Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,950
- Where is my daughter?
- I threw her away.
2
00:00:02,950 --> 00:00:05,360
To a place where neither you nor I can find her.
3
00:00:05,360 --> 00:00:09,380
Bring my baby back to life again!
4
00:00:09,380 --> 00:00:13,450
You experience the 10 years I experienced, living while struggling in hell.
5
00:00:13,450 --> 00:00:15,770
Could I ever forgive you?
6
00:00:15,770 --> 00:00:18,160
This is my payback for daring to touch my daughter.
7
00:00:18,160 --> 00:00:20,640
Your daughter is alive.
8
00:00:20,640 --> 00:00:23,210
That baby did not die.
9
00:00:23,210 --> 00:00:26,150
Who are you? Who do you think you are to do that to my precious daughter?!
10
00:00:26,150 --> 00:00:27,960
Are you the child's father?
11
00:00:27,960 --> 00:00:30,430
Did you follow me?
12
00:00:30,430 --> 00:00:33,230
You looked like my daughter...
13
00:00:33,230 --> 00:00:35,730
- I want to bring her with me.
- I can't allow that.
14
00:00:35,730 --> 00:00:38,350
I am the mother. I am that child's mother.
15
00:00:38,350 --> 00:00:40,790
There's nothing you can do in this world.
16
00:00:40,790 --> 00:00:45,130
What would be the use of your daughter coming back to life? Living with you would be worse than death for her.
17
00:00:45,130 --> 00:00:48,460
You want me to leave? I'd rather die...
18
00:00:48,460 --> 00:00:52,640
I can't let her be branded with the 'red letter' of being a convict's daughter.
19
00:00:52,640 --> 00:00:55,060
I was sorry about that.
20
00:00:55,060 --> 00:00:57,530
And...thank you.
21
00:00:57,530 --> 00:01:01,430
- Help me! I need help!
- Please come this way.
22
00:01:01,430 --> 00:01:04,420
- She has asthma.
- Asthma?
23
00:01:04,420 --> 00:01:07,070
Would you... have lunch with my daughter?
24
00:01:07,070 --> 00:01:09,350
You are the savior of my daughter after all.
25
00:01:09,350 --> 00:01:11,960
I thought it would only be right to treat you to a meal.
26
00:01:11,960 --> 00:01:15,010
I guess...Woo Joo's mother is busy?
27
00:01:15,010 --> 00:01:17,530
My Woo Joo has no mother.
28
00:01:17,530 --> 00:01:19,390
I divorced her.
29
00:01:19,390 --> 00:01:22,450
The person who would suffer most from knowing I'm the mom...
30
00:01:22,450 --> 00:01:25,650
is Woo Joo, so I planned to leave...
31
00:01:25,650 --> 00:01:29,280
But he said Woo Joo has no mother.
32
00:01:29,280 --> 00:01:31,760
If only I could be my daughter's mother,
33
00:01:31,760 --> 00:01:35,500
I want to try to be your woman.
34
00:02:07,160 --> 00:02:10,050
For you Madam, as you leave,
35
00:02:10,050 --> 00:02:13,520
I thought this was the only thing I could do for you.
36
00:02:13,520 --> 00:02:18,260
I will send you photos of the child growing up well.
37
00:02:18,260 --> 00:02:22,560
But what are you doing right now?
38
00:02:27,390 --> 00:02:29,070
I
39
00:02:29,950 --> 00:02:31,820
won't leave.
40
00:02:33,090 --> 00:02:35,590
I plan to stay by my child's side.
41
00:02:39,740 --> 00:02:42,880
Just a couple of days ago, you said you would rather die
42
00:02:42,880 --> 00:02:46,450
than let her become the daughter of a convict.
43
00:02:46,450 --> 00:02:49,080
That your existence would only be hurtful to the child.
44
00:02:49,080 --> 00:02:51,030
Is that so?
45
00:02:51,030 --> 00:02:53,560
I still feel the same way.
46
00:02:54,220 --> 00:02:58,640
I won't appear to the child as her real mother.
47
00:03:00,320 --> 00:03:02,140
Then... ?
48
00:03:05,080 --> 00:03:07,020
This man
49
00:03:08,460 --> 00:03:10,780
doesn't have a wife.
50
00:03:13,370 --> 00:03:15,540
So?
51
00:03:15,540 --> 00:03:17,580
I thought I would give it a try.
52
00:03:19,170 --> 00:03:21,040
By any chance...
53
00:03:21,720 --> 00:03:24,770
do you plan on seducing that man or something?
54
00:03:24,770 --> 00:03:27,150
Why couldn't I?
55
00:03:27,150 --> 00:03:30,410
If I could become my daughter's mother?
56
00:03:30,410 --> 00:03:32,060
But what if
57
00:03:32,060 --> 00:03:35,160
your deception is found out?
58
00:03:35,160 --> 00:03:39,170
The most important thing for me right now is to protect my child.
59
00:03:39,170 --> 00:03:43,490
I won't let my daughter live in this cruel world without a mother.
60
00:03:43,490 --> 00:03:46,970
- Madam.
- Don't interfere, please.
61
00:03:46,970 --> 00:03:51,190
I will become Woo Joo's mother, no matter what.
62
00:03:52,080 --> 00:03:54,310
If I can't become her real mother,
63
00:03:55,310 --> 00:03:57,400
then I will become her stepmother.
64
00:05:31,830 --> 00:05:33,490
It's finished.
65
00:05:33,490 --> 00:05:36,700
- Thank you.
- Take care.
66
00:05:43,960 --> 00:05:46,260
Fancy meeting you here.
67
00:05:47,620 --> 00:05:49,630
I know, right.
68
00:06:07,390 --> 00:06:10,230
- Are you alright?
- Yes.
69
00:07:16,150 --> 00:07:19,190
I uploaded the video file there, so take a look.
70
00:07:20,210 --> 00:07:23,260
I'll finish up what is scheduled until tomorrow morning
71
00:07:27,310 --> 00:07:31,200
and return. Hanging up. Bye.
72
00:07:32,720 --> 00:07:35,910
- My shirt is a bit big, right?
- Not at all.
73
00:07:35,910 --> 00:07:38,410
Thank you. I...
74
00:07:38,410 --> 00:07:41,730
didn't think about bringing any spare clothes.
75
00:07:42,840 --> 00:07:45,050
Oh, but the button...
76
00:07:49,390 --> 00:07:53,460
- Hold on, let me get you another one.
- No, it's alright.
77
00:07:56,420 --> 00:07:59,730
But imagine meeting you again here.
