All language subtitles for Sexual.Parasite-Killer.Pussy-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,969 --> 00:00:06,132 Amazon River Basin 2 00:00:06,206 --> 00:00:10,074 An endless jungle. A beautiful Amazon. 3 00:00:16,449 --> 00:00:20,215 Maruhi Suisan Sales Dept., Kuraki Naoto 4 00:00:21,221 --> 00:00:22,022 Marine Biologist, Jujo Sayoko 5 00:00:22,022 --> 00:00:24,457 Sayoko, are you okay? Marine Biologist, Jujo Sayoko 6 00:00:25,825 --> 00:00:30,030 We traveled several hundred kilometers in the Amazon. 7 00:00:30,030 --> 00:00:35,969 our quest is to find the legendary ||Aparache no Moge||. 8 00:00:35,969 --> 00:00:42,533 The ||Aparache no Mogeto|| is a thing that is said to have the power to ||rip the Earth||. 9 00:00:44,944 --> 00:00:47,514 So this is the Aparache no Mogeto? 10 00:00:47,514 --> 00:00:51,507 Naoto-san... l can|t believe we finally caught it! 11 00:00:56,689 --> 00:01:00,955 Eew! What a hideous face! 12 00:01:01,995 --> 00:01:07,262 lt lives under water, after all. Nothing very good looking comes from there. 13 00:01:19,112 --> 00:01:20,780 Who is THAT? 14 00:01:20,780 --> 00:01:26,753 This man... lives here... he|s a witch doctor. 15 00:01:26,753 --> 00:01:28,482 Witch doctor? 16 00:01:32,826 --> 00:01:39,026 This is a dangerous fish. He says you should keep away from it. 17 00:01:41,234 --> 00:01:43,964 What did he say! 18 00:01:44,971 --> 00:01:49,305 He says, ||a demon resides within||! 19 00:01:53,713 --> 00:01:56,807 He says ||please stop|| 20 00:02:12,132 --> 00:02:13,963 What|s going on? 21 00:02:15,869 --> 00:02:18,463 Hey! Sayoko! 22 00:02:20,306 --> 00:02:24,177 Sayoko! Sayoko! Speak to me! 23 00:02:24,177 --> 00:02:26,873 Sayoko! Speak to me! 24 00:02:28,882 --> 00:02:32,818 Sayoko! Sayoko! 25 00:02:36,956 --> 00:02:41,655 Sexual Parasite: Killer Pussy 26 00:02:49,068 --> 00:02:53,740 lts scientific name is ||vagina Dentata||, and in Japan, it is known as ||Namazu||. 27 00:02:53,740 --> 00:03:00,737 Namazu is another variety of this parasite. 28 00:03:07,120 --> 00:03:12,023 The vagina Dentata survives by entering a woman|s vagina and living inside of it. 29 00:03:12,625 --> 00:03:18,222 lt then grows and waits for prey to feed off of. 30 00:03:19,699 --> 00:03:29,199 lt resides in the body of its host and cannot be removed. 31 00:03:29,375 --> 00:03:38,443 The only way to remove it is through electric shock. 32 00:03:48,628 --> 00:03:50,596 one year later 33 00:03:51,698 --> 00:03:53,723 ln Japan 34 00:03:54,701 --> 00:03:56,635 ln the central area, at a certain place 35 00:03:57,470 --> 00:03:59,563 The weather is foggy and rainy 36 00:04:14,821 --> 00:04:16,522 We stopped? 37 00:04:16,522 --> 00:04:18,490 We stopped. 38 00:04:20,760 --> 00:04:22,318 That|s weird. 39 00:04:26,332 --> 00:04:31,599 Hiroshiiii... what kinda pump are you using anyway? 40 00:04:31,738 --> 00:04:34,540 l knew we should have left earlier. 41 00:04:34,540 --> 00:04:40,280 Awwww, now we|re not gonna make it on time! What|ll we do now? 42 00:04:40,280 --> 00:04:42,248 Too late to complain! 43 00:04:42,248 --> 00:04:46,252 l didn|t see you guys helping much when we were getting ready to leave. Stop being back seat drivers. 44 00:04:46,252 --> 00:04:46,886 Shut up! 45 00:04:46,886 --> 00:04:51,186 Aw crap, my cell phone|s out. What about you guys? 46 00:04:52,925 --> 00:04:54,027 out of service. 