All language subtitles for Midsummer_Night_S01E02_KimoiTV.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:09,200 {\an8}- [sombre music playing] - A toast to love! Cheers. 2 00:00:09,280 --> 00:00:12,720 {\an8}- [Carina] Cheers to love. - Cheers. 3 00:00:12,800 --> 00:00:14,600 {\an8}- [Darius] Cheers. - [Jannike] To summers! 4 00:00:14,680 --> 00:00:17,000 {\an8}- And handsome men. - [all chuckle] 5 00:00:17,080 --> 00:00:18,280 {\an8}[laughs] 6 00:00:20,840 --> 00:00:23,080 {\an8}[indistinct, excited chatter] 7 00:00:23,160 --> 00:00:25,160 [sombre piano music building] 8 00:00:30,640 --> 00:00:32,360 - What? - [whispers indistinctly] 9 00:00:33,400 --> 00:00:34,400 Thanks. 10 00:00:35,240 --> 00:00:37,640 - Where are you going? - Mm, to the bathroom. 11 00:00:37,720 --> 00:00:38,840 [Hanne sighs] 12 00:00:40,120 --> 00:00:41,520 - If that's okay. - Yes, it's okay. 13 00:00:41,600 --> 00:00:42,600 [Darius] Yes? 14 00:00:45,280 --> 00:00:46,480 Darius? 15 00:00:47,840 --> 00:00:49,400 - I'm sorry. - [Darius] Hmm? 16 00:00:49,480 --> 00:00:51,840 I definitely wasn't told that Lysander was coming. 17 00:00:51,920 --> 00:00:52,920 Ah, don't worry. 18 00:00:53,000 --> 00:00:54,800 - It's my mum. - [Darius] Mm-hmm. 19 00:00:54,880 --> 00:00:56,120 I know she can be spontaneous, 20 00:00:56,200 --> 00:00:57,960 but usually, her social antenna is turned on. 21 00:00:58,000 --> 00:00:59,480 I have no idea what's going on. 22 00:00:59,560 --> 00:01:02,240 - That's okay. - Her social antennae. Right here. 23 00:01:02,320 --> 00:01:04,040 - [laughs] - But now they droop. 24 00:01:04,120 --> 00:01:06,600 Hanging like two old wet rags, slipped over her eyes. 25 00:01:06,680 --> 00:01:08,640 It's all fine. It's no problem. 26 00:01:08,720 --> 00:01:10,120 I love you. 27 00:01:10,200 --> 00:01:11,480 - I love you too. - [Hanne] Mm. 28 00:01:11,560 --> 00:01:13,560 [gentle music playing] 29 00:01:28,480 --> 00:01:30,480 Since when did you stop drinking booze? 30 00:01:30,560 --> 00:01:31,880 Your hair looks fabulous, Hanne. 31 00:01:32,520 --> 00:01:33,720 Thanks. 32 00:01:33,800 --> 00:01:36,120 It took me by surprise. It looks different. So chic. 33 00:01:36,200 --> 00:01:37,200 And you own it. 34 00:01:39,360 --> 00:01:40,480 Why are you here? 35 00:01:41,960 --> 00:01:45,040 Uh, well, your mother invited us, and we said yes. 36 00:01:45,560 --> 00:01:47,080 Okay. Why, then? 37 00:01:48,000 --> 00:01:49,480 You'd have to ask your mother. 38 00:01:49,560 --> 00:01:52,440 You know exactly what I mean. You could have said no. 39 00:01:55,440 --> 00:01:57,680 My mother really wanted to come today. 40 00:01:58,200 --> 00:02:00,080 So I thought I could come too. 41 00:02:00,160 --> 00:02:02,480 If I had thought it would be stressful, I wouldn't have. 42 00:02:02,560 --> 00:02:04,880 No, not stressful. No, I just think it's a little strange. 43 00:02:04,960 --> 00:02:06,320 I can go. 44 00:02:06,400 --> 00:02:08,280 - That definitely would be strange. - Right. 45 00:02:08,360 --> 00:02:10,440 Uh, I'll have to remain here. 46 00:02:13,040 --> 00:02:15,080 I don't get why you want to be here at the same time 47 00:02:15,120 --> 00:02:17,040 that my fiancé and his family are here. 48 00:02:17,120 --> 00:02:18,376 - Congratulations. - [Hanne] Yeah. 49 00:02:18,400 --> 00:02:20,760 Honestly. It's truly fantastic. Congratulations. 50 00:02:20,840 --> 00:02:21,840 Thank you. 51 00:02:24,880 --> 00:02:26,040 And a little strange. 52 00:02:26,120 --> 00:02:28,200 [gulls calling] 53 00:02:34,000 --> 00:02:35,160 Are you content? 54 00:02:36,640 --> 00:02:37,680 Mm. 55 00:02:38,440 --> 00:02:39,520 With him? 56 00:02:40,600 --> 00:02:41,720 Yeah. 57 00:02:43,800 --> 00:02:44,800 Are you really? 58 00:02:50,280 --> 00:02:51,640 - Hmm? - Yeah. 59 00:02:52,120 --> 00:02:53,120 Sure about that? 60 00:02:53,880 --> 00:02:55,680 You are the same as ever. 61 00:02:57,080 --> 00:03:00,200 [nostalgic, acoustic guitar music playing] 62 00:03:02,240 --> 00:03:04,240 [light chatter continues] 63 00:03:08,040 --> 00:03:10,040 [Johannes] Are you seeing anyone at the moment? 64 00:03:10,560 --> 00:03:13,800 Um... no. No one special, no. 65 00:03:13,880 --> 00:03:14,880 [Johannes] No? 66 00:03:15,240 --> 00:03:18,400 - Why? - I was just curious. You know. 67 00:03:18,480 --> 00:03:19,680 - Yeah, thanks. - Yeah. 68 00:03:19,760 --> 00:03:21,320 Thanks for being interested, Papa. 69 00:03:21,400 --> 00:03:24,720 - [Johannes] Mm. - [Jannike] No, this herring is incredible. 