78
00:07:59,730 --> 00:08:01,810
I know, right?
79
00:08:03,990 --> 00:08:07,780
Want to walk with me for a bit?
80
00:08:17,180 --> 00:08:19,340
I think cherry blossoms are prettier
81
00:08:19,340 --> 00:08:22,040
when they're falling, rather than when they bloom.
82
00:08:22,730 --> 00:08:24,350
I agree.
83
00:08:24,350 --> 00:08:26,520
It feels like it's snowing in the spring.
84
00:08:26,520 --> 00:08:28,830
Making your heart flutter for no reason.
85
00:08:31,170 --> 00:08:34,740
But I'm glad I came.
86
00:08:34,740 --> 00:08:38,950
Meeting such a nice person on such a pretty road.
87
00:08:38,950 --> 00:08:40,410
For some reason,
88
00:08:40,410 --> 00:08:43,990
I really wanted to visit here before I left.
89
00:08:46,640 --> 00:08:49,090
Were you leaving by yourself?
90
00:08:50,510 --> 00:08:52,200
Yes.
91
00:08:58,150 --> 00:09:00,150
A long time ago,
92
00:09:01,010 --> 00:09:03,260
I lost my child.
93
00:09:04,120 --> 00:09:06,420
I suspected that.
94
00:09:07,580 --> 00:09:10,850
I was trying to find her again
95
00:09:10,850 --> 00:09:15,230
but I realized that it was meaningless,
96
00:09:15,230 --> 00:09:17,520
so I've decided to give up.
97
00:09:18,700 --> 00:09:21,100
So that is why you're leaving.
98
00:09:36,010 --> 00:09:38,910
I've never told anyone about this
99
00:09:39,550 --> 00:09:41,910
but a long time ago,
100
00:09:41,910 --> 00:09:44,620
I once lost Woo Joo.
101
00:09:47,750 --> 00:09:52,240
She was begging me to buy her something at the mart, it was unlike her.
102
00:09:52,240 --> 00:09:56,210
She threw herself down on the ground, screaming.
103
00:09:56,210 --> 00:10:00,000
I thought I would spoil her if I bought it for her because she threw a tantrum.
104
00:10:00,000 --> 00:10:04,090
So I left her there without looking back.
105
00:10:04,090 --> 00:10:05,640
If I did that
106
00:10:05,640 --> 00:10:08,470
I thought she would follow behind me.
107
00:10:08,470 --> 00:10:12,100
But she wouldn't come out, so I went back in
108
00:10:12,860 --> 00:10:15,430
and she was gone.
109
00:10:15,430 --> 00:10:19,570
In that hour before I found her again,
110
00:10:19,570 --> 00:10:21,600
I really felt like I was dying.
111
00:10:24,130 --> 00:10:29,690
I felt like that. I can't even imagine how difficult it must be for you.
112
00:10:37,230 --> 00:10:38,950
Just...
113
00:10:40,760 --> 00:10:43,160
I just endured it.
114
00:10:45,100 --> 00:10:49,130
But I'm okay now.
115
00:10:49,770 --> 00:10:52,650
I came to forget everything, so...
116
00:11:00,810 --> 00:11:03,140
What is that?
117
00:11:05,920 --> 00:11:08,060
I think it's a 'wish tree.'
118
00:11:09,930 --> 00:11:15,230
Shall we go see it?
119
00:12:10,080 --> 00:12:12,430
Thank you for escorting me here.
120
00:12:12,430 --> 00:12:14,100
You should take your leave now.
121
00:12:14,100 --> 00:12:16,700
I came all this way, I should see you off.
122
00:12:20,040 --> 00:12:22,470
Your shirt...
123
00:12:23,500 --> 00:12:25,780
You can just keep it.
124
00:12:25,780 --> 00:12:29,350
The last bus to Mokpo will leave in 10 minutes.
125
00:12:34,540 --> 00:12:36,230
Then...
126
00:12:37,260 --> 00:12:39,010
Yes.
127
00:12:43,490 --> 00:12:46,530
Oh, I just realized that you haven't eaten.
128
00:12:46,530 --> 00:12:48,230
I'm okay.
129
00:12:48,230 --> 00:12:50,950
But you can get motion sickness if you ride on an empty stomach.
130
00:12:50,950 --> 00:12:55,380
He said 10 minutes, right?
131
00:13:05,370 --> 00:13:08,280
If you can make it for me quickly, I'd appreciate it.
132
00:13:15,390 --> 00:13:18,560
Wait, wait, just a moment.
133
00:13:46,560 --> 00:13:49,060
The bus left.
134
00:13:49,060 --> 00:13:52,810
You asked me to wait, so...
135
00:14:16,210 --> 00:14:20,050
Because the festival is going on, there are no vacant rooms.
136
00:14:23,170 --> 00:14:26,010
I'll look into another place.
137
00:14:26,010 --> 00:14:30,270
I'm sure the other places are full, too, because of the festival.
138
00:14:31,570 --> 00:14:33,480
Then...
139
00:14:34,580 --> 00:14:36,720
Just use my room.
140
00:14:36,720 --> 00:14:38,560
Then what about you, Ji Min?
141
00:14:38,560 --> 00:14:40,750
I sleep well in my car.
142
00:14:40,750 --> 00:14:44,010
Don't be concerned, and please go up.
143
00:15:50,650 --> 00:15:51,880
You still aren't sleeping, Woo Joo?
144
00:15:51,880 --> 00:15:55,090
Grandma snores and it's so noisy.
145
00:15:57,220 --> 00:15:58,570
Should Dad sing a lullaby for you?
146
00:15:58,570 --> 00:16:02,150
Am I a child? I'll listen to music and sleep.
147
00:16:02,150 --> 00:16:06,140
Alright, sure. Then sleep well
148
00:16:06,140 --> 00:16:08,640
and I'll see you tomorrow.
149
00:16:47,740 --> 00:16:51,390
I thought you might run out of beer right about now.
150
00:16:52,200 --> 00:16:54,100
Thank you.
151
00:16:56,600 --> 00:16:59,630
Can I sit down?
152
00:16:59,630 --> 00:17:02,260
Yes, just a moment.
153
00:17:18,030 --> 00:17:20,230
Looks like you went somewhere?
154
00:17:21,190 --> 00:17:24,500
There's a late night market near the hotel.
155
00:17:27,240 --> 00:17:29,790
Thank you for lending your shirt to me.
156
00:17:29,790 --> 00:17:32,510
Ah, yes, no problem at all.