47 00:04:54,027 --> 00:04:55,585 Me, too. 48 00:04:56,596 --> 00:04:58,798 Don|t|cha think there|s a pay phone around? 49 00:04:58,798 --> 00:05:00,288 Probably. 50 00:05:01,701 --> 00:05:04,329 Let|s go, Hiroshi. 51 00:05:05,138 --> 00:05:06,239 okay whatever. 52 00:05:06,239 --> 00:05:10,073 Wait for me. Wait for me! 53 00:05:13,346 --> 00:05:15,548 Didn|t we pass this earlier? 54 00:05:15,548 --> 00:05:19,786 First it|s foggy, now it|s raining... 55 00:05:19,786 --> 00:05:27,493 lt feels like we|re just getting farther from where we want to be. l didn|t wanna go on this stupid trip anyway. 56 00:05:27,493 --> 00:05:29,195 That|s for sure. 57 00:05:29,195 --> 00:05:34,300 Shut up, bitches. You were all excited, saying you|d bring your swimsuits. 58 00:05:34,300 --> 00:05:37,503 l|m so tired... 59 00:05:37,503 --> 00:05:42,542 gimme piggy back? Piggy back? 60 00:05:42,542 --> 00:05:46,672 Hey, does it look like l can carry you? 61 00:05:49,082 --> 00:05:51,150 Hey, where|re you two off to? 62 00:05:51,150 --> 00:05:53,118 To PEE. 63 00:05:54,787 --> 00:05:56,422 How|re things lately? 64 00:05:56,422 --> 00:05:58,057 Why do you ask? 65 00:05:58,057 --> 00:06:01,549 You haven|t been emailing me recently. 66 00:06:01,694 --> 00:06:04,185 Sorry. l|ve been busy with work. 67 00:06:05,198 --> 00:06:07,700 ls Akira nice to you? 68 00:06:07,700 --> 00:06:10,601 Same as before. 69 00:06:13,272 --> 00:06:15,433 What? 70 00:06:19,011 --> 00:06:23,277 Stop it! l told you we should stop doing that! 71 00:06:35,595 --> 00:06:39,332 l guess we should have stayed in the car after all. 72 00:06:39,332 --> 00:06:42,392 We|ve walked so far for NoTHlNG. 73 00:06:42,502 --> 00:06:46,839 lt|s not like anyone around here would have a phone... 74 00:06:46,839 --> 00:06:51,071 What about there? Looks promising. 75 00:06:53,713 --> 00:06:55,977 What|s this place? 76 00:06:56,816 --> 00:07:01,154 Looks like no one lives here. 77 00:07:01,154 --> 00:07:02,789 Danger, do not enter. 78 00:07:02,789 --> 00:07:04,791 l wonder if it|s open? 79 00:07:04,791 --> 00:07:06,088 Probably not. 80 00:07:06,392 --> 00:07:08,326 oww... 81 00:07:09,429 --> 00:07:10,797 What|re you doing? 82 00:07:10,797 --> 00:07:13,533 l|m moving this so we can get in. 83 00:07:13,533 --> 00:07:15,968 But it says we shouldn|t go in. 84 00:07:15,968 --> 00:07:18,504 They|re probably going to destroy it soon or something. 85 00:07:18,504 --> 00:07:20,438 Destroy it? 86 00:07:20,606 --> 00:07:24,736 l|m tirrrrrrrrrred. 87 00:07:25,278 --> 00:07:26,712 Look, there|s the entrance. 88 00:07:26,712 --> 00:07:28,481 l don|t knowww... 89 00:07:28,481 --> 00:07:31,350 Aw, come on. 90 00:07:31,350 --> 00:07:34,554 ls this okaaaay? 91 00:07:34,554 --> 00:07:37,990 What|s this? lt looks old! 92 00:07:37,990 --> 00:07:39,389 old? 93 00:07:51,904 --> 00:07:54,474 lt|s got electricity. 94 00:07:54,474 --> 00:07:56,209 What the hell lS this place? 95 00:07:56,209 --> 00:07:58,311 Looks like an old house. 96 00:07:58,311 --> 00:08:00,413 Looks creepy if you ask me. 97 00:08:00,413 --> 00:08:03,849 lsn|t it hot in here? 98 00:08:04,083 --> 00:08:07,153 Yeah, it is... l|m gonna strip. 