Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,392 --> 00:00:30,056
THE BEGINNING AND THE END
2
00:02:32,519 --> 00:02:34,510
Gabriel Botero!
3
00:03:35,515 --> 00:03:39,118
No, no, Gabriel. Let Mireya
finish preparing the body.
4
00:03:39,153 --> 00:03:41,746
Don't interfere. Come Now.
5
00:03:56,135 --> 00:03:58,626
But he was fine this morning.
6
00:03:58,738 --> 00:04:00,433
Yes,
7
00:04:01,507 --> 00:04:03,839
strong as a bull.
8
00:04:13,353 --> 00:04:15,947
Just a moment, do�a Cleo.
9
00:04:17,523 --> 00:04:19,324
He's very heavy.
10
00:04:19,359 --> 00:04:21,953
The dead weigh more than the living.
11
00:04:22,195 --> 00:04:24,720
Maybe it's out of spite.
12
00:04:53,426 --> 00:04:56,122
I'm sorry, child, forgive me.
13
00:04:56,963 --> 00:04:59,165
I mustn't know what I'm thinking.
14
00:04:59,200 --> 00:05:01,599
Stay a while, weep for him.
15
00:05:06,472 --> 00:05:08,667
I'll get over it.
16
00:05:39,305 --> 00:05:41,364
The suit is tattered.
17
00:05:45,345 --> 00:05:48,143
All father's suits are used.
18
00:05:49,882 --> 00:05:53,079
The poor man never cared
about anything but us.
19
00:05:54,220 --> 00:05:56,780
He should have also thought
about himself.
20
00:06:00,860 --> 00:06:03,454
Why not take him
to a funeral parlor?
21
00:06:04,263 --> 00:06:08,927
Gaby, don't you know how
expensive they are?
22
00:06:13,106 --> 00:06:16,439
Even in death he couldn't keep
from coming in second.
23
00:06:24,450 --> 00:06:27,112
And here we are,
24
00:06:28,788 --> 00:06:31,256
pinching pennies.
25
00:06:48,241 --> 00:06:51,242
Go away, Gaby. I said leave,
26
00:06:51,277 --> 00:06:53,404
He's dead,
it doesn't matter now.
27
00:06:55,481 --> 00:06:57,915
Let Mireya finish.
28
00:07:03,589 --> 00:07:08,356
Calm down.
29
00:07:18,337 --> 00:07:20,999
You're too sensitive.
30
00:07:33,953 --> 00:07:36,285
You smell like liquor,
31
00:07:38,758 --> 00:07:43,024
- don't let Mama see you.
- Leave me alone with him. Go on now.
32
00:09:07,079 --> 00:09:09,513
You, opera, Papa.
33
00:09:10,383 --> 00:09:12,908
It's all you ever had.
34
00:09:38,477 --> 00:09:40,638
Here I am,
35
00:09:40,947 --> 00:09:44,280
the thieving magpie, even
at your deathbed.
36
00:10:23,556 --> 00:10:28,220
Oh, Gaby, it hurts and it's over.
37
00:10:29,795 --> 00:10:32,263
Later, we'll even forget.
38
00:10:34,734 --> 00:10:37,430
We'll forget sure,
39
00:10:37,803 --> 00:10:42,536
but what's to become
of us? Just tell me.
40
00:10:48,648 --> 00:10:51,981
Someone's coming. See who it is.
41
00:11:02,294 --> 00:11:04,922
It the Guardiolas and
their daughter, Ma.
42
00:11:11,170 --> 00:11:13,695
We're very sorry.
43
00:11:32,425 --> 00:11:35,451
How awful, we're so sorry.
44
00:11:42,168 --> 00:11:45,204
As we didn't have enough money for
a wake, we buried him right away.
45
00:11:45,239 --> 00:11:48,005
We didn't tell anybody. I'm ashamed.
46
00:11:48,040 --> 00:11:51,009
The shame is losing a
friend like Narciso.
47
00:11:51,677 --> 00:11:54,077
I'm so sorry.
48
00:11:58,050 --> 00:12:01,019
Now I must carry on alone.
49
00:12:01,921 --> 00:12:06,722
You were his fiend, you Know he
never thought about the future.
50
00:12:11,163 --> 00:12:13,466
Should you need anything from me...
51
00:12:13,501 --> 00:12:15,599
Not a word.
52
00:12:15,634 --> 00:12:18,370
Don't forty rears of friendship
mean anything?
53
00:12:18,405 --> 00:12:20,838
Thank you very much
54
00:12:21,674 --> 00:12:24,040
Thank you.
55
00:12:34,520 --> 00:12:36,655
You're already making
eyes at the girl,
56
00:12:36,690 --> 00:12:39,055
and we just buried you father.
57
00:12:40,192 --> 00:12:44,219
Give me Guardiola's gift;
it's heaven sent.
58
00:13:00,713 --> 00:13:03,814
There's nothing else
that can be done.
59
00:13:03,849 --> 00:13:06,916
He was a minimum salary
base employee.
60
00:13:11,490 --> 00:13:14,516
All the test were bonuses.
61
00:13:15,494 --> 00:13:19,828
So we'll receive about twelve percent
of what we were getting before.
62
00:13:20,599 --> 00:13:22,066
And?
63
00:13:22,101 --> 00:13:25,002
Tomorrow I'll go to your school
and ask for scholarships.
64
00:13:25,304 --> 00:13:28,330
With Mireya,
I can't, she doesn't have.
65
00:13:28,440 --> 00:13:31,843
Just one tuition. We should
be able to pay that.
66
00:13:31,878 --> 00:13:35,212
You're not listening. They'll
give us crumbs,
67
00:13:35,247 --> 00:13:38,083
a piece of nothing. Mireya
just no good in school.
68
00:13:38,118 --> 00:13:39,884
We have to cut back somewhere.
69
00:13:39,919 --> 00:13:42,387
She sews well. Anyway,
she's always liked it.
70
00:13:43,222 --> 00:13:46,555
This paperwork will keep
me busy all year.
71
00:13:46,692 --> 00:13:49,160
Everything will e the same,
72
00:13:49,395 --> 00:13:52,626
- just the same.
- How?
73
00:13:55,034 --> 00:13:57,002
Tell me how?
74
00:14:26,165 --> 00:14:28,258
He's right,
75
00:14:29,768 --> 00:14:31,929
nothing will be the same now.
76
00:14:36,008 --> 00:14:38,408
He left us in the lurch.
77
00:14:38,811 --> 00:14:42,406
Like sons of a bad seed.
Riff-raff.
78
00:14:44,383 --> 00:14:47,546
Yeah. He just couldn't
manage, and that's all.
79
00:14:48,454 --> 00:14:51,023
It's easy to be some
poor devil, and say,
80
00:14:51,058 --> 00:14:52,890
He just couldn't.
81
00:14:52,925 --> 00:14:55,553
He tossed us into the world,
and then just died.
82
00:14:57,763 --> 00:15:00,197
Let someone else listen
to your bullshit.
83
00:15:35,067 --> 00:15:36,850
It's hasn't been two
weeks since we buried
84
00:15:36,885 --> 00:15:38,633
your father, and here you're
already drinking.
85
00:15:38,938 --> 00:15:41,168
What do you want'?
86
00:15:41,907 --> 00:15:43,741
For me to keep mourning?
87
00:15:43,776 --> 00:15:47,279
I want you to take charge,
Guama. You're the eldest.
88
00:15:47,314 --> 00:15:49,440
Get a job?
89
00:15:49,682 --> 00:15:55,052
Just like that?
I'll see what I can do.
90
00:15:55,154 --> 00:15:57,755
No, Guama, you misunderstand.
91
00:15:57,790 --> 00:16:00,559
That's all over. You bring
in money, or you leave.
