Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,320 --> 00:00:09,320
{\an8}What's up?
2
00:00:12,080 --> 00:00:14,840
{\an8}- I don't quite know how to say this.
- Okay.
3
00:00:14,920 --> 00:00:15,920
{\an8}But...
4
00:00:17,440 --> 00:00:19,880
Right, I don't want to meddle or anything,
5
00:00:20,600 --> 00:00:23,000
but this seems to be
a day for big revelations.
6
00:00:23,640 --> 00:00:24,480
Okay?
7
00:00:24,560 --> 00:00:25,560
So...
8
00:00:26,840 --> 00:00:29,280
I think you're the best guy in the world.
9
00:00:30,800 --> 00:00:31,800
Thanks.
10
00:00:32,160 --> 00:00:34,200
But my sister...
11
00:00:35,200 --> 00:00:36,200
Yes?
12
00:00:37,160 --> 00:00:40,680
Well, I've seen her with someone else.
She's unfaithful.
13
00:00:42,480 --> 00:00:43,480
I'm sorry.
14
00:00:45,880 --> 00:00:46,960
I had to tell you.
15
00:00:48,080 --> 00:00:50,280
You two are getting married, and...
16
00:00:50,360 --> 00:00:51,360
Yes, I know.
17
00:00:51,880 --> 00:00:52,880
You know?
18
00:00:55,120 --> 00:00:57,480
- You know that Hanne has cheated?
- Yes.
19
00:00:59,240 --> 00:01:00,800
- Does she know you know?
- No.
20
00:01:00,880 --> 00:01:02,680
- She hasn't said anything?
- No.
21
00:01:02,760 --> 00:01:03,680
- Have you?
- No.
22
00:01:03,760 --> 00:01:04,760
Huh?
23
00:01:06,280 --> 00:01:07,720
I don't understand.
24
00:01:09,120 --> 00:01:12,960
She cheated, and you're not
doing anything? You have to tell her.
25
00:01:13,920 --> 00:01:17,000
She acts like that,
and you're not doing anything?
26
00:01:21,240 --> 00:01:23,440
Excuse me, but she hasn't earned that.
27
00:01:25,720 --> 00:01:27,160
She doesn't deserve you.
28
00:01:35,760 --> 00:01:37,120
It's so fucking unfair.
29
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
I'm sorry!
30
00:01:54,480 --> 00:01:55,480
I am sorry.
31
00:01:56,560 --> 00:01:58,280
Oh, hell.
32
00:02:01,400 --> 00:02:02,560
I'm done.
33
00:02:03,600 --> 00:02:04,600
That's enough.
34
00:02:11,440 --> 00:02:12,440
Moving on.
35
00:02:13,840 --> 00:02:14,840
All the best.
36
00:02:17,240 --> 00:02:20,200
...in an eternal rat race
37
00:02:20,280 --> 00:02:23,080
But what is left, then
38
00:02:23,160 --> 00:02:27,680
Of the sweet life, my friend?
39
00:02:28,960 --> 00:02:30,400
Hurry, the chorus is coming!
40
00:02:30,920 --> 00:02:34,960
Lounging by the sea
Simply existing then and there
41
00:02:35,040 --> 00:02:38,640
Feeling the sun on your skin
In the mild summer air
42
00:02:39,240 --> 00:02:45,560
That is what I like to call
A taste of honey
43
00:02:45,640 --> 00:02:46,920
You know this one.
44
00:02:47,000 --> 00:02:50,600
Knowing in your heart
That you have all you need
45
00:02:50,680 --> 00:02:54,040
Appreciating everything
The joy is guaranteed
46
00:02:54,560 --> 00:02:58,000
That is what I like to call
47
00:02:58,080 --> 00:03:01,760
A taste of honey
48
00:03:17,960 --> 00:03:18,960
I'm sorry.
49
00:03:20,520 --> 00:03:24,920
No, I'm the one who has to apologize.
50
00:03:25,000 --> 00:03:27,440
I've been incredibly goddamn naïve.
51
00:03:28,920 --> 00:03:29,920
I'm sorry.
52
00:03:32,440 --> 00:03:33,560
I'm sorry anyway.
53
00:03:40,760 --> 00:03:43,240
We need to talk more.
