,318
That|s weird.
39
00:04:26,332 --> 00:04:31,599
Hiroshiiii...
what kinda pump are you using anyway?
40
00:04:31,738 --> 00:04:34,540
l knew we should have left earlier.
41
00:04:34,540 --> 00:04:40,280
Awwww, now we|re not gonna
make it on time! What|ll we do now?
42
00:04:40,280 --> 00:04:42,248
Too late to complain!
43
00:04:42,248 --> 00:04:46,252
l didn|t see you guys helping much when we were
getting ready to leave. Stop being back seat drivers.
44
00:04:46,252 --> 00:04:46,886
Shut up!
45
00:04:46,886 --> 00:04:51,186
Aw crap,
my cell phone|s out. What about you guys?
46
00:04:52,925 --> 00:04:54,027
out of service.
47
00:04:54,027 --> 00:04:55,585
Me, too.
48
00:04:56,596 --> 00:04:58,798
Don|t|cha think there|s a pay phone around?
49
00:04:58,798 --> 00:05:00,288
Probably.
50
00:05:01,701 --> 00:05:04,329
Let|s go, Hiroshi.
51
00:05:05,138 --> 00:05:06,239
okay whatever.
52
00:05:06,239 --> 00:05:10,073
Wait for me. Wait for me!
53
00:05:13,346 --> 00:05:15,548
Didn|t we pass this earlier?
54
00:05:15,548 --> 00:05:19,786
First it|s foggy, now it|s raining...
55
00:05:19,786 --> 00:05:27,493
lt feels like we|re just getting farther
from where we want to be. l didn|t
wanna go on this stupid trip anyway.
56
00:05:27,493 --> 00:05:29,195
That|s for sure.
57
00:05:29,195 --> 00:05:34,300
Shut up, bitches. You were all excited,
saying you|d bring your swimsuits.
58
00:05:34,300 --> 00:05:37,503
l|m so tired...
59
00:05:37,503 --> 00:05:42,542
gimme piggy back? Piggy back?
60
00:05:42,542 --> 00:05:46,672
Hey, does it look like l can carry you?
61
00:05:49,082 --> 00:05:51,150
Hey, where|re you two off to?
62
00:05:51,150 --> 00:05:53,118
To PEE.
63
00:05:54,787 --> 00:05:56,422
How|re things lately?
64
00:05:56,422 --> 00:05:58,057
Why do you ask?
65
00:05:58,057 --> 00:06:01,549
You haven|t been emailing me recently.
66
00:06:01,694 --> 00:06:04,185
Sorry. l|ve been busy with work.
67
00:06:05,198 --> 00:06:07,700
ls Akira nice to you?
68
00:06:07,700 --> 00:06:10,601
Same as before.
69
00:06:13,272 --> 00:06:15,433
What?
70
00:06:19,011 --> 00:06:23,277
Stop it! l told you we should stop doing that!
71
00:06:35,595 --> 00:06:39,332
l guess we should have stayed in the car after all.
72
00:06:39,332 --> 00:06:42,392
We|ve walked so far for NoTHlNG.
73
00:06:42,502 --> 00:06:46,839
lt|s not like anyone
around here would have a phone...
74
00:06:46,839 --> 00:06:51,071
What about there? Looks promising.
75
00:06:53,713 --> 00:06:55,977
What|s this place?
76
00:06:56,816 --> 00:07:01,154
Looks like no one lives here.
77
00:07:01,154 --> 00:07:02,789
Danger, do not enter.
78
00:07:02,789 --> 00:07:04,791
l wonder if it|s open?
79
00:07:04,791 --> 00:07:06,088
Probably not.
80
00:07:06,392 --> 00:07:08,326
oww...
81
00:07:09,429 --> 00:07:10,797
What|re you doing?
82
00:07:10,797 --> 00:07:13,533
l|m moving this so we can get in.
83
00:07:13,533 --> 00:07:15,968
But it says we shouldn|t go in.
84
00:07:15,968 --> 00:07:18,504
They|re probably
going to destroy it soon or something.