99 00:08:07,153 --> 00:08:11,146 l|m gonna strip, too. Ta-dah! 100 00:08:14,560 --> 00:08:15,828 That was fast. 101 00:08:15,828 --> 00:08:16,696 Here you go. 102 00:08:16,696 --> 00:08:17,663 Thanks. Take mine too. 103 00:08:17,663 --> 00:08:17,864 When did this become my job? Thanks. Take mine too. 104 00:08:17,864 --> 00:08:19,695 When did this become my job? 105 00:08:19,765 --> 00:08:22,734 This bikini was cheap! only $19.99! 106 00:08:25,838 --> 00:08:26,739 ...What|s wrong? 107 00:08:26,739 --> 00:08:29,942 l thought l felt something weird. 108 00:08:29,942 --> 00:08:34,380 lt feels like this humid air will be good for our skin. 109 00:08:34,380 --> 00:08:37,679 Hey, what about me! 110 00:08:44,056 --> 00:08:46,959 Aw man, it doesn|t work. 111 00:08:46,959 --> 00:08:49,362 Kick ass, l found liquor. 112 00:08:49,362 --> 00:08:51,364 That|s all you care about, isn|t it. 113 00:08:51,364 --> 00:08:54,534 Maybe l could find a different chord in here somewhere... 114 00:08:54,534 --> 00:08:55,735 lt|s no use. 115 00:08:55,735 --> 00:08:59,296 Woah, l hit the jackpot. 116 00:09:00,273 --> 00:09:01,638 Lemme see, lemme see! 117 00:09:01,941 --> 00:09:02,808 Wanna see? 118 00:09:02,808 --> 00:09:03,676 Yeah! 119 00:09:03,676 --> 00:09:06,304 This girl used to be a best seller. 120 00:09:07,580 --> 00:09:11,217 l wonder where the people who used to live here went? 121 00:09:11,217 --> 00:09:12,852 Don|t care. 122 00:09:12,852 --> 00:09:16,622 But what if they come home? Just when we|re starting to settle down... 123 00:09:16,622 --> 00:09:17,757 Those aren|t good! 124 00:09:17,757 --> 00:09:19,691 But at least they|re uncovered. 125 00:09:23,396 --> 00:09:29,130 l|m tired... Hey, after you|re done, let|s go get something to eat. 126 00:09:30,002 --> 00:09:31,026 Not now. 127 00:09:31,137 --> 00:09:32,069 Ah come on. 128 00:09:32,705 --> 00:09:33,706 You|re too cute. 129 00:09:33,706 --> 00:09:34,764 Come on, let|s go. 130 00:09:34,941 --> 00:09:37,944 okay, fine. Cover for me, okay? 131 00:09:37,944 --> 00:09:40,479 You can count on me. 132 00:09:40,479 --> 00:09:42,447 Let|s go. 133 00:09:49,221 --> 00:09:52,892 What|s this place? ... it|s really cold! 134 00:09:52,892 --> 00:09:56,362 What is this? Should we go back? 135 00:09:56,362 --> 00:10:00,166 Wait a minute. What|s that? 136 00:10:00,166 --> 00:10:04,034 Another room, l guess. 137 00:10:04,270 --> 00:10:06,038 ls anyone in here? 138 00:10:06,038 --> 00:10:06,606 of course not. 139 00:10:06,606 --> 00:10:07,937 oh, yeah. 140 00:10:08,407 --> 00:10:12,104 What|s this doll? lt|s really gross. 141 00:10:12,278 --> 00:10:17,773 Forget about that. Look what l found. 142 00:10:18,017 --> 00:10:20,645 open it, open it! 143 00:10:26,993 --> 00:10:30,053 lt|s like a freezer. 144 00:10:30,162 --> 00:10:32,892 How cold! 145 00:10:34,934 --> 00:10:36,369 What the hell is this? 146 00:10:36,369 --> 00:10:38,771 lt|s colllllld. 147 00:10:38,771 --> 00:10:41,331 lt lS cold. 148 00:10:42,475 --> 00:10:45,044 ls there anything to eat in there? 149 00:10:45,044 --> 00:10:46,671 l don|t think so. 150 00:10:47,747 --> 00:10:49,578 Let|s go. 151 00:11:05,097 --> 00:11:07,327 What is it... 152 00:11:08,434 --> 00:11:13,804 oh, a bath! Jackpot. 153 00:11:14,407 --> 00:11:20,846 Hey, listen, big news! We found a bath! lt has hot water, too. 154 00:11:20,846 --> 00:11:27,887 Wonderful, wonderful. l sank you very much. okay! Let|s play some music! 