All language subtitles for Naked.and.Afraid.XL.S02E07.The.Sickness.1080p.WEB.x264-CAFFEiNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,074 --> 00:00:11,188 [ Groaning ] Oh, god! 2 00:00:11,212 --> 00:00:16,794 [ Lion roars ] 3 00:00:16,818 --> 00:00:18,351 [ Laughing ] Oh, my god! 4 00:00:21,022 --> 00:00:23,267 Oh, god. 5 00:00:23,291 --> 00:00:24,490 I'm trying! 6 00:00:26,961 --> 00:00:28,472 She's in horrible pain. 7 00:00:28,496 --> 00:00:30,273 [ Groaning ] 8 00:00:30,297 --> 00:00:33,744 [ Lions roaring ] 9 00:00:33,768 --> 00:00:36,680 [ Screams ] 10 00:00:36,704 --> 00:00:38,682 -- Captions by vitac -- www.Vitac.Com 11 00:00:38,706 --> 00:00:40,684 captions paid for by discovery communications 12 00:00:40,708 --> 00:00:45,355 narrator: After four weeks of struggle is it bad? 13 00:00:45,379 --> 00:00:48,091 I don't know what happened. I blacked out. 14 00:00:48,115 --> 00:00:51,228 Narrator: ...The waning strength of the group took a major hit... 15 00:00:51,252 --> 00:00:52,896 Something's wrong. 16 00:00:52,920 --> 00:00:55,899 ...as tawny fell victim to extreme heat and hunger. 17 00:00:55,923 --> 00:00:59,036 At this stage in the game, this kind of event could happen 18 00:00:59,060 --> 00:01:00,059 to any of us. 19 00:01:01,495 --> 00:01:03,907 At this point in my personal challenge, 20 00:01:03,931 --> 00:01:06,376 I feel like if I don't just go solo, 21 00:01:06,400 --> 00:01:07,778 I'm gonna regret it. 22 00:01:07,802 --> 00:01:09,379 Darrin: When you get to the river, 23 00:01:09,403 --> 00:01:11,048 give us an arrow pointing which direction -- 24 00:01:11,072 --> 00:01:12,916 if you go upstream or downstream. 25 00:01:12,940 --> 00:01:14,251 Oh, yeah. I can make something. 26 00:01:14,275 --> 00:01:16,253 Narrator: And Ryan made the shocking decision 27 00:01:16,277 --> 00:01:17,921 to set out on his own. 28 00:01:17,945 --> 00:01:20,057 Ryan: I really do hope the group finds some of this stuff. 29 00:01:20,081 --> 00:01:22,192 Narrator: But after some early success... 30 00:01:22,216 --> 00:01:24,795 Look at that! 31 00:01:24,819 --> 00:01:27,864 Narrator: ...His solo journey took a potentially deadly turn. 32 00:01:27,888 --> 00:01:29,055 [ Vomiting ] 33 00:01:42,303 --> 00:01:46,082 [ Vomits ] 34 00:01:46,106 --> 00:01:48,686 I got puke all over me. 35 00:01:48,710 --> 00:01:51,221 I'm sweating my ass off. 36 00:01:51,245 --> 00:01:53,357 This hurts so bad. 37 00:01:53,381 --> 00:01:55,359 [ Groans ] 38 00:01:55,383 --> 00:01:57,828 I'm gonna have to call the medic. 39 00:01:57,852 --> 00:01:59,485 Medic, come in. Over. 40 00:02:00,788 --> 00:02:04,101 Excruciating pain in my diaphragm. 41 00:02:04,125 --> 00:02:05,369 Curled up into a ball. 42 00:02:05,393 --> 00:02:06,904 I don't know what to do about it. 43 00:02:06,928 --> 00:02:09,929 I need something checked. I need something now. 44 00:02:12,400 --> 00:02:13,309 Oh. 45 00:02:13,333 --> 00:02:16,713 This hurts so bad. 46 00:02:16,737 --> 00:02:18,315 [ Lion growls ] 47 00:02:18,339 --> 00:02:20,784 There's lions. I can hear lions. 48 00:02:20,808 --> 00:02:22,742 This is not the best time to be sick. 49 00:02:25,146 --> 00:02:26,724 [Bleep] 50 00:02:26,748 --> 00:02:28,392 Man: Try and stay calm. 51 00:02:28,416 --> 00:02:31,462 We need to take your vital signs quickly. 52 00:02:31,486 --> 00:02:34,197 Just keep breathing. That's it. 53 00:02:34,221 --> 00:02:35,799 [ Groans ] 54 00:02:35,823 --> 00:02:37,735 Oh, my god. 55 00:02:37,759 --> 00:02:39,536 Ryan, what did you eat? 56 00:02:39,560 --> 00:02:43,273 A dozen clapperberry fruits, and a half a monitor lizard. 57 00:02:43,297 --> 00:02:45,008 What the [bleep] is this? 58 00:02:45,032 --> 00:02:46,666 Yeah, please say something. 59 00:02:49,370 --> 00:02:50,836 No, I don't want to leave. 60 00:02:53,040 --> 00:02:55,486 Narrator: Doctors fear that Ryan may be suffering 61 00:02:55,510 --> 00:02:57,887 from internal bleeding or kidney failure. 62 00:02:57,911 --> 00:03:01,225 They have no choice but to remove him from the challenge. 63 00:03:01,249 --> 00:03:03,582 [ Ryan groans ] 64 00:03:14,862 --> 00:03:18,041 We have a hike today down to the river, 65 00:03:18,065 --> 00:03:21,311 which, uh, is kind of our last big hike 66 00:03:21,335 --> 00:03:24,236 before we gear up for extraction. 67 00:03:29,744 --> 00:03:31,387 Leaving this place, new scenery. 68 00:03:31,411 --> 00:03:33,256 Steven: It's been a tough couple of days, 69 00:03:33,280 --> 00:03:35,592 especially with tawny getting hurt and losing her 70 00:03:35,616 --> 00:03:38,595 and then Ryan kind of going off on his own. 71 00:03:38,619 --> 00:03:41,999 You know, the team's kind of breaking a little bit. 72 00:03:42,023 --> 00:03:44,468 Do you think we're gonna run into Ryan, like, right away? 73 00:03:44,492 --> 00:03:45,335 Probably. 74 00:03:45,359 --> 00:03:46,736 -You think? -Why? 75 00:03:46,760 --> 00:03:49,005 I think that he was really trying to avoid us 76 00:03:49,029 --> 00:03:50,340 for at least another day. 77 00:03:50,364 --> 00:03:52,609 But I don't really care if he wants to avoid us. 78 00:03:52,633 --> 00:03:53,866 That's our [bleep] river just as much. 79 00:03:55,770 --> 00:03:58,481 Sorry, I needed to tone down my animosity towards him. 80 00:03:58,505 --> 00:04:00,884 No, get it out. It's okay. 81 00:04:00,908 --> 00:04:03,754 Me and Ryan, we started this together, 82 00:04:03,778 --> 00:04:06,089 and our whole thing was we're both leaders 83 00:04:06,113 --> 00:04:08,291 and we wanted to keep it as a group. 84 00:04:08,315 --> 00:04:10,627 And, you know, he backed out on his word. 85 00:04:10,651 --> 00:04:12,229 I think it was a cop-out, 86 00:04:12,253 --> 00:04:13,630 and I think it was pretty messed up. 87 00:04:13,654 --> 00:04:17,901 So, here's the map. We are right here. 88 00:04:17,925 --> 00:04:20,304 Hopefully it's gonna be following that riverbed. 89 00:04:20,328 --> 00:04:21,971 I still say we follow the dry riverbed down. 90 00:04:21,995 --> 00:04:23,240 Yeah. 91 00:04:23,264 --> 00:04:25,842 Narrator: Five miles northwest of tsonga basin 92 00:04:25,866 --> 00:04:27,044 lies the mkuze river. 93 00:04:27,068 --> 00:04:28,712 Though potentially dangerous, 94 00:04:28,736 --> 00:04:31,782 a new camp along the mkuze will bring the survivalists 95 00:04:31,806 --> 00:04:34,718 closer to the day 40 extraction point. 96 00:04:34,742 --> 00:04:35,585 Everybody ready? 97 00:04:35,609 --> 00:04:36,520 -Yeah. -Yep. 98 00:04:36,544 --> 00:04:37,453 You got enough? 99 00:04:37,477 --> 00:04:38,522 Yeah. I'm good. 100 00:04:38,546 --> 00:04:39,189 Okay. 101 00:04:39,213 --> 00:04:40,390 Bye, boma. 102 00:04:40,414 --> 00:04:42,325 Yeah, this is gonna be a rough afternoon. 