All language subtitles for LEGEND OF THE BAT-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:46.844 --> 00:00:54.844 Translated by: observer320 (June 2023) 00:01:29.868 --> 00:01:34.903 Bat Island's fall auction begins now. Please turn off the lantern. 00:01:44.683 --> 00:01:46.514 Bat King. Please... 00:02:51.583 --> 00:02:54.882 The auction starts now. 00:02:55.086 --> 00:02:57.054 The first transaction from room no. 4 00:02:57.222 --> 00:02:59.747 The client was a monk from Japan. 00:03:01.092 --> 00:03:02.787 What do you want to buy? 00:03:02.961 --> 00:03:05.191 I want Chu Liu-Hsiang's head. 00:03:10.268 --> 00:03:14.063 I didn't know it would take another 3 days from the Holy Water Palace to the mainland. 00:03:14.940 --> 00:03:16.498 Today's fog is quite thick 00:03:16.908 --> 00:03:19.271 - What place is this? - I don't know. 00:03:25.650 --> 00:03:28.141 There's a house there. Let's check it out. 00:03:43.201 --> 00:03:46.102 It seems like there is a big banquet here. 00:03:48.139 --> 00:03:49.299 Where are the people? 00:04:16.902 --> 00:04:20.201 These people from Shaolin, Beggars... 00:04:20.839 --> 00:04:24.741 Gang from Mount Zhongnan, 00:04:24.910 --> 00:04:27.572 all of them are famous in the martial world. 00:04:27.746 --> 00:04:29.873 Why did they all die here? 00:04:32.817 --> 00:04:34.978 This monk looks strange. 00:04:35.186 --> 00:04:37.313 Why is she wearing colorful clothes?! 00:04:37.656 --> 00:04:40.853 One of his arms and legs was broken. 00:04:42.294 --> 00:04:43.352 Hey look 00:04:53.638 --> 00:04:55.071 Who are you? 00:04:55.807 --> 00:05:01.302 No, tell me first, who are you! 00:05:01.646 --> 00:05:02.943 Who am I? 00:05:05.216 --> 00:05:07.582 Don't you know who you are? 00:05:09.955 --> 00:05:12.185 I do not remember 00:05:17.062 --> 00:05:19.690 I don't know who I am 00:05:20.799 --> 00:05:23.029 Frankly, I don't remember 00:05:26.705 --> 00:05:31.642 Strange. Who am I? 00:05:33.712 --> 00:05:35.873 Why did I come here? 00:05:38.149 --> 00:05:41.915 Correct. I have to go to Bat Island. 00:05:42.821 --> 00:05:45.619 I have to go to Bat Island. 00:05:46.758 --> 00:05:50.125 Bat Island is a mysterious place. 00:05:50.295 --> 00:05:52.263 I've heard it before. 00:05:52.430 --> 00:05:56.833 What about you, Chu Liu-hsiang? Hear it? 00:05:57.102 --> 00:06:01.801 Bat Island! Sounds familiar 00:06:03.908 --> 00:06:07.970 At Simin Villa, didn't we see a monk in colorful clothes? 00:06:08.146 --> 00:06:09.238 Correct! 00:06:15.654 --> 00:06:17.315 Is he dead? 00:06:25.463 --> 00:06:26.760 Please, sit. 00:06:34.039 --> 00:06:36.769 Master, are you dead? 00:06:36.941 --> 00:06:38.819 Why ask such a question? 00:06:38.843 --> 00:06:41.437 Because I've seen your corpse. 00:06:46.718 --> 00:06:47.762 What are you doing? 00:06:47.786 --> 00:06:49.253 Tell me where do I die? 00:06:49.421 --> 00:06:51.413 Who killed me? What is this? 00:06:51.790 --> 00:06:55.187 If you are killed, you will definitely see the killer. 00:06:55.360 --> 00:06:58.322 In fact he has a twin brother. 00:06:58.496 --> 00:06:59.936 They look and dress the same. 00:07:00.098 --> 00:07:04.366 Both are also disabled, but one is on the left and the other is on the right. 00:07:04.703 --> 00:07:07.831 They are known as the Ruin Brothers. 00:07:08.006 --> 00:07:10.031 The younger one had just been murdered. 00:07:10.208 --> 00:07:11.937 He is looking for his killer. 00:07:12.377 --> 00:07:14.004 His little brother was killed, 00:07:14.179 --> 00:07:16.113 but we didn't kill him. 00:07:16.514 --> 00:07:17.554 Why do I trust you? 00:07:17.849 --> 00:07:18.873 Who are you? 00:07:19.050 --> 00:07:22.110 I'm not looking for your trust. 00:07:22.320 --> 00:07:25.781 But the person in front of you is Mr. The famous Chu Liu-hsiang. 00:07:26.357 --> 00:07:27.790 Chu Liu-hsiang? 00:07:28.026 --> 00:07:29.425 You're Mr Hsiang! 00:07:29.761 --> 00:07:30.841 Pleased to meet you. 00:07:30.929 --> 00:07:31.929 You... 00:07:32.097 --> 00:07:34.930 I'm Li Yuhan, my wife is Liu Wumin. 00:07:35.100 --> 00:07:37.898 Everything is just a misunderstanding 00:07:38.069 --> 00:07:39.400 Honey, look... 00:07:43.842 --> 00:07:46.367 Excuse me. I have to go now. 00:07:50.815 --> 00:07:52.840 Look... 00:07:54.953 --> 00:07:55.953 Who's he? 00:07:56.187 --> 00:07:57.381 You smoke 00:07:58.022 --> 00:07:59.022 Are you wrong? 00:07:59.224 --> 00:08:00.224 No, I don't. 00:08:00.358 --> 00:08:02.121 Let's rent a boat to check it out. 00:08:03.194 --> 00:08:05.406 Strange. I heard he withdrew from the martial world. 00:08:05.430 --> 00:08:06.430 Why did he show up again? 00:08:06.564 --> 00:08:09.897 Look at the boat he just took. 00:08:10.535 --> 00:08:12.833 Quickly take us there. 00:08:19.344 --> 00:08:21.209 Why did the ship burn to the ground? 00:08:21.379 --> 00:08:23.313 Looks like we're late. 00:08:26.985 --> 00:08:30.853 Do you think what happened is strange? 00:08:31.022 --> 00:08:33.786 12 people died at Simin Villa. 00:08:33.958 --> 00:08:36.222 Skilled swordsman in white clothes... 00:08:36.427 --> 00:08:39.055 can't remember his identity and... 00:08:39.264 --> 00:08:43.360 mysterious white-haired young man! 00:08:43.535 --> 00:08:49.240 Most importantly, Teacher Fumei appeared and now suddenly disappeared! 00:08:49.440 --> 00:08:53.001 Something must have happened in the martial world. 00:08:53.178 --> 00:08:54.611 I have the same view. 00:08:55.046 --> 00:08:56.046 Help! 00:08:56.080 --> 00:08:57.445 Wumin, tunggu. 00:08:57.615 --> 00:08:59.583 This is so painful! 00:09:00.084 --> 00:09:01.613 - Waiter, bring the wine. - Good. 00:09:01.953 --> 00:09:03.887 It's you, Li. What is the problem? 00:09:04.055 --> 00:09:06.080 My wife suddenly didn't feel well 00:09:06.291 --> 00:09:08.555 This happens frequently and causes pain 00:09:08.893 --> 00:09:10.884 I want wine to mix medicine for him 00:09:11.062 --> 00:09:13.192 - Sir, the wine is here. - Thank You. 00:09:13.364 --> 00:09:14.456 Excuse me... 00:09:22.340 --> 00:09:24.035 Dinner and drinks are all served 00:09:25.977 --> 00:09:28.537 Strange. I mean, they both live here! 00:09:28.880 --> 00:09:30.905 Who cares? I've touched that red dress, 00:09:31.082 --> 00:09:32.913 black and white clothes. 00:09:33.084 --> 00:09:35.450 2 more green shirts is not a big problem. 00:09:42.927 --> 00:09:44.895 Come on, try it. 00:09:45.630 --> 00:09:47.222 Hold on 00:09:47.532 --> 00:09:49.572 Do you pour wine with your right hand? 00:09:49.601 --> 00:09:52.001 Yes, I'm toast. 00:09:52.170 --> 00:09:53.933 When we come back... 00:09:54.105 --> 00:09:56.266 the wine pot is placed like this. 00:09:56.608 --> 00:09:59.236 But when you pour the wine, 00:09:59.410 --> 00:10:01.378 the pot becomes in this position 00:10:02.046 --> 00:10:03.206 Then... 00:10:03.381 --> 00:10:05.645 After we've been gone for a while, 00:10:05.984 --> 00:10:08.475 someone has moved the pot. 00:10:11.189 --> 00:10:12.247 Correct. 00:10:12.690 --> 00:10:13.918 Don't drink it. 00:10:14.092 --> 00:10:15.320 I've had a sip 00:10:16.527 --> 00:10:18.586 Teacher Hsiang. 00:10:31.542 --> 00:10:32.668 Who are you? 00:10:42.020 --> 00:10:48.557 Your knowledge is amazing. Very few can withstand 10 attacks from me 00:10:48.726 --> 00:10:50.694 But I feel strange. 00:10:51.062 --> 00:10:55.060 You didn't kill me, but just kept me here. 00:11:01.105 --> 00:11:06.008 Your real goal is to kill Mr. Hsiang 00:11:11.382 --> 00:11:13.714 You're not stupid after all, aren't you? 00:11:14.052 --> 00:11:17.419 But it was too late to realize it. 00:11:35.640 --> 00:11:37.301 What? Are you still alive? 00:11:39.043 --> 00:11:42.012 I knew the wine pot was misplaced 00:11:42.180 --> 00:11:43.579 When I drink, 00:11:43.748 --> 00:11:46.046 I've poured wine here. 00:12:17.148 --> 00:12:18.342 Why did you kill him? 00:12:18.516 --> 00:12:19.760 He fought with both of you. 00:12:19.784 --> 00:12:21.595 I don't think he has to be a good person. 00:12:21.619 --> 00:12:22.677 Therefore, 00:12:23.021 --> 00:12:25.285 I have a lot of questions to ask him. 00:12:25.590 --> 00:12:26.750 What? 00:12:27.792 --> 00:12:29.419 Someone wants to kill Mr. Hsiang. 00:12:29.594 --> 00:12:30.424 So I killed him. 00:12:30.595 --> 00:12:33.393 What? How did he dare to kill Hsiang? 00:12:33.564 --> 00:12:35.327 He must be crazy. 00:12:35.600 --> 00:12:37.591 Li, is this precious sword... 00:12:37.769 --> 00:12:40.636 The long-lost ancient Cangshan sword? 00:12:43.674 --> 00:12:45.369 This sword was lost for many years. 