85
00:07:18,504 --> 00:07:20,438
Destroy it?
86
00:07:20,606 --> 00:07:24,736
l|m tirrrrrrrrrred.
87
00:07:25,278 --> 00:07:26,712
Look, there|s the entrance.
88
00:07:26,712 --> 00:07:28,481
l don|t knowww...
89
00:07:28,481 --> 00:07:31,350
Aw, come on.
90
00:07:31,350 --> 00:07:34,554
ls this okaaaay?
91
00:07:34,554 --> 00:07:37,990
What|s this? lt looks old!
92
00:07:37,990 --> 00:07:39,389
old?
93
00:07:51,904 --> 00:07:54,474
lt|s got electricity.
94
00:07:54,474 --> 00:07:56,209
What the hell lS this place?
95
00:07:56,209 --> 00:07:58,311
Looks like an old house.
96
00:07:58,311 --> 00:08:00,413
Looks creepy if you ask me.
97
00:08:00,413 --> 00:08:03,849
lsn|t it hot in here?
98
00:08:04,083 --> 00:08:07,153
Yeah, it is... l|m gonna strip.
99
00:08:07,153 --> 00:08:11,146
l|m gonna strip, too. Ta-dah!
100
00:08:14,560 --> 00:08:15,828
That was fast.
101
00:08:15,828 --> 00:08:16,696
Here you go.
102
00:08:16,696 --> 00:08:17,663
Thanks. Take mine too.
103
00:08:17,663 --> 00:08:17,864
When did this become my job?
Thanks. Take mine too.
104
00:08:17,864 --> 00:08:19,695
When did this become my job?
105
00:08:19,765 --> 00:08:22,734
This bikini was cheap! only $19.99!
106
00:08:25,838 --> 00:08:26,739
...What|s wrong?
107
00:08:26,739 --> 00:08:29,942
l thought l felt something weird.
108
00:08:29,942 --> 00:08:34,380
lt feels like this humid air will be good for our skin.
109
00:08:34,380 --> 00:08:37,679
Hey, what about me!
110
00:08:44,056 --> 00:08:46,959
Aw man, it doesn|t work.
111
00:08:46,959 --> 00:08:49,362
Kick ass, l found liquor.
112
00:08:49,362 --> 00:08:51,364
That|s all you care about, isn|t it.
113
00:08:51,364 --> 00:08:54,534
Maybe l could find a
different chord in here somewhere...
114
00:08:54,534 --> 00:08:55,735
lt|s no use.
115
00:08:55,735 --> 00:08:59,296
Woah, l hit the jackpot.
116
00:09:00,273 --> 00:09:01,638
Lemme see, lemme see!
117
00:09:01,941 --> 00:09:02,808
Wanna see?
118
00:09:02,808 --> 00:09:03,676
Yeah!
119
00:09:03,676 --> 00:09:06,304
This girl used to be a best seller.
120
00:09:07,580 --> 00:09:11,217
l wonder where the
people who used to live here went?
121
00:09:11,217 --> 00:09:12,852
Don|t care.
122
00:09:12,852 --> 00:09:16,622
But what if they come home? Just
when we|re starting to settle down...
123
00:09:16,622 --> 00:09:17,757
Those aren|t good!
124
00:09:17,757 --> 00:09:19,691
But at least they|re uncovered.
125
00:09:23,396 --> 00:09:29,130
l|m tired... Hey, after you|re done,
let|s go get something to eat.
126
00:09:30,002 --> 00:09:31,026
Not now.
127
00:09:31,137 --> 00:09:32,069
Ah come on.
128
00:09:32,705 --> 00:09:33,706
You|re too cute.
129
00:09:33,706 --> 00:09:34,764
Come on, let|s go.
130
00:09:34,941 --> 00:09:37,944
okay, fine. Cover for me, okay?
131
00:09:37,944 --> 00:09:40,479
You can count on me.
132
00:09:40,479 --> 00:09:42,447
Let|s go.
133
00:09:49,221 --> 00:09:52,892
What|s this place? ... it|s really cold!
134
00:09:52,892 --> 00:09:56,362
What is this? Should we go back?