103 00:04:42,349 --> 00:04:43,927 Yeah. 104 00:04:43,951 --> 00:04:46,396 Phaedra: I'm not sure what resources will be there, 105 00:04:46,420 --> 00:04:48,999 but I feel like we'll definitely have to push 106 00:04:49,023 --> 00:04:50,134 really hard when we get there. 107 00:04:50,158 --> 00:04:51,868 Hopefully there's something to sustain us, 108 00:04:51,892 --> 00:04:53,336 like maybe some fruit or something. 109 00:04:53,360 --> 00:04:54,805 I don't know what's gonna be there. 110 00:04:54,829 --> 00:04:57,474 We're just gonna have to try to get there in a good pace 111 00:04:57,498 --> 00:04:59,209 'cause we're gonna have to do a serious boma. 112 00:04:59,233 --> 00:05:00,277 Yeah. 113 00:05:00,301 --> 00:05:01,812 Kim: If I had to choose a leader, 114 00:05:01,836 --> 00:05:03,013 I would say it was Jake. 115 00:05:03,037 --> 00:05:04,681 I admire him and I want to be like him 116 00:05:04,705 --> 00:05:06,816 and I want to follow him and I do follow him. 117 00:05:06,840 --> 00:05:08,752 And that right there makes hi ma leader. 118 00:05:08,776 --> 00:05:12,021 God, the weather gods are working in our favor. 119 00:05:12,045 --> 00:05:14,825 Jake: I would never describe myself as a leader 120 00:05:14,849 --> 00:05:17,828 just because I think that's a douchey thing to do. 121 00:05:17,852 --> 00:05:20,964 That being said, I've kind of been pushed into that role, 122 00:05:20,988 --> 00:05:22,766 and if that helps people out, awesome. 123 00:05:22,790 --> 00:05:27,927 [Bleep] I'm the leader. If it doesn't, just kidding. 124 00:05:37,004 --> 00:05:39,116 This is only gonna last a little longer. 125 00:05:39,140 --> 00:05:42,319 My feet are shredded already. 126 00:05:42,343 --> 00:05:45,255 Guys, I see a [bleep]load of fruit. 127 00:05:45,279 --> 00:05:46,189 -Yay. -Yay. 128 00:05:46,213 --> 00:05:47,524 Nice. 129 00:05:47,548 --> 00:05:49,259 How do you guys feel about taking a little break 130 00:05:49,283 --> 00:05:50,126 and climbing some trees? 131 00:05:50,150 --> 00:05:52,128 -Yes. -I'm down. 132 00:05:52,152 --> 00:05:55,398 Narrator: A parasitic vine, the woolly caper bush 133 00:05:55,422 --> 00:05:57,133 grows wild in South Africa. 134 00:05:57,157 --> 00:06:00,470 Its fleshy fruit supply abundant vitamin c, potassium, 135 00:06:00,494 --> 00:06:04,074 and sugars that are also a favorite of disease-carriers 136 00:06:04,098 --> 00:06:07,010 such as monkeys and bats. 137 00:06:07,034 --> 00:06:09,546 Oh, you know what's a good possibility? 138 00:06:09,570 --> 00:06:11,348 Ryan. 139 00:06:11,372 --> 00:06:13,884 Some of these branches look like they were kind of chopped. 140 00:06:13,908 --> 00:06:14,473 Heads up. 141 00:06:15,976 --> 00:06:18,422 Okay. Look at this [bleep] 142 00:06:18,446 --> 00:06:20,991 -Wow. -Wow. 143 00:06:21,015 --> 00:06:22,759 The taste is amazing. 144 00:06:22,783 --> 00:06:25,962 Jake: Fruit kind of tastes like heaven in my mouth. 145 00:06:25,986 --> 00:06:29,432 Definitely a unique flavor that I've never tasted before, 146 00:06:29,456 --> 00:06:30,834 but delicious nonetheless. 147 00:06:30,858 --> 00:06:32,302 Steven: They're super sweet. 148 00:06:32,326 --> 00:06:36,039 It's like -- the texture's funky. 149 00:06:36,063 --> 00:06:37,707 Not gonna lie. 150 00:06:37,731 --> 00:06:39,042 Are they safe? 151 00:06:39,066 --> 00:06:42,312 Stacey: Anytime you're eating something out here. 152 00:06:42,336 --> 00:06:46,983 You're taking that chance that it's gonna be poisonous. 153 00:06:47,007 --> 00:06:50,253 Jake: These ones have got crazy maggots inside. 154 00:06:50,277 --> 00:06:51,521 Oh, yeah. 155 00:06:51,545 --> 00:06:53,323 Steve: They will die in your stomach. 156 00:06:53,347 --> 00:06:55,192 Kim: This fruit is super good. 157 00:06:55,216 --> 00:06:58,417 You get inside of the meat... 158 00:07:00,955 --> 00:07:02,466 I won't do it. 159 00:07:02,490 --> 00:07:05,602 I think they're poison to my body. 160 00:07:05,626 --> 00:07:08,872 I had wild cucumber a little bit back, 161 00:07:08,896 --> 00:07:11,007 and it has the same taste, 162 00:07:11,031 --> 00:07:13,877 the same bitter, half-sweet taste. 163 00:07:13,901 --> 00:07:15,611 I won't do it to myself. 164 00:07:15,635 --> 00:07:17,214 I'm already starting to feel nauseous because of it. 165 00:07:17,238 --> 00:07:19,349 Jake: All right. Let's get this show on the road. 166 00:07:19,373 --> 00:07:22,274 Blow this popsicle stand. 167 00:07:27,848 --> 00:07:30,093 Wonder where Ryan is, how he's doing. 168 00:07:30,117 --> 00:07:32,362 Lot of broken branches. 169 00:07:32,386 --> 00:07:35,154 I don't see any fire pit. 170 00:07:37,791 --> 00:07:38,969 Look right here. 171 00:07:38,993 --> 00:07:41,637 Someone's killed a monitor lizard. 172 00:07:41,661 --> 00:07:42,839 Oh. 173 00:07:42,863 --> 00:07:44,908 Jake: Does it have hands and feet on it? 174 00:07:44,932 --> 00:07:45,842 No, just a head. 175 00:07:45,866 --> 00:07:47,778 Looks like a fresh kill. 176 00:07:47,802 --> 00:07:51,637 On our way in, we see this big-ass monitor lizard. 177 00:07:54,208 --> 00:07:56,119 Let's keep on trucking, that means we're -- 178 00:07:56,143 --> 00:07:57,521 Ryan's close. 179 00:07:57,545 --> 00:07:59,678 Means the river's close. 180 00:08:02,149 --> 00:08:03,259 Sand. 181 00:08:03,283 --> 00:08:05,862 That's a really good sign. 182 00:08:05,886 --> 00:08:07,563 The more sand there is, that means there's more 183 00:08:07,587 --> 00:08:09,332 water rushing, 'cause it breaks all the rocks up. 184 00:08:09,356 --> 00:08:10,456 So, close. 185 00:08:13,494 --> 00:08:16,873 Doing great, guys. We're almost there. 186 00:08:16,897 --> 00:08:18,342 There is a river. 187 00:08:18,366 --> 00:08:20,077 Oh, my goodness! 188 00:08:20,101 --> 00:08:24,348 Stacey: First impressions of the riverbed, 189 00:08:24,372 --> 00:08:27,818 I am thinking, "wow, this is Africa. 190 00:08:27,842 --> 00:08:29,619 This is beautiful. 191 00:08:29,643 --> 00:08:32,889 There's crocodiles in that river. 192 00:08:32,913 --> 00:08:34,446 This is scary." 193 00:08:36,516 --> 00:08:38,494 This is like a perfect ambush for crocs 194 00:08:38,518 --> 00:08:40,496 and looks like a lot of game comes down. 195 00:08:40,520 --> 00:08:42,499 Would you look at that. 196 00:08:42,523 --> 00:08:44,901 Definitely a lion print. 197 00:08:44,925 --> 00:08:46,970 Jake: Oh, look at the size of that. 198 00:08:46,994 --> 00:08:47,971 It's huge. 199 00:08:47,995 --> 00:08:49,839 See the amount of weight it takes 200 00:08:49,863 --> 00:08:51,775 to make an impression like that. 201 00:08:51,799 --> 00:08:55,044 Alyssa: Seeing lion prints, it just makes you realize 202 00:08:55,068 --> 00:08:59,850 how wild this place is and how terrifying it is. 203 00:08:59,874 --> 00:09:03,386 Yeah, lots of a big-ass animals out here. 204 00:09:03,410 --> 00:09:05,577 [ Animal squealing ] 205 00:09:10,818 --> 00:09:14,197 Pretty sure that's a cat eating a warthog. 