Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,151 --> 00:00:21,287
♪ Oh... ♪
2
00:00:21,287 --> 00:00:24,557
♪ Oh-oh-oh-oh... ♪
3
00:00:24,791 --> 00:00:27,527
♪ Oh-oh-oh... ♪
4
00:00:27,527 --> 00:00:31,264
♪ Oh, who's the hunter?
Who's the game? ♪
5
00:00:32,098 --> 00:00:35,969
♪ I feel the beat
call your name ♪
6
00:00:35,969 --> 00:00:39,038
♪ I hold you close in victory ♪
7
00:00:39,572 --> 00:00:43,243
♪ I don't wanna tame
your animal style ♪
8
00:00:43,243 --> 00:00:47,147
♪ You won't be caged from
the call of the wild ♪
9
00:00:47,147 --> 00:00:50,183
♪ Shooting at the
walls of heartache ♪
10
00:00:50,183 --> 00:00:51,818
♪ Bang bang ♪
11
00:00:51,818 --> 00:00:54,487
♪ I am the warrior ♪
12
00:00:55,955 --> 00:00:58,691
♪ Well, I am the warrior ♪
13
00:00:58,691 --> 00:01:01,961
♪ And heart to
heart, you'll win ♪
14
00:01:01,961 --> 00:01:05,432
♪ If you survive ♪
15
00:01:05,765 --> 00:01:07,000
♪ The warrior ♪
16
00:01:07,000 --> 00:01:09,869
♪ Shooting at the
walls of heartache ♪
17
00:01:09,869 --> 00:01:11,237
♪ Bang bang ♪
18
00:01:11,237 --> 00:01:14,107
♪ I am the warrior ♪
19
00:01:15,375 --> 00:01:17,877
♪ Well, I am the warrior ♪
20
00:01:18,244 --> 00:01:21,247
♪ And heart to
heart, you'll win ♪
21
00:01:21,247 --> 00:01:24,818
♪ If you survive ♪
22
00:01:25,185 --> 00:01:26,886
♪ The warrior ♪
23
00:01:26,886 --> 00:01:30,156
♪ I am the warrior! ♪
24
00:01:32,959 --> 00:01:36,963
It's done. Knuckles
is headed your way.
25
00:01:36,963 --> 00:01:38,731
We're in position.
26
00:01:52,278 --> 00:01:54,013
He's almost at the penthouse.
27
00:01:54,013 --> 00:01:55,482
As soon as you have him,
28
00:01:55,482 --> 00:01:58,751
you send my mom and my sister
down to me, and please...
29
00:02:00,753 --> 00:02:01,921
just don't hurt him.
30
00:02:01,921 --> 00:02:04,424
- No promises.
31
00:02:28,748 --> 00:02:30,416
What the...
32
00:02:33,186 --> 00:02:35,355
What is that?
33
00:02:40,126 --> 00:02:41,327
Peekaboo.
34
00:02:44,564 --> 00:02:46,032
Oh, shoot and darn it.
35
00:02:46,032 --> 00:02:47,734
I forgot to tell
you guys one thing.
36
00:02:49,302 --> 00:02:51,437
Knuckles has been
listening the whole time.
37
00:02:51,437 --> 00:02:53,139
You messed with
the wrong warrior.
38
00:02:56,442 --> 00:02:58,978
- Big mistake. Huge.
39
00:03:00,179 --> 00:03:03,583
♪ Oh, don't give us none
of your aggravation ♪
40
00:03:03,583 --> 00:03:06,553
- ♪ We had it with
your discipline ♪
41
00:03:07,020 --> 00:03:09,789
♪ Saturday night's
alright for fighting ♪
42
00:03:09,789 --> 00:03:12,725
- ♪ Get a little action in ♪
43
00:03:13,393 --> 00:03:16,129
♪ Get about as oiled
as a diesel train ♪
44
00:03:16,496 --> 00:03:18,598
♪ Gonna set this
dance alight ♪
45
00:03:18,598 --> 00:03:22,335
♪ 'Cause Saturday night's
the night I like ♪
46
00:03:22,335 --> 00:03:26,639
♪ Saturday night's
alright, alright, alright ♪
47
00:03:26,639 --> 00:03:27,607
Oh man...
48
00:03:27,607 --> 00:03:30,243
- ♪ Ooh... ♪
49
00:03:30,243 --> 00:03:31,711
- Stop hitting yourself!