135
00:09:56,362 --> 00:10:00,166
Wait a minute. What|s that?
136
00:10:00,166 --> 00:10:04,034
Another room, l guess.
137
00:10:04,270 --> 00:10:06,038
ls anyone in here?
138
00:10:06,038 --> 00:10:06,606
of course not.
139
00:10:06,606 --> 00:10:07,937
oh, yeah.
140
00:10:08,407 --> 00:10:12,104
What|s this doll? lt|s really gross.
141
00:10:12,278 --> 00:10:17,773
Forget about that. Look what l found.
142
00:10:18,017 --> 00:10:20,645
open it, open it!
143
00:10:26,993 --> 00:10:30,053
lt|s like a freezer.
144
00:10:30,162 --> 00:10:32,892
How cold!
145
00:10:34,934 --> 00:10:36,369
What the hell is this?
146
00:10:36,369 --> 00:10:38,771
lt|s colllllld.
147
00:10:38,771 --> 00:10:41,331
lt lS cold.
148
00:10:42,475 --> 00:10:45,044
ls there anything to eat in there?
149
00:10:45,044 --> 00:10:46,671
l don|t think so.
150
00:10:47,747 --> 00:10:49,578
Let|s go.
151
00:11:05,097 --> 00:11:07,327
What is it...
152
00:11:08,434 --> 00:11:13,804
oh, a bath! Jackpot.
153
00:11:14,407 --> 00:11:20,846
Hey, listen, big news! We found
a bath! lt has hot water, too.
154
00:11:20,846 --> 00:11:27,887
Wonderful, wonderful. l sank you very
much. okay! Let|s play some music!
155
00:11:27,887 --> 00:11:29,321
Maneaters!
156
00:11:29,321 --> 00:11:32,256
Shedevil on the wheel!
157
00:11:32,625 --> 00:11:34,923
Let|s play!
158
00:12:19,438 --> 00:12:24,068
lf you|re happy and you know it, clap your hands.
159
00:12:25,778 --> 00:12:30,306
lf you|re happy and you know it, clap your hands.
160
00:12:37,890 --> 00:12:39,915
l|m done.
161
00:12:47,066 --> 00:12:48,897
There.
162
00:12:49,735 --> 00:12:56,766
Ahhh, that feels good. l love it.
163
00:12:57,543 --> 00:13:02,412
l|ve become a fish...
164
00:13:07,987 --> 00:13:09,614
outage?
165
00:13:10,356 --> 00:13:14,486
Hiroshi? Hiroshi!
166
00:13:38,551 --> 00:13:48,517
Um, l|m sorry to barge in your house
like this. Um, my friends and l are from
Tokyo, and uh, our car broke down...
167
00:13:49,094 --> 00:13:55,556
so l got in your bath and... l|m sorry.
168
00:13:58,404 --> 00:14:04,673
Um, l|m sorry. l|ll get out now, so sorry...
169
00:14:15,788 --> 00:14:23,092
Um, excuse me, but something|s
coming out of your mouth. oh, sorry.
170
00:14:32,872 --> 00:14:35,102
Wait, what is it?
171
00:14:37,776 --> 00:14:40,210
What|s going on?
172
00:15:01,033 --> 00:15:05,265
Help me, someone!
173
00:16:02,995 --> 00:16:06,897
Hey! Where|d it all go?
174
00:16:07,733 --> 00:16:10,327
lt wasn,t enough.
175
00:16:11,003 --> 00:16:13,305
lsn|t Mari taking too long?
176
00:16:13,305 --> 00:16:15,637
She likes long baths.
177
00:16:16,275 --> 00:16:20,579
But it|s been an hour. Why don|t you check on her?
178
00:16:20,579 --> 00:16:21,447
Hiroshi.
179
00:16:21,447 --> 00:16:22,581
Hiroshi?
180
00:16:22,581 --> 00:16:24,412
Hiroshi!
181
00:16:30,122 --> 00:16:32,224
Hey, wake him up.
182
00:16:32,224 --> 00:16:32,992
okay.