157
00:17:38,400 --> 00:17:41,250
Can you give me your right hand?
158
00:17:42,200 --> 00:17:44,070
Why?
159
00:17:44,070 --> 00:17:48,280
I saw earlier that you seemed to have a wound on your hand.
160
00:17:49,430 --> 00:17:53,810
You're right, I do. I didn't even notice I got a scratch.
161
00:17:54,770 --> 00:17:57,230
Let me see it. I'll put antiseptic on it for you.
162
00:17:58,370 --> 00:18:01,020
It's alright, this is not a big deal.
163
00:18:08,400 --> 00:18:10,540
Don't the waves sound nice?
164
00:18:10,540 --> 00:18:12,500
Yes, they do.
165
00:18:12,500 --> 00:18:16,110
I like the sound of the ocean waves in the spring.
166
00:18:16,960 --> 00:18:19,240
Why spring?
167
00:18:19,240 --> 00:18:22,900
I think the waves in the summer and the winter
168
00:18:22,900 --> 00:18:26,400
receive love from many people already, even if I don't.
169
00:18:27,220 --> 00:18:30,340
But at around this time of the year,
170
00:18:30,340 --> 00:18:33,910
I feel like no one is interested in the ocean waves.
171
00:18:33,910 --> 00:18:36,380
I don't want the waves to feel lonely.
172
00:18:36,380 --> 00:18:41,440
That there are people like me who enjoy the sounds of the waves, too.
173
00:18:46,400 --> 00:18:48,770
It's all done.
174
00:18:48,770 --> 00:18:51,060
Thank you.
175
00:18:53,560 --> 00:18:57,280
Your hands are so warm.
176
00:18:57,280 --> 00:19:00,210
As warm as your heart.
177
00:19:03,780 --> 00:19:08,570
You misjudged me. I'm not such a warm guy.
178
00:19:08,570 --> 00:19:13,600
You are warm to me.
179
00:19:16,000 --> 00:19:18,710
It felt like a gift.
180
00:19:20,230 --> 00:19:22,400
Today was like a gift.
181
00:19:24,540 --> 00:19:29,740
No matter how pretty the road was, it would have felt lonely if I was alone.
182
00:19:33,470 --> 00:19:36,180
But it was warm.
183
00:20:19,820 --> 00:20:21,590
What did you just say?
184
00:20:21,600 --> 00:20:25,500
I will carry out your orders.
185
00:20:25,500 --> 00:20:28,880
I will spy on Ji Eun Soo.
186
00:20:28,880 --> 00:20:30,880
How unexpected.
187
00:20:30,910 --> 00:20:33,920
I didn't expect you to make up your mind so quickly
188
00:20:36,880 --> 00:20:40,060
Fine. Then,
189
00:20:40,860 --> 00:20:42,990
where is she now?
190
00:20:50,800 --> 00:20:52,310
Quiet!
191
00:20:52,310 --> 00:20:54,450
Quiet down!
192
00:20:55,910 --> 00:20:59,660
A new student has come to our classroom.
193
00:20:59,660 --> 00:21:01,020
Shall you introduce yourself?
194
00:21:01,020 --> 00:21:03,280
Hello, I'm Jeon Jin Kook.
195
00:21:03,280 --> 00:21:05,630
I've been abroad for two years due to my dad's job.
196
00:21:05,640 --> 00:21:09,010
I'm new in this neighborhood, so I don't know it well.
197
00:21:10,810 --> 00:21:13,370
But I feel like I will make good friends.
198
00:21:13,370 --> 00:21:15,460
Let's get along well.
199
00:21:17,180 --> 00:21:20,530
So, where will Jin Gook sit?
200
00:21:20,530 --> 00:21:22,990
- How about over there?
- Teacher.
201
00:21:22,990 --> 00:21:24,600
Can I pick my seat?
202
00:21:24,630 --> 00:21:27,950
Sure. You have a seat you want?
203
00:21:34,500 --> 00:21:36,520
Alright, I'll continue with roll call.
204
00:21:36,520 --> 00:21:38,150
Boys...
205
00:21:38,150 --> 00:21:39,940
- Soo Ji?
- Yes.
206
00:21:39,940 --> 00:21:42,600
- Na Yeon?
- Yes.
207
00:21:49,170 --> 00:21:51,350
Woo Joo!
208
00:21:53,720 --> 00:21:56,540
- Have this.
- What is this?
209
00:21:56,540 --> 00:21:59,020
It's hand cream from my dads company.
210
00:21:59,020 --> 00:22:01,390
I got one for you to celebrate us becoming seat partners.
211
00:22:01,390 --> 00:22:02,580
What about us?
212
00:22:02,580 --> 00:22:04,780
Oh, sorry! I'll bring more next time.
213
00:22:04,810 --> 00:22:09,040
But earlier, after I entered the classroom, I only had my eyes on you, Woo Joo.
214
00:22:10,810 --> 00:22:12,300
I'll see you later!
215
00:22:12,300 --> 00:22:14,240
He just confessed, didn't he!?
216
00:22:14,240 --> 00:22:16,710
"I only had my eyes on you, Woo Joo."
217
00:22:16,710 --> 00:22:18,560
Eww, so cheesy!
218
00:22:18,560 --> 00:22:22,890
I know, what's wrong with boys these days?
219
00:22:22,890 --> 00:22:24,770
Woo Joo!
220
00:22:25,680 --> 00:22:27,560
Dad!
221
00:22:30,800 --> 00:22:33,040
Are you doing well?
222
00:22:33,040 --> 00:22:34,980
Really?
223
00:22:34,990 --> 00:22:39,750
How fascinating. You became seat partners with a friend you met at the playground for the first time?
224
00:22:39,750 --> 00:22:41,850
He even gave me this as a gift.
225
00:22:41,850 --> 00:22:46,310
Oh, maybe this boy likes my Woo Joo?
226
00:22:46,310 --> 00:22:49,190
Normally when a guy likes a girl,
227
00:22:49,190 --> 00:22:51,260
he wants to buy her gifts.
228
00:22:51,260 --> 00:22:54,000
But he's not my type.
229
00:22:54,000 --> 00:22:56,640
Who is your type then?
230
00:22:58,700 --> 00:23:00,970
I've lived a whole ten years already.
231
00:23:00,970 --> 00:23:04,040
So a man who understands the complexity of life?
232
00:23:04,040 --> 00:23:06,790
But he's very childish.
233
00:23:06,820 --> 00:23:12,550
Oh, a man who understands the complexity of life, huh?