50
00:03:31,711 --> 00:03:34,147
{\an8}Stop hitting yourself!
Stop hitting yourself!
51
00:03:37,584 --> 00:03:40,420
- Wade! How did you get here?
52
00:03:40,420 --> 00:03:43,056
I snuck in the back stairs,
then, using my cat-like reflexes
53
00:03:43,056 --> 00:03:44,424
and natural ability
to be overlooked,
54
00:03:44,424 --> 00:03:45,758
I was able to get in the room.
55
00:03:45,758 --> 00:03:48,061
Besides, they were more
focused on Knuckles anyway.
56
00:03:48,061 --> 00:03:49,929
I'm here to rescue you guys!
57
00:03:49,929 --> 00:03:53,066
- Oh, thank God. We really need your help.
- No, Mom! We don't.
58
00:03:53,066 --> 00:03:54,801
I'm gonna get us
outta here on my own.
59
00:03:54,801 --> 00:03:56,402
Wanda, please don't
start that again.
60
00:03:56,402 --> 00:03:58,404
- Yeah, don't be a hero, Wanda.
- I am a hero!
61
00:03:58,404 --> 00:04:01,307
I've accidentally locked myself
in those cuffs so many times,
62
00:04:01,307 --> 00:04:03,543
Tom gave me a master key!
63
00:04:05,545 --> 00:04:07,947
Wade, you saved us!
64
00:04:07,947 --> 00:04:10,016
- What are you doing? No.
Wade, stop. Stop touching me!
65
00:04:10,016 --> 00:04:12,652
- Stop! No-- - Stop moving your hands!
If you stop moving your hands, then I--
66
00:04:12,652 --> 00:04:14,487
- I'm doing a thing right now!
- What are you doing?!
67
00:04:14,487 --> 00:04:15,922
I'm doing an FBI thing
68
00:04:15,922 --> 00:04:18,558
where I slip my own hands
out of these handcuffs
69
00:04:18,558 --> 00:04:20,560
by dislocating my
thumb. Here I go.
70
00:04:20,560 --> 00:04:23,229
- Ow! Oh!
- Just let me do it!
71
00:04:23,229 --> 00:04:25,164
It'll be way less
painful and quicker!
72
00:04:25,164 --> 00:04:26,666
I'm almost there. Ow!
73
00:04:26,666 --> 00:04:29,235
- You're screaming in pain.
- Ow! Ah! I'm almost there!
74
00:04:29,235 --> 00:04:31,137
Let your brother rescue you!
75
00:04:36,409 --> 00:04:38,044
This isn't over yet...
76
00:04:41,881 --> 00:04:45,385
No! I'm not letting Wade
rescue me! No freaking way!
77
00:04:45,385 --> 00:04:47,487
- Ah, Knuckles!
78
00:04:47,487 --> 00:04:49,722
- Let's do this.
79
00:05:04,504 --> 00:05:07,106
- This ends now.
80
00:05:07,106 --> 00:05:09,809
Okay. Fine. Fine, you win.
81
00:05:09,809 --> 00:05:12,779
- Knuckles, you okay?
- Wade! Stay back.
82
00:05:16,282 --> 00:05:17,950
Not this time.
83
00:05:19,619 --> 00:05:20,486
Aaaah!
84
00:05:33,299 --> 00:05:35,268
- Ah! Get off me!
- Ah! No!
85
00:05:35,835 --> 00:05:38,705
No, I can't get sucked
into that thing! Help me!
86
00:05:43,076 --> 00:05:44,310
This ain't good.
87
00:05:57,523 --> 00:06:01,160
Dude! That was awesome!
88
00:06:01,160 --> 00:06:04,097
I can't believe the
plan worked. We did it!
89
00:06:04,097 --> 00:06:05,631
Wade Whipple, you must hurry.
90
00:06:05,631 --> 00:06:08,134
Your Tournament of Champions
is about to conclude!
91
00:06:08,134 --> 00:06:09,669
The tournament? You mean--
92
00:06:09,669 --> 00:06:12,105
Yes. Your greatest
victory still awaits.
93
00:06:12,105 --> 00:06:15,808
- This is your last chance
to face your ultimate foe!
94
00:06:15,808 --> 00:06:17,944
The schmuck known
as your father,
95
00:06:17,944 --> 00:06:21,981
in a ritual trial by combat on
your own personal battleground!