206 00:09:14,221 --> 00:09:18,668 Definitely the sound of somebody getting strangled to death. 207 00:09:18,692 --> 00:09:21,404 Just the guttural sound afterward. 208 00:09:21,428 --> 00:09:24,541 I've never heard a pig make that noise. 209 00:09:24,565 --> 00:09:29,612 That was pretty intense. That was real. 210 00:09:29,636 --> 00:09:32,015 That just happened. 211 00:09:32,039 --> 00:09:35,418 Just got to be super careful down here and find a good spot. 212 00:09:35,442 --> 00:09:37,609 And build a really secure boma. 213 00:09:40,381 --> 00:09:42,625 Cliffside will give us good shade. 214 00:09:42,649 --> 00:09:44,761 Shade over there? 215 00:09:44,785 --> 00:09:46,163 Shade and then scout. 216 00:09:46,187 --> 00:09:48,632 Darrin: Good thing about this rock formation -- 217 00:09:48,656 --> 00:09:51,367 it'd be nice, except for it's right on the river 218 00:09:51,391 --> 00:09:52,769 where all the animals go. 219 00:09:52,793 --> 00:09:54,303 I kind of want to check out over there. 220 00:09:54,327 --> 00:09:55,905 I know the leopard was just over there, but... 221 00:09:55,929 --> 00:09:57,707 You gonna go scout? 222 00:09:57,731 --> 00:09:59,242 Yep. 223 00:09:59,266 --> 00:10:01,711 Let us know if you guys find a place and we'll head over. 224 00:10:01,735 --> 00:10:03,435 Okay. 225 00:10:08,008 --> 00:10:11,588 I'm enjoying my fruits. 226 00:10:11,612 --> 00:10:14,323 There's obviously been big animals through here. 227 00:10:14,347 --> 00:10:16,949 Think I see something in here. 228 00:10:19,753 --> 00:10:22,398 Oh, yeah, we got a little puff adder over here. 229 00:10:22,422 --> 00:10:25,202 Narrator: The psychotoxic venom of the puff adder 230 00:10:25,226 --> 00:10:27,671 makes it the most dangerous snake in Africa, 231 00:10:27,695 --> 00:10:31,408 responsible for over 20,000 deaths a year. 232 00:10:31,432 --> 00:10:34,744 You want to try to kind of put your blade in that crack? 233 00:10:34,768 --> 00:10:36,813 They move crazy fast. 234 00:10:36,837 --> 00:10:38,804 Guys, that's coming out. 235 00:10:41,709 --> 00:10:42,819 Got him? 236 00:10:42,843 --> 00:10:44,154 There we go. 237 00:10:44,178 --> 00:10:45,622 Nice. 238 00:10:45,646 --> 00:10:49,359 You know, we got ourselves a little puff adder. 239 00:10:49,383 --> 00:10:50,227 Good job, Jake. 240 00:10:50,251 --> 00:10:51,227 Thanks. 241 00:10:51,251 --> 00:10:52,963 Steven: It's a hell of a win. 242 00:10:52,987 --> 00:10:55,432 Everybody's gonna get a little bit of protein tonight. 243 00:10:55,456 --> 00:10:57,022 Score one for the tribe. 244 00:10:59,593 --> 00:11:01,660 I wonder where Ryan is. 245 00:11:05,132 --> 00:11:06,977 -I didn't see anything. -Unh-unh. 246 00:11:07,001 --> 00:11:09,112 I'm wondering where my buddy Ryan is. 247 00:11:09,136 --> 00:11:11,314 Like, we agreed that when he got here 248 00:11:11,338 --> 00:11:13,182 he'd leave a marker for us. 249 00:11:13,206 --> 00:11:14,984 You know, I didn't see a marker, so... 250 00:11:15,008 --> 00:11:18,254 Yeah, it's always harder to worry about something with Ryan. 251 00:11:18,278 --> 00:11:19,656 Oh [bleep] 252 00:11:19,680 --> 00:11:22,258 Somebody's living here. 253 00:11:22,282 --> 00:11:25,195 Uh, well... Looks like we found somebody's home. 254 00:11:25,219 --> 00:11:27,863 Looks like he got his little monitor lizard. 255 00:11:27,887 --> 00:11:29,065 Oh, no. His spear's here. 256 00:11:29,089 --> 00:11:30,000 That's weird. 257 00:11:30,024 --> 00:11:31,601 His spear's here, too? 258 00:11:31,625 --> 00:11:34,403 No, it is kind of weird that this is all here and he's not. 259 00:11:34,427 --> 00:11:36,762 Yeah, that is kind of strange. 260 00:11:41,568 --> 00:11:42,812 I don't know. 261 00:11:42,836 --> 00:11:43,880 It's weird. 262 00:11:43,904 --> 00:11:45,682 'Cause it's the heat of the day. 263 00:11:45,706 --> 00:11:48,818 There's no way he should be running around... Yeah. 264 00:11:48,842 --> 00:11:49,953 ...doing stuff. 265 00:11:49,977 --> 00:11:51,287 Ryan? 266 00:11:51,311 --> 00:11:53,556 [ Whistles ] 267 00:11:53,580 --> 00:11:55,692 Ryan! 268 00:11:55,716 --> 00:11:58,228 Really confused. 269 00:11:58,252 --> 00:12:01,420 Let's watch the diary back and see. 270 00:12:03,524 --> 00:12:06,302 Darrin: I really like the taste of these things. 271 00:12:06,326 --> 00:12:07,426 Me, too. 272 00:12:12,666 --> 00:12:14,844 I can tell, though, the way it tastes and that 273 00:12:14,868 --> 00:12:16,579 could totally upset my stomach. 274 00:12:16,603 --> 00:12:18,648 It's one of those risk-versus-reward things 275 00:12:18,672 --> 00:12:21,384 where it's like either we have nothing or we have something. 276 00:12:21,408 --> 00:12:22,774 Mm-hmm. 277 00:12:25,679 --> 00:12:27,724 Jake: Well, it looks like I just made it to the river, 278 00:12:27,748 --> 00:12:29,559 which was sort of the destination I was hoping for, 279 00:12:29,583 --> 00:12:31,861 and this place is very, very resourceful -- 280 00:12:31,885 --> 00:12:33,997 lots of wildlife, lots of game trails. 281 00:12:34,021 --> 00:12:36,065 I've already found active warthog dens. 282 00:12:36,089 --> 00:12:38,001 You know, I found some fruit, 283 00:12:38,025 --> 00:12:40,403 which is my vitamins, my sugars. 284 00:12:40,427 --> 00:12:43,206 I've already got this guy for some protein. 285 00:12:43,230 --> 00:12:46,276 These just don't sit well with my stomach. 286 00:12:46,300 --> 00:12:47,677 You have a sensitive stomach, though. 287 00:12:47,701 --> 00:12:49,568 Mm-hmm. 288 00:12:52,772 --> 00:12:55,017 My diaphragm is killing me. 289 00:12:55,041 --> 00:12:56,620 [ Vomits ] 290 00:12:56,644 --> 00:12:59,088 Oh, my god, dude. 291 00:12:59,112 --> 00:13:00,357 [ Vomiting ] 292 00:13:00,381 --> 00:13:01,691 No way. 293 00:13:01,715 --> 00:13:03,026 [Bleep] Damn. 294 00:13:03,050 --> 00:13:05,450 Dude, I wonder what got to him. 295 00:13:07,788 --> 00:13:09,899 [ Groans ] 296 00:13:09,923 --> 00:13:12,768 You guys have a raging headache? 297 00:13:12,792 --> 00:13:15,838 Our bodies are completely shot right now. 298 00:13:15,862 --> 00:13:17,040 Yeah. 299 00:13:17,064 --> 00:13:20,509 As long as our bodies are healthy, I'm okay. 300 00:13:20,533 --> 00:13:22,244 [ Groans ] 301 00:13:22,268 --> 00:13:23,646 He's in pain, dude. 302 00:13:23,670 --> 00:13:25,915 Well, I'm worried, because if it's these berries 303 00:13:25,939 --> 00:13:27,072 that we're all eating... 304 00:13:28,942 --> 00:13:32,188 Medic, come in. Over no way. 305 00:13:32,212 --> 00:13:34,123 9-out-of-10 pain. 306 00:13:34,147 --> 00:13:37,393 10 out of 10. I'm passing out. 307 00:13:37,417 --> 00:13:39,595 There's lions. I can hear lions. 