00:12:45.543 --> 00:12:47.408 How did you get it? 00:12:47.845 --> 00:12:51.212 Have you ever heard of Jade Stone Cottage? 00:12:51.616 --> 00:12:52.776 Yes of course. 00:12:53.151 --> 00:12:56.552 Pondok Batu Jade is place no. 1 warrior... 00:12:56.721 --> 00:12:58.484 Li Guanyu kept his treasured sword. 00:12:58.656 --> 00:13:00.647 Li Guanyu is my father. 00:13:01.192 --> 00:13:04.638 If you are interested, please come and visit my place. 00:13:04.662 --> 00:13:06.630 We have collected many valuable swords. 00:13:06.798 --> 00:13:10.477 Appreciating a treasured sword... always gives me great pleasure. 00:13:10.501 --> 00:13:12.146 Yi Tien-hung, will you join? 00:13:12.170 --> 00:13:15.162 I'm tired of dealing with swords. 00:13:15.373 --> 00:13:18.308 Besides, I have things to do 00:13:18.476 --> 00:13:19.773 Excuse me. 00:13:26.384 --> 00:13:28.147 From here, 00:13:28.319 --> 00:13:30.844 it was already the territory of the Jade Stone Cottage 00:13:33.291 --> 00:13:34.383 Excellent 00:13:34.859 --> 00:13:36.486 If that interests you, 00:13:36.694 --> 00:13:38.218 You can see wherever you want 00:13:38.396 --> 00:13:40.694 We had to go to arrange food 00:13:40.865 --> 00:13:41.865 Okay... 00:13:42.266 --> 00:13:44.632 There is our home 00:13:44.802 --> 00:13:45.802 Please... 00:14:06.224 --> 00:14:08.454 Mr. Hsiang, here he is 00:14:09.594 --> 00:14:11.494 This place is beautiful. 00:14:11.863 --> 00:14:15.492 This is where my father tested the sword. 00:14:18.369 --> 00:14:20.360 Mr. Li is truly a sword lover. 00:14:20.538 --> 00:14:22.506 He deserved to be the number 1 swordsman. 00:14:22.707 --> 00:14:26.268 My father really appreciates swords. 00:14:26.444 --> 00:14:30.574 He was interested in everything related to swords 00:14:30.781 --> 00:14:33.375 But before he died, 00:14:33.551 --> 00:14:35.519 he has unfulfilled desires. 00:14:36.521 --> 00:14:37.852 What is his wish? 00:14:38.189 --> 00:14:40.214 My father studied... 00:14:40.391 --> 00:14:43.656 every type of sword fighting 00:14:43.828 --> 00:14:47.821 He did not encounter an invincible sword army. 00:14:48.766 --> 00:14:51.894 He devoted his life to the sword... 00:14:52.236 --> 00:14:54.363 and discovered the Wuhan sword array. 00:14:55.439 --> 00:14:57.930 But it's still not proven... 00:14:58.276 --> 00:15:00.574 if it's invincible. 00:15:00.978 --> 00:15:01.978 How could that be? 00:15:02.280 --> 00:15:04.510 Because no one has tried this sword formation 00:15:06.984 --> 00:15:09.544 That person must be the best warrior. 00:15:09.720 --> 00:15:11.881 Also he must be quite famous 00:15:12.223 --> 00:15:15.852 Then the results will be extraordinary 00:15:16.194 --> 00:15:18.362 Master Hsiang is the only warrior 00:15:18.386 --> 00:15:20.890 that meets the requirements in the world of martial arts. 00:15:21.899 --> 00:15:24.800 So you and your wife tried your best... 00:15:24.969 --> 00:15:26.596 to be sure to bring me here 00:15:40.851 --> 00:15:42.011 This is your sword. 00:15:43.654 --> 00:15:45.383 Looks like I have no choice today 00:15:45.556 --> 00:15:47.524 Please... 00:16:08.379 --> 00:16:11.280 I think Mr. Li's wish is not to do a test... 00:16:11.449 --> 00:16:14.976 but to kill me. 00:16:15.553 --> 00:16:16.952 Why did you say that? 00:16:18.956 --> 00:16:23.683 If there were no weak points in the sword army, I would die here 00:16:23.861 --> 00:16:25.260 Even if there is a weak point, 00:16:25.429 --> 00:16:29.492 with 5 skilled warriors attacking me, I would definitely die too. 00:16:32.870 --> 00:16:34.701 Di Penginapan Liufu, 00:16:34.872 --> 00:16:38.741 it already feels strange, for example... why do people kill men in black! 00:16:39.343 --> 00:16:42.437 Li Yuhan, what's wrong? 00:16:48.719 --> 00:16:50.380 Don't ask again. 00:16:50.588 --> 00:16:54.285 We just want to kill you. 00:18:05.863 --> 00:18:08.764 Your father's sword army is very good 00:18:08.933 --> 00:18:11.595 Looks like Chu Liu-hsiang can't... 00:18:11.769 --> 00:18:13.760 defeat the sword force. 00:18:28.953 --> 00:18:30.011 Do not move. 00:18:34.825 --> 00:18:36.952 For 15 years I have admired... 00:18:37.128 --> 00:18:40.894 the prowess of your Yuan Yang Sword. 00:18:41.065 --> 00:18:44.193 My pleasure is against you today. 00:18:47.104 --> 00:18:48.537 how do you know me 00:18:49.640 --> 00:18:52.609 When playing with 2 swords, one uses... 00:18:52.810 --> 00:18:55.176 only one; the other hand always makes a fist. 00:18:55.913 --> 00:18:57.691 For people who use one sword, 00:18:57.715 --> 00:19:00.183 His other fingers usually come out. 00:19:00.518 --> 00:19:02.518 This is a habit I practice, sir... 00:19:02.586 --> 00:19:03.906 Giving you a sword suddenly 00:19:04.021 --> 00:19:05.852 I thought you would understand. 00:19:06.023 --> 00:19:08.380 This formation does not work if one sword is missing 00:19:08.404 --> 00:19:11.050 but you also can't use one sword. 00:19:15.433 --> 00:19:17.993 Chu Liu-hsiang is very good. 00:19:18.235 --> 00:19:24.196 Monk Tieshan, Lord of the Sword and Bamboo Sword, all of you... 00:19:24.542 --> 00:19:27.102 is the top swordsman of the righteous school 00:19:27.445 --> 00:19:29.565 No wonder you all cover your faces with masks 00:19:30.448 --> 00:19:33.611 What wrong have I done to offend you? 00:19:33.784 --> 00:19:35.649 Why did you have to kill me? 00:19:35.820 --> 00:19:37.913 We didn't mean to kill you, 00:19:38.088 --> 00:19:41.231 but to pay our debts. 00:19:41.255 --> 00:19:46.863 The Liu family only had one son for 3 generations 00:19:47.031 --> 00:19:49.625 Mrs. Li is pregnant, 00:19:49.800 --> 00:19:52.462 but he has a special disease, which... 00:19:52.636 --> 00:19:56.470 can only be cured by opium from India 00:19:56.640 --> 00:20:01.475 But the opium seller asks for your life 00:20:01.645 --> 00:20:05.206 Save the only son of an old friend... 00:20:07.218 --> 00:20:11.245 Hold on. 00:20:11.589 --> 00:20:14.581 Li, Mr. Hsiang defeated the formation... 00:20:14.758 --> 00:20:16.089 and didn't try to kill us. 00:20:16.260 --> 00:20:18.057 Now you return the favor. 00:20:18.229 --> 00:20:21.562 We cannot do this kind of immoral things. 00:20:21.765 --> 00:20:23.926 Lack of devotion to children is a great sin. 00:20:24.101 --> 00:20:26.592 You know, I can't afford to pay too much attention. 00:20:26.871 --> 00:20:29.772 Why did you block me, sir? 00:20:37.615 --> 00:20:39.092 Monk Tieshan, can you bear it... 00:20:39.116 --> 00:20:41.516 witnessed the dissolution of the Li family? 00:20:41.685 --> 00:20:45.678 Where's the justice if I let you go? 00:20:45.856 --> 00:20:48.950 Next how can I face my Wutang students? 00:20:49.593 --> 00:20:52.960 But you can't refuse to pay my father's debt 00:20:55.766 --> 00:20:56.858 Too much. 00:20:58.335 --> 00:21:00.565 Monk... 00:21:00.838 --> 00:21:02.135 Chu Liu-hsiang 00:21:02.306 --> 00:21:07.539 I'm famous for saving with my broken arm. 00:21:07.978 --> 00:21:10.071 Because people like Monk Tieshan, 00:21:10.247 --> 00:21:13.944 the word 'justice' is still alive 00:21:14.852 --> 00:21:16.342 What are you waiting for? 00:21:17.821 --> 00:21:21.052 Thank you sir. 00:21:24.662 --> 00:21:27.130 Wumin, what are you doing? 00:21:27.331 --> 00:21:29.959 Yuhan, forget it. 00:21:30.134 --> 00:21:32.364 What Monk Tieshan said was correct. 00:21:32.703 --> 00:21:36.104 The Li family can't do anything wrong. 00:21:36.273 --> 00:21:38.833 But your illness... 00:21:39.009 --> 00:21:42.570 I'm nothing in the martial world. 00:21:42.746 --> 00:21:45.374 Nothing can compare to Hsiang's life. 00:21:47.217 --> 00:21:52.917 After my death, I ask you to remarry 00:21:58.896 --> 00:22:02.957 Please forgive him, Mr. Hsiang. 00:22:03.133 --> 00:22:07.365 What he did was because of me. 00:22:07.738 --> 00:22:11.333 All we owe you, 00:22:11.709 --> 00:22:15.145 we will pay you back in the next life. 00:22:15.312 --> 00:22:18.679 You saved my life. 00:22:18.849 --> 00:22:21.942 How could I... let you die in vain? 00:22:22.119 --> 00:22:25.155 Tell me, where can I buy opium from India? 00:22:26.624 --> 00:22:27.989 Bat Island. 00:22:31.161 --> 00:22:33.892 Bat Island is now the leading evil organization. 00:22:34.064 --> 00:22:35.880 That said, if you have money, you can buy 00:22:35.904 --> 00:22:38.358 medicine, life, or even the secrets of the martial world. 00:22:38.702 --> 00:22:40.830 - Who is the leader? - His nickname is the Bat King. 00:22:40.971 --> 00:22:43.466 He's a great warrior. But no one knows exactly who he is 00:22:43.774 --> 00:22:45.105 Why? 00:22:45.743 --> 00:22:48.735 When they made the deal, all the lanterns were put out. 00:22:48.946 --> 00:22:52.806 So, no one has ever seen his true face. 00:22:53.851 --> 00:22:56.342 How can I go to Bat Island? 