96
00:06:21,981 --> 00:06:25,585
{\an8}I'd like five minutes alone
with him in a trial by combat.
97
00:06:25,585 --> 00:06:27,620
The time has come for
you to prove your worth
98
00:06:27,620 --> 00:06:29,589
as a champion, and a warrior.
99
00:06:29,589 --> 00:06:32,792
{\an8}You know what? You're
right. This is it.
100
00:06:36,662 --> 00:06:39,232
This is finally my chance
101
00:06:39,232 --> 00:06:40,299
- to-- Got i!
102
00:06:42,235 --> 00:06:44,237
- I got it!
103
00:06:44,237 --> 00:06:46,172
- Told you I would do it!
- W-Wanda, put that thing away.
104
00:06:46,172 --> 00:06:49,609
- Impressive battle
wound, Wanda Whipple.
105
00:06:50,276 --> 00:06:51,644
Thanks, Knucks.
106
00:06:54,244 --> 00:06:57,080
We are here at the final round
107
00:06:57,080 --> 00:06:59,416
of the Bowling
Tournament of Champions
108
00:06:59,416 --> 00:07:02,953
in beautiful Reno, Nevada,
or as I like to call it,
109
00:07:02,953 --> 00:07:05,555
-"Las Vegas for losers."
110
00:07:05,555 --> 00:07:08,592
Once again, the heavy
favorite's from overseas,
111
00:07:08,592 --> 00:07:10,594
where they bowl on the
wrong side of the lane.
112
00:07:10,594 --> 00:07:15,065
I'm talking about the
team led by 27-time winner
113
00:07:15,065 --> 00:07:18,301
and legend of the lanes,
114
00:07:18,301 --> 00:07:23,273
Pistol... Pete... Whipple!
115
00:07:32,249 --> 00:07:34,551
- Look at that swagger.
- Wow, look at the attitude.
116
00:07:34,551 --> 00:07:36,586
I mean, this guy
is all confidence.
117
00:07:36,586 --> 00:07:40,190
- This crowd is goin'
nuts for Pistol Pete.
118
00:07:40,190 --> 00:07:43,627
Are you ready for a show?
119
00:07:47,364 --> 00:07:49,966
Jordan. Gretzky. Yes.
120
00:07:49,966 --> 00:07:52,536
Brady. These are the
names you think of
121
00:07:52,536 --> 00:07:55,372
when you think of athletes
that have defined their sport.
122
00:07:55,372 --> 00:07:58,208
And with a win
today, I would argue
123
00:07:58,208 --> 00:08:00,811
that Pistol Pete's face
should be chiseled up there
124
00:08:00,811 --> 00:08:03,747
- on the Mount Rushmore
of bowling as well.
125
00:08:03,747 --> 00:08:06,216
Next time she needs an
after-school activity,
126
00:08:06,216 --> 00:08:08,218
we're doing piano lessons.
127
00:08:08,218 --> 00:08:09,786
And in the
challenger's corner,
128
00:08:09,786 --> 00:08:12,355
we have a young upstart team
129
00:08:12,355 --> 00:08:16,326
looking to have their first
taste of championship glory.
130
00:08:16,326 --> 00:08:20,363
It's fronted by a small-town
Montana sheriff's deputy,
131
00:08:20,363 --> 00:08:22,466
who also happens to be...
132
00:08:22,466 --> 00:08:25,702
- Pistol Pete's
long-lost son! What?
133
00:08:25,702 --> 00:08:28,738
- Allegedly.
- Now, here's a good father-son story.
134
00:08:28,738 --> 00:08:30,640
Rumor has it that Pistol Pete
135
00:08:30,640 --> 00:08:33,710
abandoned his son
at a local TJ Maxx,
136
00:08:33,710 --> 00:08:36,580
choosing a bowling career
over his parenting duties.
137
00:08:36,580 --> 00:08:38,982
I wanna say, regardless
of how you feel
138
00:08:38,982 --> 00:08:42,519
- about childhood abandonment, and I'm against it...
- Hm. Me, too.
139
00:08:42,519 --> 00:08:45,355
...the deals at TJ
Maxx cannot be beat.
140
00:08:45,355 --> 00:08:47,891
No, I wish my dad
left me at a TJ Maxx.