54
00:03:45,440 --> 00:03:48,920
No matter what happens,
we can never stop talking.
55
00:03:50,160 --> 00:03:51,160
Right?
56
00:03:53,560 --> 00:03:54,560
I promise.
57
00:03:59,400 --> 00:04:02,080
Are you coming?
They're waiting down there.
58
00:04:06,880 --> 00:04:09,320
I don't feel quite ready yet.
59
00:04:11,360 --> 00:04:14,560
Maybe you should still
say something to Håkan and Sara.
60
00:04:15,440 --> 00:04:16,520
What should I say?
61
00:04:17,040 --> 00:04:18,080
Well, a...
62
00:04:18,920 --> 00:04:21,200
A simple apology is probably in order.
63
00:05:07,400 --> 00:05:08,400
Right.
64
00:05:13,120 --> 00:05:14,120
I apologize.
65
00:05:16,120 --> 00:05:19,000
I want to apologize to all of you,
66
00:05:20,240 --> 00:05:21,240
but especially
67
00:05:22,760 --> 00:05:23,760
to you two.
68
00:05:27,480 --> 00:05:30,120
I'm an idiot, I acted like an idiot,
69
00:05:30,200 --> 00:05:34,200
and I sincerely hope you can forgive me.
70
00:05:35,920 --> 00:05:39,040
- I'm sorry.
- That's absolutely fine.
71
00:05:39,120 --> 00:05:45,120
Yes, don't worry about it. We understand
that you are in the middle of a process...
72
00:05:45,200 --> 00:05:48,680
No, you don't have to understand me.
73
00:05:49,240 --> 00:05:52,640
Don't do that. I messed up,
74
00:05:53,440 --> 00:05:55,360
and I'm not proud of it.
75
00:05:56,920 --> 00:05:57,960
I guess...
76
00:05:58,800 --> 00:06:02,960
There could be several reasons
why I flew off the handle.
77
00:06:04,280 --> 00:06:09,760
One reason might be that when I look
at you two, I see my own weaknesses.
78
00:06:10,640 --> 00:06:11,640
I'm...
79
00:06:12,560 --> 00:06:15,600
I'm good at some things,
and not so good at others.
80
00:06:16,920 --> 00:06:21,520
I'm not the best at saying out loud
that I love the people I love.
81
00:06:22,360 --> 00:06:27,360
I'm no world champion
when it comes to hugs and embraces, or...
82
00:06:30,120 --> 00:06:31,520
kissing in broad daylight.
83
00:06:34,160 --> 00:06:36,000
No, I'm hopelessly shy.
84
00:06:37,840 --> 00:06:40,960
And I've always been skeptical of people
85
00:06:41,480 --> 00:06:46,160
who sing, play the guitar
and host party games.
86
00:06:47,480 --> 00:06:50,240
I would love to be like you, Håkan.
87
00:06:51,440 --> 00:06:54,720
That's why it hurts so much
when I fail at it.
88
00:06:54,800 --> 00:06:56,800
I don't stand a chance, I...
89
00:07:00,760 --> 00:07:01,760
I can't do it.
90
00:07:03,120 --> 00:07:06,440
In all the chaos,
I let that affect you two.
91
00:07:07,240 --> 00:07:08,320
And you, Carina.
92
00:07:36,200 --> 00:07:40,640
La, la, la, we love you
93
00:07:41,160 --> 00:07:44,960
La, la, la, we dig you
94
00:07:49,760 --> 00:07:51,160
- A toast to Dad.
- Yes.
95
00:07:51,240 --> 00:07:52,480
Cheers!
96
00:07:52,560 --> 00:07:56,920
You know, I think we should drink
to Håkan and Sara,
97
00:07:57,000 --> 00:08:00,320
Sara and Håkan,
for everything you've contributed today.
98
00:08:00,400 --> 00:08:02,840
It's wonderful. Thank you so much.
99
00:08:02,920 --> 00:08:04,760
- Cheers.
- Cheers, Johannes.
100
00:08:04,840 --> 00:08:08,240
- Yes, cheers!
- Cheers!
101
00:08:16,440 --> 00:08:19,160
Can I interest you
in a hot dog from the grill?
102
00:08:19,240 --> 00:08:20,160
Yes!
103
00:08:20,240 --> 00:08:21,240
Yes?