183
00:16:32,992 --> 00:16:34,220
Give it to him.
184
00:16:36,895 --> 00:16:38,829
Aw, cut it out, Saki.
185
00:16:42,034 --> 00:16:45,731
Hey, it was his fault for sleeping.
186
00:16:47,239 --> 00:16:53,345
You|re ALWAYS like that. Every time,
every time you drink you get so violent.
187
00:16:53,345 --> 00:16:56,682
Then you take it out on SoMEoNE, and...
188
00:16:56,682 --> 00:17:00,880
Aw, shut up. l didn|t do anything to YoU.
189
00:17:01,186 --> 00:17:08,024
okay, okay, okay, stop fighting.
Come on, Hiroshi, go check on her.
190
00:17:10,195 --> 00:17:13,365
Go do it!
191
00:17:13,365 --> 00:17:15,833
lf you find a phone, tell us.
192
00:17:16,368 --> 00:17:18,337
Good luck.
193
00:17:18,337 --> 00:17:20,072
Hey, Hiroshi, you okay?
194
00:17:20,072 --> 00:17:21,903
Yeah, l|m going.
195
00:17:24,576 --> 00:17:29,445
Mari? Hey, where are you?
196
00:17:31,150 --> 00:17:32,947
Mari... .
197
00:17:33,986 --> 00:17:35,954
Mari?
198
00:17:57,142 --> 00:18:00,543
Mari, is that you?
199
00:18:10,322 --> 00:18:12,153
What|s wrong?
200
00:18:12,424 --> 00:18:14,660
Put on some clothes.
201
00:18:14,660 --> 00:18:16,355
Follow me.
202
00:18:19,164 --> 00:18:21,133
Mari?
203
00:18:21,133 --> 00:18:24,534
Where are you going?
204
00:18:26,205 --> 00:18:28,833
Mari, where are you going?
205
00:18:29,475 --> 00:18:32,876
Mari, where are you going?
206
00:18:34,079 --> 00:18:37,412
Mari?
207
00:18:44,490 --> 00:18:46,481
What the hell is this?
208
00:18:47,893 --> 00:18:51,351
Cum?...couldn|t be.
209
00:18:56,668 --> 00:18:58,533
Mari?
210
00:19:16,321 --> 00:19:19,882
What|s with you right now?
211
00:19:31,303 --> 00:19:35,569
Wow, you|re really wet! Wow...
212
00:20:49,181 --> 00:20:50,949
Hiroshi|s taking too long.
213
00:20:50,949 --> 00:20:55,045
He|s probably having a fun time.
214
00:21:02,094 --> 00:21:03,789
What|re you doing?
215
00:21:06,398 --> 00:21:07,865
Hey...
216
00:21:10,002 --> 00:21:13,267
Aw, come on.
217
00:21:13,972 --> 00:21:16,839
Let|s have a good time, too.
218
00:22:37,522 --> 00:22:39,717
open...
219
00:24:59,297 --> 00:25:04,234
l like this... it|s different from usual.
220
00:25:04,603 --> 00:25:07,538
Are you on fire?
221
00:25:19,217 --> 00:25:22,744
okay, l think it|s time to go.
222
00:25:46,711 --> 00:25:50,909
This feels really tingly...
223
00:25:52,918 --> 00:25:56,955
it almost hurts...
224
00:25:56,955 --> 00:26:01,159
Hey, that hurts!
225
00:26:01,159 --> 00:26:05,858
Stop it! What?
226
00:26:15,941 --> 00:26:18,171
What the...?!
227
00:27:18,803 --> 00:27:21,306
What? Something wrong?
228
00:27:21,306 --> 00:27:24,833
l just heard Hiroshi|s voice...
229
00:27:25,010 --> 00:27:26,807
Let|s go see.
230
00:27:32,584 --> 00:27:34,119
Hiroshi!
231
00:27:34,119 --> 00:27:35,954
Where are you?
232
00:27:35,954 --> 00:27:37,785
Are you okay?
233
00:27:41,893 --> 00:27:43,695
Stop screwing around.