92
00:16:00,594 --> 00:16:03,153
There's no security blanket
here any more.
93
00:16:16,008 --> 00:16:18,033
And them?
94
00:16:18,811 --> 00:16:20,904
What about them?
95
00:16:24,016 --> 00:16:26,041
Because...
96
00:16:26,685 --> 00:16:28,915
Because they've got a future.
97
00:16:29,188 --> 00:16:32,055
They'll study and not drink
up all the money.
98
00:16:32,891 --> 00:16:35,917
And poor Mireya,
99
00:16:37,096 --> 00:16:40,122
she'll have to support
the rest of us.
100
00:16:41,033 --> 00:16:43,593
But I just can't be
looking after you.
101
00:16:44,069 --> 00:16:46,060
Not anymore.
102
00:16:48,474 --> 00:16:50,738
Mama,
103
00:16:52,211 --> 00:16:56,739
you're hard. Strange.
104
00:16:56,882 --> 00:16:59,180
I'm alone.
105
00:17:00,152 --> 00:17:02,484
I'm alone.
106
00:18:03,282 --> 00:18:05,842
Drinks are one me.
107
00:18:13,425 --> 00:18:17,555
My father died, Polvor�n.
He died,
108
00:18:19,665 --> 00:18:21,997
we should toast him.
109
00:18:22,935 --> 00:18:25,699
All that remains for the dead
is to be remembered by
110
00:18:26,171 --> 00:18:28,537
two or three of the living.
111
00:18:30,976 --> 00:18:33,035
What was it like?
112
00:18:36,181 --> 00:18:38,672
The way these things are.
113
00:18:39,618 --> 00:18:42,382
You break your ass your whole life,
114
00:18:43,722 --> 00:18:46,486
then one day the old engine
gives out, and that's it.
115
00:18:47,593 --> 00:18:49,618
He didn't have it in him anymore.
116
00:18:50,762 --> 00:18:53,162
He just never got out of bed.
117
00:18:53,799 --> 00:18:56,165
The drinks are on me.
118
00:19:05,043 --> 00:19:07,011
To your father.
119
00:19:28,333 --> 00:19:31,602
Polvor�n, give me a hand.
120
00:19:31,637 --> 00:19:34,554
Just say the word, Guama.
Whatever.
121
00:19:34,589 --> 00:19:37,472
I need a job.
For the family, you know.
122
00:19:43,215 --> 00:19:48,278
Work? What you call work,
that's a bitch, Guama.
123
00:19:49,755 --> 00:19:54,852
Look, here even the bartenders
work for tips.
124
00:19:58,363 --> 00:20:01,696
Anyway, what kind of work?
125
00:20:01,833 --> 00:20:04,802
I sing. I'll liven up the place.
126
00:20:05,771 --> 00:20:08,433
No, because you'll just
sing any old thing.
127
00:20:08,774 --> 00:20:11,800
You've even sung church music
to the customers here.
128
00:20:12,177 --> 00:20:16,238
Look, they may be drunks, but
they have their preferences.
129
00:20:16,381 --> 00:20:19,646
I can handle myself in a fight.
I can help at the door.
130
00:20:24,590 --> 00:20:28,048
I'll try you out as a bouncer,
but sharpen up.
131
00:20:28,560 --> 00:20:31,358
The door is where
we stop all the shit.
132
00:20:31,863 --> 00:20:34,263
Help yourself to whatever you get.
133
00:20:34,833 --> 00:20:38,132
Singing is just a hobby,
don't bullshit me.
134
00:20:42,374 --> 00:20:45,502
Guama. Guama.
135
00:21:08,333 --> 00:21:11,303
Be careful,
the mirror is very thin.
136
00:21:11,338 --> 00:21:12,964
The mirror?
137
00:21:14,606 --> 00:21:16,842
Since I was little,
I liked to dance in front of it.
138
00:21:16,877 --> 00:21:18,434
Please take this away.
139
00:21:23,682 --> 00:21:25,809
This hurts me.
140
00:21:26,018 --> 00:21:28,220
One by one, I'm disposing of stuff.
141
00:21:28,255 --> 00:21:30,187
My life, wedding gifts,
142
00:21:30,222 --> 00:21:32,986
stuff, but if not, how
could I buy our food?
143
00:21:37,696 --> 00:21:40,358
Please leave the mirror.
144
00:21:40,832 --> 00:21:43,630
Please take that away.
I don't want complaints.
145
00:22:28,647 --> 00:22:31,946
Mireya!
Let's go where I told you
146
00:22:33,385 --> 00:22:35,717
I understand, Mrs. Ignacia.
147
00:22:35,854 --> 00:22:38,118
You used to sew for free
148
00:22:38,523 --> 00:22:40,957
and now things have changed.
149
00:22:41,860 --> 00:22:44,055
Mireyita, don't worry.
150
00:22:44,563 --> 00:22:47,699
Furthermore, I'm going to
introduce you to brides.
151
00:22:47,734 --> 00:22:49,701
It's good for your interest.
152
00:22:49,736 --> 00:22:51,587
Those don't spare money
153
00:22:51,622 --> 00:22:53,438
because the groom pays.
154
00:22:54,206 --> 00:22:57,209
Those idiots don't realize
that's the only thing
155
00:22:57,244 --> 00:23:00,303
the husband is ever going to pay!
156
00:23:36,581 --> 00:23:38,950
- Hey Polvor�n, don't...
- Go away!
157
00:23:38,985 --> 00:23:41,248
Can't you see that I'm busy?
158
00:25:07,572 --> 00:25:11,030
Chabe, hey, let's take a spin
159
00:25:18,884 --> 00:25:22,718
Chabe, you know...
160
00:25:23,788 --> 00:25:26,313
I've got money problems at home,
161
00:25:27,158 --> 00:25:29,718
and my mom has gotten tough on me.
162
00:25:30,896 --> 00:25:35,230
She's right, you're a lazy bum.
163
00:25:36,067 --> 00:25:40,060
Yeah, she should have kicked
me out years ago.
164
00:25:40,205 --> 00:25:42,239
She put up with me.
165
00:25:42,274 --> 00:25:44,765
Even when I rifled her purse,
she never said a thing.
166
00:25:46,278 --> 00:25:48,610
But now I've worn out my welcome.
167
00:25:57,322 --> 00:25:59,552
Stop this, I'm dizzy.
Come over with me.
168
00:26:01,560 --> 00:26:04,324
I need someone to front for me
169
00:26:06,064 --> 00:26:10,000
You want me to pimp you in style.
170
00:26:24,282 --> 00:26:26,944
Turn everything off when
you finish your chat.
171
00:26:30,889 --> 00:26:34,325
Don't touch me. I told you, I
don't like you to touch me.
172
00:26:35,360 --> 00:26:37,328
It's from Guama. Bye.
173
00:28:29,708 --> 00:28:32,040
Were you thinking about father?
174
00:28:36,347 --> 00:28:38,872
Guama has left home.
175
00:28:40,852 --> 00:28:42,852
You asked him to, didn't you?
176
00:28:42,887 --> 00:28:45,378
If he stated, he'd be
another mouth to feed,
177
00:28:45,657 --> 00:28:48,353
one which could put us all
in the street.
178
00:28:49,894 --> 00:28:52,556
He's already lost, the poor boy.
179
00:28:56,868 --> 00:28:59,530
I have to save the others.
180
00:29:03,108 --> 00:29:05,341
Who'd have thought
181
00:29:05,376 --> 00:29:09,335
I'd end up running off
my loved one?
182
00:29:12,817 --> 00:29:18,523
Oh, but you're the heart-breaker.
Working here, closed in.
183
00:29:18,558 --> 00:29:21,024
Where will you ever find a young man?