104
00:08:37,080 --> 00:08:38,440
I love you two.
105
00:08:39,800 --> 00:08:42,400
I'm only here because
I wanted to spend time with you.
106
00:08:44,800 --> 00:08:46,920
You have always been so good to me.
107
00:08:48,080 --> 00:08:50,880
Even after the breakup
between me and Hanne.
108
00:08:54,000 --> 00:08:55,200
I have missed you.
109
00:08:58,440 --> 00:09:01,400
And Johannes,
we show our love in plenty of ways.
110
00:09:02,440 --> 00:09:06,080
Driving around, picking them up
at the train station or a party.
111
00:09:06,160 --> 00:09:08,760
Firing up the grill, replacing a fuse,
112
00:09:09,600 --> 00:09:11,160
helping them move.
113
00:09:12,160 --> 00:09:14,040
You protect your tribe.
114
00:09:17,120 --> 00:09:18,120
That's good.
115
00:09:19,840 --> 00:09:22,760
{\an8}- Have you talked to your father yet?
- No.
116
00:09:22,840 --> 00:09:24,280
{\an8}THREE MONTHS EARLIER
117
00:09:24,880 --> 00:09:25,960
{\an8}Why not?
118
00:09:27,280 --> 00:09:28,600
It wasn't his fault.
119
00:09:29,600 --> 00:09:31,080
He thought all was well.
120
00:09:32,440 --> 00:09:35,040
It's not like Mom beat me or anything, so...
121
00:09:35,600 --> 00:09:37,720
Abandoning a small child,
122
00:09:38,400 --> 00:09:42,560
leaving her to fend for herself all night
or all day for years and years...
123
00:09:42,640 --> 00:09:48,160
That's irresponsible parenting,
and a huge mental burden for a child.
124
00:09:49,400 --> 00:09:51,520
Your mother could have asked for help.
125
00:09:52,800 --> 00:09:53,800
Yes...
126
00:09:54,960 --> 00:09:56,640
That's just not her thing.
127
00:09:57,160 --> 00:10:00,880
How about you?
Do you ask for help when you need it?
128
00:10:02,400 --> 00:10:04,280
I don't like it when people...
129
00:10:06,600 --> 00:10:08,400
When people see me as a victim.
130
00:10:08,880 --> 00:10:13,040
Do you think that's why you haven't
talked to your father about this?
131
00:10:14,120 --> 00:10:16,480
I just don't think he could take it.
132
00:10:17,480 --> 00:10:19,840
If I told him how bad it was at Mom's.
133
00:10:20,360 --> 00:10:23,000
You seem to put
other people's feelings first.
134
00:10:24,080 --> 00:10:25,320
Sure, but...
135
00:10:26,120 --> 00:10:30,400
What is he supposed to do about it?
If I suddenly say to him,
136
00:10:31,480 --> 00:10:34,360
"Dad, when I was a little girl,
137
00:10:35,800 --> 00:10:38,240
Mom didn't look after me all that well.
138
00:10:39,400 --> 00:10:43,520
I wished I could live with you.
That was what I wanted most of all,
139
00:10:43,600 --> 00:10:48,120
but I didn't dare to ask,
because I was afraid she'd be angry.
140
00:10:49,720 --> 00:10:50,720
And...
141
00:10:51,400 --> 00:10:55,440
I didn't want to...
impose on your new family."
142
00:10:56,600 --> 00:10:59,120
That'd be a good way
to start a conversation.
143
00:11:18,720 --> 00:11:21,600
...so generous and inclusive...
144
00:11:38,520 --> 00:11:40,000
- So talented.
- Yes.
145
00:11:42,040 --> 00:11:45,200
You know, according to old folklore,
146
00:11:46,000 --> 00:11:48,680
Midsummer Night is a magical night.
147
00:11:48,760 --> 00:11:53,040
They say that if you put seven kinds
of wildflowers under your pillow,
148
00:11:53,120 --> 00:11:57,040
your future spouse will
come to you in your dreams.
149
00:11:59,360 --> 00:12:00,600
That's beautiful.
150
00:12:02,400 --> 00:12:03,400
But...
151
00:12:04,240 --> 00:12:06,200
Right now there is a bit much going on.
152
00:12:07,880 --> 00:12:10,680
I didn't know this would be
the party from hell.