234
00:27:43,695 --> 00:27:46,630
No, l slipped on something. What lS this?
235
00:27:49,300 --> 00:27:51,165
Hiroshi...
236
00:27:52,771 --> 00:27:54,305
Mari? Hiroshi?
237
00:27:54,305 --> 00:27:59,868
Hiroshi, hey, where are you!
238
00:28:00,912 --> 00:28:02,379
Hiroshi?
239
00:28:09,654 --> 00:28:11,815
ls that blood?
240
00:28:23,935 --> 00:28:26,671
Hand... it|s a hand!
241
00:28:26,671 --> 00:28:28,639
For real??
242
00:28:29,340 --> 00:28:30,542
Where|s Hiroshi?
243
00:28:30,542 --> 00:28:33,204
Hiroshi!
244
00:28:50,962 --> 00:28:53,123
He|s dead!
245
00:28:53,198 --> 00:28:57,135
Hiroshi! Hey, Hiroshi, can you hear me?
246
00:28:57,135 --> 00:28:59,160
He|s DEAD, you idiot!
247
00:28:59,270 --> 00:29:02,205
What the hell should we do?!
248
00:29:03,308 --> 00:29:07,879
Hospital...we|ll take him to a hospital...
no, police! We|ll call the police!
249
00:29:07,879 --> 00:29:12,450
But how can we call them?
And where ARE we anyway?
250
00:29:12,450 --> 00:29:15,908
Who the hell could Do such a thing...
251
00:29:16,154 --> 00:29:18,957
Hey, where|s Mari? ls she okay?
252
00:29:18,957 --> 00:29:21,653
Could Mari have...
253
00:29:21,926 --> 00:29:23,757
Don|t be silly...
254
00:29:33,238 --> 00:29:36,002
There|s blood over there, too.
255
00:29:38,610 --> 00:29:41,477
...You want ME to check??
256
00:29:41,980 --> 00:29:44,881
Can|t we just call the police?
257
00:29:45,416 --> 00:29:46,885
You check it.
258
00:29:46,885 --> 00:29:49,911
okay, okay, l|ll go.
259
00:29:51,523 --> 00:29:53,218
Don|t push.
260
00:30:11,342 --> 00:30:14,277
lt|s on the other side of the door.
261
00:30:17,015 --> 00:30:19,074
lt|s locked.
262
00:30:32,664 --> 00:30:36,031
Must be. lt sounds like a girl.
263
00:30:40,071 --> 00:30:42,574
Ma... Mari?
264
00:30:42,574 --> 00:30:44,041
Mari?
265
00:30:45,777 --> 00:30:46,801
Don|t come.
266
00:30:49,781 --> 00:30:52,617
Mari, open up!
267
00:30:52,617 --> 00:30:56,855
Hey, Mari! open up, what|s going on?!
268
00:30:56,855 --> 00:30:57,844
Don|t come.
269
00:31:00,758 --> 00:31:05,354
Mari! Mari! What|s up with her?
270
00:31:06,731 --> 00:31:08,099
Let|s all three break in.
271
00:31:08,099 --> 00:31:09,234
No, l don|t think...
272
00:31:09,234 --> 00:31:10,802
You|re a MAN, aren|t you?
273
00:31:10,802 --> 00:31:12,237
Yeah, but l...
274
00:31:12,237 --> 00:31:13,504
You|re going in first.
275
00:31:13,504 --> 00:31:16,337
So on the count of three. one...
276
00:31:16,641 --> 00:31:18,131
Two...
277
00:31:18,443 --> 00:31:19,811
Wait a minute.
278
00:31:19,811 --> 00:31:21,079
What|re you doing?
279
00:31:21,079 --> 00:31:23,548
What will we do when we break through?
280
00:31:23,548 --> 00:31:24,415
We|ll see.
281
00:31:24,415 --> 00:31:27,316
Let|s go. one,
282
00:31:28,052 --> 00:31:30,020
two...
283
00:31:34,525 --> 00:31:40,122
There it is, a clock!
You bastard, don|t scare me like that.
284
00:31:42,267 --> 00:31:45,862
one... .two...three.