234
00:23:15,340 --> 00:23:17,240
But how did you come, Dad?
235
00:23:17,240 --> 00:23:21,310
Aunt said she was going to come get me at school because you had to go to work.
236
00:23:21,310 --> 00:23:23,110
But aren't you really happy I came?
237
00:23:23,110 --> 00:23:25,370
Yes, totally, I was so surprised.
238
00:23:25,370 --> 00:23:28,510
There is one more surprise.
239
00:23:28,510 --> 00:23:30,160
Ta-da.
240
00:23:30,160 --> 00:23:32,480
Pretty!
241
00:23:33,060 --> 00:23:35,880
Do you like it?
242
00:23:35,880 --> 00:23:39,090
But seeing this reminds me of Ahjumma.
243
00:23:39,700 --> 00:23:41,650
When we went camping the other day,
244
00:23:41,650 --> 00:23:44,680
she braided my hair for me.
245
00:23:47,050 --> 00:23:51,080
I showed my friends the flower coronet she made me,
246
00:23:51,080 --> 00:23:55,150
and they wanted to see her make it in person.
247
00:23:56,020 --> 00:23:58,110
What can we do?
248
00:23:58,110 --> 00:24:01,080
We won't be able to see her again.
249
00:24:01,910 --> 00:24:03,140
Why not?
250
00:24:03,140 --> 00:24:07,570
She left Seoul to live in another city.
251
00:24:07,570 --> 00:24:09,270
Really?
252
00:24:10,720 --> 00:24:13,580
How could she? Without saying goodbye to me?
253
00:24:13,580 --> 00:24:16,370
I liked her.
254
00:24:17,280 --> 00:24:20,310
What did you like about her?
255
00:24:30,910 --> 00:24:34,420
She knows how to make people feel happy.
256
00:24:34,420 --> 00:24:37,580
So whenever we were together, I kept smiling.
257
00:24:49,350 --> 00:24:51,200
Oh, Reporter Kang.
258
00:24:51,200 --> 00:24:53,210
Where are you going? It's this room.
259
00:24:53,210 --> 00:24:54,960
Oh, right.
260
00:25:11,100 --> 00:25:12,920
Hold on.
261
00:25:14,140 --> 00:25:16,650
Can you zoom in here?
262
00:25:36,130 --> 00:25:38,480
One last song.
263
00:25:38,480 --> 00:25:41,860
It absorbs like a gentle spring rain
264
00:25:41,860 --> 00:25:46,710
it brushes by as if it's not there.
265
00:25:46,710 --> 00:25:49,680
Like the song's lyrics, please have a lovely
266
00:25:49,680 --> 00:25:52,210
day, like the absorbing spring rain.
267
00:25:53,430 --> 00:25:56,370
Did you say your name is Eun Soo?
268
00:25:58,670 --> 00:26:02,280
I know I'm not in a place to talk about others lives but,
269
00:26:02,280 --> 00:26:07,000
I hope your life isn't full of hardships anymore.
270
00:26:07,000 --> 00:26:10,670
♫ pitter patter goes my heart ♫
271
00:26:10,670 --> 00:26:14,380
Goodbye.
272
00:26:14,380 --> 00:26:21,290
♫ I'll take a step back ♫
273
00:26:21,290 --> 00:26:28,680
♫ This day that feels like a gift from heaven ♫
274
00:26:28,680 --> 00:26:36,240
♫ It permeates like a spring light that came quietly ♫
275
00:27:42,970 --> 00:27:45,110
It was the first time
276
00:27:45,110 --> 00:27:49,410
that someone said they believed me.
277
00:27:50,210 --> 00:27:52,980
No matter how much I begged and pleaded to be believed,
278
00:27:52,980 --> 00:27:57,620
I've lived a life in which no one believed me.
279
00:28:00,080 --> 00:28:01,920
Please believe me.
280
00:28:02,600 --> 00:28:04,340
I do believe you.
281
00:28:05,610 --> 00:28:10,310
Those words gave me such comfort.
282
00:28:18,090 --> 00:28:23,100
I won't be able to forget it for the rest of my life.
283
00:28:23,100 --> 00:28:27,680
You, who were so warm, on that cherry blossom road...
284
00:28:28,900 --> 00:28:31,360
On that spring day...
285
00:28:31,360 --> 00:28:33,790
That time that felt like a dream...
286
00:28:34,960 --> 00:28:36,940
Thank you.
287
00:29:48,610 --> 00:29:51,500
Alright, we will begin taking the photos.
288
00:30:13,900 --> 00:30:16,520
It will refresh your tired skin.
289
00:30:18,490 --> 00:30:21,700
As you can see, in the new product that we will be focusing on for the summer,
290
00:30:21,700 --> 00:30:25,810
Player Kim Yeon Joon will be the face of the product.
291
00:30:27,720 --> 00:30:30,300
The result of the data analysis
292
00:30:30,300 --> 00:30:35,130
is that we received very fast feedback after Kim Yeon Joon became our company's model.
293
00:30:35,130 --> 00:30:38,030
On SNS (social networking services),
294
00:30:38,030 --> 00:30:41,020
our limited edition product with a tote bag that was personally signed by Kim Yeon Joon
295
00:30:41,020 --> 00:30:44,020
has already sold more than 100,000 units.
296
00:30:44,900 --> 00:30:47,820
Make sure we don't miss out on sales in any aspect.
297
00:30:47,820 --> 00:30:50,180
I will heed your words, Chairwoman.
298
00:30:50,700 --> 00:30:54,450
To celebrate our D.O's 60th anniversary since the company's founding
299
00:30:54,450 --> 00:30:58,180
I thought we could do an event related to the environment.
300
00:30:58,180 --> 00:31:00,950
An event related to the environment?
301
00:31:00,950 --> 00:31:03,250
To be honest, our D.O
302
00:31:03,250 --> 00:31:06,170
has been assertive regarding the quality and performance of our products,
303
00:31:06,170 --> 00:31:09,940
but we haven't focused enough on being friendly to the environment.
304
00:31:09,940 --> 00:31:12,520
In step with the new launch of D.O products
305
00:31:12,520 --> 00:31:14,830
called "Eco Line,"
306
00:31:14,830 --> 00:31:17,480
I think the time is right to change our company's image
307
00:31:17,480 --> 00:31:21,360
to that of a more eco-friendly brand.
308
00:31:21,360 --> 00:31:23,110
What do you all think of that?
309
00:31:23,110 --> 00:31:25,470
- We are in agreement.
- Good thinking.