141
00:08:47,891 --> 00:08:51,761
But, you know what? Let's settle
this score once and for all
142
00:08:51,761 --> 00:08:53,630
and bring out our challenger,
143
00:08:53,630 --> 00:08:57,200
Mr. Wade Whipple...
144
00:08:57,200 --> 00:08:59,803
- Yes!
145
00:08:59,803 --> 00:09:02,839
- Yes, Wade! Here he comes, everybody!
- Go, Wade!
146
00:09:02,839 --> 00:09:04,774
Get ready!
147
00:09:12,282 --> 00:09:14,484
- Sorry, where is he?
148
00:09:14,484 --> 00:09:17,020
- Uh... I'm not, uh...
- Is he not...
149
00:09:17,020 --> 00:09:19,356
I gave him the--
Mr. Wade Whipple!
150
00:09:21,024 --> 00:09:23,793
- Just like that scene in The Sound of Music...
- L-Let me do it again.
151
00:09:23,793 --> 00:09:26,429
- Maybe he didn't hear
it. Let me hear it. Uh...
152
00:09:26,429 --> 00:09:29,032
Let's settle the score once
and for all and bring out
153
00:09:29,032 --> 00:09:30,800
Wade Whipple!
154
00:09:33,670 --> 00:09:36,406
Wade? Wade Whipple.
155
00:09:39,476 --> 00:09:41,378
- Oh, man. Wade Whipple?
156
00:09:41,378 --> 00:09:42,846
I-I don't have him. I
don't have eyes on him.
157
00:09:42,846 --> 00:09:44,781
Okay, well, I-- What do
you mean stretch it out?
158
00:09:44,781 --> 00:09:46,917
- I can't stretch it out...
- We're supposed to fill time. You know what?
159
00:09:46,917 --> 00:09:49,252
L-L-Let's do some
of the fun facts.
160
00:09:49,252 --> 00:09:52,289
Oh. Oh, what a pity.
161
00:09:52,789 --> 00:09:55,759
It appears my opponent...
162
00:09:55,759 --> 00:09:57,527
is officially a no-show.
163
00:09:58,495 --> 00:10:01,698
Which means, once again, I...
164
00:10:02,465 --> 00:10:06,903
- am the winner!
165
00:10:06,903 --> 00:10:11,007
Put... that trophy... down.
166
00:10:12,275 --> 00:10:14,544
- Dad.
167
00:10:14,544 --> 00:10:17,781
Wow... Okay.
Wow... Lotta drama.
168
00:10:24,054 --> 00:10:25,589
Oh! There he is.
169
00:10:26,289 --> 00:10:28,091
Surprised to see me?
170
00:10:28,425 --> 00:10:30,427
Can't say that I am.
171
00:10:30,894 --> 00:10:34,197
You never were the sharpest
thorn in the briar patch.
172
00:10:34,197 --> 00:10:35,899
I don't have any
idea what that means,
173
00:10:35,899 --> 00:10:37,667
but I'm sure it's insulting.
174
00:10:37,667 --> 00:10:39,569
If I wanted to
insult you, dear boy,
175
00:10:39,569 --> 00:10:42,172
I'd tell you you are
in over your head,
176
00:10:42,172 --> 00:10:43,773
out of your league,
177
00:10:43,773 --> 00:10:44,841
and 10 pins away
178
00:10:44,841 --> 00:10:47,677
from the most humiliating
defeat of your life.
179
00:10:47,677 --> 00:10:51,081
- Oh, snap! I heard that!
- Ooh! That's gotta hurt!
180
00:10:51,081 --> 00:10:53,984
- I heard that one!
In front of everybody!
181
00:10:53,984 --> 00:10:56,119
And if I was to insult you,
182
00:10:56,119 --> 00:10:58,355
I'd say your
game's gotten weak,
183
00:10:58,355 --> 00:10:59,956
your costume smells funky,
184
00:11:00,423 --> 00:11:02,425
and, quite frankly,
your accent sounds fake.
185
00:11:02,425 --> 00:11:05,128
- Sick burn, baby!
- Really? Even the last one?
186
00:11:05,128 --> 00:11:07,330
Oh! Should we be
allowed to hear this?
187
00:11:07,330 --> 00:11:09,833
- I think not.
- Should we be-- I mean, this is private!
188
00:11:09,833 --> 00:11:13,470
I'm going to give you
one last chance, Wade,
189
00:11:13,470 --> 00:11:16,239
to do what I did
all those years ago
190
00:11:16,239 --> 00:11:19,542
and just... walk... away.