285
00:31:48,006 --> 00:31:50,304
Ack, hit my shoulder.
286
00:31:56,915 --> 00:31:58,883
Mari? Mari?
287
00:31:59,083 --> 00:32:04,188
oh, l hate this.
First the car, then this house, and now this.
288
00:32:04,188 --> 00:32:07,992
Why isn|t anything making sense?
289
00:32:07,992 --> 00:32:10,061
Complaining won|t help.
290
00:32:10,061 --> 00:32:12,430
This hallway is really long...
291
00:32:12,430 --> 00:32:14,591
l was thinking the same.
292
00:32:14,699 --> 00:32:17,435
There must be SoMETHlNG here.
293
00:32:17,435 --> 00:32:19,203
Should we just run for it?
294
00:32:19,203 --> 00:32:20,295
Stop that!
295
00:32:28,613 --> 00:32:30,315
What|s that?
296
00:32:30,315 --> 00:32:32,283
Something|s moving.
297
00:32:39,090 --> 00:32:43,459
lt|s just a plastic sheet. Stop scaring me like that...
298
00:34:04,042 --> 00:34:05,343
Be quiet!
299
00:34:05,343 --> 00:34:08,403
Who...who are you?
300
00:34:12,450 --> 00:34:16,978
l should ask the same of you.
What are you people doing here!
301
00:34:17,288 --> 00:34:21,192
our car broke down and we
had nowhere else to go, and...
302
00:34:21,192 --> 00:34:22,827
Why did you open the freezer!
303
00:34:22,827 --> 00:34:24,556
Freezer?
304
00:34:25,296 --> 00:34:27,098
Just look what you|ve done!!
305
00:34:27,098 --> 00:34:30,534
l don|t understand what the hell you|re saying!
306
00:34:40,778 --> 00:34:43,042
Sayoko...
307
00:34:46,717 --> 00:34:53,486
You must have really suffered. But it|s all okay now.
308
00:35:26,557 --> 00:35:29,617
Mari? ls that you?
309
00:35:36,134 --> 00:35:39,262
What|s wrong? What happened?
310
00:35:41,205 --> 00:35:43,332
l don|t know.
311
00:35:44,142 --> 00:35:46,167
l don|t understand.
312
00:35:47,478 --> 00:35:53,050
Hiroshi suddenly fell over and
lots of blood came out of him.
313
00:35:53,050 --> 00:35:55,780
Are you hurt? Can you stand up?
314
00:36:07,231 --> 00:36:09,927
These are Hiroshi|s...
315
00:36:10,768 --> 00:36:13,464
What|re you doing?
316
00:36:18,376 --> 00:36:23,712
Stop it. What|re you doing?
317
00:37:42,893 --> 00:37:45,293
Sayoko...
318
00:37:45,930 --> 00:37:47,921
did it hurt?
319
00:37:49,467 --> 00:37:52,732
But everything|s okay now.
320
00:37:53,337 --> 00:37:55,271
l|m here for you.
321
00:37:59,944 --> 00:38:01,912
He|s nuts...
322
00:38:06,684 --> 00:38:10,620
lt was just a piranha, that|s all.
323
00:38:10,921 --> 00:38:16,484
You|re not dead... Sayoko!!
324
00:38:22,333 --> 00:38:25,136
Why did you open the freezer!
325
00:38:25,136 --> 00:38:28,539
Do you have any idea what chaos
that monster can cause if it escapes?!
326
00:38:28,539 --> 00:38:31,208
Monster? What do you mean?
327
00:38:31,208 --> 00:38:35,167
What the hell are you doing!!
328
00:38:35,846 --> 00:38:40,545
l can|t let you get involved with this.
329
00:38:46,957 --> 00:38:48,788
... lt|s near.
330
00:38:50,928 --> 00:38:53,419
Shit. Come back!
331
00:39:17,188 --> 00:39:19,281
How horrible...
332
00:39:21,826 --> 00:39:23,661
Stop causing trouble.
333
00:39:23,661 --> 00:39:25,763
l haven|t done ANYTHlNG wrong.