70 00:03:24,800 --> 00:03:27,280 Yeah, yeah. I just can't stop eating it. 71 00:03:27,360 --> 00:03:29,800 Yeah. Oh, the wine! 72 00:03:29,880 --> 00:03:31,360 - Cheers! - [group] Cheers! 73 00:03:31,440 --> 00:03:33,240 - Cheers! - [Hanne] Ah... 74 00:03:33,320 --> 00:03:34,440 [Håkan] Sara chose it all. 75 00:03:34,520 --> 00:03:37,560 Sara, you have very good taste. She has very good taste. 76 00:03:37,640 --> 00:03:40,360 Both when we talk wine, and, uh, handsome menfolk! 77 00:03:40,440 --> 00:03:41,760 [laughs loudly] 78 00:03:41,840 --> 00:03:43,920 - [Sara] Yes, I do. - [Jannike] Yeah! 79 00:03:44,000 --> 00:03:47,080 - Cheers to menfolk! And life! - [group] Cheers! 80 00:03:47,160 --> 00:03:48,520 [Håkan] Cheers to me! 81 00:03:48,600 --> 00:03:51,480 - I'll pour you water now, eh? - Don't you want any more compliments? 82 00:03:51,560 --> 00:03:53,360 - Nah. - Hey, Hanne. I've been thinking. 83 00:03:53,440 --> 00:03:55,960 You must tell us if you want help with the wedding. I mean it. 84 00:03:56,040 --> 00:03:58,200 - You have to call us if you need any help. - Course. 85 00:03:58,280 --> 00:03:59,480 Yes, but I mean it. 86 00:03:59,560 --> 00:04:02,560 You have to ask us because he's too scared to ask for help. 87 00:04:02,640 --> 00:04:04,600 - [laughs] - No, I'm not at all. 88 00:04:04,680 --> 00:04:07,280 I mean it. We absolutely don't really need any help. 89 00:04:07,360 --> 00:04:10,080 - You're so clever. You can handle it. - Yeah. [chuckles] 90 00:04:10,160 --> 00:04:11,960 [Jannike] Did Darius tell you about that place 91 00:04:12,000 --> 00:04:13,720 where Tabur and I went to a Christmas party? 92 00:04:13,800 --> 00:04:14,720 Mm, no. 93 00:04:14,800 --> 00:04:18,080 So, I have absolutely no idea if they arrange weddings there or... 94 00:04:18,160 --> 00:04:20,440 - Tabur, do you think they do weddings? - Who? 95 00:04:20,520 --> 00:04:22,720 [Jannike] No, where. The place we went to for the party. 96 00:04:22,760 --> 00:04:25,080 Ma, I think we've actually already decided on somewhere. 97 00:04:25,160 --> 00:04:26,560 [Jannike] Okay, okay. 98 00:04:26,640 --> 00:04:29,600 No, but it's always good to have a backup plan. 99 00:04:29,680 --> 00:04:32,120 That's what I mean. You can have a backup plan. 100 00:04:32,200 --> 00:04:34,240 - [Darius] Yes, Mother. - Right. 101 00:04:34,320 --> 00:04:36,040 My father... my father was a judge. 102 00:04:36,120 --> 00:04:38,760 - [Robert] Mm-hmm. - [Jannike] No, hang on. What was he again? 103 00:04:38,840 --> 00:04:40,160 A public notary, Mum. 104 00:04:40,240 --> 00:04:44,840 Public notary, but then the rules changed, so now he can't marry people anymore. 105 00:04:44,920 --> 00:04:47,760 Now, perhaps it's only... governors or... 106 00:04:47,840 --> 00:04:49,160 - The mayor. - Huh? 107 00:04:49,240 --> 00:04:52,200 - [Robert] The mayor. - Yes, the mayor. The governor, yeah. 108 00:04:52,280 --> 00:04:54,800 Now it's only public officials and mayors who can officiate. 109 00:04:54,880 --> 00:04:57,320 - Mm-hmm. And elected officials, actually. - [Jannike] Hmm? 110 00:04:57,400 --> 00:05:00,360 Elected and public officials are allowed to officiate as well. Mm-hmm. 111 00:05:00,440 --> 00:05:02,320 - [Jannike] Oh really? - Lysander can officiate. 112 00:05:02,360 --> 00:05:03,920 - No! Can you? - [Lysander] Yeah. 113 00:05:04,000 --> 00:05:05,840 I didn't know that. Have you married anyone? 114 00:05:05,920 --> 00:05:08,920 Yes. Yes, plenty. I married a couple last weekend. 115 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 - [Jannike] No! - Mm-hmm. 116 00:05:10,080 --> 00:05:12,440 - And is it something you enjoy? - [Lysander] Absolutely. 117 00:05:13,120 --> 00:05:15,240 As I see it, it's joyful. Mm. 118 00:05:15,320 --> 00:05:16,480 [Sara] Mm. 119 00:05:16,560 --> 00:05:19,120 [Håkan] Time for us to make a toast to the newlyweds-to-be. 120 00:05:19,200 --> 00:05:21,120 [Jannike] Yes! Cheers to the two of you. 121 00:05:21,200 --> 00:05:23,920 [Håkan] Yes. So here is a toast to the newlyweds-to-be. 122 00:05:24,000 --> 00:05:25,856 - [Sara] Cheers to the newlyweds! - [all] Cheers. 123 00:05:25,880 --> 00:05:27,880 - [Håkan chuckles] Cheers. - [Robert] Cheers. 124 00:05:27,960 --> 00:05:30,720 - [tense music playing] - [indistinct, excited chatter] 125 00:05:32,960 --> 00:05:35,080 [chatter fades out] 126 00:05:35,160 --> 00:05:38,120 {\an8}- [Hanne] Shall we share a taxi? - [Darius] No, you go ahead. 127 00:05:38,200 --> 00:05:39,720 {\an8}FOUR WEEKS EARLIER 128 00:05:39,800 --> 00:05:40,640 {\an8}What you doing? 