191
00:11:20,910 --> 00:11:23,713
Because there's no way
you can win, dear boy.
192
00:11:26,082 --> 00:11:27,917
You see all these
lovely people?
193
00:11:28,551 --> 00:11:32,389
Every single one
of them is here
194
00:11:32,389 --> 00:11:34,991
because they love me.
195
00:11:39,696 --> 00:11:42,499
And they have absolutely
no bloody idea
196
00:11:42,499 --> 00:11:45,168
who the hell you are!
197
00:11:47,137 --> 00:11:48,204
Oh yeah, old man?
198
00:11:48,204 --> 00:11:50,540
- They will.
199
00:11:53,677 --> 00:11:55,178
Wow! Whoa!
200
00:11:55,178 --> 00:11:57,313
Those are some
athletic-looking thighs!
201
00:11:57,313 --> 00:11:58,915
I mean, but get
them in the sun.
202
00:11:58,915 --> 00:12:01,284
I don't think I'm supposed
to be looking at that.
203
00:12:04,487 --> 00:12:06,923
Let's roll.
204
00:12:09,959 --> 00:12:11,227
Yes, Wade!
205
00:12:12,662 --> 00:12:15,031
Wade, put your
pants back on, dude.
206
00:12:15,031 --> 00:12:17,000
It'll be cooler.
207
00:12:20,737 --> 00:12:22,505
Pistol Pete! Pistol Pete!
208
00:12:22,505 --> 00:12:24,641
Pistol Pete! Pistol Pete!
209
00:12:24,641 --> 00:12:28,244
Pistol Pete! Pistol
Pete! Pistol Pete!
210
00:12:28,244 --> 00:12:31,081
Pistol Pete! Pistol Pete!
211
00:12:31,081 --> 00:12:32,782
Wade Whipple!
212
00:12:32,782 --> 00:12:35,852
- Wade Whipple! Wade Whipple!
- Wade Whipple! Wade Whipple! Wade Whipple!
213
00:12:35,852 --> 00:12:38,521
Pistol Pete! Pistol Pete!
214
00:12:38,521 --> 00:12:41,257
- Wade Whipple! Wade Whipple!
- Wade Whipple!
215
00:12:41,257 --> 00:12:43,193
It's Whipple versus Whipple
216
00:12:43,193 --> 00:12:45,895
as the Tournament
of Champions finals
217
00:12:45,895 --> 00:12:47,997
are officially underway.
218
00:12:47,997 --> 00:12:49,432
Can't wait.
219
00:12:50,767 --> 00:12:53,169
Oh! Right out of
the gate! Wow.
220
00:12:53,169 --> 00:12:55,438
Here we go. This is some
great bowling action.
221
00:12:55,438 --> 00:12:56,506
Yeah.
222
00:12:56,506 --> 00:12:58,575
That's how it's done.
223
00:13:00,910 --> 00:13:03,146
Pistol Pete! Pistol Pete!
224
00:13:03,146 --> 00:13:09,486
Pistol Pete! Pistol
Pete! Pistol Pete...
225
00:13:16,526 --> 00:13:19,496
Man, your dad's a
real turd bucket, huh?
226
00:13:20,029 --> 00:13:22,632
Yeah, I've recently
come to realize that.
227
00:13:24,367 --> 00:13:25,935
Ahhhhh...
228
00:13:26,536 --> 00:13:29,572
Better keep up, dear
boy. That is, unless,
229
00:13:29,572 --> 00:13:32,776
you're ready to wave the
white flag and surrender.
230
00:13:32,776 --> 00:13:36,079
I'm Wade Whipple.
231
00:13:36,079 --> 00:13:39,149
Lieutenant Deputy of the
smallest town in Montana.
232
00:13:39,149 --> 00:13:41,985
I don't know the meaning of the
word "surrender." Water bottle.
233
00:13:44,053 --> 00:13:46,990
- I have not yet begun to ball.
234
00:14:08,678 --> 00:14:11,581
- Yes! Yes!
235
00:14:11,581 --> 00:14:14,417
- Wade not backing down at all!
236
00:14:14,417 --> 00:14:18,021
- Look at the balls on this guy.
- Oh. Tit for tat.