334
00:39:25,763 --> 00:39:29,494
lt said ||do not enter||. lt|s your own fault!
335
00:40:31,996 --> 00:40:33,793
lt|s multiplying...
336
00:40:52,183 --> 00:40:54,777
Help! Help me!!
337
00:41:21,579 --> 00:41:24,946
What the hell are you doing!
338
00:41:25,416 --> 00:41:26,474
Saki!
339
00:41:26,951 --> 00:41:31,854
You call yourself a man? Pathetic.
340
00:41:32,089 --> 00:41:35,359
Where|s Mari? Did something happen to her?
341
00:41:35,359 --> 00:41:38,726
She|s fine. She|s on her way here.
342
00:41:40,898 --> 00:41:42,333
Thank God!
343
00:41:42,333 --> 00:41:44,665
There, there.
344
00:41:45,636 --> 00:41:47,433
Ryoko|s a lucky girl...
345
00:41:52,776 --> 00:41:55,176
to have a guy like you.
346
00:41:55,279 --> 00:41:57,314
...What do you mean?
347
00:41:57,314 --> 00:42:00,408
You|re so sweet and sensitive.
348
00:42:03,721 --> 00:42:09,250
Did you think l didn|t notice you
fooling around with her earlier?
349
00:42:09,393 --> 00:42:11,384
l want some, too.
350
00:42:26,043 --> 00:42:27,908
Saki, you...
351
00:44:50,754 --> 00:44:54,315
oh, shit! Mari|s... !
352
00:44:55,793 --> 00:44:57,761
What the hell are you doing?
353
00:44:57,761 --> 00:45:02,494
Ryoko,
it|s not what you think. Saki came on to me...
354
00:45:03,467 --> 00:45:05,669
Saki, how could you!
355
00:45:05,669 --> 00:45:09,332
What|s the big deal? We can share.
356
00:45:27,157 --> 00:45:29,125
Get away from him.
357
00:45:29,793 --> 00:45:33,251
You|d kill me just for sleeping with your man?
358
00:45:33,363 --> 00:45:35,999
What the hell are you saying!
359
00:45:35,999 --> 00:45:39,992
lf he|d sleep with just anyone so easily...
360
00:45:54,251 --> 00:45:56,845
DoN|T Do lT!!
361
00:45:57,821 --> 00:46:03,589
l would never cheat on you. l would stay true.
362
00:46:04,294 --> 00:46:06,353
Stop it!
363
00:46:06,864 --> 00:46:09,264
You|re stupid.
364
00:46:28,719 --> 00:46:32,450
HAVE MERCY!!
365
00:47:15,432 --> 00:47:18,595
Saki! Show yourself!
366
00:47:57,574 --> 00:48:02,012
Why? Why did this have to happen to me?
367
00:48:02,012 --> 00:48:05,971
Now|s no time to sulk! Where is Akira?
368
00:48:06,116 --> 00:48:10,246
l don|t know. l just don|t know.
369
00:48:10,721 --> 00:48:13,087
Where is Akira?
370
00:48:13,957 --> 00:48:18,629
There|s something
inside my body. lt|s squirming around.
371
00:48:18,629 --> 00:48:21,427
Save me, Ryoko!
372
00:48:22,099 --> 00:48:28,595
When l transferred to your school, you
were the first person to speak to me.
373
00:48:29,840 --> 00:48:31,808
Do you remember?
374
00:48:32,943 --> 00:48:35,673
Where is Akira!
375
00:49:17,487 --> 00:49:21,548
Don|t go... Ryoko...
376
00:50:02,532 --> 00:50:08,801
Akira! l can|t take it anymore!!
377
00:50:09,506 --> 00:50:11,708
Ryoko? Where are you,
378
00:50:11,708 --> 00:50:15,542
Ryoko? You|re in there, aren|t you?
379
00:50:23,520 --> 00:50:28,583
Looks like l killed him... But l love you, Ryoko.
380
00:50:30,861 --> 00:50:35,032
You killed Akira! How could you!
381
00:50:35,032 --> 00:50:41,665
Die! Die! Die and go to Hell!!