129 00:05:40,720 --> 00:05:42,880 Shouldn't you be getting the train to the airport? 130 00:05:42,960 --> 00:05:45,240 [Darius] No, it's okay. They leave every ten minutes. 131 00:05:45,320 --> 00:05:47,640 Enjoy. I'll be leaving in a few minutes. 132 00:05:48,160 --> 00:05:50,960 Yeah, okay, then. I'm leaving now if you want to come and say goodbye. 133 00:05:51,800 --> 00:05:52,840 Where are you going again? 134 00:05:52,920 --> 00:05:55,280 I've told you that at least ten times, sweetheart. 135 00:05:56,240 --> 00:05:58,600 The cinema, then we could go for a glass of wine at the pub. 136 00:05:58,680 --> 00:06:01,160 - You look nice. - Thank you. Have you seen my phone? 137 00:06:02,200 --> 00:06:04,240 - Uh... - Can you ring it? 138 00:06:04,320 --> 00:06:05,320 Yeah. 139 00:06:07,360 --> 00:06:08,960 Who were you going to the cinema with? 140 00:06:09,040 --> 00:06:11,480 - Nora and Astrid. Shh. - [line ringing] 141 00:06:11,560 --> 00:06:13,560 [cell phone vibrating] 142 00:06:19,120 --> 00:06:20,920 - Don't miss your flight, then. - No. 143 00:06:21,000 --> 00:06:22,920 It leaves in two hours. I'll be right on time. 144 00:06:23,000 --> 00:06:24,880 - So then, I'll see you...? - Tomorrow night. 145 00:06:25,880 --> 00:06:27,760 - Good luck. - Have fun. 146 00:06:27,840 --> 00:06:28,840 Thanks. 147 00:06:36,920 --> 00:06:39,040 - [door closes] - [indistinct chatter] 148 00:06:39,120 --> 00:06:41,120 [pop music playing on radio] 149 00:06:45,080 --> 00:06:46,440 - Hey. - [man] Hi. 150 00:06:46,520 --> 00:06:47,760 [Hanne chuckles] 151 00:06:48,280 --> 00:06:49,960 - [man] Hey. - [Hanne] Hey. 152 00:06:50,040 --> 00:06:52,680 - Hanne? Okay. Yeah. - Yeah. Lucas? 153 00:06:52,760 --> 00:06:55,800 Yeah. That's... that's me. [chuckles] 154 00:06:58,400 --> 00:06:59,800 I... I ordered for you. 155 00:07:00,320 --> 00:07:01,400 Uh, gin and tonic. 156 00:07:01,920 --> 00:07:03,160 Thanks. Forward. 157 00:07:03,240 --> 00:07:06,400 Yeah, I can always order something else if you'd rather have that. 158 00:07:06,920 --> 00:07:09,080 - No. It's absolutely fine. - No? 159 00:07:13,200 --> 00:07:14,200 [Hanne sighs] 160 00:07:14,240 --> 00:07:16,560 I, uh... I booked a room. 161 00:07:16,640 --> 00:07:20,840 I thought, as you mentioned on the phone how you're worried about being seen, so... 162 00:07:21,640 --> 00:07:22,480 Shall we? 163 00:07:22,560 --> 00:07:23,720 Now? 164 00:07:24,280 --> 00:07:25,280 - Yeah? - Um... 165 00:07:25,320 --> 00:07:27,200 We can get to know each other better first. 166 00:07:28,360 --> 00:07:30,960 So, you're on Tinder to... 167 00:07:31,880 --> 00:07:33,560 get to know people? 168 00:07:34,080 --> 00:07:34,960 Could we? 169 00:07:35,040 --> 00:07:36,120 Okay. 170 00:07:36,200 --> 00:07:38,040 [chuckles] So one of those. 171 00:07:38,120 --> 00:07:40,520 - [both chuckle] - What is "one of those"? 172 00:07:41,200 --> 00:07:45,120 One of them... who takes it one step at a time. 173 00:07:45,200 --> 00:07:47,640 - Are you in a hurry? - No. Not at all. 174 00:07:49,680 --> 00:07:50,880 [Hanne sighs] 175 00:07:56,800 --> 00:07:59,600 - [sighs] - Uh... is there someone you're looking for? 176 00:07:59,680 --> 00:08:00,840 Uh, no. 177 00:08:02,880 --> 00:08:04,000 Are you seeing anyone? 178 00:08:04,760 --> 00:08:05,840 Are you? 179 00:08:05,920 --> 00:08:07,200 No, I'm single. 180 00:08:08,120 --> 00:08:09,920 - [Hanne] Mm. - [Lucas chuckles] 181 00:08:15,000 --> 00:08:19,400 So if you're bothered about being seen, we do have a room. 182 00:08:20,680 --> 00:08:22,000 We can just... 183 00:08:22,720 --> 00:08:23,800 just go up. 184 00:08:24,320 --> 00:08:25,920 Yeah, we could. 185 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 - Yeah? - Yeah. 186 00:08:27,080 --> 00:08:29,200 Great. Come. 187 00:08:31,880 --> 00:08:33,880 [sombre piano music playing] 188 00:08:46,760 --> 00:08:48,800 - [door opens] - [woman] Hi! 189 00:08:48,880 --> 00:08:50,000 [door closes] 190 00:08:50,840 --> 00:08:51,840 [lift bell rings] 191 00:08:59,560 --> 00:09:01,600 - [button chimes] - Do you do this often? 192 00:09:02,680 --> 00:09:03,840 What is "often"? 193 00:09:04,520 --> 00:09:06,680 - You seem to be avoiding the question. - [chuckles] 194 00:09:06,760 --> 00:09:07,880 How about you? 195 00:09:08,560 --> 00:09:10,840 No. Frankly not. 196 00:09:10,920 --> 00:09:11,920 [softly] Okay. 197 00:09:13,760 --> 00:09:16,440 I definitely get player vibes from you. 198 00:09:17,520 --> 00:09:18,960 I wouldn't say "player," exactly. 