00:22:56.920 --> 00:22:58.353 I don't know. 00:22:59.890 --> 00:23:01.930 Why has no one ever asked us? 00:23:06.730 --> 00:23:08.721 What? Aren't we human? 00:23:09.166 --> 00:23:10.463 You didn't ask us. 00:23:12.436 --> 00:23:14.836 Dear Miss Song and Miss Li, 00:23:15.005 --> 00:23:18.668 I, Chu Liu-hsiang, ask how to reach the island. 00:23:19.476 --> 00:23:21.910 The Queen lost her pearl belt recently 00:23:22.112 --> 00:23:24.808 The Invisible Thief Zhu Tong had stolen it 00:23:24.982 --> 00:23:30.920 He can sell the stolen goods through the King on Bat Island. 00:23:32.222 --> 00:23:34.247 Say, If I have to go to Bat Island, 00:23:34.458 --> 00:23:36.938 I'd rather find the Invisible Thief first. 00:23:36.994 --> 00:23:38.154 Correct. 00:23:39.730 --> 00:23:44.099 I know anyone who goes there needs a sign. 00:23:44.702 --> 00:23:47.830 Li Yuhan has given me a sign. 00:23:48.172 --> 00:23:50.367 But I don't know how... 00:23:50.708 --> 00:23:53.142 I can contact people there. 00:23:53.477 --> 00:23:55.237 I know the guy who stole the belt... 00:23:55.312 --> 00:23:56.939 had arrived at the Qinhuai River. 00:23:57.114 --> 00:23:58.911 What kind of person is he? 00:23:59.717 --> 00:24:02.345 Simple. He definitely looks like a thief. 00:24:09.093 --> 00:24:10.822 Please come in... 00:24:13.864 --> 00:24:15.491 Please, sit 00:24:20.204 --> 00:24:21.466 Invisible Thief... 00:24:21.839 --> 00:24:23.932 indeed looks like a thief! 00:25:24.835 --> 00:25:25.835 Come on. 00:26:03.440 --> 00:26:04.760 Brother, I'm not a bad person. 00:26:04.908 --> 00:26:05.919 I just wanted to ask a few questions. 00:26:05.943 --> 00:26:07.342 Mute buddy, come in quickly. 00:26:27.331 --> 00:26:28.341 Strange... why is this house... 00:26:28.365 --> 00:26:30.993 floating out to sea? 00:26:46.049 --> 00:26:49.143 Why is there a big house here? 00:26:55.592 --> 00:26:56.991 How can it move? 00:26:59.529 --> 00:27:02.464 Why is my house moving in that direction? 00:27:29.593 --> 00:27:31.083 What place is this? 00:27:44.241 --> 00:27:45.503 You don't need to know. 00:27:58.188 --> 00:27:59.188 I do not know you. 00:27:59.389 --> 00:28:00.500 Why are you trying to kill me? 00:28:00.524 --> 00:28:01.524 I do not know you. 00:28:01.591 --> 00:28:03.024 That's the reason I have to kill you. 00:28:08.398 --> 00:28:10.958 Before you kill me, can you tell me why... 00:28:11.134 --> 00:28:14.126 this small house is being pulled towards the big one? 00:28:14.304 --> 00:28:15.999 Because it's under the house 00:28:16.173 --> 00:28:18.107 there is a long string pulling it. 00:28:19.743 --> 00:28:20.767 Oh, I see. 00:28:21.111 --> 00:28:24.205 Who is the great host? 00:28:24.381 --> 00:28:26.474 The Bat King of Bat Island. 00:28:29.353 --> 00:28:31.753 So they went to Bat Island from here. 00:28:32.089 --> 00:28:33.249 None of your business. 00:28:40.430 --> 00:28:42.694 You haven't told me who you are 00:28:43.033 --> 00:28:44.744 If you kill me later, at least I can tell... 00:28:44.768 --> 00:28:46.360 Hell's Master sent me there. 00:28:46.536 --> 00:28:48.536 You know, it would be a shame if I couldn't 00:28:51.441 --> 00:28:54.740 You're a funny guy. I am Xiang Feitian, 00:28:55.078 --> 00:28:58.104 guardian of the island's 78th branch 00:28:58.315 --> 00:29:00.806 Everyone goes to the island... 00:29:01.151 --> 00:29:02.675 will be taken care of by me. 00:29:04.287 --> 00:29:06.084 Take care of what? 00:29:06.256 --> 00:29:08.747 If you're a guest, I'll show you through 00:29:09.092 --> 00:29:11.583 If not, I will kill you. 00:29:17.501 --> 00:29:19.196 How do you know I'm not a guest? 00:29:19.369 --> 00:29:21.234 Because I've never seen you before. 00:29:21.405 --> 00:29:24.738 But you did meet my master. 00:29:25.075 --> 00:29:26.565 Who's he? 00:29:26.743 --> 00:29:30.144 Li Yuhan from Jade Stone Cottage. 00:29:40.157 --> 00:29:42.387 In which category is he listed? 00:29:43.493 --> 00:29:44.619 Kategori yu. 00:29:45.695 --> 00:29:48.493 - What does he want to buy? - Opium. 00:29:49.699 --> 00:29:50.859 Proof? 00:29:58.208 --> 00:30:00.335 You are our guest. 00:30:00.544 --> 00:30:02.842 Guests from the 3rd stop have arrived 00:30:10.520 --> 00:30:12.720 Which category did you register for at the 3rd stop? 00:30:16.893 --> 00:30:18.383 From category. 00:30:20.230 --> 00:30:21.697 Gongsun Jiemin... 00:30:21.865 --> 00:30:23.457 Yes, it's me 00:30:23.633 --> 00:30:25.498 Guests from the 5th stop arrive. 00:30:28.572 --> 00:30:31.166 Mr. Long registered in Xuan. 00:30:31.341 --> 00:30:32.341 Here's the proof 00:30:34.878 --> 00:30:36.743 Mr. Long Wu, what's wrong? 00:30:36.913 --> 00:30:38.505 You brought along 2 servants. 00:30:39.182 --> 00:30:42.276 Yes. They have taken care of me... 00:30:42.452 --> 00:30:44.682 since I was born 00:30:45.455 --> 00:30:48.322 But the ship fare is very expensive. 00:30:49.259 --> 00:30:50.886 The money is here. 00:30:53.130 --> 00:30:55.826 OK, let's go. 00:30:56.766 --> 00:30:57.892 Please... 00:31:11.348 --> 00:31:14.715 - Help help... 00:31:18.855 --> 00:31:19.651 What do you want? 00:31:19.823 --> 00:31:21.188 I'm trying to help you. 00:31:21.625 --> 00:31:22.785 Thank You. 00:32:06.603 --> 00:32:07.831 Please... 00:32:14.711 --> 00:32:15.711 Please... 00:32:15.812 --> 00:32:17.643 Please... 00:32:19.616 --> 00:32:20.810 Please... 00:32:33.663 --> 00:32:34.891 Please... 00:32:54.584 --> 00:32:56.449 Boatman, please. 00:33:23.380 --> 00:33:24.813 Everyone is here. 00:33:24.981 --> 00:33:26.710 Everything is in here. 00:33:26.950 --> 00:33:28.008 Take them inside first. 00:33:28.351 --> 00:33:30.512 Let them check their room. 00:33:36.793 --> 00:33:38.055 Please... 00:33:42.565 --> 00:33:43.691 Please... 00:33:45.969 --> 00:33:47.027 This way. 00:33:54.911 --> 00:33:56.071 Miss, please. 00:33:58.948 --> 00:34:00.779 Please... 00:34:05.388 --> 00:34:06.047 Yi Tien Hung. 00:34:06.389 --> 00:34:08.380 Why are you here? 00:34:09.826 --> 00:34:11.726 I'm on business. 00:34:11.928 --> 00:34:13.657 I have someone to kill. 00:34:14.064 --> 00:34:16.999 After you left, I got a letter... 00:34:17.334 --> 00:34:20.693 it says, I will get 1 million taels of gold for killing someone. 00:34:20.870 --> 00:34:23.862 So I followed the address to meet a guy. 00:34:24.040 --> 00:34:27.223 The man brought me here and told me... 00:34:27.247 --> 00:34:29.875 the person I need to kill is on the island 00:34:30.046 --> 00:34:33.743 What? Kill someone on the Island? Who? 00:34:33.950 --> 00:34:38.944 Don't know. All I know is that... 00:34:39.155 --> 00:34:41.749 the man has something very special. 00:34:45.528 --> 00:34:50.127 According to carrier pigeon letters, boats from 24 branches were lost. 00:34:50.500 --> 00:34:54.368 The guests went to Bat Island this time 00:34:55.605 --> 00:34:58.606 The guests on our ship... are all screened. 00:34:58.775 --> 00:35:00.140 All checked. 00:35:00.844 --> 00:35:03.836 There is a virtuous woman in Tian's room. 00:35:04.013 --> 00:35:05.776 He is on his way to the island... 00:35:05.982 --> 00:35:08.610 he wants to buy his father back 00:35:08.785 --> 00:35:12.152 He said he was locked up on the island. 00:35:12.622 --> 00:35:14.886 The stupid man was his loyal servant, 00:35:15.058 --> 00:35:17.117 stay by his side forever. 00:35:17.994 --> 00:35:21.857 The guest in Di's room... is a rich warrior. 00:35:22.031 --> 00:35:23.794 He went to the island... 00:35:23.967 --> 00:35:26.629 to buy something valuable. 00:35:27.437 --> 00:35:29.029 Guests in Xuan's room... 00:35:29.205 --> 00:35:32.971 looks like a man from a rich family. 00:35:33.143 --> 00:35:37.637 But I know he's a royal guard. 00:35:37.814 --> 00:35:39.509 Maybe he's investigating... 00:35:39.716 --> 00:35:42.810 The case of the Queen's missing pearl. 00:35:44.988 --> 00:35:49.047 Guests in Wang's room; hmm... he's a bit mysterious! 00:35:49.225 --> 00:35:50.783 He didn't say a word. 00:35:50.960 --> 00:35:53.087 He just gave me 10 pearls and asked... 00:35:53.430 --> 00:35:56.456 wanted to hide on the island for several years 00:35:56.733 --> 00:36:00.698 It looks like he could be the one... who stole the Queen's pearls. 00:36:05.875 --> 00:36:08.207 The letter from the head office is here. 00:36:17.220 --> 00:36:18.244 This is not true. 00:36:18.588 --> 00:36:20.920 The letter said there was a spy on board 00:36:21.090 --> 00:36:23.290 The Bat King asked us to return his body 00:36:25.128 --> 00:36:26.595 6 will be enough. 