308 00:13:39,619 --> 00:13:42,932 This is not the best time to be sick. 309 00:13:42,956 --> 00:13:46,069 [Bleep] Myself. I am getting nauseous, 310 00:13:46,093 --> 00:13:47,737 I want to get back there and tell them 311 00:13:47,761 --> 00:13:48,671 to stop eating that [bleep] right away. 312 00:13:48,695 --> 00:13:49,872 Yeah. 313 00:13:49,896 --> 00:13:52,141 So if you don't mind me shooting ahead... 314 00:13:52,165 --> 00:13:53,476 We need to move. 315 00:13:53,500 --> 00:13:54,944 I'm gonna throw up pretty soon here myself. 316 00:13:54,968 --> 00:13:57,680 Wow. 317 00:13:57,704 --> 00:13:59,416 Don't eat the fruit! 318 00:13:59,440 --> 00:14:00,483 -What? -What? 319 00:14:00,507 --> 00:14:01,907 What? 320 00:14:13,654 --> 00:14:16,166 Jake: Don't eat the fruit! 321 00:14:16,190 --> 00:14:18,368 Kim: Why? 322 00:14:18,392 --> 00:14:19,769 Ryan's gone. 323 00:14:19,793 --> 00:14:21,370 -What? -Gone? 324 00:14:21,394 --> 00:14:25,508 We found his camp. All his [bleep] was there. 325 00:14:25,532 --> 00:14:27,911 His diary cam was there. We watched it. 326 00:14:27,935 --> 00:14:32,449 He got a bunch of those fruits that we got. 327 00:14:32,473 --> 00:14:35,985 Woke up in the night, excruciating pain, vomiting... 328 00:14:36,009 --> 00:14:36,853 Oh [bleep] 329 00:14:36,877 --> 00:14:39,121 ...sick beyond belief. 330 00:14:39,145 --> 00:14:43,259 The monitor lizard does not look like it was super well-cooked, 331 00:14:43,283 --> 00:14:46,529 but I'm already feeling nauseous from that fruit. 332 00:14:46,553 --> 00:14:49,532 So don't -- where is Ryan? 333 00:14:49,556 --> 00:14:51,668 It gets to the very end of the tape 334 00:14:51,692 --> 00:14:53,870 and he's, like, calling the medic 335 00:14:53,894 --> 00:14:55,672 'cause he's, like, at a 9-out-of-10 pain. 336 00:14:55,696 --> 00:14:57,006 Like, vomiting his brains out. 337 00:14:57,030 --> 00:14:58,875 -Oh, my god. -Wow. 338 00:14:58,899 --> 00:15:01,032 Oh [bleep] 339 00:15:06,372 --> 00:15:07,150 Wow. 340 00:15:07,174 --> 00:15:09,708 I'm just really shocked. 341 00:15:12,446 --> 00:15:13,779 Do you want to go throw up? 342 00:15:20,721 --> 00:15:22,632 Jake tell you guys the news? 343 00:15:22,656 --> 00:15:23,900 -Yeah. -Yeah. 344 00:15:23,924 --> 00:15:25,468 Yeah. Pretty crazy. 345 00:15:25,492 --> 00:15:28,438 Did you see any good spots for a shelter up there, Jake? 346 00:15:28,462 --> 00:15:30,372 No, I mean, 'cause it all runs -- 347 00:15:30,396 --> 00:15:31,841 it's all on a game trail. 348 00:15:31,865 --> 00:15:34,043 'Cause here, at least animals can swing wide 349 00:15:34,067 --> 00:15:35,645 -and not feel trapped. -Yeah. 350 00:15:35,669 --> 00:15:38,380 I feel super super insecure building the shelter here. 351 00:15:38,404 --> 00:15:40,183 We're on the main animal highway. 352 00:15:40,207 --> 00:15:42,118 I think it would be super foolish, 353 00:15:42,142 --> 00:15:44,386 and I do not agree with the group decision 354 00:15:44,410 --> 00:15:45,788 to build the shelter here. 355 00:15:45,812 --> 00:15:48,057 I don't think anyone's thinking clearly. 356 00:15:48,081 --> 00:15:50,025 I think everyone's a little sick. 357 00:15:50,049 --> 00:15:51,327 Trust me. 358 00:15:51,351 --> 00:15:53,596 With all my years of knowledge in the woods... 359 00:15:53,620 --> 00:15:55,665 Then why don't you guys go look? 360 00:15:55,689 --> 00:15:58,535 ...to camp right here would be [bleep] asinine. 361 00:15:58,559 --> 00:16:00,336 Then why don't you shoot upriver 362 00:16:00,360 --> 00:16:02,060 and see if you find something you like better? 363 00:16:07,234 --> 00:16:08,277 Kim: Yeah. 364 00:16:08,301 --> 00:16:09,545 Oh, my god! 365 00:16:09,569 --> 00:16:13,016 My stomach's starting to make weird noises. 366 00:16:13,040 --> 00:16:16,419 This is the first time I've strongly voiced my opinion. 367 00:16:16,443 --> 00:16:18,087 They should listen. 368 00:16:18,111 --> 00:16:21,557 They're all being super lazy and want to camp right there. 369 00:16:21,581 --> 00:16:24,160 You just called the group lazy. 370 00:16:24,184 --> 00:16:25,895 Well, right now. 371 00:16:25,919 --> 00:16:29,588 Sorry, but everyone's stressed out, freaking out. 372 00:16:40,867 --> 00:16:43,235 Let's start cooking up this snake. 373 00:16:52,880 --> 00:16:54,257 Where'd Jake go? 374 00:16:54,281 --> 00:16:55,580 He's over there. 375 00:16:57,484 --> 00:17:00,396 [ Vomits ] 376 00:17:00,420 --> 00:17:02,464 Phaedra: I'm just worried about Jake. 377 00:17:02,488 --> 00:17:04,400 I don't like that he's not feeling well. 378 00:17:04,424 --> 00:17:06,269 Right now I'm concerned about making sure 379 00:17:06,293 --> 00:17:08,538 that the people that we do have here still 380 00:17:08,562 --> 00:17:11,663 are taken care of and that we finish together. 381 00:17:13,166 --> 00:17:14,811 How are you feeling? 382 00:17:14,835 --> 00:17:17,146 I just threw up everywhere. 383 00:17:17,170 --> 00:17:20,950 It's all that fruit. 384 00:17:20,974 --> 00:17:22,618 This looks like Ryan's shelter. 385 00:17:22,642 --> 00:17:24,420 Yep. Definitely Ryan's shelter. 386 00:17:24,444 --> 00:17:26,222 Oh, yeah, that lizard is so undercooked. 387 00:17:26,246 --> 00:17:27,623 Look at that. 388 00:17:27,647 --> 00:17:29,692 And it's not even charred all the way through. 389 00:17:29,716 --> 00:17:31,094 -See what I mean? -Yeah. 390 00:17:31,118 --> 00:17:33,162 When you cook a lizard like that 391 00:17:33,186 --> 00:17:36,165 in its skin, I mean, you should be cooking it 392 00:17:36,189 --> 00:17:38,367 until the skin, like, crackles off. 393 00:17:38,391 --> 00:17:40,158 That's not well-done at all. 394 00:17:44,064 --> 00:17:45,508 Yeah, a little bit. 395 00:17:45,532 --> 00:17:48,111 Yeah, my head's just really cold now. 396 00:17:48,135 --> 00:17:49,379 I'm sorry. 397 00:17:49,403 --> 00:17:51,781 I'm being a complete sack of [bleep] 398 00:17:51,805 --> 00:17:53,672 That's not even at all -- 399 00:17:56,409 --> 00:17:58,654 do we want to be right here in the rocks? 400 00:17:58,678 --> 00:18:01,524 I was kind of liking the more open area for everybody. 401 00:18:01,548 --> 00:18:03,526 -Up top? -No, I mean, right there. 402 00:18:03,550 --> 00:18:04,527 Right back there? 403 00:18:04,551 --> 00:18:06,795 Yeah, I like the idea of this, 404 00:18:06,819 --> 00:18:08,665 and then cut off right there. 405 00:18:08,689 --> 00:18:11,467 Everything we need to make a boma is right here. 406 00:18:11,491 --> 00:18:13,936 We got super-easy access to water. 407 00:18:13,960 --> 00:18:15,137 I mean, this is defensible. 408 00:18:15,161 --> 00:18:17,506 Big animals aren't gonna come through here. 409 00:18:17,530 --> 00:18:19,676 Okay. So, we're thinking safety first. 