199 00:09:19,040 --> 00:09:20,520 - No? - [chuckles softly] 200 00:09:26,360 --> 00:09:28,360 [indistinct chatter] 201 00:09:32,840 --> 00:09:33,960 [Darius sighs] 202 00:09:34,880 --> 00:09:36,080 What you thinking about? 203 00:09:36,680 --> 00:09:39,200 - Uh... nothing. - Nothing? 204 00:09:39,280 --> 00:09:42,880 No, I was thinking about what secret mum and dad are keeping. 205 00:09:42,960 --> 00:09:45,240 - [Darius] Yeah? - Think if they've won the lottery. 206 00:09:45,320 --> 00:09:47,640 And they've asked us here to give a million each. 207 00:09:47,720 --> 00:09:49,480 Shame they don't play the lottery, then. 208 00:09:49,560 --> 00:09:51,000 I know that, Hanne. 209 00:09:52,040 --> 00:09:53,120 [chuckles] 210 00:09:53,640 --> 00:09:54,920 Hmm. 211 00:09:55,000 --> 00:09:57,256 If you could only eat one thing for the rest of your life, 212 00:09:57,280 --> 00:09:58,320 what would you eat? 213 00:09:58,400 --> 00:09:59,680 Uh... no idea. 214 00:09:59,760 --> 00:10:00,760 [chuckles] 215 00:10:02,640 --> 00:10:05,440 No, uh... Yes, thanks. 216 00:10:05,520 --> 00:10:08,520 - I read a list of party tips online. - Understood. 217 00:10:08,600 --> 00:10:10,800 If you want to start a conversation at a party, uh, 218 00:10:10,880 --> 00:10:12,560 you can start with one of these questions. 219 00:10:12,600 --> 00:10:13,600 Yeah? 220 00:10:14,080 --> 00:10:17,560 Well, and the food question was one, so, um, yeah. 221 00:10:18,680 --> 00:10:20,960 "What would you eat if..." and so on and so on. 222 00:10:21,560 --> 00:10:23,120 - Got it. [chuckles] - Yeah. 223 00:10:24,680 --> 00:10:28,040 - It didn't work well at all. Nah. - No, it really didn't. [laughs] 224 00:10:29,760 --> 00:10:33,120 - I'll get a complaint by me. Via email. - Will you really? 225 00:10:33,200 --> 00:10:35,360 [Robert] No, I mean, I... I'm not gonna complain. 226 00:10:36,160 --> 00:10:37,640 I... uh... 227 00:10:38,280 --> 00:10:40,840 That's not me. I'm not one of those guys who complains. 228 00:10:40,920 --> 00:10:41,920 Neither do I. 229 00:10:42,400 --> 00:10:43,800 - Nor me. Nah. - Nah? 230 00:10:45,280 --> 00:10:46,720 That's true. 231 00:10:47,960 --> 00:10:51,160 I'll... perhaps... In a restaurant, I will make a complaint. 232 00:10:52,200 --> 00:10:55,000 If I... If you don't get what you ordered, for example. 233 00:10:55,080 --> 00:10:58,120 Or you order something, and then in comes another... dish. 234 00:10:58,200 --> 00:10:59,760 You order three courses. 235 00:11:00,520 --> 00:11:01,560 In comes two. 236 00:11:01,640 --> 00:11:04,600 - Can you just pass the mustard sauce? - Yep. 237 00:11:07,400 --> 00:11:08,680 Can I have the salt? 238 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Papa? 239 00:11:13,640 --> 00:11:14,640 - Dad? - [Johannes] Hmm? 240 00:11:14,720 --> 00:11:16,120 Can I have the salt? 241 00:11:20,320 --> 00:11:21,320 [sniffles] 242 00:11:22,640 --> 00:11:23,920 For you? 243 00:11:24,000 --> 00:11:25,040 No, thanks. 244 00:11:26,240 --> 00:11:27,720 You're an impressive young woman. 245 00:11:27,800 --> 00:11:29,760 Thank you? [scoffs] 246 00:11:29,840 --> 00:11:31,200 [quietly] Sorry. 247 00:11:31,280 --> 00:11:33,560 [indistinct chatter continues] 248 00:11:33,640 --> 00:11:35,480 Do you really think so? 249 00:11:43,520 --> 00:11:47,200 Um, is it okay for me to say that I find this difficult? 250 00:11:47,280 --> 00:11:50,080 That I'm not able to exactly be relaxed 251 00:11:50,160 --> 00:11:52,240 when I don't know when you're dropping the bomb? 252 00:11:52,320 --> 00:11:55,480 Okay. I thought it was best to wait until everyone had come together. 253 00:11:55,560 --> 00:11:57,160 Yeah. Well, we're all here now. 254 00:11:58,640 --> 00:12:00,160 [sighs, quietly] Okay. 255 00:12:01,240 --> 00:12:03,640 - I'll do it. - Thank you. 256 00:12:05,880 --> 00:12:07,640 [indistinct chatter continues] 257 00:12:16,680 --> 00:12:18,640 - [tapping] - [chatter dies down] 258 00:12:21,600 --> 00:12:23,280 [Carina] Dear friends, dear family. 259 00:12:24,920 --> 00:12:27,160 It's so nice to see you all here together. 260 00:12:27,680 --> 00:12:31,440 Er... Johannes and I wanted to take the opportunity here today 261 00:12:32,200 --> 00:12:33,920 to... [inhales sharply] 262 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 ...for, what I mean... 263 00:12:35,080 --> 00:12:36,520 When will be the next time? 264 00:12:36,600 --> 00:12:38,760 - [sighs] - [group chuckles] 265 00:12:40,880 --> 00:12:42,080 Um... 266 00:12:43,000 --> 00:12:44,440 God, this is hard. 267 00:12:44,520 --> 00:12:47,160 [sighs] Johannes, I just want to say thanks. 