184
00:29:21,059 --> 00:29:24,927
Even the ugly ones find a branch
to hang from. And you?
185
00:29:25,997 --> 00:29:28,090
Nothing.
186
00:29:47,886 --> 00:29:50,320
I'll be back.
187
00:30:52,617 --> 00:30:54,812
I just found out about your father.
188
00:30:58,356 --> 00:31:01,257
I didn't come by your
home personally...
189
00:31:01,893 --> 00:31:04,327
we've never met formally.
190
00:31:06,564 --> 00:31:09,624
But I'd like to be
with you in your pain.
191
00:31:15,573 --> 00:31:19,634
Even if you're in mourning,
can we talk a bit?
192
00:31:20,712 --> 00:31:23,408
Later, over under the stairs.
Around eight o'clock.
193
00:31:24,349 --> 00:31:26,374
Come on.
194
00:31:41,366 --> 00:31:44,426
From the time your began to develop,
I started liking you.
195
00:31:45,436 --> 00:31:49,930
My desire is to believe
you. I'd really like to.
196
00:31:50,975 --> 00:31:54,877
Here's my desire, feel it.
197
00:31:56,781 --> 00:31:59,272
I'll look for you later.
198
00:32:01,653 --> 00:32:03,985
My brothers...
199
00:32:04,155 --> 00:32:06,055
They've never met any boyfriend of
200
00:32:06,090 --> 00:32:08,354
mine They probably expect
someone classy.
201
00:32:09,360 --> 00:32:12,022
They'd like muy money.
202
00:32:12,363 --> 00:32:18,165
Real money, not dreams. With these
nickels I can build you a house and all
203
00:33:30,908 --> 00:33:33,209
Pack up.
204
00:33:33,244 --> 00:33:36,246
I spoke to the landlord,
we have to move.
205
00:33:36,281 --> 00:33:39,249
He did us a favor by renting
us the basement.
206
00:33:42,153 --> 00:33:45,850
He heard about Papa, but can't be
responsible for other's problems.
207
00:33:46,758 --> 00:33:50,819
- The house will become an office.
- He can't just throw us out.
208
00:33:51,262 --> 00:33:54,959
We've rented here for twenty
years. We have rights.
209
00:33:55,400 --> 00:33:57,834
His attorney says,
210
00:33:57,869 --> 00:34:00,667
'The rights were your
father's, not yours.
211
00:34:01,773 --> 00:34:04,936
If one doesn't inherit debts, then
neither does one inherit rights. '
212
00:34:13,351 --> 00:34:15,581
Leave it alone.
213
00:35:06,737 --> 00:35:09,968
Look, the afternoon sunlight
filters in nicely.
214
00:35:10,741 --> 00:35:14,837
There's no rooftop, but we
can use the air well. Look.
215
00:35:23,688 --> 00:35:27,055
Our great new life waits
us. Really neat, right?
216
00:35:38,736 --> 00:35:41,034
So you finally visit us.
217
00:35:42,974 --> 00:35:45,226
How are things going?
218
00:35:45,261 --> 00:35:47,443
They only way they can.
219
00:35:47,478 --> 00:35:50,413
That's why I haven't dropped by.
220
00:35:50,982 --> 00:35:54,850
One has her pride, and I didn't
want you to see me this way.
221
00:35:55,119 --> 00:35:57,186
But woman,
222
00:35:57,221 --> 00:35:59,815
there are no regrets among friends.
223
00:36:01,893 --> 00:36:06,830
It hurts me that difficult
times haven't brought
224
00:36:07,798 --> 00:36:10,767
you to visit us, Nacha.
225
00:36:12,170 --> 00:36:15,662
Hard, very hard.
226
00:36:17,041 --> 00:36:20,340
Sometimes I awake at night in a rage
227
00:36:21,245 --> 00:36:24,180
against my husband, saying to myself,
228
00:36:25,183 --> 00:36:28,710
'So easy for you to die, and
dump the whole burden on me'
229
00:36:31,489 --> 00:36:34,014
Could I be crazy, do you think?
230
00:36:35,493 --> 00:36:39,429
And the kids? Does Guama help?
231
00:36:40,064 --> 00:36:44,296
Spare me. I'm just happy he left
and isn't a burden to us.
232
00:36:45,036 --> 00:36:47,305
The others are about to finish school.
233
00:36:47,340 --> 00:36:49,539
They need to secure their futures.
234
00:36:49,574 --> 00:36:52,702
Mireya is the only one
who helps, poor dear.
235
00:36:55,713 --> 00:36:58,409
Fatter cows will come.
236
00:36:59,517 --> 00:37:01,717
And around here?
237
00:37:01,752 --> 00:37:06,382
So, so. Things progress, but barely.
238
00:37:07,892 --> 00:37:10,622
Patricio doesn't do well in math.
239
00:37:10,761 --> 00:37:13,631
And Natalia,
I took her out of school.
240
00:37:13,666 --> 00:37:15,656
Why?
241
00:37:16,968 --> 00:37:20,460
Well, all kinds of oddballs
slip into the nuns' school.
242
00:37:21,072 --> 00:37:23,836
She'd come home everyday
with filth in her head.
243
00:37:24,976 --> 00:37:27,308
After all, do�a Ignacia,
244
00:37:27,578 --> 00:37:30,479
virginity is not just physical,
245
00:37:31,449 --> 00:37:33,508
it's also spiritual.
246
00:37:34,986 --> 00:37:37,784
I must make sure she arrives
intact to matrimony,
247
00:37:38,089 --> 00:37:41,855
clean in the eyes of God,
and of her husband.
248
00:37:46,163 --> 00:37:51,624
A few private classes wouldn't
hurt Patricio...
249
00:37:53,771 --> 00:37:57,764
And your boys, they've
grown up sharp...
250
00:37:58,709 --> 00:38:01,109
Serious. Trustworthy
251
00:38:08,519 --> 00:38:10,519
If only father hadn't quit the
252
00:38:10,554 --> 00:38:13,421
Guardiola business, can
you just imagine now?
253
00:38:14,258 --> 00:38:16,624
That was years ago.
What about now?
254
00:38:17,361 --> 00:38:19,727
The wheel of life goes round.
255
00:38:20,665 --> 00:38:23,327
Now we're begging from
the Guardiolas.
256
00:38:26,270 --> 00:38:28,898
Boys,
257
00:38:29,874 --> 00:38:32,434
here's my dunce.
258
00:38:33,678 --> 00:38:35,908
See what you can do with him.
259
00:38:36,614 --> 00:38:42,814
Review Natalia's English.
It brings culture.
260
00:38:44,088 --> 00:38:48,047
Say hi, silly. The boteros
are like family.
261
00:38:49,660 --> 00:38:51,958
Shall we begin?
262
00:38:54,031 --> 00:38:56,693
- Excuse me.
- Go on.
263
00:39:13,451 --> 00:39:18,389
What, not enough for you? How
else do you expect we'll eat?
264
00:39:18,424 --> 00:39:20,856
- What about Mireya's part?
- Mireya's part, yours,
265
00:39:20,891 --> 00:39:24,418
and anything else that comes our way,
is barely enough for us to scrape by.
266
00:39:41,946 --> 00:39:44,574
You think this doesn't hurt me?
267
00:39:46,183 --> 00:39:48,549
Mireya breaks my heart,
268
00:39:48,652 --> 00:39:53,555
sewing away in here. And why?
Just so we can get by day to day.
269
00:39:54,792 --> 00:39:57,317
It won't be for long.
270
00:40:00,064 --> 00:40:02,624
You'll see, I'll give you
a life fit for a queen.
271
00:40:02,967 --> 00:40:06,425
Yes, you will, when you're
a famous lawyer.
272
00:40:07,037 --> 00:40:10,598
Chauffeur, car, sauna, right?