410 00:18:19,700 --> 00:18:20,876 Yes. 411 00:18:20,900 --> 00:18:22,277 And then we'll think comfort later. 412 00:18:22,301 --> 00:18:24,747 [Bleep] Comfort. Comfort doesn't keep you alive. 413 00:18:24,771 --> 00:18:26,482 Okay. Calm down a little. 414 00:18:26,506 --> 00:18:28,351 Safety -- I'm just trying to say -- 415 00:18:28,375 --> 00:18:31,353 I know, but, like, kind of made me feel defensive, 416 00:18:31,377 --> 00:18:33,222 the way you were like, bah-da-da-da. 417 00:18:33,246 --> 00:18:35,046 But anyways, yeah. 418 00:18:37,184 --> 00:18:40,229 Ryan: [Bleep] Damn. 419 00:18:40,253 --> 00:18:42,765 This hurts so bad. 420 00:18:42,789 --> 00:18:45,301 [ Groaning ] 421 00:18:45,325 --> 00:18:47,102 9-out-of-10 pain. 422 00:18:47,126 --> 00:18:50,373 10 out of 10. I'm passing out. 423 00:18:50,397 --> 00:18:52,575 I would really prefer not to hear. 424 00:18:52,599 --> 00:18:54,443 Yeah, could you guys turn that 425 00:18:54,467 --> 00:18:56,845 'cause I don't want to hear him vomiting. 426 00:18:56,869 --> 00:18:58,303 -Yeah. -Thank you. 427 00:19:01,474 --> 00:19:03,386 Phaedra: I just watched the video 428 00:19:03,410 --> 00:19:05,121 of Ryan's last moments out here, 429 00:19:05,145 --> 00:19:09,058 and it was -- literally could not be any more intense. 430 00:19:09,082 --> 00:19:11,661 How scary it must have been to be alone 431 00:19:11,685 --> 00:19:14,664 and be that sick and be in that much pain. 432 00:19:14,688 --> 00:19:17,800 Crazy, right? 433 00:19:17,824 --> 00:19:18,901 Over here. 434 00:19:18,925 --> 00:19:21,403 Far away from the fire. 435 00:19:21,427 --> 00:19:22,827 Right there. 436 00:19:25,766 --> 00:19:27,076 How'd it go? 437 00:19:27,100 --> 00:19:28,411 If we pick this place, 438 00:19:28,435 --> 00:19:31,014 it really won't take us very long to build the boma. 439 00:19:31,038 --> 00:19:35,151 I mean, there's rock ledges and lots of Thorn trees. 440 00:19:35,175 --> 00:19:36,618 Super super secure. 441 00:19:36,642 --> 00:19:40,089 And we're 30 seconds away from a waterhole. 442 00:19:40,113 --> 00:19:41,824 Okay. 443 00:19:41,848 --> 00:19:47,497 I also looked at Ryan's lizard, and it is 100% undercooked. 444 00:19:47,521 --> 00:19:49,688 He got sick not from that fruit. 445 00:20:00,267 --> 00:20:02,445 It's delicious. Thank you, Steven. 446 00:20:02,469 --> 00:20:04,246 Yes. Thank you, Steven. 447 00:20:04,270 --> 00:20:05,437 Hey, no problem, guys. 448 00:20:08,074 --> 00:20:10,119 Jake, do you want us to save you some? 449 00:20:10,143 --> 00:20:12,143 No, that's okay? 450 00:20:18,752 --> 00:20:20,329 Thank you. 451 00:20:20,353 --> 00:20:23,733 I feel like I'm either gonna vomit a lot more 452 00:20:23,757 --> 00:20:26,268 or [bleep] my brains out pretty soon. 453 00:20:26,292 --> 00:20:27,536 He's a trouper. 454 00:20:27,560 --> 00:20:30,473 I know. I feel really bad for him. 455 00:20:30,497 --> 00:20:33,543 I do, but I'm 100% confident in his -- 456 00:20:33,567 --> 00:20:36,278 he's the strongest person I know. 457 00:20:36,302 --> 00:20:37,235 Yeah. 458 00:20:51,251 --> 00:20:52,161 Getting worse? 459 00:20:52,185 --> 00:20:53,429 What? 460 00:20:53,453 --> 00:20:55,164 Is it getting worse at all? 461 00:20:55,188 --> 00:20:56,431 I don't know. 462 00:20:56,455 --> 00:20:58,434 Our big lion over there needs to get well. 463 00:20:58,458 --> 00:20:59,502 I know. 464 00:20:59,526 --> 00:21:01,904 Feel like a couple more throw-ups 465 00:21:01,928 --> 00:21:05,307 and I'll be back on track. 466 00:21:05,331 --> 00:21:07,844 When do you guys want to get started on the boma? 467 00:21:07,868 --> 00:21:09,044 Steven: Guys ready? 468 00:21:09,068 --> 00:21:10,101 Yeah. 469 00:21:12,071 --> 00:21:15,784 Jake, we're gonna head up and start this boma. 470 00:21:15,808 --> 00:21:17,787 Just get some rest, dude. 471 00:21:17,811 --> 00:21:20,122 Can't lose anybody else. 472 00:21:20,146 --> 00:21:21,212 Thanks, guys. 473 00:21:40,834 --> 00:21:42,278 Is this it? 474 00:21:42,302 --> 00:21:44,480 -Yeah, it's right here. -Oh. 475 00:21:44,504 --> 00:21:48,150 Darrin: We really only got to prim up 476 00:21:48,174 --> 00:21:50,953 you know, like, drag a few of those thorns up right there. 477 00:21:50,977 --> 00:21:53,556 Tonight, I mean, I'd say we just get a good perimeter 478 00:21:53,580 --> 00:21:55,625 and, like, a little landscaping. 479 00:21:55,649 --> 00:21:57,182 Yeah, let's do it. 480 00:22:06,192 --> 00:22:08,437 Jake: How are you feeling right now? 481 00:22:08,461 --> 00:22:10,907 Phaedra: I'm gonna use the restroom over here, so -- 482 00:22:10,931 --> 00:22:14,232 I'm just about to throw up, I think. 483 00:22:19,139 --> 00:22:22,251 Darrin: We can't take those giant ones through. 484 00:22:22,275 --> 00:22:23,719 Those thorns are super, super huge. 485 00:22:23,743 --> 00:22:25,988 It's really hard to drag them through all these trees. 486 00:22:26,012 --> 00:22:28,791 Hey, I step up when everyone else is down. 487 00:22:28,815 --> 00:22:30,459 There was too many chiefs for awhile, 488 00:22:30,483 --> 00:22:32,650 but when I'm needed, I'll pick it up. 489 00:22:40,894 --> 00:22:43,539 Are you sick? 490 00:22:43,563 --> 00:22:44,806 I've had the worst diarrhea, 491 00:22:44,830 --> 00:22:46,831 and I feel like I'm gonna throw up so bad. 492 00:22:50,437 --> 00:22:54,683 [Bleep] To drag through brush. These big branches are hard as 493 00:22:54,707 --> 00:22:56,485 I hear you, but all back there is all blank. 494 00:22:56,509 --> 00:22:58,621 Like, we don't have any thorns back there, so... 495 00:22:58,645 --> 00:23:02,625 I was gonna garden the inside to fill in back there, Alyssa, 496 00:23:02,649 --> 00:23:04,560 and above us 497 00:23:04,584 --> 00:23:07,095 rather than drag all these nasty thorns through our camp. 498 00:23:07,119 --> 00:23:08,163 Then we can do that. 499 00:23:08,187 --> 00:23:09,365 I really don't want to argue. 500 00:23:09,389 --> 00:23:11,033 I don't want to, like, keep talking about it. 501 00:23:11,057 --> 00:23:13,903 I don't want to be the maker of these plans. 502 00:23:13,927 --> 00:23:15,437 If you guys all agree, 503 00:23:15,461 --> 00:23:17,106 then let's do something different. 504 00:23:17,130 --> 00:23:18,975 Darrin: I've been agreeing with everything that's been said 505 00:23:18,999 --> 00:23:20,175 for two weeks. 506 00:23:20,199 --> 00:23:22,867 I'm ready to voice my opinion. 507 00:23:27,540 --> 00:23:30,519 You look really bad, Jake. 508 00:23:30,543 --> 00:23:33,856 Why the [bleep] did we eat that fruit? 509 00:23:33,880 --> 00:23:36,114 We were starving. 