00:36:28.097 --> 00:36:29.860 Same old way... 00:36:30.033 --> 00:36:33.002 Kill everyone the base wants. 00:36:33.536 --> 00:36:35.197 Do it tomorrow. 00:36:43.213 --> 00:36:44.913 - Who? - It's me. 00:36:46.115 --> 00:36:47.115 You... 00:36:47.951 --> 00:36:49.919 Why are you looking for me secretly? 00:36:50.086 --> 00:36:51.110 Follow me. 00:36:55.959 --> 00:36:58.257 Last Night... I heard them say... 00:36:58.628 --> 00:37:00.618 they will kill us all. 00:37:00.663 --> 00:37:02.657 - Who are you? - I'm Jin Linzhi. 00:37:02.832 --> 00:37:04.823 My father is an expert in building houses. 00:37:05.201 --> 00:37:08.728 5 years ago, my father was given a contract 00:37:08.938 --> 00:37:11.031 After that, he didn't come back. 00:37:11.307 --> 00:37:14.902 I found him captured on the Island 00:37:15.111 --> 00:37:18.171 So I will go together with my servant... 00:37:18.515 --> 00:37:19.777 to bat island. 00:37:19.950 --> 00:37:21.594 I have to save my father 00:37:21.618 --> 00:37:23.138 Teacher Hsiang, I have to go to the Island. 00:37:23.286 --> 00:37:25.117 I can't let them kill me. 00:37:25.288 --> 00:37:27.984 Calm down... Miss Jin. 00:37:28.157 --> 00:37:30.237 First, you don't know who they're going to kill 00:37:30.260 --> 00:37:32.553 Second, you don't know when they will do it. 00:37:32.595 --> 00:37:34.529 I know. They said this morning. 00:37:34.697 --> 00:37:36.221 Maybe someone has been killed 00:37:39.302 --> 00:37:41.662 I never thought he would be killed first. 00:37:48.678 --> 00:37:52.037 The one hiding behind the door is the keeper of this boat. 00:37:53.650 --> 00:37:57.051 I wonder who's official. 00:38:01.057 --> 00:38:04.724 This morning I found the boatman lying dead in bed. 00:38:05.662 --> 00:38:08.859 Someone cut his veins last night. 00:38:09.866 --> 00:38:12.729 Even though his knowledge is good... he was killed by someone. 00:38:12.902 --> 00:38:13.926 Why not? 00:38:14.103 --> 00:38:17.038 Or why did he die? 00:38:17.206 --> 00:38:20.733 I thought there would be more people here... 00:38:20.910 --> 00:38:24.368 Help... 00:38:28.384 --> 00:38:30.211 Who killed them? / I don't know. 00:38:30.219 --> 00:38:32.814 I brought them food, but they were dead on the ground. 00:38:32.989 --> 00:38:34.309 And 2 of them were standing there. 00:38:34.390 --> 00:38:36.051 We heard the sounds of fighting... 00:38:36.225 --> 00:38:37.817 and come here. 00:38:41.731 --> 00:38:44.029 Did you see anyone go there? 00:38:44.200 --> 00:38:45.200 No. 00:39:28.478 --> 00:39:29.855 Why do you want to kill me? 00:39:29.879 --> 00:39:33.561 To shut your mouth, only you know I killed the guard. 00:39:38.087 --> 00:39:39.647 You are wrong. When I came this morning... 00:39:39.822 --> 00:39:40.982 and saw you standing there, 00:39:41.157 --> 00:39:42.157 I'm just suspicious. 00:39:42.225 --> 00:39:44.716 Only now do I realize you were the murderer. 00:39:58.107 --> 00:39:59.107 What is the problem? 00:39:59.275 --> 00:40:01.001 - He wants to kill me. - Why? 00:40:01.177 --> 00:40:02.417 You should ask him. 00:40:07.216 --> 00:40:09.109 What happened? / He killed someone. 00:40:21.798 --> 00:40:22.421 Strange. 00:40:22.498 --> 00:40:24.466 We just came here from the cabin. 00:40:24.801 --> 00:40:25.859 Who killed him? 00:40:33.042 --> 00:40:37.652 Master still... would kill to keep a secret? 00:40:38.214 --> 00:40:40.842 Why keep secrets? 00:40:41.017 --> 00:40:41.813 You're afraid he'll catch you. 00:40:41.984 --> 00:40:44.819 Because the person who was killed was a royal guard, 00:40:44.987 --> 00:40:48.821 and you are the famous Invisible Thief... 00:40:49.025 --> 00:40:52.222 who stole the Queen's pearls. 00:41:23.993 --> 00:41:25.790 What? Another person has been killed? 00:41:29.899 --> 00:41:32.129 There should be 1 more person here. But where? 00:41:32.301 --> 00:41:34.326 One more person? Who? 00:41:34.537 --> 00:41:37.870 The man who killed the man in white... 00:41:38.040 --> 00:41:40.565 and kill the old man now. 00:41:44.046 --> 00:41:46.480 Apart from that, this person is a very good warrior. 00:41:46.816 --> 00:41:47.816 Where is he? 00:41:48.384 --> 00:41:49.976 Look... 00:42:03.132 --> 00:42:05.930 I know he's a very good warrior. 00:42:06.102 --> 00:42:09.094 He kills. No one can fight him. 00:42:10.907 --> 00:42:12.898 What? The boat owner is not dead. 00:42:13.075 --> 00:42:15.543 Not only that, but... those two men were killed by him. 00:42:15.912 --> 00:42:17.311 Correct. 00:42:17.480 --> 00:42:21.382 By doing that, you will ignore him... 00:42:21.584 --> 00:42:24.212 and that would be the best way to kill. 00:42:24.420 --> 00:42:25.740 Why is he trying to kill us? 00:42:26.355 --> 00:42:30.485 Headquarters said there was a spy on board 00:42:30.827 --> 00:42:34.892 Because the King ordered the best royal guards to 00:42:35.097 --> 00:42:37.565 catch the Bat King. 00:42:37.934 --> 00:42:44.396 The famous Mr. Hsiang was also on board. 00:42:45.641 --> 00:42:49.008 So the owner plans to kill... 00:42:49.178 --> 00:42:50.577 everyone on board. 00:42:51.013 --> 00:42:52.537 Where is the boat owner now? 00:42:52.882 --> 00:42:54.927 When you guys know the facts, he will 00:42:54.951 --> 00:42:57.579 return to the island on another boat. 00:42:57.920 --> 00:42:58.920 Nonsense. 00:44:09.392 --> 00:44:10.392 Xiang Feitian, kau salah. 00:44:10.559 --> 00:44:12.151 How could you kill us all? 00:44:13.162 --> 00:44:17.429 The Bat King never did things the wrong way. 00:44:17.600 --> 00:44:19.329 Don't you see the candle? 00:44:22.638 --> 00:44:24.299 Is there something wrong? 00:44:25.007 --> 00:44:26.702 When it's gone, 00:44:27.043 --> 00:44:29.011 the ship will crash... 00:44:29.178 --> 00:44:31.271 and you will die at sea. 00:44:57.640 --> 00:44:58.766 Good grief...! 00:44:59.108 --> 00:45:01.303 The dynamite should be under the candle. 00:46:14.150 --> 00:46:15.742 Come on, quickly. Go inside and help. 00:46:16.819 --> 00:46:18.218 Hurry in. 00:46:28.864 --> 00:46:32.595 Come on, quickly. 00:46:54.256 --> 00:46:57.589 I never thought of sitting and floating in... 00:46:57.760 --> 00:47:00.160 a coffin will be more relaxed than on a ship 00:47:02.765 --> 00:47:05.598 Yi Tien-hung, we are in the middle of the sea 00:47:05.768 --> 00:47:08.328 The beach is not visible. What are we doing? 00:47:08.504 --> 00:47:11.337 Did they prepare a coffin for you? 00:47:18.247 --> 00:47:22.149 Sea mist at night, absolutely beautiful. 00:47:41.470 --> 00:47:43.370 There's a boat there 00:47:49.612 --> 00:47:52.172 Why do people drift in the sea? 00:47:57.953 --> 00:48:02.488 Sir, there are many people drifting in coffins. 00:48:02.658 --> 00:48:05.456 So withdraw immediately. 00:48:08.797 --> 00:48:10.924 Lower the rope. 00:48:24.380 --> 00:48:25.779 Please... 00:48:27.349 --> 00:48:28.748 Please 00:48:38.694 --> 00:48:42.092 Forgive my ignorance. 00:48:44.133 --> 00:48:47.597 Absolutely not. Thank you for saving us. 00:48:47.670 --> 00:48:51.265 We will feel embarrassed... 00:48:52.474 --> 00:48:54.465 if you still blame yourself. 00:48:55.211 --> 00:48:57.975 This is my honor... 00:48:58.314 --> 00:48:59.508 to help you a little. 00:48:59.682 --> 00:49:01.673 Please make yourself comfortable. 00:49:01.850 --> 00:49:04.318 Sir, the food has been served 00:49:04.753 --> 00:49:08.883 Please, sit 00:49:09.225 --> 00:49:11.557 The young master became blind when he was a child 00:49:11.727 --> 00:49:15.322 Please forgive us for any errors due to oversight 00:49:15.497 --> 00:49:19.695 Ladies and gentlemen, I want to... 00:49:19.868 --> 00:49:22.530 drink first to show my respect 00:49:23.606 --> 00:49:25.267 Please... 00:49:29.478 --> 00:49:31.708 I know Tuan Hsiang is a wine expert 00:49:31.880 --> 00:49:34.974 Is the wine good enough for you? 00:49:39.021 --> 00:49:40.821 How did you know he was Chu Liu-hsiang? 00:49:40.923 --> 00:49:43.016 I was told 5 people got off the ship. 00:49:43.359 --> 00:49:45.350 But I only heard the footsteps of four people 00:49:45.527 --> 00:49:47.552 In the martial world, only Master Hsiang... 00:49:47.730 --> 00:49:50.426 can walk without making a sound. 