310
00:31:25,470 --> 00:31:29,590
The Strategy Department should move forward.
311
00:31:29,590 --> 00:31:31,480
Yes, Chairwoman.
312
00:31:33,140 --> 00:31:36,900
[The First Children's Art Festival]
313
00:31:42,120 --> 00:31:46,170
I'm sorry Noona had to be born too soon.
314
00:31:48,020 --> 00:31:50,150
Wait.
315
00:31:50,150 --> 00:31:54,150
But why is Se Mi so quiet after leaving like that?
316
00:31:54,150 --> 00:31:56,900
It's making me feel uneasy.
317
00:31:57,630 --> 00:32:00,500
[ON Hotel]
318
00:32:10,520 --> 00:32:13,340
Give me Oppa's phone number, please.
319
00:32:14,140 --> 00:32:17,600
I must meet him.
320
00:32:17,600 --> 00:32:20,980
Why are you doing this now?
321
00:32:20,980 --> 00:32:24,080
I want to return to him.
322
00:32:24,080 --> 00:32:26,490
What?
323
00:32:26,490 --> 00:32:31,610
I thought I could live well without him,
324
00:32:31,610 --> 00:32:34,640
that I could forget everything and make a fresh start.
325
00:32:34,640 --> 00:32:39,710
But the more time passes, the more I miss him.
326
00:32:39,710 --> 00:32:42,270
I want to return to that warm time we had together.
327
00:32:42,270 --> 00:32:45,260
To be honest, I'm not doing this just to make myself happy.
328
00:32:45,260 --> 00:32:49,170
For our Woo Joo's sake, it's right for me to return to my place.
329
00:32:49,170 --> 00:32:53,720
Please think about it. No matter how well Oppa is doing as her dad
330
00:32:53,720 --> 00:32:55,640
he cannot fulfill the role of her mom, too.
331
00:32:55,640 --> 00:33:01,890
That's true. There will be times when Woo Joo needs something her dad can't help with.
332
00:33:01,890 --> 00:33:08,030
No, but still, Oppa doesn't have even a tiny amount of desire to get back together with you.
333
00:33:08,030 --> 00:33:10,260
That may be true now.
334
00:33:10,260 --> 00:33:12,680
But don't you remember, Unni?
335
00:33:12,680 --> 00:33:16,150
How much he loved me?
336
00:33:18,280 --> 00:33:20,210
Of course I do.
337
00:33:20,210 --> 00:33:24,370
He would have even given his life for you.
338
00:33:24,890 --> 00:33:28,270
So that I can return to him,
339
00:33:28,270 --> 00:33:30,970
please help me, Unni.
340
00:33:33,260 --> 00:33:37,630
But it is really strange.
341
00:33:37,630 --> 00:33:40,400
When he loved you so much,
342
00:33:40,400 --> 00:33:43,110
why did he break up with you so suddenly?
343
00:33:44,270 --> 00:33:48,900
Did you do something wrong to my Oppa?
344
00:33:53,000 --> 00:33:57,230
Let's break up now. No, you better not come here.
345
00:33:57,950 --> 00:34:01,020
We cannot go further.
346
00:34:01,020 --> 00:34:04,290
Hello? Hello?
347
00:34:23,250 --> 00:34:24,950
Mom?
348
00:34:30,680 --> 00:34:34,210
Please get out of the way.
349
00:34:35,040 --> 00:34:37,010
Please move!
350
00:34:43,550 --> 00:34:46,140
She almost died!
351
00:34:46,140 --> 00:34:49,330
How could they not watch their child?
352
00:34:49,330 --> 00:34:50,910
Was she alone?
353
00:34:50,910 --> 00:34:52,550
Poor thing.
354
00:35:18,940 --> 00:35:22,160
You know there is a children's art festival at D.O right?
355
00:35:22,160 --> 00:35:24,600
It's a big event sponsored by the Ministry of Environment.
356
00:35:24,600 --> 00:35:26,180
Let's make an issue out of it.
357
00:35:26,180 --> 00:35:27,810
Alright, our meeting is over now.
358
00:35:27,810 --> 00:35:29,340
Yes.
359
00:35:35,490 --> 00:35:37,810
You must have taken this during your business trip?
360
00:35:37,810 --> 00:35:39,090
Yes.
361
00:35:39,090 --> 00:35:42,100
- You're good at taking pictures, Seonbae.
- Let me see.
362
00:35:42,770 --> 00:35:45,100
What video is that?
363
00:35:47,390 --> 00:35:51,020
The night ocean. The waves sounded nice.
364
00:35:55,040 --> 00:35:57,860
That's amazing.
365
00:35:57,860 --> 00:36:00,950
A cup of soju right here...
366
00:36:03,020 --> 00:36:07,110
- What brings you here?
- I thought you might run out of beer right about now.
367
00:36:08,170 --> 00:36:10,670
Didn't you just hear something?
368
00:36:10,670 --> 00:36:12,930
- It sounded like a female voice.
- Yes.
369
00:36:12,930 --> 00:36:14,890
It wasn't just me, was it?
370
00:36:14,890 --> 00:36:17,860
Were you with a woman?
371
00:36:17,860 --> 00:36:20,480
No. I happened to meet by chance—
372
00:36:20,480 --> 00:36:24,370
Meet. By. Chance?
373
00:36:25,330 --> 00:36:27,330
You were with someone!
374
00:36:27,330 --> 00:36:31,020
What? The sound of the waves was nice?
375
00:36:31,020 --> 00:36:34,820
Maybe something else was nice, instead?
376
00:36:34,820 --> 00:36:36,370
It's not like that—
377
00:36:36,370 --> 00:36:39,450
Then why are you hiding it? Let's hear it.
378
00:36:39,450 --> 00:36:43,470
- Yeah, let's us hear it.
- You guys, really.
379
00:36:43,470 --> 00:36:47,640
I sent him to a cherry blossom festival, and look what happens.
380
00:37:06,360 --> 00:37:12,140
♫ I couldn’t recognize it at first sight ♫
381
00:37:12,140 --> 00:37:18,090
♫ Do I finally understand ♫
382
00:37:18,090 --> 00:37:20,770
♫ the reason of our meeting ♫
383
00:37:20,770 --> 00:37:23,070
It feels like a gift
384
00:37:24,920 --> 00:37:27,040
Today
385
00:37:28,690 --> 00:37:30,770
No matter how pretty the road was,
386
00:37:30,770 --> 00:37:33,630
it would have felt lonely if I was alone.