273
00:40:11,075 --> 00:40:13,509
Promise me.
274
00:40:14,278 --> 00:40:17,179
You're my gift from heaven.
275
00:40:56,887 --> 00:41:00,721
- Come in.
- I just stopped by for a moment.
276
00:42:02,853 --> 00:42:05,344
No one will ever separate us.
277
00:42:10,261 --> 00:42:12,320
Nobody?
278
00:42:22,039 --> 00:42:24,291
Nobody.
279
00:42:24,326 --> 00:42:26,509
Nobody?
280
00:42:26,544 --> 00:42:31,413
Nobody, not even me.
281
00:43:09,119 --> 00:43:11,747
Cesar, someone's looking for you.
282
00:43:18,295 --> 00:43:20,627
Come in, come in.
283
00:44:41,578 --> 00:44:43,773
I'm tired.
284
00:44:47,584 --> 00:44:50,246
Tomorrow, verbs.
285
00:45:24,054 --> 00:45:26,022
Where are you going?
286
00:45:27,091 --> 00:45:30,424
To get some air. So?
287
00:45:31,095 --> 00:45:33,689
Go on ahead to the house.
288
00:45:45,909 --> 00:45:48,241
All action has an equal
289
00:45:48,412 --> 00:45:51,346
and opposite reaction...
290
00:45:51,381 --> 00:45:53,984
A toda acci�n corresponde
una reacci�n
291
00:45:54,019 --> 00:45:56,953
All action...
292
00:45:57,287 --> 00:45:59,687
Exactly.
293
00:46:46,804 --> 00:46:49,432
This phenomenon can observed
294
00:46:49,540 --> 00:46:53,271
any time objects fall
great distances...
295
00:47:00,517 --> 00:47:03,714
and it's due to the fact that...
296
00:47:25,375 --> 00:47:27,866
- Bye, Nico.
- Good-bye.
297
00:47:28,645 --> 00:47:31,705
Here, take care of this,
it's what you came for.
298
00:47:31,782 --> 00:47:35,081
What's the matter with you?
Come on, what's happening?
299
00:47:36,653 --> 00:47:38,789
Don't you know who she is?
300
00:47:38,824 --> 00:47:40,347
My girlfriend.
301
00:47:41,158 --> 00:47:43,126
That's right, my girlfriend.
302
00:47:43,293 --> 00:47:45,921
The most beautiful and perfect
woman in the world
303
00:47:46,964 --> 00:47:49,990
And that makes you jealous, Nico,
because you wanted her for yourself.
304
00:47:50,868 --> 00:47:54,770
I've seen you. Nothing gets
by me, absolutely nothing.
305
00:48:09,286 --> 00:48:12,084
I prefer everything right and proper.
306
00:48:13,090 --> 00:48:15,755
I'm one of those who doesn't want
307
00:48:15,790 --> 00:48:18,421
his little girl running around.
308
00:48:21,331 --> 00:48:25,165
I'd like an endorsement from
you of your boy's intentions.
309
00:48:27,204 --> 00:48:30,207
They're young now, but
in the blink of an eye,
310
00:48:30,242 --> 00:48:32,175
he'll finish his studies.
311
00:48:34,011 --> 00:48:38,004
Until then, my girl will
stay here alone, at home.
312
00:48:39,850 --> 00:48:42,546
This way we'll avoid any surprises.
313
00:48:44,922 --> 00:48:47,652
You may not understand me,
because you've been lucky.
314
00:48:47,991 --> 00:48:50,551
Your only daughter turned out...
315
00:48:53,563 --> 00:48:55,656
serious.
316
00:49:16,787 --> 00:49:20,951
If you were just horny, why
didn't you find a hooker?
317
00:49:21,258 --> 00:49:24,523
You picked on the daughter of the only
one who hasn't turned his back on us.
318
00:49:25,062 --> 00:49:29,396
Don't act that way. He came to
'formalize the courtship. '
319
00:49:29,833 --> 00:49:32,202
He must have some reason. I just
don't swallow that story about
320
00:49:32,237 --> 00:49:34,369
being the old-fashioned kind.
321
00:49:34,404 --> 00:49:37,840
I swear. We're just sweethearts,
that's all.
322
00:49:38,575 --> 00:49:40,742
Its been two months.
323
00:49:40,777 --> 00:49:43,337
- Have you touched her?
- No!
324
00:49:44,114 --> 00:49:47,515
Kisses and all. Nothing else.
325
00:49:48,151 --> 00:49:50,153
Do you swear?
326
00:49:50,188 --> 00:49:52,155
Yeah, Mama.
327
00:49:59,363 --> 00:50:03,459
What will I do with two
young men of this age?
328
00:50:05,936 --> 00:50:08,405
But you're a prince,
329
00:50:08,440 --> 00:50:10,873
my prince,
330
00:50:11,174 --> 00:50:13,642
and I have to keep you on track.
331
00:50:35,966 --> 00:50:38,594
They came to trap a husband
for their cow.
332
00:50:40,103 --> 00:50:42,401
Gabriel is too young.
333
00:50:44,541 --> 00:50:46,771
'Formalize'? No way.
334
00:50:47,077 --> 00:50:49,413
But they've got him all
tied up in their favors.
335
00:50:49,448 --> 00:50:51,381
Where are you going
336
00:50:52,783 --> 00:50:56,378
To walk around back. Where else?
337
00:51:04,561 --> 00:51:06,620
She makes her angry.
338
00:51:07,931 --> 00:51:11,628
She's working, and the other
one is coddled by her daddy.
339
00:51:13,236 --> 00:51:16,899
She's not what I'd call pretty,
340
00:51:17,574 --> 00:51:20,407
but she's one of those who sooner
or later gets a husband.
341
00:51:21,745 --> 00:51:25,613
I'm ashamed to think my
sister is supporting us.
342
00:51:30,754 --> 00:51:33,314
The wheel of life goes round,
343
00:51:33,890 --> 00:51:36,552
and it's turns are for taking.
344
00:52:20,504 --> 00:52:22,563
Busy?
345
00:52:26,376 --> 00:52:28,537
The final exam.
346
00:52:29,412 --> 00:52:32,176
Life passes in the blink of an eye.
347
00:52:32,449 --> 00:52:36,249
You and your brother are about to
begin your careers. Soon you'll leave.
348
00:52:38,021 --> 00:52:40,649
You even have a "formal" girlfriend.
349
00:52:40,790 --> 00:52:42,951
Does that bother you?
350
00:52:43,393 --> 00:52:46,829
You'll forget me and your sister.
351
00:52:48,465 --> 00:52:52,925
How will I ask for your help after
you've married that half-wit?
352
00:52:54,070 --> 00:52:56,868
That's still a long way off.
353
00:52:58,675 --> 00:53:03,009
Of course, you have to finish your
studies in the best university.
354
00:53:04,014 --> 00:53:06,847
You weren't born to do things halfway.
355
00:53:07,884 --> 00:53:10,045
Nicol�s,
356
00:53:10,887 --> 00:53:14,691
the poor boy, takes after his
father. He cowers from life.
357
00:53:14,726 --> 00:53:18,962
Not you, you're going to feast on it.
358
00:53:18,997 --> 00:53:21,328
And if I don't?
359
00:53:22,098 --> 00:53:26,330
- If I can't?
- Don't be so stupid.
360
00:53:27,437 --> 00:53:30,304
You'll fulfill my dreams,
361
00:53:31,441 --> 00:53:33,636
I know you will.
362
00:53:40,116 --> 00:53:42,914
Your dreams weigh heavy on me.
363
00:53:51,361 --> 00:53:54,023
Quick, don't let
the owner catch us.
364
00:53:56,666 --> 00:53:58,634
Hey.