00:49:51.734 --> 00:49:53.565 Easy kill... 00:49:53.736 --> 00:49:54.896 Yi Tien Hung 00:49:55.070 --> 00:49:57.300 I toast you. 00:49:58.841 --> 00:50:01.036 How do you know he's Yi Tien-hung? 00:50:01.377 --> 00:50:03.607 2 warriors destroying the Holy Water Palace 00:50:03.679 --> 00:50:05.390 Can anyone not be surprised by that? 00:50:05.414 --> 00:50:07.439 Walk and sit side by side with Hsiang 00:50:07.616 --> 00:50:09.709 That must be the warrior Yi Tien-hung. 00:50:09.918 --> 00:50:10.918 Please 00:50:16.091 --> 00:50:18.082 Even though your eyesight isn't very good, 00:50:18.427 --> 00:50:20.987 You do see a lot better than most of us. 00:50:21.330 --> 00:50:24.822 Thank You. The other is... 00:50:25.000 --> 00:50:28.902 - Aku Jin Linzhi - Aku Gou Zicheng. 00:50:29.938 --> 00:50:32.099 Mr. Gou and Miss Jin, please... 00:50:32.441 --> 00:50:33.441 Please... 00:50:37.446 --> 00:50:41.382 Why are you drifting in the sea? 00:50:42.718 --> 00:50:43.718 Long story... 00:50:43.752 --> 00:50:45.982 Our boat had an accident. 00:50:46.455 --> 00:50:47.752 Correct. I'll ask... 00:50:47.956 --> 00:50:49.924 how should I call you. 00:50:50.125 --> 00:50:52.650 Aku Yuan Sui Yun. 00:50:53.329 --> 00:50:55.388 Your surname is not common. 00:50:55.564 --> 00:50:57.498 Where is your hometown? 00:50:57.666 --> 00:50:58.928 I come from Guanzhong. 00:50:59.635 --> 00:51:02.399 It was a famous warrior family. 00:51:02.604 --> 00:51:05.573 Wuzheng Villa is also the largest villa. 00:51:05.774 --> 00:51:07.174 I wonder if Master Yuan... 00:51:07.476 --> 00:51:08.476 is from your family? 00:51:08.544 --> 00:51:09.943 He is my father. 00:51:14.616 --> 00:51:18.416 He is not only a very rich man, but also... 00:51:18.587 --> 00:51:20.646 a famous man in the martial world. 00:51:20.823 --> 00:51:23.053 The name of the villa is given... 00:51:23.392 --> 00:51:25.724 by other famous warriors 00:51:25.894 --> 00:51:29.589 This means that among warriors, no one can compare with him. 00:51:29.765 --> 00:51:31.665 Is he really a martial artist? 00:51:31.834 --> 00:51:34.530 But he died 3 years ago. 00:51:34.870 --> 00:51:36.804 I heard this young master... 00:51:36.972 --> 00:51:38.735 has been a genius since he was a child. 00:51:38.907 --> 00:51:40.827 He is good at fighting as well as academically 00:51:40.876 --> 00:51:42.901 And he is a generous character. 00:51:43.512 --> 00:51:44.712 The martial world says... 00:51:44.747 --> 00:51:47.409 Master Fumei of the Huashan School was a hermit 00:51:47.583 --> 00:51:50.074 But he and Mr. Yuan of Wuzheng Villa... 00:51:50.419 --> 00:51:52.614 has two sons. 00:51:52.788 --> 00:51:56.568 True. Teacher Fumei and Mr. Yuan are proud parents of 2 sons. 00:51:56.592 --> 00:51:58.116 Fumei took his eldest son. 00:51:58.460 --> 00:52:00.087 The younger was handed over to Yuan. 00:52:00.562 --> 00:52:02.530 What is the problem between them? 00:52:02.698 --> 00:52:04.996 Women are always unreasonable. 00:52:07.503 --> 00:52:08.503 Enter 00:52:11.039 --> 00:52:14.698 My lord invited you to drink on the deck. 00:52:14.877 --> 00:52:16.970 - Thank You. - Please... 00:52:23.018 --> 00:52:24.417 Please... 00:52:29.625 --> 00:52:30.625 The food is here. 00:52:32.694 --> 00:52:33.820 Thank You 00:52:35.964 --> 00:52:37.226 Guru Fumei... 00:52:37.566 --> 00:52:39.193 Strange. Aren't they... 00:52:39.535 --> 00:52:42.163 Tenggelam di Sungai Qinhuai? 00:52:42.504 --> 00:52:43.766 Why are they here? 00:52:45.741 --> 00:52:48.733 Because of that, this boat is a strange thing 00:52:49.111 --> 00:52:50.544 Let's eat first. 00:53:16.839 --> 00:53:19.250 The guests I serve are troublesome. They eat several times a day. 00:53:19.274 --> 00:53:21.572 My guests too. He takes medicine very often. 00:53:21.743 --> 00:53:24.041 I know Opium is very expensive. 00:53:24.213 --> 00:53:25.510 It only exists in India. 00:53:25.681 --> 00:53:26.681 Of. 00:53:30.786 --> 00:53:32.083 This is your medicine. 00:53:32.254 --> 00:53:33.254 Thank You. 00:53:43.565 --> 00:53:44.565 Let's eat first. 00:53:44.700 --> 00:53:45.724 Come on. 00:53:46.869 --> 00:53:49.935 Is he the man in white who lost his memory at Simin Villa? 00:53:50.105 --> 00:53:52.164 Strange. Why is he here? 00:53:52.508 --> 00:53:53.948 Do not move and do not speak. 00:53:54.910 --> 00:53:58.641 That's you. Did you see that? 00:53:59.548 --> 00:54:01.072 Follow me. 00:54:23.805 --> 00:54:27.866 Mr. and Mrs. Li, Teacher Fumei, 00:54:28.043 --> 00:54:29.738 Man in White and Dingfeng. 00:54:29.912 --> 00:54:31.641 What do they do on the ship? 00:54:32.314 --> 00:54:33.576 Don't you think... 00:54:33.749 --> 00:54:36.547 are they going to Bat Island on this ship? 00:54:36.818 --> 00:54:38.663 Is this ship headed to Bat Island? 00:54:38.687 --> 00:54:39.813 How could that be? 00:54:39.988 --> 00:54:42.980 The Wucheng Society is a famous family. 00:54:43.158 --> 00:54:44.919 What are they doing on Bat Island? 00:54:44.993 --> 00:54:47.359 Young master Yuan... 00:54:47.696 --> 00:54:50.324 threatened by the white-haired one 00:54:50.699 --> 00:54:53.725 The boat will definitely go to Bat Island 00:54:53.902 --> 00:54:57.633 The boat is heading to Permadani Island. 00:54:57.906 --> 00:55:00.636 Strange. Who are you? 00:55:00.809 --> 00:55:03.737 Why do you know every detail of everything? 00:55:03.912 --> 00:55:06.972 I am me, someone who headed to Bat Island. 00:55:07.716 --> 00:55:11.014 Looks like we're finally going to Bat Island 00:55:11.186 --> 00:55:15.316 because the answers to all our questions are there. 00:55:15.824 --> 00:55:19.021 But this boat will go to Permadani Island first 00:55:29.237 --> 00:55:32.138 Sir, we found golden carp here. 00:55:33.041 --> 00:55:34.303 So get up now. 00:55:34.643 --> 00:55:35.643 Of. 00:55:36.945 --> 00:55:39.812 It can only be found near Goldfish Island. 00:55:39.982 --> 00:55:41.347 It tastes really good. 00:55:41.717 --> 00:55:44.652 That's the reason I brought my boat here 00:55:44.987 --> 00:55:46.887 The fish came. 00:55:47.055 --> 00:55:52.015 Come on, quickly. 00:55:55.063 --> 00:55:56.063 Why a man? 00:55:56.365 --> 00:55:58.026 Sir, we are fishing... 00:55:58.233 --> 00:55:59.894 4 naked women. 00:56:00.168 --> 00:56:01.829 Life or death? 00:56:15.751 --> 00:56:18.685 They weren't breathing, but their hearts were still beating. 00:56:18.854 --> 00:56:20.287 Maybe they just passed out 00:56:20.455 --> 00:56:22.150 Take them to Tian's room now. 00:56:22.324 --> 00:56:23.484 Ask Mrs Nanto to go there. 00:56:23.759 --> 00:56:24.759 Of 00:56:25.093 --> 00:56:27.789 Where do they come from? 00:56:27.963 --> 00:56:30.090 How do they get into the net? 00:56:33.769 --> 00:56:35.293 Come on, quickly. Take them to the room. 00:56:41.176 --> 00:56:44.111 Madam, their heartbeats have stopped. 00:56:44.279 --> 00:56:46.907 Master asks you to immediately save them. 00:56:47.115 --> 00:56:50.084 Get out... right away. 00:56:54.890 --> 00:56:56.448 What do they do? 00:57:03.699 --> 00:57:08.102 Teacher... 00:57:08.270 --> 00:57:09.464 Sir, big problem! 00:57:09.838 --> 00:57:12.136 The four girls killed Mme. 00:57:12.307 --> 00:57:13.307 What? 00:57:17.112 --> 00:57:18.443 Heart Picking Finger! 00:57:18.780 --> 00:57:21.749 True, Master killed them before he died. 00:57:22.117 --> 00:57:23.414 Who are these girls? 00:57:23.752 --> 00:57:24.752 I don't know. 00:57:24.920 --> 00:57:26.217 Mr. Hsiang, did you know? 00:57:27.389 --> 00:57:28.481 I don't know. 00:57:28.857 --> 00:57:31.189 Someone ordered them to kill his master 00:57:31.326 --> 00:57:37.021 One must be an excellent warrior, and a strong man. 00:57:37.332 --> 00:57:39.027 From Bat Island? 00:57:39.735 --> 00:57:41.175 We're getting there now. 00:57:46.108 --> 00:57:47.939 We can't sleep tonight. 00:58:03.759 --> 00:58:05.852 I need to open 6 blood paths. 00:58:12.000 --> 00:58:13.845 Do not move. I will save you. 00:58:13.869 --> 00:58:17.166 - Who asked you to come? - Your mother, Teacher Fumei. 00:58:18.573 --> 00:58:21.440 How do you know I'm his son? 00:58:21.777 --> 00:58:24.007 I happen to be Gao Yanan's student. 00:58:25.113 --> 00:58:27.172 Follow me to the small boat there. 00:58:44.900 --> 00:58:46.244 Mr. Hsiang, something's wrong. 00:58:46.268 --> 00:58:47.428 Our boat has stopped. 00:58:47.903 --> 00:58:48.903 Run away. 00:58:52.174 --> 00:58:53.334 The boat is in the cave. 00:58:53.408 --> 00:58:55.453 - Quickly check up. - No need. I've been there. 00:58:55.477 --> 00:58:56.535 There's no one there. 00:58:59.581 --> 00:59:01.813 No need to get off. There's no one there. 00:59:13.595 --> 00:59:14.806 Mr. and Mrs. Li were not there. 00:59:14.830 --> 00:59:15.830 Nobody is at home. 00:59:15.964 --> 00:59:17.431 Master Fumei's body was also missing. 00:59:17.599 --> 00:59:19.032 Where is Mr. Yuan? 00:59:28.643 --> 00:59:30.042 Stop. That's a friend. 