387
00:37:35,050 --> 00:37:37,650
♫ I don't want my pounding heart to get caught ♫
388
00:37:37,650 --> 00:37:42,340
But it was warm.
389
00:37:42,340 --> 00:37:45,940
♫ So I watch you from a step behind ♫
390
00:37:45,940 --> 00:37:51,190
[Delete]
391
00:37:51,190 --> 00:37:56,680
♫ This day that feels like a gift from heaven ♫
392
00:37:56,680 --> 00:38:04,110
♫ It permeates like a spring light that came quietly ♫
393
00:38:04,110 --> 00:38:11,590
♫ I want to make it seems like it wasn't a coincidence ♫
394
00:38:15,570 --> 00:38:18,280
[Convenience store]
395
00:38:39,220 --> 00:38:43,080
[#gift #party #coworkers]
396
00:38:56,670 --> 00:39:01,040
Which one is better? This one? Or this one?
397
00:39:04,150 --> 00:39:06,780
I like this one.
398
00:39:06,780 --> 00:39:08,720
Okay.
399
00:39:08,720 --> 00:39:10,640
Let me put it on for you.
400
00:39:10,640 --> 00:39:13,500
Let's see.
401
00:39:13,500 --> 00:39:15,300
- Ta-da.
- Ta-da.
402
00:39:16,230 --> 00:39:19,080
Oh wait, take your lunch box.
403
00:39:20,170 --> 00:39:23,310
- Dun dun dun!
- Ta-da.
404
00:39:23,310 --> 00:39:25,040
Fried tofu rice balls again?
405
00:39:25,040 --> 00:39:27,250
Sorry. Daddy
406
00:39:27,250 --> 00:39:29,500
has a hard time rolling gimbap.
407
00:39:29,500 --> 00:39:32,370
But I'll practice some more.
408
00:39:32,370 --> 00:39:35,280
No, I like everything you make.
409
00:39:35,280 --> 00:39:37,500
I'll enjoy this meal!
410
00:39:43,020 --> 00:39:46,230
- Here you go~
- Thank you~
411
00:39:49,400 --> 00:39:52,700
- Woo Joo, your bag!
- Right, my bag.
412
00:39:52,700 --> 00:39:54,270
Why is it so cold? And windy, too.
413
00:39:54,270 --> 00:39:56,070
Woo Joo.
414
00:39:56,070 --> 00:39:58,240
Hello. Hello.
415
00:39:58,240 --> 00:40:02,430
Hello, you're our Jin Gook's seat partner, huh?
416
00:40:03,180 --> 00:40:04,560
How nice to finally meet you.
417
00:40:04,560 --> 00:40:06,490
I heard about you from Woo Joo.
418
00:40:06,490 --> 00:40:08,710
- Nice to meet you.
- Nice to meet you too.
419
00:40:08,710 --> 00:40:10,550
I'm Jin Gook's dad.
420
00:40:10,550 --> 00:40:14,050
Since our kids are in the same class, let's become friendlier, too.
421
00:40:14,050 --> 00:40:15,920
Ah, yes.
422
00:40:18,140 --> 00:40:20,560
- Woo Joo!
- No!
423
00:40:20,560 --> 00:40:21,550
I'm going to catch Woo Joo!
424
00:40:26,670 --> 00:40:28,390
The husband is going to work,
425
00:40:28,390 --> 00:40:30,300
but the child's mother doesn't even come out to see him off?
426
00:40:30,300 --> 00:40:32,380
I guess she's busy.
427
00:40:35,790 --> 00:40:38,420
Gosh, lucky me.
428
00:40:39,230 --> 00:40:43,170
Every morning, my wife comes to see me off, like this.
429
00:40:43,170 --> 00:40:44,880
Kiss.
430
00:40:46,160 --> 00:40:48,410
Me too, Mom.
431
00:41:02,180 --> 00:41:04,740
Jin Gook, make sure to put your seatbelt on.
432
00:41:14,880 --> 00:41:17,250
Hello?
433
00:41:17,250 --> 00:41:21,930
Yes? What happened?
434
00:41:23,300 --> 00:41:26,760
Ji Eun Soo was released from prison recently.
435
00:41:30,530 --> 00:41:34,540
This naughty wench. Just wait until we meet again.
436
00:41:34,540 --> 00:41:37,240
I will not leave you alone.
437
00:41:48,750 --> 00:41:50,820
Have you found the girl David wants to meet?
438
00:41:50,820 --> 00:41:51,930
Not yet.
439
00:41:51,930 --> 00:41:55,990
That girl, she's the one who killed the son of D.O representative that we're
440
00:41:55,990 --> 00:41:59,390
working with. This could be a problem.
441
00:41:59,390 --> 00:42:02,880
You know how big a deal scandals are to players, don't you Se Mi?
442
00:42:02,880 --> 00:42:05,620
Yes, I understand sir.
443
00:42:35,590 --> 00:42:38,210
I found the Ms. Jeong Mi Jin that you asked me to find.
444
00:42:38,210 --> 00:42:41,550
I sent you the photo. Have you confirmed it?
445
00:42:41,550 --> 00:42:44,000
Let's say that Ms. Jeong Mi Jin was not found.
446
00:42:44,000 --> 00:42:45,150
What?
447
00:42:45,150 --> 00:42:48,130
I'll give you my phone number. So make sure to follow my instructions from now on.
448
00:42:48,130 --> 00:42:51,600
I will pay you double.
449
00:42:55,070 --> 00:42:56,950
[Deleting message]
450
00:43:04,550 --> 00:43:07,130
I spoke with your agency in the U.S.
451
00:43:07,130 --> 00:43:09,580
The commercial shoot went well.
452
00:43:09,580 --> 00:43:13,560
We will begin the publicity campaign for the new product and a fan signing event is scheduled for next week.
453
00:43:15,530 --> 00:43:18,710
Why don't these guys do their work?
454
00:43:18,710 --> 00:43:23,240
It's not easy to find someone. Just forget about it.
455
00:43:23,240 --> 00:43:25,690
Maybe I should ask Chairwoman Kim Ho Ran?
456
00:43:25,690 --> 00:43:27,790
What?
457
00:43:27,790 --> 00:43:30,990
Well, she used to be her daughter-in-law. Maybe she can contact her?
458
00:43:30,990 --> 00:43:32,870
Are you in your right mind?
459
00:43:32,870 --> 00:43:37,600
What mother-in-law in this world wants to hear about the daughter-in-law who killed her son?
460
00:43:41,730 --> 00:43:44,200
I'm going to get some air.