365
00:53:59,803 --> 00:54:01,794
What?
366
00:54:04,207 --> 00:54:06,641
I bet on boxing.
367
00:54:08,812 --> 00:54:11,337
So you see...
368
00:54:11,448 --> 00:54:14,042
I'm really broke.
369
00:54:15,952 --> 00:54:18,716
No. this time I went overboard.
370
00:54:19,990 --> 00:54:22,254
It was a serious bet.
371
00:54:23,093 --> 00:54:25,295
This is for accessories for
my sewing machine, if I
372
00:54:25,330 --> 00:54:27,490
don't buy them, my brothers
will find out.
373
00:54:31,401 --> 00:54:33,528
I swear.
374
00:55:26,956 --> 00:55:30,915
- Is something the matter?
- Go ahead, continue.
375
00:55:32,962 --> 00:55:35,829
Where else can we speak alone?
376
00:55:36,499 --> 00:55:39,627
What were we going to speak
about alone, you and I?
377
00:55:40,537 --> 00:55:43,665
I went to the CIDOC, and
they gave me the forms.
378
00:55:44,240 --> 00:55:48,199
I asked about full scholarships.
They're closed for this year.
379
00:55:48,978 --> 00:55:51,112
Only a few partial
scholarships are left.
380
00:55:51,147 --> 00:55:54,116
They don't want a lot of 'brown
trash, 'like me, lining up.
381
00:55:55,218 --> 00:55:57,982
You may be poor,
382
00:55:58,555 --> 00:56:00,955
- but you're not 'brown trash. '
- Yeah,
383
00:56:02,092 --> 00:56:04,617
stinking poor, that's all.
384
00:56:07,564 --> 00:56:11,364
- It's... It's that...
- What?
385
00:56:12,936 --> 00:56:15,234
How can I put it?
386
00:56:21,444 --> 00:56:24,038
If we want to get out of this hole,
387
00:56:25,982 --> 00:56:28,815
we must be prepared.
388
00:56:33,289 --> 00:56:36,520
What good is an arts
degree for Nicol�s?
389
00:56:37,360 --> 00:56:40,230
You could roll it into cheap taco.
390
00:56:40,265 --> 00:56:42,994
So what's bothering you, eh?
391
00:56:43,133 --> 00:56:45,294
Mom,
392
00:56:46,870 --> 00:56:50,306
I can't both work and study.
393
00:56:51,307 --> 00:56:53,332
Nico can work.
394
00:56:55,912 --> 00:56:59,871
If he wants to write short stories,
all he needs is a pencil and paper.
395
00:57:02,852 --> 00:57:05,851
What about his career and his rights?
396
00:57:05,886 --> 00:57:08,850
Mama, you saw how it was with father,
397
00:57:09,359 --> 00:57:13,125
an obscure little employee
from 20 to 60.
398
00:57:13,463 --> 00:57:15,727
Nico is the same.
399
00:57:15,965 --> 00:57:19,662
Dammit, he wants to write. He'll
never be more than an employee.
400
00:57:20,403 --> 00:57:22,997
Like father, like son.
401
00:57:26,576 --> 00:57:29,204
It's no sin to think about things.
402
00:57:32,282 --> 00:57:37,447
If I study right now, I'll work later.
Then I'll take care of him.
403
00:57:38,488 --> 00:57:41,924
I'll give Nico one of those jobs
where you don't do anything.
404
00:57:42,759 --> 00:57:45,523
He can spend his time writing
405
00:57:46,563 --> 00:57:49,657
The Divine Comedy if he's so inspired.
406
00:57:50,233 --> 00:57:52,827
And ruin his life with that burden?
407
00:57:53,436 --> 00:57:56,769
And ruin his life with that burden?
408
00:57:57,040 --> 00:57:59,133
You said so yourself.
409
00:58:00,143 --> 00:58:02,912
In life turns are for taking, or else
the tide will carry us all out.
410
00:58:02,947 --> 00:58:05,210
There's no other way out.
411
00:58:06,783 --> 00:58:08,978
Strategy.
412
00:58:12,922 --> 00:58:15,220
Strategy and tactics.
413
00:58:18,661 --> 00:58:20,891
Today for you,
414
00:58:23,199 --> 00:58:25,429
tomorrow for us, Mama.
415
00:58:27,070 --> 00:58:29,368
Think about Mireya.
416
00:58:34,310 --> 00:58:36,608
I'm the only chance we have.
417
00:58:54,330 --> 00:58:58,824
You shouldn't be wearing
an overcoat in this heat.
418
00:58:59,035 --> 00:59:01,703
What else could I wear?
419
00:59:01,738 --> 00:59:04,400
Have two helpings,
it's all there is.
420
00:59:06,709 --> 00:59:09,507
I spoke to father's boss.
421
00:59:11,648 --> 00:59:15,106
He thinks these aren't times
for fooling around, Nico.
422
00:59:15,318 --> 00:59:19,049
Studying arts and letters is like
throwing four years down the drain.
423
00:59:19,389 --> 00:59:21,291
And if there's no position,
the best thing would be...
424
00:59:21,326 --> 00:59:23,657
So he offered me a job, right?
425
00:59:23,960 --> 00:59:28,397
He said, 'Do�a Nacha, the ability
to write isn't lost,
426
00:59:28,498 --> 00:59:31,000
and it can't be learned in
school. If the boy wants
427
00:59:31,035 --> 00:59:33,764
to write, he can do it at night. '
428
00:59:37,140 --> 00:59:39,335
He mentioned one possibility,
429
00:59:41,110 --> 00:59:44,204
a Secondary School Inspector.
It sounds good.
430
00:59:44,614 --> 00:59:47,674
You give orientation at schools,
check up on things.
431
00:59:51,921 --> 00:59:54,322
The position is in Veracruz.
432
00:59:54,357 --> 00:59:57,224
Father licked his shoes all his life,
433
00:59:57,594 --> 01:00:00,392
and now the only position
he's got is in Veracruz?
434
01:00:01,431 --> 01:00:05,629
Beggars can't be chooses. Or maybe
you think life is different?
435
01:00:08,271 --> 01:00:10,740
I'll take a correspondence
course from the University.
436
01:00:10,775 --> 01:00:14,733
It's all the same there or here.
437
01:00:18,481 --> 01:00:21,015
I'll try it on just because.
438
01:00:21,050 --> 01:00:24,554
But in Veracruz with that heat,
when the hell would I use it?
439
01:00:24,589 --> 01:00:26,888
When you go to the schools.
440
01:00:26,923 --> 01:00:30,223
You're very young-looking,
and clothes impress.
441
01:00:30,258 --> 01:00:33,523
If you dress in rags, who
'll take you seriously?
442
01:00:34,230 --> 01:00:38,599
The sleeves are a bit
long, no big deal.
443
01:00:40,903 --> 01:00:43,235
Your father was your same size.
444
01:00:43,973 --> 01:00:47,807
Gabriel isn't. He's...
445
01:00:50,780 --> 01:00:54,349
Nico, before you go,
446
01:00:54,384 --> 01:00:57,820
I have to tell you something I carry
here, clawing in my chest.
447
01:00:59,956 --> 01:01:02,291
You know GabrieI is going
to a school shere
448
01:01:02,326 --> 01:01:04,394
veryone drives cars and all of that.
449
01:01:04,429 --> 01:01:07,056
A rich kids school,
450
01:01:07,697 --> 01:01:09,530
and he isn't, Dammit.
451
01:01:09,565 --> 01:01:13,936
You're a dreamer. And in life
studies aren't all that count,
452
01:01:13,971 --> 01:01:17,037
relationships do too. We have
to send him in style,
453
01:01:17,072 --> 01:01:20,103
or else it's like sending
him to the slaughterhouse.