00:59:30.345 --> 00:59:32.245 Mr. Li, we are looking for you. 00:59:32.414 --> 00:59:33.414 Why are you here? 00:59:33.448 --> 00:59:35.040 Mr. Yuan of the Wuchang Society... 00:59:35.250 --> 00:59:37.377 invited us to Permadani Island. 00:59:37.552 --> 00:59:40.248 But he felt sick as soon as he got on the boat 00:59:40.422 --> 00:59:42.913 We didn't leave the cabin at all. 00:59:43.124 --> 00:59:44.853 You didn't know we were on the ship. 00:59:45.026 --> 00:59:46.550 I know a lot of friends on boats, 00:59:46.895 --> 00:59:48.015 but I didn't know it was you. 00:59:48.163 --> 00:59:49.994 Where is Mr. Yuan? 00:59:50.165 --> 00:59:51.165 Don't know 00:59:51.299 --> 00:59:53.179 When I saw that the boat had stopped, 00:59:53.335 --> 00:59:54.375 he's not there anymore. 00:59:54.402 --> 00:59:56.632 Did the one in red take him away? 01:00:28.036 --> 01:00:29.901 The medicine is really strong. 01:00:30.071 --> 01:00:33.632 Even I with a blocked nose have fainted. 01:00:43.218 --> 01:00:44.310 What place is this? 01:00:44.686 --> 01:00:47.087 When we woke up, we were already hanging here. 01:00:47.689 --> 01:00:48.689 There is Black Iron 01:00:49.057 --> 01:00:50.922 which is the hardest thing in the world 01:00:51.092 --> 01:00:52.992 No matter how strong you are, 01:00:53.194 --> 01:00:54.991 You can't solve it. 01:00:58.533 --> 01:00:59.533 Look... 01:01:27.228 --> 01:01:29.162 Look at this valley 01:01:29.331 --> 01:01:31.959 there is only one exit. 01:01:32.133 --> 01:01:34.260 Let's think of a way out of this cage. 01:01:39.574 --> 01:01:42.407 We have a Golden Sword in the Jade Cottage. 01:01:42.577 --> 01:01:44.204 It can break iron like paper. 01:01:44.412 --> 01:01:47.540 I wonder if it can destroy this Black Iron too 01:01:56.758 --> 01:01:59.249 We now enter the water and swim there 01:01:59.427 --> 01:02:00.427 Hold on. 01:02:00.729 --> 01:02:03.626 The Bat King will not only use the Black Iron cage 01:02:03.798 --> 01:02:05.766 to frame the famous Master Hsiang 01:02:06.101 --> 01:02:07.432 dan Yi Tien Hung. 01:02:07.669 --> 01:02:09.500 I know a certain type of acid... 01:02:09.671 --> 01:02:11.730 that can melt anything. 01:02:12.107 --> 01:02:14.803 I'm afraid this is an acid pool. 01:02:23.518 --> 01:02:24.518 Yes, that's an acid pool. 01:02:24.686 --> 01:02:27.018 How do I get to the exit? 01:02:29.758 --> 01:02:31.453 There's a fire there. 01:02:31.626 --> 01:02:33.617 We can climb up there, 01:02:33.795 --> 01:02:35.763 but Miss Jin may not be able to do it. 01:02:36.097 --> 01:02:38.327 There is only one way out. 01:02:38.500 --> 01:02:41.128 It will be like hanging the food one by one. 01:02:42.404 --> 01:02:44.015 Only food can be hung on a wire! 01:02:44.039 --> 01:02:45.563 Will the wire bear the burden of the people? 01:02:48.843 --> 01:02:50.435 I've been here Magic Silk Wire, 01:02:50.612 --> 01:02:52.637 the most flexible but strongest material 01:02:52.814 --> 01:02:56.443 I fastened on this treasured sword and threw it there. 01:02:56.618 --> 01:02:58.552 So we can climb it to get there. 01:03:00.321 --> 01:03:03.486 Is this wire an ancient treasure used by Guru Tianyi 01:03:03.658 --> 01:03:06.491 at the last Huashan Summit? 01:03:06.661 --> 01:03:08.128 How did you know? 01:03:08.296 --> 01:03:10.560 I also know that this cable belongs to... 01:03:10.732 --> 01:03:13.758 top kingdom guardian now. 01:03:14.602 --> 01:03:16.797 I thought you weren't Gao Zicheng, 01:03:17.138 --> 01:03:21.165 but the highest royal guard Ou Zhancheng. 01:03:21.342 --> 01:03:23.139 How do you know all the details? 01:03:23.311 --> 01:03:26.109 Because I was paid to kill a noble... 01:03:26.281 --> 01:03:29.876 the guardian who carries the Silk Wire. 01:03:34.456 --> 01:03:35.800 Are you really a man... 01:03:35.824 --> 01:03:37.624 who would do anything for money? 01:03:39.694 --> 01:03:43.687 I was like that and always will be 01:03:44.666 --> 01:03:46.634 Maybe not today. 01:03:46.801 --> 01:03:50.635 But don't forget; I will kill you any time. 01:04:06.821 --> 01:04:07.515 Too much? 01:04:07.689 --> 01:04:08.689 Too much 01:04:09.157 --> 01:04:11.216 Is it strong enough? 01:04:11.392 --> 01:04:12.518 Yes, but I'm afraid... 01:04:12.727 --> 01:04:15.525 the blade doesn't stick in deep enough. 01:04:15.730 --> 01:04:18.426 Master Hsiang, if I fall, 01:04:18.600 --> 01:04:19.600 You think of another way. 01:04:20.168 --> 01:04:22.261 Master Ou, let me go first. 01:04:22.437 --> 01:04:24.701 No, the wire is mine. 01:05:30.505 --> 01:05:31.985 Now you can come here. 01:05:32.440 --> 01:05:34.431 Mr. Li and Mrs. Li, please... 01:05:37.312 --> 01:05:38.404 Wumin... 01:06:32.667 --> 01:06:33.667 Miss Jin, please... 01:06:33.835 --> 01:06:35.496 No, I'm scared. 01:06:40.575 --> 01:06:41.633 The wire is very thin... 01:06:41.843 --> 01:06:43.554 One by one. It's very difficult to maintain balance 01:06:43.578 --> 01:06:44.578 Let me help you. 01:06:46.981 --> 01:06:48.949 Mrs. Li, please see if there is anyone outside. 01:07:43.338 --> 01:07:45.363 Hold him tight and give him your hand. 01:07:49.477 --> 01:07:52.002 Yi Tien Hung. Pegang dia. 01:07:52.347 --> 01:07:53.347 Understand. 01:08:09.497 --> 01:08:10.691 Be careful. No need to be afraid. 01:08:12.734 --> 01:08:15.635 Be careful. slowly 01:08:50.905 --> 01:08:52.930 Maybe not today. 01:08:53.141 --> 01:08:56.804 But don't forget. I will kill you any time. 01:09:07.522 --> 01:09:09.922 Okay. We are all here. 01:09:10.091 --> 01:09:11.571 You take the wire back now. 01:09:11.626 --> 01:09:12.626 Let's go out. 01:09:47.895 --> 01:09:49.795 Tell me. Where are the prisoners? 01:09:55.770 --> 01:09:56.498 This is a prison? 01:09:56.671 --> 01:09:57.671 Of. 01:10:02.910 --> 01:10:03.910 Go away. 01:10:07.148 --> 01:10:08.388 Why isn't anyone here? 01:10:08.516 --> 01:10:09.760 Was the guard lying? 01:10:09.784 --> 01:10:11.809 No. My father usually makes... 01:10:11.986 --> 01:10:15.152 according to the Eight Diagrams and constellations. 01:10:15.490 --> 01:10:17.890 If I'm not mistaken, there will be a trap inside. 01:10:19.227 --> 01:10:20.267 This is the door of life 01:10:24.832 --> 01:10:27.801 Father? Where are you? 01:10:29.937 --> 01:10:31.199 Linzhi... 01:10:31.706 --> 01:10:32.900 Dad... 01:10:49.724 --> 01:10:52.252 Your Highness... Something happened in prison. 01:10:53.294 --> 01:10:54.955 Is the security gate on? 01:10:55.129 --> 01:10:56.323 It's on. 01:10:57.298 --> 01:10:58.663 That's fine then 01:10:58.966 --> 01:11:01.093 Let's settle them after the auction. 01:11:01.269 --> 01:11:02.269 Of. 01:11:03.804 --> 01:11:05.032 Come on, quickly. 01:11:05.206 --> 01:11:09.267 Don't run... Dangerous ahead. 01:11:09.644 --> 01:11:10.975 That's a gap. 01:11:11.145 --> 01:11:12.237 Don't run away in chaos 01:11:12.680 --> 01:11:13.790 How can we get out? 01:11:13.814 --> 01:11:15.145 There's a cave there. 01:11:15.316 --> 01:11:16.647 That's the only way out. 01:11:16.817 --> 01:11:18.284 It leads to the beach. 01:11:18.653 --> 01:11:20.177 You get out of here on your own. 01:11:22.356 --> 01:11:24.324 Walk slowly. Don't fall. 01:11:25.927 --> 01:11:27.360 Son, let's go. 01:11:27.762 --> 01:11:29.787 Hold on, sir. 01:11:29.997 --> 01:11:31.275 Please show me how to... 01:11:31.299 --> 01:11:32.926 Bat Hall. 01:11:33.167 --> 01:11:34.566 Why did you go there? 01:11:34.735 --> 01:11:36.760 Because I have to catch the Bat King. 01:11:37.171 --> 01:11:40.368 I also promised my friend that I would buy medicine for him. 01:11:40.875 --> 01:11:43.139 I've never been caught by anyone. 01:11:43.311 --> 01:11:45.336 I wonder who wants to catch me. 01:11:47.014 --> 01:11:48.743 And you? 01:11:50.818 --> 01:11:52.877 This is the rule of the Jade Cottage. 01:11:53.054 --> 01:11:56.655 If our friends... are in danger, 01:11:56.824 --> 01:11:58.664 we can't leave them alone. 01:11:58.826 --> 01:12:00.157 The road is dangerous. 01:12:00.328 --> 01:12:01.328 Why? 01:12:01.662 --> 01:12:03.596 When I built this Bat Trail, 01:12:03.764 --> 01:12:05.164 I've looked around the place. 01:12:05.299 --> 01:12:06.994 These caves are dangerous. 01:12:07.168 --> 01:12:09.864 Either the abyss or the black oil residue 01:12:10.071 --> 01:12:11.766 Look at the fire. 01:12:11.939 --> 01:12:13.907 It was burning from black oil. 01:12:14.075 --> 01:12:15.337 You have to get through this... 01:12:15.710 --> 01:12:17.405 I went to Bat Hall. 01:12:17.745 --> 01:12:19.212 Maybe... 01:12:19.413 --> 01:12:20.710 we will all die and 01:12:20.881 --> 01:12:22.314 can't go to the hall. 01:12:23.818 --> 01:12:25.683 Tell me the way. 01:12:25.853 --> 01:12:26.964 I'll go there alone. 