153
00:12:11,680 --> 00:12:13,800
Mom and Dad and all that...
154
00:12:16,040 --> 00:12:17,360
I just feel so stupid.
155
00:12:18,720 --> 00:12:22,240
I didn't know they were unhappy,
and now they are getting divorced.
156
00:12:26,840 --> 00:12:29,280
You still want to marry into this family?
157
00:12:32,560 --> 00:12:35,400
- There's one thing I want to ask you.
- Yes?
158
00:12:38,000 --> 00:12:39,400
Why am I not enough?
159
00:12:41,040 --> 00:12:42,080
What do you mean?
160
00:12:43,120 --> 00:12:44,480
Why do you need others?
161
00:12:45,080 --> 00:12:47,000
- Others...
- Yes, I know.
162
00:12:49,040 --> 00:12:50,440
I saw you at the hotel.
163
00:12:51,480 --> 00:12:52,480
With Lucas.
164
00:12:54,120 --> 00:12:55,280
Why?
165
00:13:00,040 --> 00:13:01,040
Why?
166
00:13:01,120 --> 00:13:02,120
You know?
167
00:13:10,200 --> 00:13:12,640
- Why didn't you tell me?
- Wrong question.
168
00:13:14,320 --> 00:13:15,720
Why didn't you tell me?
169
00:13:24,840 --> 00:13:26,800
Why aren't you ending things?
170
00:13:27,400 --> 00:13:28,680
Because I love you.
171
00:13:32,440 --> 00:13:33,440
Why?
172
00:13:34,080 --> 00:13:36,560
- I don't know.
- Why didn't you say something?
173
00:13:36,640 --> 00:13:40,520
- It was just the one time.
- But why did you do it?
174
00:13:43,240 --> 00:13:44,560
I don't know why.
175
00:13:46,080 --> 00:13:49,160
I felt dirty, and I panicked.
176
00:13:53,480 --> 00:13:55,360
I was afraid.
177
00:13:56,920 --> 00:13:58,720
You were afraid? Of what?
178
00:13:58,800 --> 00:14:02,520
I was afraid of the severity,
of making that choice,
179
00:14:02,600 --> 00:14:07,840
of you finding out I'm not good enough
for you, and maybe the loss of freedom...
180
00:14:12,600 --> 00:14:13,600
I'm sorry.
181
00:14:21,680 --> 00:14:23,480
I don't know what to say, I...
182
00:14:25,160 --> 00:14:26,160
I...
183
00:14:28,040 --> 00:14:29,240
I love you.
184
00:14:29,920 --> 00:14:30,920
And...
185
00:14:52,040 --> 00:14:53,360
- There.
- Many thanks.
186
00:14:53,440 --> 00:14:54,440
You're welcome.
187
00:14:56,360 --> 00:14:57,360
Hot dog for you?
188
00:14:58,000 --> 00:14:58,840
Hmm?
189
00:14:58,920 --> 00:15:00,480
- Hot dog?
- Yes.
190
00:15:01,280 --> 00:15:02,320
In a bun?
191
00:15:03,040 --> 00:15:04,080
Sure.
192
00:15:04,160 --> 00:15:05,160
Ain't got none.
193
00:15:07,120 --> 00:15:08,880
- Are you being funny?
- Yes.
194
00:15:08,960 --> 00:15:10,560
It's good to see you laugh.
195
00:15:10,640 --> 00:15:11,640
Do I not laugh?
196
00:15:12,320 --> 00:15:15,000
Not a lot, not today.
197
00:15:15,760 --> 00:15:18,880
Well, not everything about today
has been funny.
198
00:15:19,480 --> 00:15:22,160
No, that's a good point. Ketchup?
199
00:15:22,760 --> 00:15:24,160
No, I don't like tomatoes.
200
00:15:25,280 --> 00:15:26,280
Okay.
201
00:15:27,680 --> 00:15:30,520
Soon it will be funny.
In a few weeks or months.
202
00:15:30,600 --> 00:15:32,320
As the comedian once said...
203
00:15:35,360 --> 00:15:36,800
- How about that.
- Yeah.
204
00:15:43,120 --> 00:15:44,800
- Hot!
- Too hot, yeah.
205
00:15:45,800 --> 00:15:47,560
- Join me in the hammock?