454
01:01:21,678 --> 01:01:24,045
Think of the taxis fares.
455
01:01:24,080 --> 01:01:27,140
You know how late busses
run. Over the long term,
456
01:01:28,618 --> 01:01:31,753
over three semesters, the
car will e paid off.
457
01:01:31,788 --> 01:01:35,554
What's good for the poor over the
long term, never really works out.
458
01:01:35,658 --> 01:01:40,721
It has to. If your sacrifice is only
halfway, what good is it, Nico?
459
01:01:41,597 --> 01:01:45,055
Gabriel is our high card,
and we have to bet on him.
460
01:01:47,737 --> 01:01:50,228
He'll be among the rich now.
461
01:01:52,975 --> 01:01:55,671
He'll have to keep pace.
462
01:01:57,080 --> 01:01:59,275
You know that, Nico.
463
01:02:01,084 --> 01:02:04,178
Yes, I do.
464
01:03:21,464 --> 01:03:26,492
Now folks, a classy number
for my father.
465
01:03:27,236 --> 01:03:29,534
Hold the dancing.
466
01:03:48,858 --> 01:03:53,522
Cut this bullshit, Guama. What's
the matter with you, ashore?
467
01:04:04,207 --> 01:04:07,574
We're brothers.
468
01:04:08,144 --> 01:04:10,179
Then don't make him explain
how he let a stranger in.
469
01:04:10,214 --> 01:04:13,774
It's the way things are around here.
470
01:04:16,652 --> 01:04:22,147
Don't be so nervous, he's more
drunk than beaten up. Here.
471
01:04:44,580 --> 01:04:49,074
Nico, is everything all right?
472
01:04:49,385 --> 01:04:54,049
Yeah? Gaby and Mireya?
473
01:05:02,164 --> 01:05:05,725
No. In the dark, no sunlight,
474
01:05:06,135 --> 01:05:09,866
no light bulbs. Plain darkness.
475
01:05:12,675 --> 01:05:17,510
It's so good to see you, Nico. Family
is family. Right, Chabe?
476
01:05:18,047 --> 01:05:22,118
Chabe is my woman, your sister-
in-law. Go ahead say hello.
477
01:05:22,153 --> 01:05:26,111
We already said hello and all.
478
01:05:28,257 --> 01:05:32,762
Guama, Gabriel jus enrolled.
479
01:05:32,797 --> 01:05:35,322
Do you need money?
480
01:05:37,934 --> 01:05:40,732
Just to get settled.
481
01:05:42,138 --> 01:05:45,408
And a car so Gabby can study. As soon
as we can, we'll pay you back.
482
01:05:45,443 --> 01:05:48,900
Cut the crap, we're family.
483
01:05:50,579 --> 01:05:54,071
Chabela, give him everything
you have from yesterday.
484
01:05:56,552 --> 01:06:00,957
I don't know what it amounts to, but
if it's not enough, let me know,
485
01:06:00,992 --> 01:06:03,557
and I'll get the rest for you.
486
01:06:03,592 --> 01:06:06,362
Half- assed favors speak poorly
of the ashore who grants them,
487
01:06:06,397 --> 01:06:09,229
and worse for the ashore
that accepts them.
488
01:06:15,037 --> 01:06:20,600
Sure, she earned it with her little
ass. Why, does that bother you?
489
01:06:21,644 --> 01:06:23,612
It's yours because we're family,
right?
490
01:06:38,594 --> 01:06:41,529
Let Guama lend you a hand.
491
01:06:42,064 --> 01:06:44,726
If not, you'll just be on his mind.
492
01:06:59,615 --> 01:07:02,209
But it's yours.
493
01:07:02,318 --> 01:07:06,448
You're so dumb, that's why
he's giving it to you,
494
01:07:07,490 --> 01:07:09,856
because it's mine.
495
01:07:11,660 --> 01:07:13,821
Thank you.
496
01:08:53,996 --> 01:08:58,695
Look, it's a gift from your
brother before he left.
497
01:08:59,568 --> 01:09:03,402
He says a lady named Isabel will
bring us the rest tomorrow.
498
01:09:04,573 --> 01:09:07,064
For your VW.
499
01:09:24,160 --> 01:09:26,560
I started to make
500
01:09:28,797 --> 01:09:31,664
your brother's bed the way
I always do.
501
01:09:37,873 --> 01:09:40,706
You don't know how much
it hurts to choose.
502
01:09:44,113 --> 01:09:47,742
It hurts, son, it hurts.
503
01:10:31,393 --> 01:10:34,453
They piled it on me,
so the song goes.
504
01:10:36,098 --> 01:10:39,835
It's not fair, Polvor�n.
Where's honor?
505
01:10:39,870 --> 01:10:42,429
Where your fucking mother is.
506
01:10:44,506 --> 01:10:48,010
Dammed, they broke your
nose. In two days
507
01:10:48,045 --> 01:10:50,578
your swelling will go down.
508
01:10:50,613 --> 01:10:54,572
But me? Who's going to pay
or the damages, goddammit?
509
01:10:55,551 --> 01:10:57,920
I hired you to avoid paying
510
01:10:57,955 --> 01:11:00,339
for broken dishes, Guama.
511
01:11:00,374 --> 01:11:02,723
So you think was my fault?
512
01:11:02,891 --> 01:11:05,361
So you wanna to play dumb, hush?
513
01:11:05,396 --> 01:11:08,660
This business has rules.
514
01:11:09,131 --> 01:11:12,100
Get it into your head,
515
01:11:12,468 --> 01:11:16,495
I need you here as a go-between the
narks and the dopers, not just as
516
01:11:16,939 --> 01:11:19,908
- some fucking bouncer. Shit.
- No, Polvor�n.
517
01:11:20,309 --> 01:11:23,506
One thing is to handle women,
drugs are another.
518
01:11:34,189 --> 01:11:36,323
Hey there!
519
01:11:36,358 --> 01:11:38,758
The hell with scruples, man.
520
01:11:56,578 --> 01:12:00,571
They pay. Make your money.
521
01:12:06,055 --> 01:12:09,547
Tell them I'll meet them tomorrow
night in the little park.
522
01:12:11,860 --> 01:12:14,158
Give me an advance, Polvor�n.
523
01:12:14,863 --> 01:12:16,990
My family needs it.
524
01:12:19,368 --> 01:12:21,495
Sure,
525
01:12:23,706 --> 01:12:25,970
Take what you want.
526
01:12:26,208 --> 01:12:29,974
Just don't get smart and split,
not one me, or on the others.
527
01:12:30,846 --> 01:12:33,747
Don't mess with the narks, Guama.
528
01:12:33,849 --> 01:12:36,340
They're smarter than you,
529
01:12:36,885 --> 01:12:39,752
and you always end up
dancing to their tune.
530
01:12:44,660 --> 01:12:46,525
There you go.
531
01:12:47,529 --> 01:12:49,497
Do you know where this street is?
532
01:14:33,635 --> 01:14:35,603
Come in.
533
01:14:46,682 --> 01:14:52,120
I guess I had an older man in mind.
534
01:14:52,988 --> 01:14:55,650
No women, they're at home too much.
535
01:14:56,792 --> 01:14:58,953
Student?
536
01:14:59,561 --> 01:15:01,722
How will you pay me?
537
01:15:03,165 --> 01:15:05,383
I trust your look.
538
01:15:05,418 --> 01:15:07,601
Looks tell a lot.
539
01:15:09,638 --> 01:15:11,902
Come in, come in.
540
01:15:14,543 --> 01:15:16,841
This is my father.
541
01:15:17,379 --> 01:15:20,576
Pick all that up, son.
Let's go, hurry up.
542
01:15:24,653 --> 01:15:27,520
It's the best ventilated
room in the house.