268 00:12:48,040 --> 00:12:51,640 Um... I wanted to thank you for everything we've done together, 269 00:12:51,720 --> 00:12:54,200 For this house and all that we've built up. 270 00:12:54,280 --> 00:12:55,680 As a couple. 271 00:12:56,880 --> 00:12:57,920 We did well. 272 00:12:58,560 --> 00:12:59,600 The children... 273 00:13:00,120 --> 00:13:01,840 All grown up. 274 00:13:03,600 --> 00:13:05,280 It felt like only yesterday, 275 00:13:05,360 --> 00:13:08,640 your first steps on the grass, learning to walk. 276 00:13:08,720 --> 00:13:11,360 [chuckling] And now, you're getting married, Hanne. 277 00:13:12,200 --> 00:13:14,680 - [sighs] Oh God, I'm sorry. - [Hanne] Hmm. 278 00:13:17,160 --> 00:13:21,840 Johannes has such a positive energy that makes you feel totally secure. 279 00:13:26,680 --> 00:13:30,120 And I've had that feeling... for 30 years. 280 00:13:32,960 --> 00:13:37,320 Therefore, I know this could come as a bit of an unexpected surprise to you all. 281 00:13:37,400 --> 00:13:41,240 - [coughing] - [Carina] But Johannes and I have... 282 00:13:41,320 --> 00:13:43,240 - Oh, but... - [Tabur] Jannike? 283 00:13:43,320 --> 00:13:44,760 - You all right? - What's the matter? 284 00:13:44,800 --> 00:13:46,880 [choking] 285 00:13:46,960 --> 00:13:49,240 - [Tabur] Somebody, get water. - [Sara] She's choking. 286 00:13:50,240 --> 00:13:51,920 - [Elin] Jannike? - [Darius] Mum? 287 00:13:52,000 --> 00:13:54,160 [overlapping, concerned chatter] 288 00:13:54,240 --> 00:13:56,280 - [Petro] Come here. - [Elin] Someone, help her. 289 00:13:56,360 --> 00:13:58,320 [tense string music playing] 290 00:13:58,400 --> 00:14:00,680 - [Robert spluttering] - [groaning] 291 00:14:04,440 --> 00:14:07,400 - [Jannike coughing] - [Tabur] Ah. 292 00:14:08,160 --> 00:14:09,480 I couldn't breathe! 293 00:14:09,560 --> 00:14:11,040 - Oh... - Let's get you sat down. 294 00:14:11,120 --> 00:14:13,240 - Oh, God help me! - [Tabur] Let's have a seat. 295 00:14:13,320 --> 00:14:14,840 - Oh! - [Darius] There. 296 00:14:14,920 --> 00:14:17,200 No, there. That was really bad. 297 00:14:17,280 --> 00:14:19,120 - Oh! - [Tabur] You have to have a little... 298 00:14:19,200 --> 00:14:20,600 [Petro] Feel everything is out now? 299 00:14:20,640 --> 00:14:23,160 - You have to have a little water. - I mean... Yes, but I... 300 00:14:23,240 --> 00:14:25,560 Yes, I think so. I ate so much herring. 301 00:14:25,640 --> 00:14:27,360 - Here. - [Håkan] Are... are you okay? 302 00:14:27,440 --> 00:14:30,000 [coughs] 303 00:14:30,080 --> 00:14:32,336 - Yeah, but have a little more. - Sing, or... Sing something. 304 00:14:32,360 --> 00:14:34,160 - [Darius] Yeah. Mum, just... - Sing? Really? 305 00:14:34,240 --> 00:14:36,120 [Jannike] The danger's over. Sing something now. 306 00:14:36,200 --> 00:14:37,440 - Yes. - [Jannike] Honestly. 307 00:14:37,520 --> 00:14:39,720 - Sing. Yeah, okay. We... - [Jannike] So embarrassing. 308 00:14:39,800 --> 00:14:42,680 What the hell? You've all got to sing. Really loudly. Okay? 309 00:14:42,760 --> 00:14:44,800 - [Sara] Which song do you want? - [Håkan] Listen. 310 00:14:45,400 --> 00:14:49,320 [in Swedish] ♪ It all depends on you How this will be, fallera 311 00:14:49,400 --> 00:14:52,880 ♪ You decide how this will be, fallera 312 00:14:52,960 --> 00:14:56,360 ♪ Let songs be sung And everyone, feel young ♪ 313 00:14:56,440 --> 00:14:59,880 ♪ Let's all decide to be happy, fallera 314 00:14:59,960 --> 00:15:00,960 [Håkan, in English] Good! 315 00:15:01,040 --> 00:15:02,040 [coughs] 316 00:15:02,080 --> 00:15:04,120 [chatter continues below] 317 00:15:04,200 --> 00:15:07,560 [coughing] 318 00:15:07,640 --> 00:15:09,640 [whimsical music playing] 319 00:15:13,440 --> 00:15:15,880 [sighs, sniffles] 320 00:15:17,160 --> 00:15:18,440 [exhales] 321 00:15:18,520 --> 00:15:19,560 [coughs] 322 00:15:31,680 --> 00:15:32,720 [sniffles] 323 00:15:39,240 --> 00:15:41,880 [bin opens, closes] 324 00:15:44,520 --> 00:15:45,600 [excited chatter] 325 00:15:45,680 --> 00:15:46,520 [Jannike] Ah. 326 00:15:46,600 --> 00:15:47,480 - Hi. - [Jannike] Hi. 327 00:15:47,560 --> 00:15:48,880 - You better? - Huh? 328 00:15:48,960 --> 00:15:49,880 - Are you better? - Yeah. 329 00:15:49,960 --> 00:15:51,000 - Yeah? - I panicked. 330 00:15:51,080 --> 00:15:52,720 I just felt like I couldn't breathe. 331 00:15:53,920 --> 00:15:56,240 - I've got something to tell you. - What? 332 00:15:56,320 --> 00:15:58,680 - No, I'll tell you... I'll tell you later. - No, tell me. 333 00:16:00,320 --> 00:16:01,240 Right. Over there. 