- Huh?
206
00:15:47,640 --> 00:15:49,440
Join me in the hammock?
207
00:15:50,280 --> 00:15:51,800
The hammock? I'd love to.
208
00:15:53,320 --> 00:15:55,880
- That was a bit gross, but yes.
- Let's go.
209
00:15:56,400 --> 00:15:57,840
Yes, I'd love to.
210
00:15:58,760 --> 00:16:00,120
- Blow on it.
- Scorching.
211
00:16:00,200 --> 00:16:02,280
Yes, a hot grill will do that.
212
00:16:11,840 --> 00:16:13,440
Do you actually like our family?
213
00:16:13,960 --> 00:16:15,040
Yes, absolutely.
214
00:16:15,920 --> 00:16:18,080
It's... vital.
215
00:16:19,320 --> 00:16:22,400
And you?
Are you looking forward to the wedding?
216
00:16:23,000 --> 00:16:24,400
I'm sure it'll be nice.
217
00:16:25,280 --> 00:16:28,320
Hanne can do no wrong,
as you may have noticed.
218
00:16:28,400 --> 00:16:29,280
Yes.
219
00:16:29,360 --> 00:16:31,560
- May I have a sip?
- Yes, by all means.
220
00:16:34,680 --> 00:16:37,160
- Do you still work at Burger King?
- No.
221
00:16:39,120 --> 00:16:42,960
No, that was mainly
to pay my student loans...
222
00:16:45,240 --> 00:16:47,080
I quit right after you did.
223
00:16:48,800 --> 00:16:50,200
I really respected you.
224
00:16:51,800 --> 00:16:57,200
You were so competent and coherent.
You saved a scatterbrain like me.
225
00:16:57,280 --> 00:17:00,960
Nah, you were a natural.
226
00:17:01,560 --> 00:17:04,040
- A natural at Burger King?
- Yes.
227
00:17:04,120 --> 00:17:08,000
- Is that really a compliment?
- Yes, I think it is. Absolutely.
228
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
Thanks.
229
00:17:14,800 --> 00:17:16,640
You were, and are, very kind.
230
00:17:21,560 --> 00:17:22,560
Thank you.
231
00:17:23,240 --> 00:17:24,440
When will you marry?
232
00:17:25,600 --> 00:17:28,080
- Do you have a special someone?
- No.
233
00:17:36,480 --> 00:17:38,480
There was someone.
234
00:17:39,880 --> 00:17:40,880
Do I know who it is?
235
00:17:42,640 --> 00:17:44,320
- Yes.
- Do I know her?
236
00:17:45,160 --> 00:17:46,000
Yes.
237
00:17:46,080 --> 00:17:47,080
Tell me, then.
238
00:17:52,840 --> 00:17:53,840
It's you.
239
00:17:54,200 --> 00:17:56,880
No, cut it out. Tell me who it is.
240
00:18:03,120 --> 00:18:04,120
It is you.
241
00:18:06,480 --> 00:18:08,640
Ever since you stumbled
into that job interview,
242
00:18:09,120 --> 00:18:12,000
20 minutes late,
at Burger King six years ago.
243
00:18:12,960 --> 00:18:16,800
I was going to kick you out,
but you smiled that damn smile of yours,
244
00:18:17,440 --> 00:18:20,480
and you said
the chain had come off your bike.
245
00:18:21,320 --> 00:18:22,440
Which was a lie.
246
00:18:25,280 --> 00:18:26,480
Ever since, really.
247
00:18:30,400 --> 00:18:32,480
I'm sorry, am I stressing you out?
248
00:18:34,000 --> 00:18:37,520
- A little.
- Yeah, I get that. I'm sorry.
249
00:18:38,240 --> 00:18:40,520
No, don't be. It's totally fine.
250
00:18:45,200 --> 00:18:48,440
- Why didn't you say anything?
- I thought it was obvious.
251
00:18:49,040 --> 00:18:50,160
- No...
- No?
252
00:18:51,040 --> 00:18:53,200
Not even a text?
253
00:18:54,120 --> 00:18:55,120
Yeah.
254
00:18:55,440 --> 00:18:56,360
I wrote an SMS.
255
00:18:56,440 --> 00:18:59,240
I didn't dare to send it. I just had it.