382
00:51:58,915 --> 00:52:01,782
l love you, Ryoko.
383
00:52:02,486 --> 00:52:05,751
l want to eat you.
384
00:52:41,391 --> 00:52:47,193
You can eat me too, l|m tasty.
385
00:55:00,363 --> 00:55:03,730
Danger High voltage
386
00:55:25,889 --> 00:55:29,154
l|m sorry, Saki.
387
00:56:04,761 --> 00:56:08,060
l|m sorry, Sayoko...
388
00:56:19,109 --> 00:56:32,079
l|ll put a cheap fish on your
dinner table as quick as possible!
389
00:56:53,276 --> 00:56:55,369
That hurts...
390
00:57:03,486 --> 00:57:06,580
Hey, let me on! Let me on!
391
00:57:13,830 --> 00:57:16,025
Are you hurt?
392
00:57:16,166 --> 00:57:18,498
l|m okay.
393
00:57:19,469 --> 00:57:21,738
What happened?
394
00:57:21,738 --> 00:57:23,506
l|m just a bit hungry.
395
00:57:23,506 --> 00:57:28,170
oh, in that case, there|s a ramen stand up ahead.
396
00:57:28,478 --> 00:57:33,541
No... l want to eat something different...
397
00:57:42,792 --> 00:57:44,851
Executive Producer: Akihiko Kaidu
398
00:57:45,361 --> 00:57:47,488
Planner: Kenji Mochiduki
Producer: Hideaki Nishiyama
399
00:57:47,931 --> 00:57:49,990
Cinematographer: Nobuhito Kisuki
400
00:57:51,501 --> 00:57:53,264
Cast
401
00:57:54,270 --> 00:57:57,137
Sachika Uchiyama as Saki Kiriyama
402
00:57:58,208 --> 00:58:01,302
Natsumi Mitsu as Mari Akabane
403
00:58:03,112 --> 00:58:05,603
Sakurako Kaoru as Mikage Ryoko
404
00:58:06,616 --> 00:58:09,483
Togo okumoto as Hiroshi omiya
405
00:58:10,453 --> 00:58:13,320
Tomohiro okada as Akira Yono
406
00:58:14,357 --> 00:58:17,019
Toshimichi Tasaki as Naoto Kuraki
407
00:58:18,127 --> 00:58:20,994
Kanji Tsuchiya as the Tour Guide
Masanori Miyamoto as the Witch Doctor
408
00:58:21,998 --> 00:58:24,694
Yumi Yoshiyuki as Sayoko Jujo
409
00:58:26,169 --> 00:58:28,433
Creature Designer: Ms. Jigoku
410
00:58:28,872 --> 00:58:31,136
Music by: z.o.z.o.
411
00:58:31,574 --> 00:58:34,543
Soundtrack by:
412
00:58:35,011 --> 00:58:37,946
Lighting: Yasuji Mita
Recording: Yasushi Kikuno
visual Effects: lsao Yatsuura
Assistant Director: Raita Furuya
413
00:58:38,381 --> 00:58:41,282
Cinematography Assistant: Shigeru Kayama
Lighting Assistant: Hajime Sato
Assistant Directors: Masanori
Miyamoto & Morihei Magatani
414
00:58:41,684 --> 00:58:44,585
Action Choreography: Nakano T.K.o.
Models Manufactured by: zEKAMlKA Co. Ltd.
Special Effects: PEE vision
Editing: Diabolic
415
00:58:45,154 --> 00:58:48,055
Make Up: Yoko Kinebuchi & Kazumi Yano
Stills: Masahiro ozaki
vehicles Courtesy of Shigeo Katsuyama
416
00:58:48,558 --> 00:58:51,527
Special Thanks to:
Yasuragi No Sato Camp Grounds
N.C.L. (New Japan Cat Fight League)
GALSHoCKER
417
00:58:52,128 --> 00:58:54,824
No Killer Pussies were injured or killed
during the filming of this motion picture.
418
00:58:55,365 --> 00:58:58,334
Written and Directed by: Takao Nakano
28454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.