461
00:44:33,120 --> 00:44:35,800
That little punk!
462
00:44:35,800 --> 00:44:38,230
If your mother wanted to die,
463
00:44:38,230 --> 00:44:40,910
she should've done so with youl!
464
00:44:41,920 --> 00:44:43,780
That little bastard!
465
00:44:43,780 --> 00:44:46,370
Stealing meat? Goodness!
466
00:45:44,540 --> 00:45:46,730
Where are you?
467
00:45:48,060 --> 00:45:52,360
[As The Fresh]
468
00:46:33,890 --> 00:46:36,620
What ingredients shall I buy?
469
00:46:39,220 --> 00:46:43,020
When it comes to kimbap, it should be crab stick rolls.
470
00:46:45,090 --> 00:46:46,950
Spinach, spinach...
471
00:47:06,290 --> 00:47:08,440
Hello.
472
00:47:10,130 --> 00:47:13,530
It's crazy that we met again!
473
00:47:13,530 --> 00:47:16,230
You said you lived near here, right?
474
00:47:16,230 --> 00:47:20,080
I just moved near here too.
475
00:47:20,080 --> 00:47:23,810
But, I thought you were leaving?
476
00:47:25,230 --> 00:47:32,440
At that time... at that time, you said this to me.
477
00:47:32,440 --> 00:47:35,880
That you didn't want my life to continue to be "paved with thorns" anymore.
478
00:47:35,880 --> 00:47:40,580
Hearing you tell me that gave me some courage,
479
00:47:40,580 --> 00:47:43,590
so that made me want to stay.
480
00:47:48,930 --> 00:47:53,620
I'm painting a part of my house.
481
00:47:53,620 --> 00:47:56,260
I guess you're making gimbap.
482
00:47:56,260 --> 00:47:58,390
Yes.
483
00:47:58,390 --> 00:48:00,830
Instead of using burdock,
484
00:48:06,670 --> 00:48:09,410
try using flying fish roe.
485
00:48:09,410 --> 00:48:11,430
It tastes a lot better.
486
00:48:11,430 --> 00:48:16,960
You can use the leftovers to make fish roe rice.
487
00:48:16,960 --> 00:48:18,230
Ah, yes.
488
00:48:18,230 --> 00:48:23,160
Since your making gimbap, I'm guessing Woo Joo is going to a picnic.
489
00:48:24,130 --> 00:48:26,550
Woo Joo already left.
490
00:48:26,550 --> 00:48:28,850
Then, why?
491
00:48:28,850 --> 00:48:32,550
Well, Woo Joo said she wanted to make gimbap.
492
00:48:32,550 --> 00:48:35,190
But, I don't know how to make them.
493
00:48:35,190 --> 00:48:39,460
So, I just wanted to try at least once, even if it's too late.
494
00:48:39,460 --> 00:48:43,750
How about I help you make them?
495
00:48:43,750 --> 00:48:46,020
No, it'll be a bother.
496
00:48:46,020 --> 00:48:50,570
Not at all, I can do this with my eyes closed.
497
00:48:50,570 --> 00:48:53,390
I'm really good at it.
498
00:48:53,390 --> 00:48:55,290
Still...
499
00:49:00,480 --> 00:49:04,060
I have a win-win proposal.
500
00:49:47,110 --> 00:49:49,270
Isn't it hard?
501
00:49:50,010 --> 00:49:52,790
I can do this with my eyes closed as well.
502
00:49:52,790 --> 00:49:54,890
I'm really good at it.
503
00:50:09,720 --> 00:50:11,810
Thank you.
504
00:50:18,570 --> 00:50:21,980
I didn't know there was a place like this near our home.
505
00:50:21,980 --> 00:50:24,560
It's shabby, isn't it?
506
00:50:24,560 --> 00:50:29,160
No, I also lived in a rooftop apartment when I was young.
507
00:50:29,930 --> 00:50:32,390
You did?
508
00:50:32,390 --> 00:50:34,100
Yes.
509
00:50:34,100 --> 00:50:40,430
When my father's business failed and my parents opened a small restaurant,
510
00:50:40,430 --> 00:50:46,600
my mom, dad, younger sibling and I all lived in a place like this.
511
00:50:46,600 --> 00:50:49,550
It must have been uncomfortable.
512
00:50:51,110 --> 00:50:55,060
I remember it being uncomfortable, but I still liked it.
513
00:50:55,060 --> 00:50:59,350
At least we lived together, not scattered.
514
00:51:03,450 --> 00:51:05,550
This is strange.
515
00:51:06,420 --> 00:51:07,670
What is?
516
00:51:07,670 --> 00:51:10,760
I keep telling you all of my stories.
517
00:51:14,810 --> 00:51:19,350
It's getting late. I bet Woo Joo is home, I better get going.
518
00:51:20,190 --> 00:51:22,270
Your gimbap.
519
00:51:23,260 --> 00:51:25,770
What a nice payment for my work.
520
00:51:27,460 --> 00:51:30,430
You have paint here...
521
00:51:33,320 --> 00:51:36,320
Let me wipe it for you.
522
00:51:36,320 --> 00:51:37,870
Okay.
523
00:51:55,420 --> 00:51:57,880
I'll do it.
524
00:51:57,880 --> 00:52:00,170
I should get going.
525
00:52:42,210 --> 00:52:46,670
[Sylvia Art Academy]
526
00:52:55,450 --> 00:52:58,610
[Participation: Kang Woo Joo]
527
00:53:00,500 --> 00:53:02,700
Congrats on getting first place!
528
00:53:02,700 --> 00:53:03,570
Thank you.
529
00:53:03,570 --> 00:53:05,930
See you!
530
00:53:05,930 --> 00:53:08,130
Congrats.
531
00:53:08,130 --> 00:53:10,090
Oh, thank you.
532
00:53:13,000 --> 00:53:16,330
Woo Joo, Woo Joo!
533
00:53:16,330 --> 00:53:18,550
It's okay, you did well.
534
00:53:18,550 --> 00:53:22,490
No, I can't beat Hae Yeong.
535
00:53:30,840 --> 00:53:34,790
[The First Children's Art Contest]
536
00:53:35,590 --> 00:53:38,940
Dad, I want private lessons.
537
00:53:39,860 --> 00:53:41,750
Why do you suddenly want lessons?
538
00:53:41,750 --> 00:53:43,880
That's what Hae Yeong does.
539
00:53:43,880 --> 00:53:47,230
Must you do everything she does?
540
00:53:47,230 --> 00:53:51,970
But I really want to beat Hae Yeong at the next art contest.