01:12:26.988 --> 01:12:29.183 No. Let's go together. 01:12:31.225 --> 01:12:33.284 You have saved my life. 01:12:33.628 --> 01:12:35.289 I'll go too. 01:12:56.917 --> 01:12:58.248 Come with me. 01:13:10.197 --> 01:13:13.860 I never expected it to burn to the end 01:13:14.035 --> 01:13:15.662 What's that? 01:13:16.037 --> 01:13:18.665 Black Oil is everywhere, 01:13:18.839 --> 01:13:20.830 especially in this cave. 01:13:21.842 --> 01:13:23.241 When will this fire be extinguished? 01:13:23.411 --> 01:13:24.691 Black Oil came out non-stop. 01:13:24.779 --> 01:13:26.337 It will never go out. 01:13:26.781 --> 01:13:29.147 Another way to go? 01:13:29.316 --> 01:13:34.879 No. I designed these caves. 01:13:35.089 --> 01:13:38.820 Do you see the red rock? 01:13:39.994 --> 01:13:42.087 I put it there. 01:13:42.296 --> 01:13:44.764 This is the only way to Bat Hall. 01:13:44.932 --> 01:13:47.423 Remove the red rock and climb up. 01:13:47.802 --> 01:13:49.522 How can we get through the vast fire? 01:13:49.837 --> 01:13:50.360 On both sides of the cave, 01:13:50.705 --> 01:13:51.915 there is no room to step on. 01:13:51.939 --> 01:13:52.949 It's useless even if you can step on it. 01:13:52.973 --> 01:13:54.017 The fire was burning so fiercely... 01:13:54.041 --> 01:13:55.508 The rock must be very hot. 01:13:56.010 --> 01:13:58.035 Sir, I have to go there. 01:14:00.748 --> 01:14:03.740 There is only one way. 01:14:03.951 --> 01:14:05.885 Someone came down and blocked... 01:14:06.053 --> 01:14:07.987 Black Oil from the hole. 01:14:08.155 --> 01:14:10.316 But one... 01:14:14.862 --> 01:14:17.888 The Bat King is the curse of the martial world 01:14:18.432 --> 01:14:20.730 I created these wrong things. 01:14:20.901 --> 01:14:22.892 I should have come down. 01:14:23.070 --> 01:14:24.264 But if I die, 01:14:24.438 --> 01:14:27.032 no one can show me the way. 01:14:28.008 --> 01:14:29.475 Linzhi doesn't know martial arts. 01:14:29.810 --> 01:14:33.109 He famously found the hole. 01:14:33.280 --> 01:14:38.343 So it would be wrong if I asked you to leave. 01:14:38.519 --> 01:14:39.816 No sir 01:14:40.020 --> 01:14:41.510 Let me do it 01:14:42.289 --> 01:14:46.385 Not needed. He took me. 01:14:46.560 --> 01:14:48.528 This is my Jin family's business. 01:14:48.863 --> 01:14:50.091 Let me do it. 01:14:51.165 --> 01:14:52.427 Shut up buddy 01:15:19.593 --> 01:15:23.859 God bless. 01:16:05.606 --> 01:16:07.506 What's your name? I will tell the King... 01:16:07.842 --> 01:16:10.402 who will give you credit. 01:16:14.882 --> 01:16:18.545 The cave is right under the red rock. 01:16:57.024 --> 01:17:00.516 - Saudara Bisu... - Linzhi... 01:17:41.268 --> 01:17:44.431 I never thought it would be a dead end again 01:17:44.605 --> 01:17:46.038 Why? 01:17:46.707 --> 01:17:51.041 Do you see the 2 ice pillars there? 01:17:51.745 --> 01:17:55.146 3 years ago, I tried blowing a hole... 01:17:55.316 --> 01:17:57.580 to escape from here. 01:17:57.751 --> 01:18:00.219 The day I'll blow it up, 01:18:00.421 --> 01:18:02.184 they caught me. 01:18:03.090 --> 01:18:04.682 Later I thought 01:18:05.059 --> 01:18:07.584 the other prisoners had messed it up. 01:18:08.228 --> 01:18:10.753 I never imagined they wouldn't 01:18:11.098 --> 01:18:12.098 Then... 01:18:12.199 --> 01:18:14.497 We have no way to the Hall. 01:18:14.768 --> 01:18:18.397 We have to go back. 01:18:18.572 --> 01:18:21.598 Where's the dynamite you put? 01:18:39.793 --> 01:18:45.060 Great...it's still there. 01:18:48.435 --> 01:18:49.993 Even though the fuse is missing 01:18:52.206 --> 01:18:54.640 We can wear our clothes. 01:18:54.808 --> 01:18:58.141 The icy air here is damp. 01:18:58.312 --> 01:19:03.079 Ordinary clothes can't make it. 01:19:04.151 --> 01:19:05.191 What can I do? 01:19:07.187 --> 01:19:10.748 Only one way. Using someone as a leader. 01:19:12.359 --> 01:19:13.826 And we need two 01:19:14.161 --> 01:19:15.685 I've found the answer. 01:19:16.030 --> 01:19:18.464 There are two power points in this cave 01:19:19.066 --> 01:19:20.090 Look... 01:19:20.434 --> 01:19:24.029 Right under the two ice pillars. 01:19:24.204 --> 01:19:29.232 To blow up the cave, 2 dynamite... 01:19:29.410 --> 01:19:31.605 must leave at the same time. 01:19:31.779 --> 01:19:35.613 But when they left, these two people... 01:19:50.764 --> 01:19:53.699 Mr. Hsiang, can you have my daughter... 01:19:53.867 --> 01:19:56.700 and me to the ice pillar? 01:20:10.384 --> 01:20:15.515 First, you must be proficient in martial arts 01:20:15.689 --> 01:20:19.853 Second, go to the Bat Hall... 01:20:20.194 --> 01:20:22.321 is what the five of us want to do. 01:20:22.496 --> 01:20:24.088 There's nothing for either of you. 01:20:25.766 --> 01:20:29.702 5 sticks here. 2 short and 3 long. 01:20:29.870 --> 01:20:33.567 The person who chooses the long one will start the fire. 01:20:36.376 --> 01:20:37.434 Me first. 01:20:59.933 --> 01:21:03.494 Mine is short and yours is long. 01:21:05.239 --> 01:21:10.302 Yours is also short. Why? 01:21:10.477 --> 01:21:12.172 Because I'm a royal guard. 01:21:12.379 --> 01:21:14.176 Fighting crime is my job. 01:21:14.348 --> 01:21:17.545 I must be one of them. 01:21:19.186 --> 01:21:22.178 But after I die, 01:21:22.356 --> 01:21:25.223 Please help me. 01:21:25.425 --> 01:21:27.359 Use this Silk Wire to... 01:21:27.528 --> 01:21:30.395 tie King Bat for King. 01:21:39.473 --> 01:21:41.566 Why me? 01:21:41.742 --> 01:21:43.733 You know I'd do it just for the money 01:21:43.911 --> 01:21:46.607 That is why. I want to tell you... 01:21:46.780 --> 01:21:48.907 Apart from money, you have to do... 01:21:49.249 --> 01:21:52.582 things for other reasons too 01:21:53.187 --> 01:21:56.816 This is the last wish of my life. 01:21:58.992 --> 01:22:01.256 This world is so strange! 01:22:01.428 --> 01:22:05.558 I came here because I will kill you. 01:22:05.966 --> 01:22:07.490 That is life. 01:22:07.668 --> 01:22:09.228 Feelings between people change... 01:22:09.269 --> 01:22:10.793 according to different situations 01:22:11.004 --> 01:22:12.801 But you have to promise me 01:22:12.973 --> 01:22:15.441 use Silk Wire to tie up the Bat King. 01:22:20.347 --> 01:22:21.905 Who is the other one? 01:22:34.928 --> 01:22:36.657 Yuhan, you have to stay alive. 01:22:36.830 --> 01:22:38.422 We will not go to the Hall. 01:22:38.599 --> 01:22:40.624 Let's go back. 01:22:41.034 --> 01:22:42.433 Wumin... 01:22:43.470 --> 01:22:45.734 We just said that... 01:22:45.906 --> 01:22:47.669 the Jade Cottage people will stay 01:22:47.841 --> 01:22:49.502 with friends forever. 01:22:49.910 --> 01:22:52.936 But you are the only son for 3 generations 01:22:53.280 --> 01:22:55.441 You can't die here. 01:22:57.284 --> 01:22:59.445 If so, it's destined... 01:22:59.620 --> 01:23:01.140 that my family will end here. 01:23:02.789 --> 01:23:04.416 Don't come. 01:23:04.591 --> 01:23:06.525 This concerns Jade Rock Cottage. 01:23:06.860 --> 01:23:09.693 Why are you blocking my blood path? 01:23:09.863 --> 01:23:13.663 Yuhan, when I was seriously ill, 01:23:13.867 --> 01:23:16.427 are you saying you will agree with... 01:23:16.603 --> 01:23:17.797 whatever do I do? 01:23:17.971 --> 01:23:18.971 Of. 01:23:21.275 --> 01:23:23.436 I will light a fire for you. 01:23:33.020 --> 01:23:34.282 Then... 01:23:34.454 --> 01:23:35.978 When we blow up the cave, 01:23:36.323 --> 01:23:37.723 You hit them in the 5th joint... 01:23:37.824 --> 01:23:39.883 their backbone 01:23:40.093 --> 01:23:42.084 and they will be able to move again. 01:23:42.562 --> 01:23:43.995 I know 01:23:53.774 --> 01:23:57.301 Mrs. Li, do you have a message for your partner? 01:24:04.985 --> 01:24:06.111 No. 01:24:07.087 --> 01:24:09.920 Mrs. Li, please... 01:24:11.091 --> 01:24:12.353 Mr. Ou, please... 01:24:27.841 --> 01:24:30.833 People will appreciate your sacrifice 01:24:34.114 --> 01:24:35.581 I go 01:25:24.898 --> 01:25:25.922 Follow me. 01:25:31.972 --> 01:25:33.200 Tn. Li... 01:25:54.761 --> 01:25:57.570 Master Xinghu's hand was next. Head of governors of 8 provinces 01:25:57.697 --> 01:25:59.227 Secret book of the 5 Tigers School. Ready? 01:25:59.566 --> 01:26:00.828 Ready 01:26:05.906 --> 01:26:07.464 Chu and his friends' weapons are here. 01:26:07.674 --> 01:26:09.039 There's something strange in prison. 01:26:09.209 --> 01:26:10.767 You better be careful. 