334 00:16:01,320 --> 00:16:03,760 Yeah, yeah. Here. Here. Here. That's the place. 335 00:16:03,840 --> 00:16:06,200 - Okay. Come on, now. - [Håkan] Everybody, into position. 336 00:16:06,280 --> 00:16:09,440 And then we lift on three. And it's heavy. Okay? 337 00:16:09,520 --> 00:16:12,200 - One, two, three! Come on! - [Jannike] Bend your legs! 338 00:16:12,280 --> 00:16:15,240 [Håkan] That's it! Yep! Here we go! 339 00:16:15,320 --> 00:16:17,000 [group chattering and groaning] 340 00:16:17,080 --> 00:16:18,920 [Håkan] That's it! Put your back into it! 341 00:16:19,000 --> 00:16:21,080 - There we go! - [group] Yay! 342 00:16:21,160 --> 00:16:22,600 [cheering and laughing] 343 00:16:22,680 --> 00:16:24,480 - [Hanne] There we go. - [Håkan] Wow. Yeah. 344 00:16:24,560 --> 00:16:26,560 [cheering] 345 00:16:26,640 --> 00:16:28,016 - [Håkan] Well done. - [Petro] Great. 346 00:16:28,040 --> 00:16:30,040 - [Håkan] Lovely. - [Helena] Yeah. Put it in. 347 00:16:30,560 --> 00:16:33,760 - [Håkan] Very good, Johannes. - [Petro] Well done, Papa. 348 00:16:33,840 --> 00:16:36,256 - Time for games! Let's get started! - Let's get started! Yeah! 349 00:16:36,280 --> 00:16:38,120 - [group laughs] - [Carina] Come on. 350 00:16:39,200 --> 00:16:40,856 - Hey, old man. You okay? - [Johannes] Hmm? 351 00:16:40,880 --> 00:16:43,680 Now, let's cut loose a little. Huh? Come on. 352 00:16:44,520 --> 00:16:46,320 Okay. Are you ready? 353 00:16:46,840 --> 00:16:48,960 - All right. Come on, then. - [Carina] Let's do it. 354 00:16:49,040 --> 00:16:50,840 [Sara] Let's start with the midsummer classic. 355 00:16:50,880 --> 00:16:52,040 [Jannike] I love that. 356 00:16:52,120 --> 00:16:53,960 Johannes? You in? 357 00:16:54,040 --> 00:16:55,640 - [Elin] I'm ready. - [Håkan] Let's go! 358 00:16:55,720 --> 00:16:58,640 [in Swedish] ♪ The little frogs The little frogs ♪ 359 00:16:58,720 --> 00:17:00,720 ♪ Are funny to observe ♪ 360 00:17:00,800 --> 00:17:02,880 ♪ The little frogs, the little frogs ♪ 361 00:17:02,960 --> 00:17:04,640 ♪ Are funny to observe ♪ 362 00:17:04,720 --> 00:17:08,600 ♪ No ears, no ears No tails do they possess ♪ 363 00:17:08,680 --> 00:17:12,680 ♪ No ears, no ears No tails do they possess ♪ 364 00:17:12,760 --> 00:17:16,200 ♪ Croak, croak, croaky ♪ 365 00:17:16,280 --> 00:17:19,880 ♪ Croak, croak, croaky ♪ 366 00:17:19,960 --> 00:17:21,800 [all cheer and laugh] 367 00:17:21,880 --> 00:17:24,240 ["Små grodorna" playing] 368 00:17:27,680 --> 00:17:31,480 - [laughing] - [upbeat Swedish dance continues] 369 00:17:31,560 --> 00:17:34,560 ♪ Where we sit and where we stand ♪ 370 00:17:36,240 --> 00:17:41,960 ♪ We can all play ♪ 371 00:17:49,840 --> 00:17:51,480 [laughing] 372 00:17:51,560 --> 00:17:53,760 - [traditional song ends] - [all cheer] 373 00:17:53,840 --> 00:17:56,880 Okay, time for a... Listen, listen, listen. A favourite. 374 00:17:56,960 --> 00:17:59,160 - "The Bear Is Sleeping." Okay? Hey. - [all cheer] 375 00:17:59,240 --> 00:18:01,120 - Johannes, can you be the bear? - Nah. 376 00:18:01,200 --> 00:18:04,120 - What? Of course you're the bear. - No. I said no. 377 00:18:04,200 --> 00:18:05,560 [Helena] Dad. Be the bear. 378 00:18:07,800 --> 00:18:09,600 - I can do it. - Ah, please. What the hell? 379 00:18:09,680 --> 00:18:10,520 Come on, Johannes. 380 00:18:10,600 --> 00:18:13,040 Aren't you listening? Nah. 381 00:18:13,120 --> 00:18:15,480 I see. I see. [chuckles] 382 00:18:16,440 --> 00:18:18,560 I can. I can be the bear. Okay? 383 00:18:18,640 --> 00:18:19,680 - [Helena] Great. - Yeah! 384 00:18:19,760 --> 00:18:20,840 [Jannike] You'll be great. 385 00:18:20,920 --> 00:18:22,600 [Håkan] Yes, you'll be the bear, Lysander. 386 00:18:22,680 --> 00:18:24,480 - [Sara] Okay. Ready? - [Håkan] Uh, let's go! 387 00:18:24,560 --> 00:18:28,320 [in Swedish] ♪ The bear is sleeping The bear is sleeping ♪ 388 00:18:28,400 --> 00:18:31,120 ♪ In its cosy den ♪ 389 00:18:31,200 --> 00:18:32,680 [roars] 390 00:18:32,760 --> 00:18:35,680 ♪ It is not that scary ♪ 391 00:18:35,760 --> 00:18:38,520 ♪ As long as you are wary ♪ 392 00:18:38,600 --> 00:18:39,680 [roars] 393 00:18:39,760 --> 00:18:44,720 ♪ Then again, then again We're never completely safe ♪ 394 00:18:45,600 --> 00:18:48,480 - [roars] - [all laughing] 395 00:18:50,480 --> 00:18:53,040 - [in English] No, no, no! - [growls] 396 00:18:53,120 --> 00:18:55,920 [all laughing] 397 00:18:56,000 --> 00:18:58,400 [Jannike] Oh no! What are you doing? Are you okay? 398 00:18:59,440 --> 00:19:00,920 - I'm okay. - [laughs] 399 00:19:04,040 --> 00:19:05,360 [Sara] Okay. Okay. Come on. 400 00:19:05,440 --> 00:19:06,840 Come on. Who's next? 401 00:19:07,600 --> 00:19:09,600 [sombre music playing] 402 00:19:15,440 --> 00:19:17,080 [music fades out slowly] 403 00:19:17,160 --> 00:19:18,720 {\an8}4 WEEKS EARLIER 404 00:19:18,800 --> 00:19:20,800 {\an8}- [cell phone vibrates] - [shower running] 405 00:19:29,720 --> 00:19:34,840 {\an8}LUCAS: SEE YOU AT SIX AT THE HOTEL. 