541
00:53:51,970 --> 00:53:54,390
Dad, do you not want me to get first place?
542
00:53:54,390 --> 00:53:56,310
No, of course I want you to.
543
00:53:56,310 --> 00:54:02,370
Getting first place is good, but I would like it better if you did it to make yourself happy.
544
00:54:02,370 --> 00:54:06,780
Woo Joo, do you want to beat your friend, or do you like art?
545
00:54:10,800 --> 00:54:15,540
Then think about what art means to you
546
00:54:15,540 --> 00:54:19,440
and if you still want private lessons, then Dad will allow it.
547
00:54:19,440 --> 00:54:23,010
Okay. Bye.
548
00:54:23,010 --> 00:54:25,620
Woo Joo wants private lessons?
549
00:54:25,620 --> 00:54:28,570
There's a friend she wants to beat.
550
00:54:28,570 --> 00:54:32,020
Woo Joo is just like her dad!
551
00:54:32,920 --> 00:54:34,810
What do you mean by that?
552
00:54:34,810 --> 00:54:38,860
When you were in the Local News Department, you beat out all the other reporters and got the most exclusive scoops.
553
00:54:38,860 --> 00:54:42,810
Is that all? You're always trying to surpass me, your seonbae.
554
00:54:42,810 --> 00:54:45,350
Let her do it.
555
00:54:45,350 --> 00:54:50,170
So many parents force their kids to take private lessons. But she's asking for them herself.
556
00:54:50,170 --> 00:54:52,760
How proud you must be.
557
00:55:19,450 --> 00:55:22,260
Hello.
558
00:55:22,260 --> 00:55:24,520
What brings you here at this hour?
559
00:55:24,520 --> 00:55:29,170
I forgot to give this to you yesterday.
560
00:55:29,170 --> 00:55:31,080
Here.
561
00:55:33,970 --> 00:55:36,430
What is this?
562
00:55:37,190 --> 00:55:39,590
This is a gift for Woo Joo.
563
00:55:39,590 --> 00:55:41,400
I made the drawing myself,
564
00:55:41,400 --> 00:55:45,190
to thank Woo Joo for inviting me to the camping trip.
565
00:55:47,020 --> 00:55:49,140
A gift?
566
00:55:49,980 --> 00:55:51,530
Yes.
567
00:55:52,690 --> 00:55:54,440
Really?
568
00:55:54,440 --> 00:55:57,590
Did she really draw this herself?
569
00:55:57,590 --> 00:56:00,160
Wow! She's so good at drawing.
570
00:56:00,160 --> 00:56:01,450
I know.
571
00:56:01,450 --> 00:56:04,180
But I thought you said she was moving away?
572
00:56:04,180 --> 00:56:07,030
She was going to, but decided to stay in Seoul.
573
00:56:07,030 --> 00:56:10,660
That's good, I thought I would never see her again.
574
00:56:14,470 --> 00:56:17,380
Dad?
575
00:56:17,380 --> 00:56:19,890
I have an idea.
576
00:56:22,360 --> 00:56:25,730
[Kang Ji Min]
577
00:56:31,520 --> 00:56:33,550
Hello?
578
00:56:40,890 --> 00:56:44,150
That's good, that Woo Joo liked it
579
00:56:47,010 --> 00:56:49,660
What kind of favor?
580
00:56:55,590 --> 00:56:57,680
Hu-Huh?
581
00:57:12,800 --> 00:57:15,360
I think she's here. Open the door for her.
582
00:57:40,560 --> 00:57:43,860
We welcome you, Ahjumma. I mean,
583
00:57:43,860 --> 00:57:45,870
Teacher!
584
00:57:49,370 --> 00:57:51,380
Welcome.
585
00:57:52,460 --> 00:57:53,810
Let's head inside.
586
00:57:53,810 --> 00:57:55,590
Let's go.
587
00:58:54,110 --> 00:58:55,820
[Bus ticket: Samcheok City to Mokpo City]
588
00:58:55,820 --> 00:58:57,830
Excuse me?
589
00:58:57,830 --> 00:59:01,320
Won't you get on? The bus is leaving now.
590
00:59:02,610 --> 00:59:04,100
I'm fine.
591
00:59:04,100 --> 00:59:08,010
Huh? If you miss this bus, there won't be another one.
592
00:59:09,020 --> 00:59:10,830
Should I wait for you a bit?
593
00:59:10,830 --> 00:59:14,910
No, I'm fine. You can leave.
594
01:00:00,150 --> 01:00:02,870
[Lie After Lie]
[Preview]
595
01:00:02,870 --> 01:00:04,120
Who is this man?
596
01:00:04,120 --> 01:00:06,200
He is the man that Ji Eun Soo is seeing.
597
01:00:06,200 --> 01:00:09,180
Ji Eun Soo is dating a man?
598
01:00:09,180 --> 01:00:13,330
You expect me to believe that? What are you really up to?
599
01:00:13,330 --> 01:00:15,030
But you don't have a mom.
600
01:00:15,030 --> 01:00:18,860
My mom said you don't have a mom.
601
01:00:18,860 --> 01:00:20,270
This is really fascinating.
602
01:00:20,270 --> 01:00:24,030
We sure run into each other a lot by coincidence.
603
01:00:24,030 --> 01:00:27,460
As you said Chairwoman, this man is Eun Se Mi's former husband.
604
01:00:27,460 --> 01:00:30,070
And one more thing, this child is that reporter's daughter.
605
01:00:30,070 --> 01:00:33,400
He had a daughter? Wait.
606
01:00:33,400 --> 01:00:34,860
Who was this?
607
01:00:34,860 --> 01:00:36,240
Ji Eun Soo?
608
01:00:36,240 --> 01:00:37,150
Do you two know each other?
609
01:00:37,150 --> 01:00:40,660
Of course we do. We were colleagues.
610
01:00:40,660 --> 01:00:44,120
You seem like you're having a hard time. Is it because of your ex-husband?
611
01:00:44,120 --> 01:00:46,030
How did you know?
612
01:00:46,030 --> 01:00:48,830
I think Woo Joo likes you a lot.
613
01:00:48,830 --> 01:00:51,550
I also really enjoy being with Woo Joo.
614
01:00:51,550 --> 01:00:55,630
- So you dare to dream of happiness?
- Yes, please keep your eyes on me.
615
01:00:55,630 --> 01:01:00,820
See how much happier I can become. Just wait and see.
616
01:01:00,820 --> 01:01:05,940
♫ I hate the most ♫
44796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.