510 00:23:38,617 --> 00:23:43,398 [ Panting ] 511 00:23:43,422 --> 00:23:45,667 [Bleep] Damn. Phew. 512 00:23:45,691 --> 00:23:47,870 Aah. 513 00:23:47,894 --> 00:23:50,206 I think -- I don't know what's wrong with me. 514 00:23:50,230 --> 00:23:52,007 [ Groans loudly ] 515 00:23:52,031 --> 00:23:55,033 I feel like I can't breathe. 516 00:23:57,570 --> 00:23:59,414 [Bleep] 517 00:23:59,438 --> 00:24:03,085 I'm in so much pain. 518 00:24:03,109 --> 00:24:04,475 [Bleep] 519 00:24:17,057 --> 00:24:20,091 I feel like I can't breathe. 520 00:24:22,595 --> 00:24:23,639 [ Whimpers ] 521 00:24:23,663 --> 00:24:27,576 [Bleep] I'm in so much pain. 522 00:24:27,600 --> 00:24:31,647 Narrator: Overcome by intense abdominal pain, 523 00:24:31,671 --> 00:24:34,517 phaedra requires emergency medical treatment. 524 00:24:34,541 --> 00:24:37,075 I don't know what's wrong with me. 525 00:24:38,277 --> 00:24:39,588 Right here. 526 00:24:39,612 --> 00:24:41,657 Yeah, I don't know. It's right here, though. 527 00:24:41,681 --> 00:24:43,525 Oh, please. -Okay. 528 00:24:43,549 --> 00:24:45,049 [ Groans ] 529 00:24:51,157 --> 00:24:55,338 -Ow! Ow. -You okay? 530 00:24:55,362 --> 00:24:56,739 [ Sighing ] Oh, god. 531 00:24:56,763 --> 00:24:57,539 We're all just so [bleep] tired right now. 532 00:24:57,563 --> 00:24:58,541 I know. 533 00:24:58,565 --> 00:25:01,199 [ Grunts ] 534 00:25:02,435 --> 00:25:03,668 Phaedra: Yeah. 535 00:25:04,904 --> 00:25:05,948 Okay. 536 00:25:05,972 --> 00:25:08,350 Ohh! I know -- I know it's not nausea. 537 00:25:08,374 --> 00:25:09,607 It's something -- pain. 538 00:25:10,777 --> 00:25:12,020 Yeah. 539 00:25:12,044 --> 00:25:13,155 There. Right there. 540 00:25:13,179 --> 00:25:15,824 Right there. I don't know what's -- 541 00:25:15,848 --> 00:25:18,149 oh, please. -Okay, yeah. I'm just checking. 542 00:25:19,785 --> 00:25:22,765 [ Groaning ] 543 00:25:22,789 --> 00:25:24,299 Man: You all right? 544 00:25:24,323 --> 00:25:26,557 [ Retching ] 545 00:25:36,669 --> 00:25:38,380 We're gonna get you the help you need. 546 00:25:38,404 --> 00:25:39,837 I know. 547 00:25:43,943 --> 00:25:44,876 Okay. 548 00:25:47,280 --> 00:25:48,990 -Hey, guys? -Yeah? 549 00:25:49,014 --> 00:25:50,993 Uh, they're bringing the stretcher down. 550 00:25:51,017 --> 00:25:52,661 -Oh, no. -They're bringing the stretcher? 551 00:25:52,685 --> 00:25:54,130 Seriously? 552 00:25:54,154 --> 00:25:55,931 I'm not [bleep] around. 553 00:25:55,955 --> 00:25:57,265 If they haul Jake out, 554 00:25:57,289 --> 00:25:59,534 there goes the entire group's morale. 555 00:25:59,558 --> 00:26:01,871 Oh, no. 556 00:26:01,895 --> 00:26:03,739 -Okay. -Okay. 557 00:26:03,763 --> 00:26:05,874 Narrator: With the threat of lions in the area, 558 00:26:05,898 --> 00:26:09,011 medics rush phaedra to the security of a medical tent 559 00:26:09,035 --> 00:26:11,569 where they can better evaluate her condition. 560 00:26:19,245 --> 00:26:20,344 Alyssa: What? 561 00:26:21,914 --> 00:26:24,426 -It's not Jake? -No. 562 00:26:24,450 --> 00:26:26,584 -Who is it? -Jake's walking over here. 563 00:26:39,132 --> 00:26:41,933 What the [bleep] is happening? 564 00:26:45,471 --> 00:26:48,851 Kim: It's hard watching your partners go down, 565 00:26:48,875 --> 00:26:50,653 and just doesn't really feel like 566 00:26:50,677 --> 00:26:52,910 the odds are in our favor anymore. 567 00:26:54,881 --> 00:26:58,449 I'm actually scared. 568 00:26:59,552 --> 00:27:00,863 Stacey: Oh, no. 569 00:27:00,887 --> 00:27:03,265 It was the [bleep] fruit, man. 570 00:27:03,289 --> 00:27:04,533 Darrin: They're taking her to bush camp. 571 00:27:04,557 --> 00:27:06,869 Huh. 572 00:27:06,893 --> 00:27:08,871 I hope this fruit doesn't make me sick 573 00:27:08,895 --> 00:27:11,606 'cause seems like that's what made Jake and phaedra sick. 574 00:27:11,630 --> 00:27:14,465 Phew. What a day, man. 575 00:27:16,769 --> 00:27:18,214 Alyssa: Are you feeling better, Jake? 576 00:27:18,238 --> 00:27:19,882 Jake: Not really. 577 00:27:19,906 --> 00:27:23,152 Are there any places to lay down up there? 578 00:27:23,176 --> 00:27:24,275 Yes. Yes. 579 00:27:36,656 --> 00:27:37,755 Okay. 580 00:27:39,993 --> 00:27:42,393 I want to stay. 581 00:27:47,600 --> 00:27:49,845 Darrin: I'm gathering firewood. 582 00:27:49,869 --> 00:27:51,980 Got to get this done right now. 583 00:27:52,004 --> 00:27:54,383 We're gonna have lions all around us tonight. 584 00:27:54,407 --> 00:27:55,851 We had a leopard kill a warthog 585 00:27:55,875 --> 00:27:58,387 just upstream from where we're camping today. 586 00:27:58,411 --> 00:27:59,721 It's real, man. 587 00:27:59,745 --> 00:28:02,057 The dangers here are 10 times 588 00:28:02,081 --> 00:28:03,381 what they were at our last place. 589 00:28:07,286 --> 00:28:08,863 [ Groaning ] 590 00:28:08,887 --> 00:28:10,421 Man: It's okay. Just relax. Just relax. 591 00:28:14,227 --> 00:28:15,259 Man #2: There's batteries in here? 592 00:28:18,297 --> 00:28:20,064 So you think a night here -- 593 00:28:22,568 --> 00:28:24,202 she'll probably be okay. 594 00:28:26,238 --> 00:28:28,139 Okay. All right. 595 00:28:30,576 --> 00:28:33,878 I'm too hot. Hot. 596 00:28:37,383 --> 00:28:39,562 Darrin: Up this gully behind us, 597 00:28:39,586 --> 00:28:43,098 there's a spot with a lot of firewood, I think. 598 00:28:43,122 --> 00:28:45,100 We'll get as much as we can, Darrin. 599 00:28:45,124 --> 00:28:47,503 I'm just making sure we're gathering firewood. 600 00:28:47,527 --> 00:28:48,903 Got to get all our wood before sunset, 601 00:28:48,927 --> 00:28:50,105 before the lions come out. 602 00:28:50,129 --> 00:28:52,841 We're new subjects in their territory. 603 00:28:52,865 --> 00:28:54,498 We got to get this wood. 604 00:28:59,538 --> 00:29:01,049 Where's Steven? 605 00:29:01,073 --> 00:29:03,452 Steven! -Steven! 606 00:29:03,476 --> 00:29:06,188 Steven: Africa's no joke. 607 00:29:06,212 --> 00:29:09,925 It is the hardest place to survive. 608 00:29:09,949 --> 00:29:12,728 This is what makes a man a man right here. 609 00:29:12,752 --> 00:29:15,519 This is what really proves your mettle. 610 00:29:16,756 --> 00:29:20,191 I'm gonna check on Jake. 611 00:29:24,430 --> 00:29:25,830 [ Lion growls ] 612 00:29:45,451 --> 00:29:46,762 It's getting worse. 613 00:29:46,786 --> 00:29:48,486 Ohh. 614 00:29:52,325 --> 00:29:55,437 Man: "C" for the medics. Medics. 615 00:29:55,461 --> 00:29:57,439 [ Sighs ] It's a crazy day. 616 00:29:57,463 --> 00:29:59,508 And it's just not getting better. 617 00:29:59,532 --> 00:30:01,766 It's getting worse. 618 00:30:03,469 --> 00:30:05,336 Hey, let's give them space. 619 00:30:07,006 --> 00:30:11,387 Yeah, I ate like five or six of those, man. 620 00:30:11,411 --> 00:30:13,254 Man: Okay, we're just gonna do some vital signs for you, 621 00:30:13,278 --> 00:30:15,124 and then we'll decide if we're gonna move you out faster. 