256
00:18:59,760 --> 00:19:01,360
I looked at it and thought,
257
00:19:01,440 --> 00:19:03,920
"Today is the day.
I'll send it right after work."
258
00:19:05,920 --> 00:19:07,040
You quit that day.
259
00:19:07,840 --> 00:19:11,920
Then I couldn't send the SMS.
I figured I'd seem awfully desperate.
260
00:19:19,600 --> 00:19:22,680
- Do you still have that text?
- Yeah, I do.
261
00:19:23,200 --> 00:19:26,440
It's in my drafts. I look at it sometimes.
262
00:19:28,840 --> 00:19:29,840
Send it, then.
263
00:19:31,360 --> 00:19:32,440
- Now?
- Yes.
264
00:20:11,640 --> 00:20:18,040
Are you morally superior to her
because she is unfaithful and you are not?
265
00:20:19,240 --> 00:20:22,600
Do you wish to punish her?
Do you wish to leave her?
266
00:20:25,120 --> 00:20:28,080
Or will you choose another,
more difficult road?
267
00:20:29,480 --> 00:20:33,600
By looking deep inside and seeing
if you have the ability to forgive?
268
00:20:34,640 --> 00:20:36,040
To forgive and to move on?
269
00:20:37,680 --> 00:20:38,880
The choice is yours.
270
00:20:39,480 --> 00:20:41,760
Choose what kind of man you wish to be.
271
00:21:11,120 --> 00:21:12,120
Right...
272
00:21:13,560 --> 00:21:19,360
I know this day and evening have brought
a few surprising developments...
273
00:21:21,560 --> 00:21:26,520
and I don't mean to ruin the mood
this Midsummer Night.
274
00:21:29,160 --> 00:21:30,160
But...
275
00:21:31,680 --> 00:21:34,600
There is something
I feel I have to tell you.
276
00:21:56,120 --> 00:21:59,400
I am an immature brat
277
00:22:00,200 --> 00:22:04,080
who has hurt the person
I love most in this world.
278
00:22:05,720 --> 00:22:09,600
I'm so extremely sorry for ruining this.
279
00:22:10,600 --> 00:22:11,600
Do you want me?
280
00:22:14,400 --> 00:22:17,080
- Honey, I...
- Just answer me. Do you want me?
281
00:22:17,160 --> 00:22:18,160
Yes!
282
00:22:20,280 --> 00:22:22,400
And you're ready to move on if I am?
283
00:22:23,520 --> 00:22:24,520
Yes.
284
00:22:26,240 --> 00:22:29,200
Then I think we should honor the plan
and get married.
285
00:22:31,160 --> 00:22:32,160
Do you want to?
286
00:22:33,520 --> 00:22:34,520
Yes.
287
00:22:35,880 --> 00:22:37,200
Are you entirely sure?
288
00:22:38,440 --> 00:22:39,440
Yes!
289
00:22:41,400 --> 00:22:42,400
Okay.
290
00:22:44,000 --> 00:22:45,120
You and me.
291
00:22:48,480 --> 00:22:49,600
You and me.
292
00:22:49,680 --> 00:22:50,680
Us.
293
00:22:53,200 --> 00:22:55,280
Okay, then we're getting married.
294
00:22:56,640 --> 00:22:57,640
Now.
295
00:22:58,200 --> 00:22:59,200
Now?
296
00:23:00,080 --> 00:23:01,080
Yes.
297
00:23:17,400 --> 00:23:19,440
Dearly beloved.
298
00:23:20,360 --> 00:23:23,440
You are standing here
to be joined in marriage.
299
00:23:24,680 --> 00:23:28,720
By getting married, you promise each other
fellowship and support
300
00:23:29,440 --> 00:23:30,840
in all aspects of life.
301
00:23:31,440 --> 00:23:33,600
During good times and bad times.
302
00:23:34,920 --> 00:23:36,400
But there is more.
303
00:23:37,640 --> 00:23:41,440
Promising to love someone for life
is the most difficult promise
304
00:23:41,520 --> 00:23:43,080
we can make to one another.
305
00:23:43,160 --> 00:23:46,440
This requires that
you set goals for your life together.
306
00:23:47,480 --> 00:23:52,560
And it requires that you devote yourselves
to reaching those goals.