01:26:12.946 --> 01:26:15.074 When out of the gate, remember to throw it away 01:26:15.248 --> 01:26:16.248 Of course 01:26:30.897 --> 01:26:33.156 We quickly changed their clothes and went to the Hall. 01:26:57.023 --> 01:26:59.651 Xinghu's hand and the head of the governor 01:26:59.826 --> 01:27:01.225 Secret book of the 5 Tigers School. 01:27:01.561 --> 01:27:04.724 Prepare your money for these items 01:27:05.799 --> 01:27:06.959 Tian Zhi Hou. 01:27:13.073 --> 01:27:14.131 Who are you? 01:27:15.775 --> 01:27:17.095 Li Yuhan from Jade Stone Cottage... 01:27:17.177 --> 01:27:19.202 Yi Tien Hung 01:27:19.546 --> 01:27:21.104 Aku Chu Liu-hsiang. 01:27:22.749 --> 01:27:24.910 We're just here to face the Bat King 01:27:25.085 --> 01:27:27.610 Please leave the hall. 01:27:42.936 --> 01:27:45.336 How can you escape from there? 01:27:46.172 --> 01:27:50.233 Like your luck is gone. 01:28:07.827 --> 01:28:08.919 Hold on. 01:28:09.195 --> 01:28:12.362 You are too weak to fight against these 3 warriors 01:28:12.699 --> 01:28:14.223 and guests in 2 rooms. 01:28:14.568 --> 01:28:16.331 may i ask who are you 01:28:21.875 --> 01:28:23.172 Guru Fumei. 01:28:32.986 --> 01:28:34.283 Who are you? 01:28:36.590 --> 01:28:39.286 Saudara Wuhua, 01:28:39.626 --> 01:28:42.925 Wugan Monk from Japan 01:28:45.865 --> 01:28:49.266 I tried to buy your head last year. 01:29:15.295 --> 01:29:20.790 Hsiang's reputation is not a bluff. Goodbye. 01:29:24.904 --> 01:29:28.362 Let me take care of my family matters. 01:29:30.143 --> 01:29:31.373 Master Fumei, no... 01:29:31.444 --> 01:29:33.275 Did you die on the ship? 01:29:33.446 --> 01:29:35.880 No. I just found someone... 01:29:36.082 --> 01:29:37.962 hired an assassin to get rid of me. 01:29:38.084 --> 01:29:39.881 So I pretended to be dead first. 01:29:40.787 --> 01:29:43.722 Suiyun, do you know who is after my life? 01:29:44.991 --> 01:29:46.083 Suiyun 01:29:50.930 --> 01:29:52.397 How did you know it was me? 01:29:52.732 --> 01:29:54.700 Of course 01:29:54.868 --> 01:29:58.065 Because I am your mother and you are my child. 01:29:59.139 --> 01:30:00.231 What? 01:30:01.875 --> 01:30:05.171 20 years ago, I left your father with your older brother. 01:30:05.345 --> 01:30:09.892 I asked Mr and Mrs Shandong to take us to rest quietly in Huashan. 01:30:09.916 --> 01:30:12.885 I thought I could avoid trouble. 01:30:13.053 --> 01:30:14.973 But 20 years later, I heard about... 01:30:15.055 --> 01:30:17.250 Bat Island endangers the world of martial arts 01:30:17.424 --> 01:30:18.948 Your sister sent me a letter... 01:30:19.125 --> 01:30:21.719 told me that the Bat King could be you. 01:30:21.928 --> 01:30:24.488 I asked him to gather the right warriors 01:30:24.831 --> 01:30:28.164 at Simin Villa, but they were all killed. 01:30:28.334 --> 01:30:30.461 Your sister is mentally retarded 01:30:30.837 --> 01:30:34.432 I was almost killed when it appeared again 01:30:35.141 --> 01:30:37.905 Suiyun, didn't you do all this? 01:30:38.078 --> 01:30:42.071 Mom, how could you say something like that? 01:30:42.282 --> 01:30:44.908 I'm your son. How could I kill you and my brother? 01:30:52.759 --> 01:30:54.157 Are you okay, mother? 01:30:54.160 --> 01:30:55.457 I'm fine. 01:31:00.867 --> 01:31:02.494 Leave this bastard to me. 01:31:39.906 --> 01:31:42.500 Well, what should you say? 01:31:46.379 --> 01:31:48.870 You're embarrassing Wuchang Villa... 01:31:49.048 --> 01:31:50.515 and the Yuan family. 01:31:50.884 --> 01:31:52.408 Brother, listen to me. I... 01:31:52.585 --> 01:31:54.553 Shut up. Go talk to mom. 01:31:56.156 --> 01:31:59.387 Stop. Why? 01:31:59.559 --> 01:32:01.186 Why do you and him have to... 01:32:01.361 --> 01:32:03.329 interfering with my affairs? 01:32:03.830 --> 01:32:07.027 I was separated from you for 20 years. 01:32:07.200 --> 01:32:08.792 You didn't raise me. 01:32:08.968 --> 01:32:10.592 I don't even know you 01:32:12.005 --> 01:32:13.973 You must really want to know... 01:32:14.140 --> 01:32:16.608 why I became the Bat King. 01:32:17.076 --> 01:32:19.544 Because my family's reputation is too good. 01:32:19.879 --> 01:32:23.076 It doesn't matter how good my martial arts skills are 01:32:23.249 --> 01:32:26.284 I am the sole heir of the Wuchang Guild; 01:32:26.352 --> 01:32:28.616 my father's only son. 01:32:28.688 --> 01:32:29.845 Who ever knew... 01:32:29.889 --> 01:32:32.585 I, the most powerful Yuan Suiyun 01:32:33.159 --> 01:32:36.821 Just by doing something different from you guys 01:32:36.996 --> 01:32:38.395 can attract your attention. 01:32:38.598 --> 01:32:42.056 That there are blind people who are much greater than you. 01:32:43.203 --> 01:32:44.261 Just by doing it, 01:32:44.437 --> 01:32:48.198 I can take revenge. Injustice is my fate. 01:32:48.374 --> 01:32:50.399 What's unfair to you? 01:32:50.910 --> 01:32:53.242 Why did I become an abandoned child? 01:32:53.413 --> 01:32:55.904 Why am I blind? 01:33:00.987 --> 01:33:02.011 Who are you? 01:33:02.188 --> 01:33:03.951 How dare you take my sword? 01:33:04.123 --> 01:33:06.057 If I'm afraid, I'm not Yi Tien-hung 01:33:13.666 --> 01:33:15.861 Children, put out the fire and leave. 01:33:23.943 --> 01:33:24.967 Start the trap. 01:33:33.953 --> 01:33:36.319 Have you heard that... 01:33:36.489 --> 01:33:40.116 in the dark, the blind are the strongest. 01:33:40.693 --> 01:33:43.423 That's because you can't see how the attack works, 01:33:43.596 --> 01:33:46.326 but I can hear where you are. 01:33:47.967 --> 01:33:51.403 You don't see a thing now. 01:33:52.238 --> 01:33:55.139 But there are things you can see. 01:33:55.341 --> 01:33:58.139 That's the road to hell! 01:34:12.325 --> 01:34:13.451 Tuan Yuan... 01:34:17.597 --> 01:34:19.292 Now you might regret it 01:34:19.465 --> 01:34:21.956 that you're too formal. 01:34:22.402 --> 01:34:24.734 Okay. Don't joke anymore. 01:34:25.071 --> 01:34:26.333 From now on, 01:34:26.539 --> 01:34:28.439 I'll kill you all one by one. 01:34:29.742 --> 01:34:31.937 Let me choose which one is first...! 01:34:32.478 --> 01:34:35.276 Kill Chu Liu-Hsiang's office first. 01:34:39.252 --> 01:34:42.278 Bat King. 01:34:42.455 --> 01:34:45.390 Why don't you kill me first? 01:34:46.526 --> 01:34:50.662 - You're not afraid of me, Yi Tien-hung? - What? I'm afraid of you? 01:34:55.068 --> 01:34:57.696 Let me put Hsiang aside for a while. 01:34:58.071 --> 01:34:59.538 I'll kill Yi Tien-Hung first. 01:35:17.390 --> 01:35:19.756 This attack was truly deadly. 01:35:20.093 --> 01:35:23.187 What? Is Yi Tien-hung dead? 01:35:25.098 --> 01:35:26.395 How will I die? 01:35:26.566 --> 01:35:28.557 I only got hurt on my arm. 01:35:28.768 --> 01:35:31.999 I will kill you, Bat King. 01:35:32.171 --> 01:35:34.071 One arm is enough. 01:35:34.374 --> 01:35:39.209 Correct? But you don't know where I am. 01:35:39.379 --> 01:35:42.314 No matter how well you fight... 01:35:46.486 --> 01:35:48.113 You will die. 01:35:49.722 --> 01:35:53.214 It's hard to attack without seeing it. 01:35:54.494 --> 01:35:57.827 Next time when you deal with me, 01:35:58.164 --> 01:36:00.462 bring more candles. 01:36:00.666 --> 01:36:04.261 But you won't get a second chance, right! 01:36:53.152 --> 01:36:55.643 How can they see my hands? 01:36:56.589 --> 01:36:58.788 Do they hear the sound of pearls on my body? 01:37:30.356 --> 01:37:32.824 So, you have the most priceless treasure 01:37:33.159 --> 01:37:36.492 South Sea Pearl. 01:37:36.662 --> 01:37:38.423 Too bad you only have one. 01:37:38.498 --> 01:37:41.194 You don't have anything else. 01:37:42.268 --> 01:37:46.637 From now on, the next battle will take you to hell. 01:38:06.292 --> 01:38:08.590 Tn. Li 01:38:08.928 --> 01:38:10.793 Tuan Hsiang... 01:38:11.731 --> 01:38:13.858 If you get the chance, 01:38:14.233 --> 01:38:19.603 take my corpse back to the ice cave 01:38:19.772 --> 01:38:24.675 so that I can stay with Wumin forever. 01:38:33.419 --> 01:38:36.479 The Black Devil School's deadliest attack 01:38:36.656 --> 01:38:39.250 to kill you with your own sword. 01:38:39.559 --> 01:38:42.885 I will take your guns and kill you with them. 01:38:48.834 --> 01:38:51.767 - Mr. Yuan... - Suiyun, how are you? 01:38:55.808 --> 01:38:58.777 Hsiang is the only one left now. 01:40:34.106 --> 01:40:38.668 Suiyun... 01:40:53.492 --> 01:40:55.084 What does it do? 01:40:55.428 --> 01:40:59.392 He promised a friend who had died, that whatever happened; 01:40:59.598 --> 01:41:02.590 he will bind the body of the Bat King... 01:41:02.768 --> 01:41:04.030 to be handed over to the King. 01:41:14.031 --> 01:41:22.031 Translated by: observer320 (June 2023) 69432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.