543
01:15:28,891 --> 01:15:31,024
I'll take the photo down.
544
01:15:31,059 --> 01:15:34,290
No, leave it.
It's not in the way.
545
01:15:34,997 --> 01:15:37,097
This was my father's room.
546
01:15:37,132 --> 01:15:39,726
- It reminds me of my own home.
- Really?
547
01:15:43,472 --> 01:15:47,274
Wouldn't you prefer me
to sleep in there,
548
01:15:47,309 --> 01:15:49,711
- and you can keep your father here?
- How could I?
549
01:15:49,746 --> 01:15:51,245
It's his room.
550
01:15:51,280 --> 01:15:53,544
Rent you a room, then put
you in the living room!
551
01:15:53,749 --> 01:15:57,446
No. Besides if my father gets sick,
552
01:15:58,153 --> 01:16:00,289
how do I carry him?
553
01:16:00,324 --> 01:16:02,348
I'll help you.
554
01:16:03,492 --> 01:16:05,824
Thanks.
555
01:16:06,061 --> 01:16:08,359
No, don't bother, thank you.
556
01:16:26,782 --> 01:16:31,276
Botero? Gabriel Botero?
I saw your tests.
557
01:16:31,553 --> 01:16:34,249
Damn, they're the best twenty years.
558
01:16:34,590 --> 01:16:37,024
I'm Javier Maurer,
559
01:16:37,059 --> 01:16:39,527
I'll be with you in legal philosophy.
560
01:16:39,595 --> 01:16:42,120
What school are you from?
561
01:16:42,331 --> 01:16:44,364
From Juan Bosco.
562
01:16:44,399 --> 01:16:47,163
Hugh... Well, it must be
an awfully good one.
563
01:16:48,570 --> 01:16:50,637
I'll introduce you to my uncle.
564
01:16:50,672 --> 01:16:52,906
He goes around a lot with
the school founders.
565
01:16:52,941 --> 01:16:55,967
He likes to meet students with grades
like yours-he helps them.
566
01:16:56,411 --> 01:17:00,549
At times he can lend
his weight to things.
567
01:17:00,584 --> 01:17:02,744
I see.
568
01:17:23,639 --> 01:17:26,540
Excuse me. No need to cover up, man.
569
01:17:26,575 --> 01:17:29,277
I just came to drop off
my father's magazines.
570
01:17:29,312 --> 01:17:31,711
He doesn't need them.
571
01:17:31,780 --> 01:17:35,181
I read to him. It's all
the same to him now.
572
01:17:35,350 --> 01:17:39,354
So I just skip the sports,
and read things I like.
573
01:17:39,389 --> 01:17:41,955
Like what?
574
01:17:41,990 --> 01:17:47,622
Novels to break the routine,
my children, my father.
575
01:17:48,530 --> 01:17:50,998
It's hard to be a divorced mother.
576
01:17:53,268 --> 01:17:55,964
It's hard to be a mother,
577
01:17:58,206 --> 01:18:00,834
period. It's been a long time
since I've been to the sea.
578
01:18:02,878 --> 01:18:04,878
I miss it.
579
01:18:04,913 --> 01:18:07,143
We coastal people are like that.
580
01:18:08,583 --> 01:18:11,552
One has to smell it,
581
01:18:12,020 --> 01:18:15,251
take it in, see it...
582
01:18:17,392 --> 01:18:19,724
Come along,
I'll invite you for a walk.
583
01:18:23,265 --> 01:18:25,581
And leave all this with whom?
584
01:18:25,616 --> 01:18:27,898
Let Mati take care of it.
585
01:18:28,470 --> 01:18:31,633
I've been here three months, and I've
yet to see you put a foot in the street.
586
01:18:31,873 --> 01:18:33,966
Come on.
587
01:18:35,477 --> 01:18:39,208
All right. Otherwise, you'll
say I make too many excuses.
588
01:20:50,245 --> 01:20:52,475
Don't stop, don't.
589
01:20:53,215 --> 01:20:55,315
You know,
590
01:20:55,350 --> 01:20:57,841
this is the first time I've danced,
591
01:20:58,153 --> 01:21:01,418
I mean with a woman,
close, like a couple.
592
01:21:04,359 --> 01:21:06,725
He might wake up.
593
01:21:07,462 --> 01:21:10,022
We'd better go over there inside.
594
01:21:42,697 --> 01:21:45,291
They all might wake up.
595
01:21:48,003 --> 01:21:51,461
Oh, I feel like an teenager
on an escapade.
596
01:21:54,609 --> 01:22:00,104
If they wake up. They'll all start
shouting at you. At us.
597
01:22:00,548 --> 01:22:04,143
For now it's better to have peace.
598
01:22:05,654 --> 01:22:09,146
For you and for me.
599
01:22:45,760 --> 01:22:49,856
No. Real life is upsetting.
600
01:22:51,099 --> 01:22:53,624
Why's that?
601
01:22:56,037 --> 01:22:59,438
Well, then I remember I'm
a woman on in years,
602
01:23:00,642 --> 01:23:03,076
in trouble,
603
01:23:03,278 --> 01:23:07,009
and why the hell am I running around
involved with younger men?
604
01:23:08,116 --> 01:23:10,175
Why not?
605
01:23:14,756 --> 01:23:18,920
Because it's every divorced mother's
duty, not to prowl about,
606
01:23:20,729 --> 01:23:22,720
but to set her mind on
607
01:23:27,268 --> 01:23:30,328
finding a father for her children.
608
01:23:32,273 --> 01:23:34,434
Me?
609
01:23:35,744 --> 01:23:37,541
No.
610
01:23:38,146 --> 01:23:40,842
You think I couldn't care
for your children?
611
01:23:42,851 --> 01:23:45,251
Don't push it. Things won't
work out that way.
612
01:23:45,887 --> 01:23:48,254
I'm not pushing.
613
01:23:48,289 --> 01:23:50,951
I've just had you on my
mind all these months.
614
01:23:52,594 --> 01:23:55,119
I'm the first, right?
615
01:23:58,900 --> 01:24:01,061
What was she like?
616
01:24:01,970 --> 01:24:05,235
A little girl. It was nothing.
617
01:24:06,641 --> 01:24:09,109
I only stared at her and got silly.
618
01:24:11,880 --> 01:24:14,314
She became my brother's sweetheart
619
01:24:15,016 --> 01:24:17,211
Your brother again.
620
01:24:19,387 --> 01:24:21,855
Get a life of your own,
621
01:24:23,091 --> 01:24:26,117
before your brother sucks
it all away from you.
622
01:24:28,229 --> 01:24:30,527
Can you believe it? You're even
paying for his studies.
623
01:24:31,866 --> 01:24:34,334
Life is unbalanced.
624
01:24:35,070 --> 01:24:37,732
Unfair and unbalanced.
625
01:24:39,774 --> 01:24:42,242
Until it isn't any more.
626
01:24:52,620 --> 01:24:55,453
You didn't have to buy the
stuff for the house.
627
01:24:57,292 --> 01:25:00,159
- I feel strange.
- Why?
628
01:25:01,496 --> 01:25:03,396
I'm not your renter any more.
629
01:25:03,431 --> 01:25:06,161
But you're not these children's
father either.
630
01:25:08,703 --> 01:25:11,137
I'd like to be.
631
01:25:11,573 --> 01:25:15,134
By lending you a hand, I pay you
back for the joy you give me.
632
01:25:16,444 --> 01:25:18,708
What do you think of that?
633
01:25:42,537 --> 01:25:46,132
No, not here. I'm ashamed.
634
01:25:47,008 --> 01:25:49,238
Can you be so silly?
635
01:25:49,310 --> 01:25:51,642
This way he can see us.