155 00:11:27,887 --> 00:11:29,321 Maneaters! 156 00:11:29,321 --> 00:11:32,256 Shedevil on the wheel! 157 00:11:32,625 --> 00:11:34,923 Let|s play! 158 00:12:19,438 --> 00:12:24,068 lf you|re happy and you know it, clap your hands. 159 00:12:25,778 --> 00:12:30,306 lf you|re happy and you know it, clap your hands. 160 00:12:37,890 --> 00:12:39,915 l|m done. 161 00:12:47,066 --> 00:12:48,897 There. 162 00:12:49,735 --> 00:12:56,766 Ahhh, that feels good. l love it. 163 00:12:57,543 --> 00:13:02,412 l|ve become a fish... 164 00:13:07,987 --> 00:13:09,614 outage? 165 00:13:10,356 --> 00:13:14,486 Hiroshi? Hiroshi! 166 00:13:38,551 --> 00:13:48,517 Um, l|m sorry to barge in your house like this. Um, my friends and l are from Tokyo, and uh, our car broke down... 167 00:13:49,094 --> 00:13:55,556 so l got in your bath and... l|m sorry. 168 00:13:58,404 --> 00:14:04,673 Um, l|m sorry. l|ll get out now, so sorry... 169 00:14:15,788 --> 00:14:23,092 Um, excuse me, but something|s coming out of your mouth. oh, sorry. 170 00:14:32,872 --> 00:14:35,102 Wait, what is it? 171 00:14:37,776 --> 00:14:40,210 What|s going on? 172 00:15:01,033 --> 00:15:05,265 Help me, someone! 173 00:16:02,995 --> 00:16:06,897 Hey! Where|d it all go? 174 00:16:07,733 --> 00:16:10,327 lt wasn,t enough. 175 00:16:11,003 --> 00:16:13,305 lsn|t Mari taking too long? 176 00:16:13,305 --> 00:16:15,637 She likes long baths. 177 00:16:16,275 --> 00:16:20,579 But it|s been an hour. Why don|t you check on her? 178 00:16:20,579 --> 00:16:21,447 Hiroshi. 179 00:16:21,447 --> 00:16:22,581 Hiroshi? 180 00:16:22,581 --> 00:16:24,412 Hiroshi! 181 00:16:30,122 --> 00:16:32,224 Hey, wake him up. 182 00:16:32,224 --> 00:16:32,992 okay. 183 00:16:32,992 --> 00:16:34,220 Give it to him. 184 00:16:36,895 --> 00:16:38,829 Aw, cut it out, Saki. 185 00:16:42,034 --> 00:16:45,731 Hey, it was his fault for sleeping. 186 00:16:47,239 --> 00:16:53,345 You|re ALWAYS like that. Every time, every time you drink you get so violent. 187 00:16:53,345 --> 00:16:56,682 Then you take it out on SoMEoNE, and... 188 00:16:56,682 --> 00:17:00,880 Aw, shut up. l didn|t do anything to YoU. 189 00:17:01,186 --> 00:17:08,024 okay, okay, okay, stop fighting. Come on, Hiroshi, go check on her. 190 00:17:10,195 --> 00:17:13,365 Go do it! 191 00:17:13,365 --> 00:17:15,833 lf you find a phone, tell us. 192 00:17:16,368 --> 00:17:18,337 Good luck. 193 00:17:18,337 --> 00:17:20,072 Hey, Hiroshi, you okay? 194 00:17:20,072 --> 00:17:21,903 Yeah, l|m going. 195 00:17:24,576 --> 00:17:29,445 Mari? Hey, where are you? 196 00:17:31,150 --> 00:17:32,947 Mari... . 197 00:17:33,986 --> 00:17:35,954 Mari? 198 00:17:57,142 --> 00:18:00,543 Mari, is that you? 199 00:18:10,322 --> 00:18:12,153 What|s wrong? 200 00:18:12,424 --> 00:18:14,660 Put on some clothes. 201 00:18:14,660 --> 00:18:16,355 Follow me. 202 00:18:19,164 --> 00:18:21,133 Mari? 203 00:18:21,133 --> 00:18:24,534 Where are you going? 204 00:18:26,205 --> 00:18:28,833 Mari, where are you going? 205 00:18:29,475 --> 00:18:32,876 Mari, where are you going? 