406 00:19:40,880 --> 00:19:42,040 [door opens] 407 00:19:43,800 --> 00:19:44,920 [door closes] 408 00:19:45,440 --> 00:19:48,240 - [Hanne] Shall we share a taxi? - No, you go ahead. 409 00:19:48,320 --> 00:19:51,160 [Hanne] What are you doing? Shouldn't you be getting the train? 410 00:19:51,240 --> 00:19:53,400 No, it's okay. They leave every ten minutes. 411 00:19:53,480 --> 00:19:56,040 - Enjoy. I'll be leaving in a few minutes. - [boot zips] 412 00:19:56,560 --> 00:19:57,936 - [Hanne] Yeah, okay, then. - [sighs] 413 00:19:57,960 --> 00:19:59,200 Yep. Have fun. 414 00:20:00,040 --> 00:20:02,160 [Hanne] I'm leaving now if you want to say goodbye. 415 00:20:03,720 --> 00:20:04,840 [sighs] 416 00:20:08,560 --> 00:20:09,760 Where are you going again? 417 00:20:11,120 --> 00:20:13,200 I've told you that at least ten times, sweetheart. 418 00:20:13,280 --> 00:20:15,440 The cinema. Then we could go for wine at the pub. 419 00:20:15,520 --> 00:20:17,360 - You look nice. - Thank you. 420 00:20:17,440 --> 00:20:19,040 Have you seen my phone anywhere? 421 00:20:19,120 --> 00:20:21,200 - Uh... - Can you ring it? 422 00:20:21,280 --> 00:20:22,280 Yep. 423 00:20:24,280 --> 00:20:26,000 Who were you going to the cinema with again? 424 00:20:26,040 --> 00:20:27,760 Nora and Astrid. Shh. 425 00:20:27,840 --> 00:20:29,600 [cell phone vibrating] 426 00:20:37,520 --> 00:20:41,080 - What time is your flight, then? - I'll make it in time. It's in two hours. 427 00:20:41,160 --> 00:20:43,080 - And then I'll see you...? - Tomorrow night. 428 00:20:43,160 --> 00:20:44,560 [kisses] Good luck. 429 00:20:44,640 --> 00:20:45,680 [Darius sighs] 430 00:20:48,880 --> 00:20:49,960 [door opens] 431 00:20:52,440 --> 00:20:53,840 [door closes] 432 00:20:53,920 --> 00:20:55,920 [tense music playing] 433 00:20:56,000 --> 00:20:58,400 [heart thumping rapidly] 434 00:21:29,640 --> 00:21:31,640 [indistinct chatter] 435 00:21:36,680 --> 00:21:38,600 [lift bell rings] 436 00:21:47,080 --> 00:21:49,400 [lift door closes] 437 00:22:01,960 --> 00:22:03,000 [door opens] 438 00:22:05,720 --> 00:22:06,840 [inhales sharply] 439 00:22:09,680 --> 00:22:10,680 [door closes] 440 00:22:31,480 --> 00:22:33,480 [tense music continues] 441 00:22:40,520 --> 00:22:43,760 TO: HANNE I SAW YOU. I KNOW WHAT YOU DID. 442 00:22:43,840 --> 00:22:46,040 HOW THE HELL COULD YOU 443 00:22:46,120 --> 00:22:48,120 [crying softly] 444 00:22:51,240 --> 00:22:54,920 TO: HANNE I KNOW WHAT YOU'RE UP TO... 445 00:22:56,960 --> 00:22:58,040 [phone clatters] 446 00:22:58,120 --> 00:23:00,120 [panting] 447 00:23:11,000 --> 00:23:12,960 [tense music subsides] 448 00:23:13,040 --> 00:23:14,320 [knocking on door] 449 00:23:15,080 --> 00:23:16,200 [Jannike] Come in. 450 00:23:16,280 --> 00:23:18,040 - Hi, Darius. - [Darius] Hi. 451 00:23:18,120 --> 00:23:19,240 [Tabur] Darius? 452 00:23:20,480 --> 00:23:21,880 Oh. Come in. 453 00:23:23,040 --> 00:23:24,360 What has happened to you? 454 00:23:24,440 --> 00:23:26,320 - Can I sleep here? - Of course. 455 00:23:26,400 --> 00:23:27,800 Yes, of course. 456 00:23:29,120 --> 00:23:32,880 - But... but Hanne knows you're here? - She thinks I'm on my way to Copenhagen. 457 00:23:32,960 --> 00:23:36,040 - [Jannike] Yeah. Have you had a fight? - Can we talk about it tomorrow, Mum? 458 00:23:36,120 --> 00:23:37,520 - [Jannike] Sure. - Yeah. 459 00:23:37,600 --> 00:23:39,280 I need to get to bed anyway. 460 00:23:39,360 --> 00:23:41,920 Get a few hours to give me strength to work tomorrow. 461 00:23:42,000 --> 00:23:42,880 Yeah. 462 00:23:42,960 --> 00:23:44,200 - Yeah. - Yeah. 463 00:23:44,960 --> 00:23:45,960 Oh! 464 00:23:47,520 --> 00:23:49,680 - Good night. - Good night. 465 00:23:50,960 --> 00:23:51,960 Good night. 466 00:23:54,080 --> 00:23:56,280 Would you like something? Tea? 467 00:23:56,360 --> 00:23:57,880 Yeah. Tea would be nice. 468 00:24:14,160 --> 00:24:15,200 [sniffles] 469 00:24:17,560 --> 00:24:18,800 [sighs] 470 00:24:18,880 --> 00:24:20,400 I love her so much. 471 00:24:22,280 --> 00:24:24,160 It hurts me too much. 472 00:24:26,840 --> 00:24:30,160 I should have called her. Told her it's not okay. 473 00:24:30,240 --> 00:24:32,000 There's no point anymore. 