622 00:30:15,148 --> 00:30:17,415 [ Indistinct radio chatter ] 623 00:30:22,622 --> 00:30:24,933 When I stand up, it's probably more like eight. 624 00:30:24,957 --> 00:30:26,601 So we'll take him down to the camp, as well, 625 00:30:26,625 --> 00:30:28,159 and start him on the same treatment. 626 00:30:31,897 --> 00:30:33,676 One, two, three. 627 00:30:33,700 --> 00:30:35,344 -Bye,jake. -Bye. 628 00:30:35,368 --> 00:30:37,346 -Love you, bro. Hang in there. -See you in the morning. 629 00:30:37,370 --> 00:30:41,750 Narrator: Gastritis is a sudden swelling 630 00:30:41,774 --> 00:30:43,952 medics now suspect that some of the fruit 631 00:30:43,976 --> 00:30:46,955 may have been contaminated by saliva or feces 632 00:30:46,979 --> 00:30:48,957 from monkeys or bats. 633 00:30:48,981 --> 00:30:51,093 Kim: We're losing everybody. 634 00:30:51,117 --> 00:30:54,618 Stacey: Those [bleep] fruits, man. 635 00:30:55,988 --> 00:30:57,299 I knew. 636 00:30:57,323 --> 00:30:59,368 I'm so glad that I did not partake. 637 00:30:59,392 --> 00:31:01,492 One, two, three. Okay. 638 00:31:07,733 --> 00:31:09,444 What a [bleep] day. 639 00:31:09,468 --> 00:31:12,113 Phaedra, she's all jacked up. 640 00:31:12,137 --> 00:31:15,250 Jake, Jake's been on his knees since he got here. 641 00:31:15,274 --> 00:31:17,108 -Got it? -Yeah. 642 00:31:19,511 --> 00:31:20,856 Straight across. 643 00:31:20,880 --> 00:31:24,348 [ Indistinct chatter ] 644 00:31:35,494 --> 00:31:36,627 Okay. 645 00:31:50,242 --> 00:31:53,422 664 646 00:31:53,446 --> 00:31:55,824 [ indistinct radio chatter ] 647 00:31:55,848 --> 00:31:58,560 Narrator: After being moved to a more secure area, 648 00:31:58,584 --> 00:32:02,231 Jake and phaedra have been diagnosed with acute gastritis 649 00:32:02,255 --> 00:32:05,300 most likely caused by contaminated fruit. 650 00:32:05,324 --> 00:32:07,769 Medics continue to monitor their pain levels 651 00:32:07,793 --> 00:32:10,038 to determine if they can return to the challenge 652 00:32:10,062 --> 00:32:13,775 or if they must be evacuated for emergency treatment. 653 00:32:13,799 --> 00:32:16,567 [ Indistinct radio chatter ] 654 00:32:18,737 --> 00:32:21,717 Just need one more big one right here and then a door. 655 00:32:21,741 --> 00:32:23,518 Stacey: I can't carry any of those big ones up. 656 00:32:23,542 --> 00:32:25,053 I'll go grab that big green one down there. 657 00:32:25,077 --> 00:32:28,657 -You go do the grooming. -Okay. 658 00:32:28,681 --> 00:32:32,727 We're building our shelter before it gets too dark. 659 00:32:32,751 --> 00:32:35,663 Here. You can put that somewhere. I'll 660 00:32:35,687 --> 00:32:39,667 today is the worst day absolutely by far. 661 00:32:39,691 --> 00:32:41,470 -Oh. -Trying to keep it together, 662 00:32:41,494 --> 00:32:43,404 but, you know, I feel really upset. 663 00:32:43,428 --> 00:32:46,542 I wanted to cry, which I don't normally do, 664 00:32:46,566 --> 00:32:48,610 but there is no time to cry here. 665 00:32:48,634 --> 00:32:50,478 You just have to keep going, 666 00:32:50,502 --> 00:32:53,681 so that's what I'm gonna keep doing. 667 00:32:53,705 --> 00:32:55,951 The lions are gonna be within 100 yards of us tonight, Kim, 668 00:32:55,975 --> 00:32:57,019 to start out the night. 669 00:32:57,043 --> 00:32:59,555 That's the part I'm worried about. 670 00:32:59,579 --> 00:33:02,847 Really hope we're okay tonight. 671 00:33:04,917 --> 00:33:07,351 [ Insects chirping ] 672 00:33:11,657 --> 00:33:14,836 Man: Jake seems to be more relaxed. 673 00:33:14,860 --> 00:33:17,071 He says the pain is still the same. 674 00:33:17,095 --> 00:33:19,041 We've given him the same medication. 675 00:33:19,065 --> 00:33:21,510 So the plan is to just continue monitoring him 676 00:33:21,534 --> 00:33:22,666 to see how that happens. 677 00:33:28,341 --> 00:33:29,406 Phaedra: Why? 678 00:33:39,217 --> 00:33:42,130 Man: Unfortunately, being in an environment like this, 679 00:33:42,154 --> 00:33:44,154 there's only so much we can do. 680 00:33:45,558 --> 00:33:48,526 Just for vital signs. 681 00:33:53,299 --> 00:33:55,143 Narrator: After hours of struggle, 682 00:33:55,167 --> 00:33:57,145 phaedra's pain has only escalated. 683 00:33:57,169 --> 00:34:01,617 Out of options, medics prepare to evacuate her to the hospital. 684 00:34:01,641 --> 00:34:03,240 [ Indistinct chatter ] 685 00:34:11,183 --> 00:34:13,384 [ Insects chirping ] 686 00:34:15,721 --> 00:34:18,656 [ Lions growling ] 687 00:34:26,765 --> 00:34:28,265 Kim: Mnh-mnh. 688 00:34:42,415 --> 00:34:44,859 [ Sighs ] 689 00:34:44,883 --> 00:34:47,251 Oh, my god. 690 00:34:49,287 --> 00:34:51,589 Ohh. 691 00:34:58,230 --> 00:35:00,664 Okay. Oh, my god. 692 00:35:03,369 --> 00:35:05,547 Phaedra, can you talk to me right now? 693 00:35:05,571 --> 00:35:07,349 I know you're having a hard time, 694 00:35:07,373 --> 00:35:08,550 the way you're feeling right now. 695 00:35:08,574 --> 00:35:11,152 The medics are suggesting 696 00:35:11,176 --> 00:35:12,887 that we take you to the hospital. 697 00:35:12,911 --> 00:35:14,422 I know you don't want to go, 698 00:35:14,446 --> 00:35:17,147 but we have to do what's best for you. 699 00:35:20,919 --> 00:35:22,853 [ Indistinct chatter ] 700 00:35:29,861 --> 00:35:32,463 Watch out. She's gonna throw up. She's gonna throw up. 701 00:35:38,871 --> 00:35:40,582 This wasn't my breaking point. 702 00:35:40,606 --> 00:35:43,585 Ready? One, two, three, up. 703 00:35:43,609 --> 00:35:45,542 There we go. 704 00:35:51,884 --> 00:35:54,551 Narrator: After 29 days in the African bush... 705 00:35:58,090 --> 00:36:01,202 ...phaedra's challenge is over. 706 00:36:01,226 --> 00:36:02,537 [ Indistinct radio chatter ] 707 00:36:02,561 --> 00:36:03,627 [ Groans ] 708 00:36:11,237 --> 00:36:12,369 Alyssa: Thank you. 709 00:36:17,509 --> 00:36:18,809 Kim: Oh, my god. 710 00:36:22,114 --> 00:36:23,313 Oh, god. 711 00:36:26,585 --> 00:36:28,085 Oh, my god. 712 00:36:29,321 --> 00:36:30,698 I'm trying! 713 00:36:30,722 --> 00:36:33,101 We had to call the medic, and Kim is, like, in -- 714 00:36:33,125 --> 00:36:34,836 [ Kim groaning loudly ] 715 00:36:34,860 --> 00:36:36,505 [ Sighs ] She's in horrible pain 716 00:36:36,529 --> 00:36:38,507 and she's screaming and she's sweating. 717 00:36:38,531 --> 00:36:40,242 I don't know how she can endure such pain. 718 00:36:40,266 --> 00:36:43,445 [ Kim screams ] 719 00:36:43,469 --> 00:36:45,436 Oh, god! 720 00:36:51,009 --> 00:36:52,587 No, no. You need to do what you got to do. 721 00:36:52,611 --> 00:36:54,656 Steven: You're fine. You can do whatever helps. 