206 00:18:34,079 --> 00:18:37,412 Mari? 207 00:18:44,490 --> 00:18:46,481 What the hell is this? 208 00:18:47,893 --> 00:18:51,351 Cum?...couldn|t be. 209 00:18:56,668 --> 00:18:58,533 Mari? 210 00:19:16,321 --> 00:19:19,882 What|s with you right now? 211 00:19:31,303 --> 00:19:35,569 Wow, you|re really wet! Wow... 212 00:20:49,181 --> 00:20:50,949 Hiroshi|s taking too long. 213 00:20:50,949 --> 00:20:55,045 He|s probably having a fun time. 214 00:21:02,094 --> 00:21:03,789 What|re you doing? 215 00:21:06,398 --> 00:21:07,865 Hey... 216 00:21:10,002 --> 00:21:13,267 Aw, come on. 217 00:21:13,972 --> 00:21:16,839 Let|s have a good time, too. 218 00:22:37,522 --> 00:22:39,717 open... 219 00:24:59,297 --> 00:25:04,234 l like this... it|s different from usual. 220 00:25:04,603 --> 00:25:07,538 Are you on fire? 221 00:25:19,217 --> 00:25:22,744 okay, l think it|s time to go. 222 00:25:46,711 --> 00:25:50,909 This feels really tingly... 223 00:25:52,918 --> 00:25:56,955 it almost hurts... 224 00:25:56,955 --> 00:26:01,159 Hey, that hurts! 225 00:26:01,159 --> 00:26:05,858 Stop it! What? 226 00:26:15,941 --> 00:26:18,171 What the...?! 227 00:27:18,803 --> 00:27:21,306 What? Something wrong? 228 00:27:21,306 --> 00:27:24,833 l just heard Hiroshi|s voice... 229 00:27:25,010 --> 00:27:26,807 Let|s go see. 230 00:27:32,584 --> 00:27:34,119 Hiroshi! 231 00:27:34,119 --> 00:27:35,954 Where are you? 232 00:27:35,954 --> 00:27:37,785 Are you okay? 233 00:27:41,893 --> 00:27:43,695 Stop screwing around. 234 00:27:43,695 --> 00:27:46,630 No, l slipped on something. What lS this? 235 00:27:49,300 --> 00:27:51,165 Hiroshi... 236 00:27:52,771 --> 00:27:54,305 Mari? Hiroshi? 237 00:27:54,305 --> 00:27:59,868 Hiroshi, hey, where are you! 238 00:28:00,912 --> 00:28:02,379 Hiroshi? 239 00:28:09,654 --> 00:28:11,815 ls that blood? 240 00:28:23,935 --> 00:28:26,671 Hand... it|s a hand! 241 00:28:26,671 --> 00:28:28,639 For real?? 242 00:28:29,340 --> 00:28:30,542 Where|s Hiroshi? 243 00:28:30,542 --> 00:28:33,204 Hiroshi! 244 00:28:50,962 --> 00:28:53,123 He|s dead! 245 00:28:53,198 --> 00:28:57,135 Hiroshi! Hey, Hiroshi, can you hear me? 246 00:28:57,135 --> 00:28:59,160 He|s DEAD, you idiot! 247 00:28:59,270 --> 00:29:02,205 What the hell should we do?! 248 00:29:03,308 --> 00:29:07,879 Hospital...we|ll take him to a hospital... no, police! We|ll call the police! 249 00:29:07,879 --> 00:29:12,450 But how can we call them? And where ARE we anyway? 250 00:29:12,450 --> 00:29:15,908 Who the hell could Do such a thing... 251 00:29:16,154 --> 00:29:18,957 Hey, where|s Mari? ls she okay? 252 00:29:18,957 --> 00:29:21,653 Could Mari have... 253 00:29:21,926 --> 00:29:23,757 Don|t be silly... 254 00:29:33,238 --> 00:29:36,002 There|s blood over there, too. 255 00:29:38,610 --> 00:29:41,477 ...You want ME to check?? 256 00:29:41,980 --> 00:29:44,881 Can|t we just call the police? 257 00:29:45,416 --> 00:29:46,885 You check it. 258 00:29:46,885 --> 00:29:49,911 okay, okay, l|ll go. 259 00:29:51,523 --> 00:29:53,218 Don|t push. 260 00:30:11,342 --> 00:30:14,277 lt|s on the other side of the door. 261 00:30:17,015 --> 00:30:19,074 lt|s locked. 262 00:30:32,664 --> 00:30:36,031 Must be. lt sounds like a girl. 263 00:30:40,071 --> 00:30:42,574 Ma... Mari? 264 00:30:42,574 --> 00:30:44,041 Mari? 265 00:30:45,777 --> 00:30:46,801 Don|t come. 266 00:30:49,781 --> 00:30:52,617 Mari, open up! 267 00:30:52,617 --> 00:30:56,855 Hey, Mari! open up, what|s going on?! 268 00:30:56,855 --> 00:30:57,844 Don|t come. 269 00:31:00,758 --> 00:31:05,354 Mari! Mari! What|s up with her? 270 00:31:06,731 --> 00:31:08,099 Let|s all three break in. 271 00:31:08,099 --> 00:31:09,234 No, l don|t think... 