307
00:23:52,640 --> 00:23:56,480
Knowing you two, I know you will.
308
00:23:57,920 --> 00:23:59,760
You will devote yourselves.
309
00:24:03,680 --> 00:24:04,800
By getting married,
310
00:24:05,920 --> 00:24:07,240
you become one entity,
311
00:24:07,880 --> 00:24:11,760
but you continue to be
two independent and equal human beings.
312
00:24:11,840 --> 00:24:16,400
There is no contradiction between
love and fellowship on the one side
313
00:24:16,480 --> 00:24:19,280
and freedom and independence on the other.
314
00:24:19,360 --> 00:24:22,320
Because love is also about mutual respect,
315
00:24:22,400 --> 00:24:27,480
and that includes
loving each other's shortcomings.
316
00:24:28,960 --> 00:24:33,160
And so I ask you first, Darius.
317
00:24:33,240 --> 00:24:37,440
Do you take Hanne,
here beside you, as your spouse?
318
00:24:38,200 --> 00:24:39,200
I do.
319
00:24:40,040 --> 00:24:41,920
And so I ask you, Hanne.
320
00:24:42,720 --> 00:24:47,480
Do you take Darius,
here beside you, as your spouse?
321
00:24:48,920 --> 00:24:49,920
I do!
322
00:24:51,720 --> 00:24:55,440
As a symbol of the promise
you have now made to each other,
323
00:24:55,520 --> 00:24:58,840
please give each other
the rings you already have.
324
00:25:00,720 --> 00:25:02,120
Exchange them again.
325
00:25:13,680 --> 00:25:16,600
You have now,
in the presence of these witnesses,
326
00:25:16,680 --> 00:25:19,400
promised to share your life in marriage.
327
00:25:19,880 --> 00:25:21,480
I hereby pronounce you
328
00:25:22,240 --> 00:25:24,560
husband and wife.
329
00:25:42,280 --> 00:25:43,600
Congratulations, dear.
330
00:26:02,880 --> 00:26:03,880
Thank you.
331
00:26:07,640 --> 00:26:09,000
- Congratulations.
- Thanks.
332
00:26:09,080 --> 00:26:11,840
I'm proud of you. You are a man now.
333
00:26:11,920 --> 00:26:12,920
Thank you.
334
00:26:21,080 --> 00:26:24,960
Darius is the luckiest man alive.
He's married the woman I love.
335
00:26:26,560 --> 00:26:27,560
Yeah.
336
00:26:28,400 --> 00:26:29,800
- Hanne.
- Yes?
337
00:26:30,560 --> 00:26:32,560
- I need to talk to you.
- And I you.
338
00:26:32,640 --> 00:26:35,920
I've been an idiot,
and I want to talk to you about it.
339
00:26:36,720 --> 00:26:38,640
Yeah, sure, but I love you so.
340
00:26:39,320 --> 00:26:40,800
I love you too.
341
00:26:43,200 --> 00:26:45,480
- Hanne, I also need a hug!
- Yes!
342
00:26:46,080 --> 00:26:47,280
Oh, congratulations!
343
00:26:48,680 --> 00:26:50,440
I'm so happy it's you.
344
00:26:56,760 --> 00:26:58,120
What a day!
345
00:27:01,720 --> 00:27:02,720
Check your inbox.
346
00:27:26,160 --> 00:27:27,920
- I love you.
- I love you.
347
00:28:15,680 --> 00:28:18,480
Do you know why we make bonfires
on Midsummer Night?
348
00:28:20,280 --> 00:28:21,280
No.
349
00:28:21,720 --> 00:28:23,560
To keep evil spirits at bay.
350
00:28:33,840 --> 00:28:36,200
I will always love you.
351
00:28:38,520 --> 00:28:40,480
- You know that, right?
- Yes.
352
00:28:42,800 --> 00:28:43,800
I know.
353
00:28:45,920 --> 00:28:46,920
Ditto.
354
00:28:48,680 --> 00:28:49,560
"Ditto"?
355
00:28:49,640 --> 00:28:50,640
Yeah.
356
00:29:10,040 --> 00:29:11,320
You haven't left yet?
357
00:29:12,120 --> 00:29:13,120
No.
358
00:29:19,280 --> 00:29:22,440
Would it be okay
if I stayed here for a few days?
25018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.