636
01:25:52,647 --> 01:25:55,081
He'll die soon
637
01:25:55,483 --> 01:25:57,678
and he can go in peace,
638
01:25:58,353 --> 01:26:00,844
leaving me with the man I love,
639
01:26:01,956 --> 01:26:03,947
and who loves me.
640
01:26:11,666 --> 01:26:14,066
Better sit down.
641
01:26:16,337 --> 01:26:18,573
I'll read you yesterday's work.
642
01:26:18,608 --> 01:26:21,040
I wrote ten pages, look.
643
01:26:21,075 --> 01:26:24,977
If it wasn't for your work, you'd
be writing 20,30, Who knows?
644
01:26:25,880 --> 01:26:28,498
You say that because of
Gabriel, don't you?
645
01:26:28,533 --> 01:26:31,116
Over and over again.
You don't know him.
646
01:26:32,220 --> 01:26:35,348
- Gabriel is better He's...
- An archangel
647
01:26:36,691 --> 01:26:39,626
For your mother
to say so is one thing,
648
01:26:40,295 --> 01:26:42,964
but coming from you, it's
like queer or something.
649
01:26:42,999 --> 01:26:45,366
You don't get it at all.
650
01:26:45,401 --> 01:26:48,426
And I never will.
651
01:26:54,242 --> 01:26:56,938
Neither will you, right, Papa?
652
01:27:49,163 --> 01:27:52,894
I'm busy. Better later
653
01:27:53,668 --> 01:27:56,262
I came for the money I lent you.
654
01:27:56,738 --> 01:27:58,738
I just got a bridal job,
655
01:27:58,773 --> 01:28:02,334
- and I need the cash for the trim
- Well, tell them you can't do it.
656
01:28:03,311 --> 01:28:05,802
The family's swamped.
657
01:28:05,980 --> 01:28:08,850
Gabriel has to take a summer
course he hadn't expected.
658
01:28:08,885 --> 01:28:11,182
Damn, that Gabriel again.
659
01:28:11,319 --> 01:28:14,188
Let him grow up and
earn his own money
660
01:28:14,223 --> 01:28:16,247
If give it to you,
661
01:28:16,958 --> 01:28:19,222
why shouldn't I give it to him?
662
01:28:19,294 --> 01:28:23,025
Because I'm going to marry you,
663
01:28:24,966 --> 01:28:26,934
that's why.
664
01:28:36,878 --> 01:28:40,109
Cesar.
665
01:28:40,448 --> 01:28:42,746
Your mother. She caught us. Quick!
666
01:28:50,391 --> 01:28:52,489
Go home. I left the beans on.
667
01:28:52,524 --> 01:28:54,587
- I came to see if...
- Go on.
668
01:28:56,764 --> 01:28:58,857
Can I use the phone?
669
01:28:59,567 --> 01:29:03,196
I told don Ferm�n I'd pay for
my long distance calls later.
670
01:29:21,589 --> 01:29:25,025
Hello. Can I speak with
Nicol�s Botero, please?
671
01:29:25,760 --> 01:29:27,921
No?
672
01:29:30,431 --> 01:29:34,527
Tell him we haven't received anything
for three pay periods,
673
01:29:34,802 --> 01:29:38,499
and his brother has to pay his
tuition before the fifteenth.
674
01:29:43,978 --> 01:29:48,381
Yes, all right. What did
you say your name was?
675
01:29:48,783 --> 01:29:53,049
Fine. Miss Julia, please
give him my message.
676
01:29:53,988 --> 01:29:55,956
Thank you.
677
01:29:56,791 --> 01:29:59,258
A promise is a promise.
678
01:29:59,293 --> 01:30:02,057
If he said he'd send the tuition,
he has to come through.
679
01:30:04,031 --> 01:30:07,660
What, you don't care either?
680
01:30:08,002 --> 01:30:09,867
Me, why should I?
681
01:30:10,004 --> 01:30:13,064
I left school and I'm stuck
to a sewing machine.
682
01:30:18,479 --> 01:30:20,879
Mireya,
683
01:30:24,018 --> 01:30:26,350
what I saw today seemed to me...
684
01:30:26,554 --> 01:30:28,852
oh, daughter
685
01:30:29,157 --> 01:30:34,195
you have to get married in white.
686
01:30:34,230 --> 01:30:36,288
And?
687
01:30:36,597 --> 01:30:40,931
You'll have to cultivate some
other type. He's a baker.
688
01:30:42,270 --> 01:30:45,728
I sew to support mysel
I don't have a choice.
689
01:30:45,907 --> 01:30:48,740
I don't have a choice,
you don't have a choice.
690
01:31:12,700 --> 01:31:15,191
- When do I come for the tests?
- Give me some days...
691
01:31:15,303 --> 01:31:18,431
I have to buy some accessories
for my machine.
692
01:31:18,639 --> 01:31:22,043
I'll be back...
And please don't mix the fabric.
693
01:31:22,078 --> 01:31:24,341
Write down the name:
Tamara Munguia.
694
01:32:57,572 --> 01:32:59,840
Didn't he tell the time he arrives?
695
01:32:59,875 --> 01:33:01,808
Nico never has a fixed time.
696
01:33:02,510 --> 01:33:05,343
We agreed to go shopping
building materials.
697
01:33:05,913 --> 01:33:08,049
We're repairing the house.
698
01:33:08,084 --> 01:33:09,141
Ok.
699
01:33:12,753 --> 01:33:16,245
Would you excuse me?
I have work to do.
700
01:33:16,791 --> 01:33:19,259
I have no choice but to
work out my problems.
701
01:33:19,860 --> 01:33:21,487
Yes, of course.
702
01:33:34,642 --> 01:33:38,078
You're a close friend of my son?
703
01:33:38,980 --> 01:33:41,847
Yes Ma'am... Why?
704
01:33:43,317 --> 01:33:47,117
Just asking.
705
01:33:48,055 --> 01:33:51,258
Nicol�s has changed a
lot since he got here.
706
01:33:51,293 --> 01:33:55,888
So I was asking. You understand.
707
01:33:59,567 --> 01:34:03,196
If you're asking me whether Nicol�s
and I sleep together,
708
01:34:03,671 --> 01:34:06,162
I'll be straight with you.
709
01:34:06,774 --> 01:34:11,006
Yes, Ma'am.
Your son and I are together,
710
01:34:12,413 --> 01:34:15,473
very together.
711
01:34:16,050 --> 01:34:18,917
Ma'am, I mean no disrespect,
712
01:34:19,253 --> 01:34:23,815
but your boy has a beard
and everything else.
713
01:34:25,960 --> 01:34:27,985
He makes his own decisions.
714
01:34:38,572 --> 01:34:40,631
You see,
715
01:34:41,475 --> 01:34:43,807
he's your burden.
716
01:34:45,413 --> 01:34:49,247
Life is eaten away by sacrifice,
why should Nicol�s
717
01:34:52,620 --> 01:34:55,646
be any different? It touches
us all, you too.
718
01:34:55,990 --> 01:34:58,254
That's what I'm telling you.
719
01:34:59,093 --> 01:35:01,994
Every night I curse my bad luck.
720
01:35:03,197 --> 01:35:05,495
I just do.
721
01:35:07,735 --> 01:35:11,762
It's touches you, and Nico's too.
722
01:35:12,973 --> 01:35:16,170
Gabriel is different.
723
01:35:27,988 --> 01:35:30,957
He's the hope of the entire family.
724
01:35:39,400 --> 01:35:41,925
And so the axe has fallen.
725
01:35:45,439 --> 01:35:47,964
She crucified him.
726
01:35:49,376 --> 01:35:52,038
And he was her favorite.
727
01:36:10,564 --> 01:36:13,032
You know what
it's like to be a burden.
53435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.