272 00:31:09,234 --> 00:31:10,802 You|re a MAN, aren|t you? 273 00:31:10,802 --> 00:31:12,237 Yeah, but l... 274 00:31:12,237 --> 00:31:13,504 You|re going in first. 275 00:31:13,504 --> 00:31:16,337 So on the count of three. one... 276 00:31:16,641 --> 00:31:18,131 Two... 277 00:31:18,443 --> 00:31:19,811 Wait a minute. 278 00:31:19,811 --> 00:31:21,079 What|re you doing? 279 00:31:21,079 --> 00:31:23,548 What will we do when we break through? 280 00:31:23,548 --> 00:31:24,415 We|ll see. 281 00:31:24,415 --> 00:31:27,316 Let|s go. one, 282 00:31:28,052 --> 00:31:30,020 two... 283 00:31:34,525 --> 00:31:40,122 There it is, a clock! You bastard, don|t scare me like that. 284 00:31:42,267 --> 00:31:45,862 one... .two...three. 285 00:31:48,006 --> 00:31:50,304 Ack, hit my shoulder. 286 00:31:56,915 --> 00:31:58,883 Mari? Mari? 287 00:31:59,083 --> 00:32:04,188 oh, l hate this. First the car, then this house, and now this. 288 00:32:04,188 --> 00:32:07,992 Why isn|t anything making sense? 289 00:32:07,992 --> 00:32:10,061 Complaining won|t help. 290 00:32:10,061 --> 00:32:12,430 This hallway is really long... 291 00:32:12,430 --> 00:32:14,591 l was thinking the same. 292 00:32:14,699 --> 00:32:17,435 There must be SoMETHlNG here. 293 00:32:17,435 --> 00:32:19,203 Should we just run for it? 294 00:32:19,203 --> 00:32:20,295 Stop that! 295 00:32:28,613 --> 00:32:30,315 What|s that? 296 00:32:30,315 --> 00:32:32,283 Something|s moving. 297 00:32:39,090 --> 00:32:43,459 lt|s just a plastic sheet. Stop scaring me like that... 298 00:34:04,042 --> 00:34:05,343 Be quiet! 299 00:34:05,343 --> 00:34:08,403 Who...who are you? 300 00:34:12,450 --> 00:34:16,978 l should ask the same of you. What are you people doing here! 301 00:34:17,288 --> 00:34:21,192 our car broke down and we had nowhere else to go, and... 302 00:34:21,192 --> 00:34:22,827 Why did you open the freezer! 303 00:34:22,827 --> 00:34:24,556 Freezer? 304 00:34:25,296 --> 00:34:27,098 Just look what you|ve done!! 305 00:34:27,098 --> 00:34:30,534 l don|t understand what the hell you|re saying! 306 00:34:40,778 --> 00:34:43,042 Sayoko... 307 00:34:46,717 --> 00:34:53,486 You must have really suffered. But it|s all okay now. 308 00:35:26,557 --> 00:35:29,617 Mari? ls that you? 309 00:35:36,134 --> 00:35:39,262 What|s wrong? What happened? 310 00:35:41,205 --> 00:35:43,332 l don|t know. 311 00:35:44,142 --> 00:35:46,167 l don|t understand. 312 00:35:47,478 --> 00:35:53,050 Hiroshi suddenly fell over and lots of blood came out of him. 313 00:35:53,050 --> 00:35:55,780 Are you hurt? Can you stand up? 314 00:36:07,231 --> 00:36:09,927 These are Hiroshi|s... 315 00:36:10,768 --> 00:36:13,464 What|re you doing? 316 00:36:18,376 --> 00:36:23,712 Stop it. What|re you doing? 317 00:37:42,893 --> 00:37:45,293 Sayoko... 318 00:37:45,930 --> 00:37:47,921 did it hurt? 319 00:37:49,467 --> 00:37:52,732 But everything|s okay now. 320 00:37:53,337 --> 00:37:55,271 l|m here for you. 321 00:37:59,944 --> 00:38:01,912 He|s nuts... 322 00:38:06,684 --> 00:38:10,620 lt was just a piranha, that|s all. 323 00:38:10,921 --> 00:38:16,484 You|re not dead... Sayoko!! 