474 00:24:32,520 --> 00:24:33,840 Another man? 475 00:24:34,800 --> 00:24:36,240 [Darius sniffles] Mm. 476 00:24:37,840 --> 00:24:39,320 I don't know what to do. 477 00:24:39,840 --> 00:24:41,120 [Tabur] Have you talked to her? 478 00:24:41,640 --> 00:24:43,680 No. I didn't have a clue until tonight. 479 00:24:45,240 --> 00:24:48,200 I just don't get it. I thought we were doing all right. 480 00:24:49,720 --> 00:24:50,720 What is "all right"? 481 00:24:50,800 --> 00:24:55,040 I felt so good being with her. Everything. Breathe together. 482 00:24:55,120 --> 00:24:56,120 Joy? 483 00:24:56,200 --> 00:24:58,760 Yeah. Not so joyous now. 484 00:24:59,800 --> 00:25:01,840 Are you able to share her with other men? 485 00:25:01,920 --> 00:25:04,800 The plan was not to share each other with another person. 486 00:25:07,560 --> 00:25:10,120 It was to be able to trust each other completely. 487 00:25:10,200 --> 00:25:11,400 Be together as one. 488 00:25:11,480 --> 00:25:12,360 Be faithful. 489 00:25:12,440 --> 00:25:14,000 Show respect. 490 00:25:15,640 --> 00:25:17,320 What's the meaning of respect to you? 491 00:25:17,920 --> 00:25:20,200 We learn that from a very early age, Papa. 492 00:25:20,280 --> 00:25:21,880 It's a moral compass. 493 00:25:22,640 --> 00:25:26,320 - Respect is a moral code? - Yes. Respect is a moral code. 494 00:25:26,960 --> 00:25:29,240 You think you're morally superior, do you? 495 00:25:29,800 --> 00:25:31,880 All because she's unfaithful? 496 00:25:32,440 --> 00:25:33,560 And you are not. 497 00:25:33,640 --> 00:25:36,200 No, not morally superior. 498 00:25:36,280 --> 00:25:40,840 But to be a part of a major conscious act she must know is damaging? 499 00:25:41,840 --> 00:25:44,120 That feels like it is crossing the line completely to me. 500 00:25:44,200 --> 00:25:45,680 Oh my, the line. 501 00:25:46,360 --> 00:25:49,440 To reduce it to an imaginary line is easy. 502 00:25:49,520 --> 00:25:51,120 To live by them is not that easy, son. 503 00:25:51,200 --> 00:25:55,040 That line... that particular line, Papa, is very clear. 504 00:25:55,120 --> 00:25:56,120 Is it, now? 505 00:25:57,560 --> 00:25:59,560 Papa, forgive me. 506 00:26:01,080 --> 00:26:02,840 But I don't think I have your strength. 507 00:26:02,920 --> 00:26:05,520 I'm aware of all that you've been through. Just how hard. 508 00:26:05,600 --> 00:26:09,800 I can't fathom how you're able to forgive after everything that's happened. 509 00:26:10,440 --> 00:26:14,360 To be able to forgive the unforgivable, 510 00:26:14,440 --> 00:26:17,160 to be able to continue going forward, 511 00:26:17,680 --> 00:26:21,280 telling right from wrong is not always that easy. 512 00:26:22,000 --> 00:26:23,960 Well, it's true. Yes, she hurt you. 513 00:26:24,480 --> 00:26:27,920 But her lie, the fact that she chose not to tell you about it... 514 00:26:28,000 --> 00:26:28,880 She has lied. 515 00:26:28,960 --> 00:26:30,360 Or is she scared to lose you? 516 00:26:30,440 --> 00:26:33,960 Then she should have thought about it a lot more. Before she did it. 517 00:26:34,040 --> 00:26:35,480 Perhaps she should. 518 00:26:36,600 --> 00:26:38,640 It may come as a shock to you, but 519 00:26:40,200 --> 00:26:42,320 maybe this could be that Hanne is crying out for help. 520 00:26:42,400 --> 00:26:43,400 Who knows? 521 00:26:44,520 --> 00:26:45,800 Who knows? 522 00:26:49,880 --> 00:26:53,920 - [gentle music playing] - [guests cheering and laughing] 523 00:26:59,000 --> 00:27:00,240 [Hanne sighs] 524 00:27:01,520 --> 00:27:02,640 [laughs] 525 00:27:02,720 --> 00:27:04,320 - Hi. - [Hanne] Hi. 526 00:27:04,400 --> 00:27:05,280 [chuckles] 527 00:27:05,360 --> 00:27:06,600 - Are you all right? - Yeah. 528 00:27:06,680 --> 00:27:08,920 - I haven't laughed this much in ages. - Yeah? 529 00:27:09,000 --> 00:27:10,080 So you're enjoying it? 530 00:27:10,160 --> 00:27:11,680 - Very much. - That's good. 531 00:27:13,880 --> 00:27:15,880 You're the best in the whole world. 532 00:27:15,960 --> 00:27:17,120 [Darius chuckles softly] 533 00:27:18,120 --> 00:27:20,520 You... and me. 534 00:27:21,880 --> 00:27:24,520 - We. - Us. 535 00:27:24,600 --> 00:27:26,600 [gentle music swells] 536 00:27:35,400 --> 00:27:36,720 [sighs] 537 00:29:23,600 --> 00:29:25,600 [gentle music fades slowly] 39292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.