722 00:36:54,680 --> 00:36:56,080 Ohh! 723 00:36:57,683 --> 00:36:59,817 [ Groaning ] 724 00:37:03,422 --> 00:37:05,400 Ow! 725 00:37:05,424 --> 00:37:08,058 It won't stop. 726 00:37:14,433 --> 00:37:15,810 You're gonna be just fine. 727 00:37:15,834 --> 00:37:17,278 You're doing awesome. 728 00:37:17,302 --> 00:37:19,080 Just hold on, okay? 729 00:37:19,104 --> 00:37:20,482 [ Groaning ] 730 00:37:20,506 --> 00:37:23,407 Oh, my god. Oh, my god! 731 00:37:27,112 --> 00:37:28,112 They've got their lights. 732 00:37:30,315 --> 00:37:32,049 [ Screams ] 733 00:37:44,129 --> 00:37:45,973 Narrator: On this 40-day survival quest, 734 00:37:45,997 --> 00:37:48,877 the survivalists earn a "naked and afraid xl" rating, 735 00:37:48,901 --> 00:37:50,578 or xlr, 736 00:37:50,602 --> 00:37:53,849 which gauges their progress, skill, and teamwork. 737 00:37:53,873 --> 00:37:55,784 The remaining group of seven 738 00:37:55,808 --> 00:37:59,187 successfully relocated to the mkuze river on day 29 739 00:37:59,211 --> 00:38:01,523 only to make a tragic discovery. 740 00:38:01,547 --> 00:38:02,924 Jake: Don't eat the fruit! 741 00:38:02,948 --> 00:38:05,927 Narrator: Now, contaminated fruit has removed 742 00:38:05,951 --> 00:38:07,596 Ryan and phaedra from the challenge 743 00:38:07,620 --> 00:38:10,999 and left Jake and Kim writhing in pain. 744 00:38:11,023 --> 00:38:15,870 As a result, the group xlr plummets to 3.9, 745 00:38:15,894 --> 00:38:18,740 and the night isn't over yet. 746 00:38:18,764 --> 00:38:21,342 For more information on "naked and afraid xl," 747 00:38:21,366 --> 00:38:24,368 go to discovery.Com. 748 00:38:31,376 --> 00:38:33,555 [ Kim groaning ] 749 00:38:33,579 --> 00:38:34,823 Oh, god. 750 00:38:34,847 --> 00:38:38,960 [ Screams ] 751 00:38:38,984 --> 00:38:40,217 Oh, please. 752 00:38:45,591 --> 00:38:48,503 Narrator: Suffering from the same, in 753 00:38:48,527 --> 00:38:50,105 as Jake and phaedra, 754 00:38:50,129 --> 00:38:53,708 Kim now faces an emergency evacuation from mkuze river. 755 00:38:53,732 --> 00:38:56,133 [ Kim screams ] 756 00:38:57,803 --> 00:38:58,836 Please. 757 00:39:00,539 --> 00:39:01,916 Yeah. 758 00:39:01,940 --> 00:39:05,987 [ Groaning ] 759 00:39:06,011 --> 00:39:09,724 Steven: I don't know what is going down, 760 00:39:09,748 --> 00:39:13,461 but it is terrifying 761 00:39:13,485 --> 00:39:16,064 that everybody is going through this right now. 762 00:39:16,088 --> 00:39:17,465 You'll be all right, sweetheart. 763 00:39:17,489 --> 00:39:19,467 Kim: Okay. Okay, yeah. 764 00:39:19,491 --> 00:39:22,359 Okay? They're gonna make it stop. 765 00:39:26,632 --> 00:39:28,076 Get that harness. 766 00:39:28,100 --> 00:39:31,012 [ Groaning ] 767 00:39:31,036 --> 00:39:33,547 Get the ambulance on standby. 768 00:39:33,571 --> 00:39:35,483 Okay, let's take this one with us. 769 00:39:35,507 --> 00:39:39,754 [ Indistinct chatter ] 770 00:39:39,778 --> 00:39:41,511 Watch your steps, guys. Watch your step. 771 00:39:43,449 --> 00:39:44,960 Alyssa: Kim, we'll see you soon, okay? 772 00:39:44,984 --> 00:39:46,294 You'll get some help. 773 00:39:46,318 --> 00:39:48,897 Watch these. Keep forward. 774 00:39:48,921 --> 00:39:51,255 [ Indistinct radio chatter ] 775 00:39:53,392 --> 00:39:55,103 All right. I got you, I got you, I got you. 776 00:39:55,127 --> 00:39:57,838 [ Groaning continues ] 777 00:39:57,862 --> 00:39:59,574 [ Indistinct chatter ] 778 00:39:59,598 --> 00:40:01,732 Come over. Come up on the front. 779 00:40:03,669 --> 00:40:05,380 Make sure you grab two pieces here. 780 00:40:05,404 --> 00:40:07,916 -One, two, three, up. -[ Groaning ] 781 00:40:07,940 --> 00:40:10,318 Just hold her there. 782 00:40:10,342 --> 00:40:12,988 B.p. Was 144/110. 783 00:40:13,012 --> 00:40:14,912 [ Indistinct chatter ] 784 00:40:21,553 --> 00:40:23,020 All right. 785 00:40:28,226 --> 00:40:30,605 We are in the process of doing a double medevac 786 00:40:30,629 --> 00:40:31,806 from location. 787 00:40:31,830 --> 00:40:33,875 We have -- both phaedra and Kim 788 00:40:33,899 --> 00:40:36,144 are suffering severe abdominal cramps. 789 00:40:36,168 --> 00:40:38,880 And the medics recommend a course of action, 790 00:40:38,904 --> 00:40:40,282 to take them to the hospital now. 791 00:40:40,306 --> 00:40:42,083 So we're gonna load them both into the ambulance 792 00:40:42,107 --> 00:40:44,508 to transport them to pongola immediately. 793 00:40:46,044 --> 00:40:48,022 [ Siren wails ] 794 00:40:48,046 --> 00:40:50,224 [ Groaning ] 795 00:40:50,248 --> 00:40:52,159 Narrator: In less than 24 hours, 796 00:40:52,183 --> 00:40:56,019 three survivalists have been ripped from the challenge... 797 00:40:59,258 --> 00:41:01,369 [ Groaning ] 798 00:41:01,393 --> 00:41:03,627 Narrator: ...Leaving Jake fighting to remain... 799 00:41:06,197 --> 00:41:09,599 Oh [bleep] ohh. 800 00:41:11,669 --> 00:41:14,972 Narrator: ...And the rest alone to try and survive the night. 801 00:41:16,675 --> 00:41:18,709 [ Lion growls ] 802 00:41:23,081 --> 00:41:24,614 Phaedra's not doing good right now? 803 00:41:31,423 --> 00:41:33,068 [ Lion growls ] 804 00:41:33,092 --> 00:41:35,403 It's just scary 'cause everybody's dropping, 805 00:41:35,427 --> 00:41:37,539 and I'm like, we all [bleep] ate the same [bleep] 806 00:41:37,563 --> 00:41:41,231 We're all... You know? 807 00:41:42,701 --> 00:41:44,679 [ Lions roaring ] 808 00:41:44,703 --> 00:41:47,014 [ Branches cracking ] 809 00:41:47,038 --> 00:41:48,283 Oh. 810 00:41:48,307 --> 00:41:49,806 Oh, my god. 811 00:41:52,177 --> 00:41:54,044 [ Roaring continues ] 812 00:41:56,114 --> 00:41:59,850 Darrin: There is something really big down there. 813 00:42:05,924 --> 00:42:08,091 [ Roaring continues ] 814 00:42:19,605 --> 00:42:22,050 Narrator: After the nightmare of day 29, 815 00:42:22,074 --> 00:42:24,185 the last survivalists standing 816 00:42:24,209 --> 00:42:26,521 face the final days to extraction. 817 00:42:26,545 --> 00:42:29,657 There's just this huge loss of morale and loss of hope. 818 00:42:29,681 --> 00:42:32,126 Narrator: But as Africa closes in around them... 819 00:42:32,150 --> 00:42:34,729 These lions are becoming territorial. 820 00:42:34,753 --> 00:42:37,132 It's obvious that they did not want us here anymore. 821 00:42:37,156 --> 00:42:40,068 They are eye [bleep] the [bleep] out of me right now. 822 00:42:40,092 --> 00:42:42,559 Narrator: ...Time may be running out. 823 00:42:43,896 --> 00:42:48,143 Lions are super crazy close. 824 00:42:48,167 --> 00:42:51,412 Can't get complacent. Complacency kills people 825 00:42:51,436 --> 00:42:52,613 Stacey: We're ticking time bombs. 826 00:42:52,637 --> 00:42:55,283 We're not gonna make it. It's as simple as that. 827 00:42:55,307 --> 00:42:58,620 -Go! -Aah! 828 00:42:58,644 --> 00:42:59,443 Oh! 54555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.