324 00:38:22,333 --> 00:38:25,136 Why did you open the freezer! 325 00:38:25,136 --> 00:38:28,539 Do you have any idea what chaos that monster can cause if it escapes?! 326 00:38:28,539 --> 00:38:31,208 Monster? What do you mean? 327 00:38:31,208 --> 00:38:35,167 What the hell are you doing!! 328 00:38:35,846 --> 00:38:40,545 l can|t let you get involved with this. 329 00:38:46,957 --> 00:38:48,788 ... lt|s near. 330 00:38:50,928 --> 00:38:53,419 Shit. Come back! 331 00:39:17,188 --> 00:39:19,281 How horrible... 332 00:39:21,826 --> 00:39:23,661 Stop causing trouble. 333 00:39:23,661 --> 00:39:25,763 l haven|t done ANYTHlNG wrong. 334 00:39:25,763 --> 00:39:29,494 lt said ||do not enter||. lt|s your own fault! 335 00:40:31,996 --> 00:40:33,793 lt|s multiplying... 336 00:40:52,183 --> 00:40:54,777 Help! Help me!! 337 00:41:21,579 --> 00:41:24,946 What the hell are you doing! 338 00:41:25,416 --> 00:41:26,474 Saki! 339 00:41:26,951 --> 00:41:31,854 You call yourself a man? Pathetic. 340 00:41:32,089 --> 00:41:35,359 Where|s Mari? Did something happen to her? 341 00:41:35,359 --> 00:41:38,726 She|s fine. She|s on her way here. 342 00:41:40,898 --> 00:41:42,333 Thank God! 343 00:41:42,333 --> 00:41:44,665 There, there. 344 00:41:45,636 --> 00:41:47,433 Ryoko|s a lucky girl... 345 00:41:52,776 --> 00:41:55,176 to have a guy like you. 346 00:41:55,279 --> 00:41:57,314 ...What do you mean? 347 00:41:57,314 --> 00:42:00,408 You|re so sweet and sensitive. 348 00:42:03,721 --> 00:42:09,250 Did you think l didn|t notice you fooling around with her earlier? 349 00:42:09,393 --> 00:42:11,384 l want some, too. 350 00:42:26,043 --> 00:42:27,908 Saki, you... 351 00:44:50,754 --> 00:44:54,315 oh, shit! Mari|s... ! 352 00:44:55,793 --> 00:44:57,761 What the hell are you doing? 353 00:44:57,761 --> 00:45:02,494 Ryoko, it|s not what you think. Saki came on to me... 354 00:45:03,467 --> 00:45:05,669 Saki, how could you! 355 00:45:05,669 --> 00:45:09,332 What|s the big deal? We can share. 356 00:45:27,157 --> 00:45:29,125 Get away from him. 357 00:45:29,793 --> 00:45:33,251 You|d kill me just for sleeping with your man? 358 00:45:33,363 --> 00:45:35,999 What the hell are you saying! 359 00:45:35,999 --> 00:45:39,992 lf he|d sleep with just anyone so easily... 360 00:45:54,251 --> 00:45:56,845 DoN|T Do lT!! 361 00:45:57,821 --> 00:46:03,589 l would never cheat on you. l would stay true. 362 00:46:04,294 --> 00:46:06,353 Stop it! 363 00:46:06,864 --> 00:46:09,264 You|re stupid. 364 00:46:28,719 --> 00:46:32,450 HAVE MERCY!! 365 00:47:15,432 --> 00:47:18,595 Saki! Show yourself! 366 00:47:57,574 --> 00:48:02,012 Why? Why did this have to happen to me? 367 00:48:02,012 --> 00:48:05,971 Now|s no time to sulk! Where is Akira? 368 00:48:06,116 --> 00:48:10,246 l don|t know. l just don|t know. 369 00:48:10,721 --> 00:48:13,087 Where is Akira? 370 00:48:13,957 --> 00:48:18,629 There|s something inside my body. lt|s squirming around. 371 00:48:18,629 --> 00:48:21,427 Save me, Ryoko! 372 00:48:22,099 --> 00:48:28,595 When l transferred to your school, you were the first person to speak to me. 373 00:48:29,840 --> 00:48:31,808 Do you remember? 374 00:48:32,943 --> 00:48:35,673 Where is Akira! 375 00:49:17,487 --> 00:49:21,548 Don|t go... Ryoko... 376 00:50:02,532 --> 00:50:08,801 Akira! l can|t take it anymore!! 377 00:50:09,506 --> 00:50:11,708 Ryoko? Where are you, 378 00:50:11,708 --> 00:50:15,542 Ryoko? You|re in there, aren|t you? 379 00:50:23,520 --> 00:50:28,583 Looks like l killed him... But l love you, Ryoko. 380 00:50:30,861 --> 00:50:35,032 You killed Akira! How could you! 381 00:50:35,032 --> 00:50:41,665 Die! Die! Die and go to Hell!! 382 00:51:58,915 --> 00:52:01,782 l love you, Ryoko. 383 00:52:02,486 --> 00:52:05,751 l want to eat you. 384 00:52:41,391 --> 00:52:47,193 You can eat me too, l|m tasty. 385 00:55:00,363 --> 00:55:03,730 Danger High voltage 386 00:55:25,889 --> 00:55:29,154 l|m sorry, Saki. 387 00:56:04,761 --> 00:56:08,060 l|m sorry, Sayoko... 388 00:56:19,109 --> 00:56:32,079 l|ll put a cheap fish on your dinner table as quick as possible! 389 00:56:53,276 --> 00:56:55,369 That hurts... 390 00:57:03,486 --> 00:57:06,580 Hey, let me on! Let me on! 391 00:57:13,830 --> 00:57:16,025 Are you hurt? 392 00:57:16,166 --> 00:57:18,498 l|m okay. 393 00:57:19,469 --> 00:57:21,738 What happened? 394 00:57:21,738 --> 00:57:23,506 l|m just a bit hungry. 395 00:57:23,506 --> 00:57:28,170 oh, in that case, there|s a ramen stand up ahead. 396 00:57:28,478 --> 00:57:33,541 No... l want to eat something different... 397 00:57:42,792 --> 00:57:44,851 Executive Producer: Akihiko Kaidu 398 00:57:45,361 --> 00:57:47,488 Planner: Kenji Mochiduki Producer: Hideaki Nishiyama 399 00:57:47,931 --> 00:57:49,990 Cinematographer: Nobuhito Kisuki 400 00:57:51,501 --> 00:57:53,264 Cast 401 00:57:54,270 --> 00:57:57,137 Sachika Uchiyama as Saki Kiriyama 402 00:57:58,208 --> 00:58:01,302 Natsumi Mitsu as Mari Akabane 403 00:58:03,112 --> 00:58:05,603 Sakurako Kaoru as Mikage Ryoko 404 00:58:06,616 --> 00:58:09,483 Togo okumoto as Hiroshi omiya 405 00:58:10,453 --> 00:58:13,320 Tomohiro okada as Akira Yono 406 00:58:14,357 --> 00:58:17,019 Toshimichi Tasaki as Naoto Kuraki 407 00:58:18,127 --> 00:58:20,994 Kanji Tsuchiya as the Tour Guide Masanori Miyamoto as the Witch Doctor 408 00:58:21,998 --> 00:58:24,694 Yumi Yoshiyuki as Sayoko Jujo 409 00:58:26,169 --> 00:58:28,433 Creature Designer: Ms. Jigoku 410 00:58:28,872 --> 00:58:31,136 Music by: z.o.z.o. 411 00:58:31,574 --> 00:58:34,543 Soundtrack by: 412 00:58:35,011 --> 00:58:37,946 Lighting: Yasuji Mita Recording: Yasushi Kikuno visual Effects: lsao Yatsuura Assistant Director: Raita Furuya 413 00:58:38,381 --> 00:58:41,282 Cinematography Assistant: Shigeru Kayama Lighting Assistant: Hajime Sato Assistant Directors: Masanori Miyamoto & Morihei Magatani 414 00:58:41,684 --> 00:58:44,585 Action Choreography: Nakano T.K.o. Models Manufactured by: zEKAMlKA Co. Ltd. Special Effects: PEE vision Editing: Diabolic 415 00:58:45,154 --> 00:58:48,055 Make Up: Yoko Kinebuchi & Kazumi Yano Stills: Masahiro ozaki vehicles Courtesy of Shigeo Katsuyama 416 00:58:48,558 --> 00:58:51,527 Special Thanks to: Yasuragi No Sato Camp Grounds N.C.L. (New Japan Cat Fight League) GALSHoCKER 417 00:58:52,128 --> 00:58:54,824 No Killer Pussies were injured or killed during the filming of this motion picture. 418 00:58:55,365 --> 00:58:58,334 Written and Directed by: Takao Nakano 28454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.