237
00:14:18,021 --> 00:14:20,690
Look, I'm not a doctor,
but technically,
238
00:14:20,690 --> 00:14:23,359
- they share the same blood...
- Can I get a beer, please?
239
00:14:23,359 --> 00:14:25,428
Yeah, sure.
240
00:14:25,428 --> 00:14:28,665
Hm...
241
00:14:28,665 --> 00:14:31,701
This truly is a
strange little planet.
242
00:14:31,701 --> 00:14:33,403
Can I get you anything, honey?
243
00:14:33,403 --> 00:14:36,105
Yes. Bring me your
largest challah bread.
244
00:14:45,648 --> 00:14:47,851
- Bam!
245
00:14:56,359 --> 00:14:58,294
- Yes!
246
00:15:01,097 --> 00:15:02,632
Ha, yes!
247
00:15:27,357 --> 00:15:28,858
Woo!
248
00:15:33,730 --> 00:15:35,765
- Uh-oh!
249
00:15:40,036 --> 00:15:42,639
Pistol Pete looking a
little worried over there.
250
00:15:42,639 --> 00:15:45,942
Oh, yeah, he looks intimidated.
- You know, I think he's, uh,
251
00:15:45,942 --> 00:15:48,244
got a little bit tougher
competitor than he thought.
252
00:15:48,244 --> 00:15:49,679
Gettin' nervous
yet, old timer?
253
00:15:49,679 --> 00:15:52,849
Nervous? Don't be ridiculous.
254
00:15:53,583 --> 00:15:56,619
Woo-hoo! You go, Wade!
And whatever happens,
255
00:15:56,619 --> 00:15:58,688
- I'm proud of you! Wade!
256
00:15:58,688 --> 00:16:01,424
Please! Please
don't choke today!
257
00:16:01,424 --> 00:16:04,260
- Just please don't
do it! Do great! Okay?
258
00:16:04,260 --> 00:16:05,728
Okay!
259
00:16:16,906 --> 00:16:19,776
Hm... That sounds troubling.
260
00:16:42,598 --> 00:16:44,968
Knuckles the Echidna.
261
00:16:44,968 --> 00:16:48,404
It's an honor to
meet you at last.
262
00:17:08,391 --> 00:17:11,427
I thought you'd give
me more of a fight.
263
00:17:12,962 --> 00:17:15,631
This is it.
264
00:17:15,631 --> 00:17:20,236
It's all going to come
down to this final frame.
265
00:17:25,008 --> 00:17:28,111
You got this, Pete.
266
00:17:45,495 --> 00:17:47,463
- Oh...
267
00:18:05,882 --> 00:18:09,085
- Yes! I love you, pin!
- Oh, for heaven's sakes.
268
00:18:10,086 --> 00:18:11,788
That miss gives Wade a chance.
269
00:18:11,788 --> 00:18:16,225
- If he can get a strike here,
he could win the tournament.
270
00:18:17,226 --> 00:18:19,996
You should pick up
this spare, no problem.
271
00:18:19,996 --> 00:18:22,065
Wow!
272
00:18:22,065 --> 00:18:24,567
- Those are fightin' words right there.
- Sick dig!
273
00:18:24,567 --> 00:18:26,402
Someone's about
to get slapped!
274
00:18:26,402 --> 00:18:30,106
- Great use of the term
"sick dig," by the way.
275
00:18:38,181 --> 00:18:39,782
Unflappable.
276
00:18:45,655 --> 00:18:47,290
This is so dramatic.
277
00:18:47,290 --> 00:18:49,225
Because as it
comes down to this,
278
00:18:49,225 --> 00:18:51,160
if Wade Whipple
bowls another strike,
279
00:18:51,160 --> 00:18:53,329
he'll be on his way
to a perfect game
280
00:18:53,329 --> 00:18:56,032
and a tournament championship.
281
00:18:56,032 --> 00:18:59,435
Not to mention an
emotional victory
282
00:18:59,435 --> 00:19:01,404
over the man who left him
283
00:19:01,838 --> 00:19:04,740
a fatherless, stunted,
284
00:19:04,740 --> 00:19:06,976
utter shell of a human being.
285
00:19:06,976 --> 00:19:08,311
- Okay... And the question is,
286
00:19:08,311 --> 00:19:12,982
does Wade have the strength
to finish this fight?
287
00:19:13,850 --> 00:19:16,452
Well, do you, dear boy?
288
00:19:16,452 --> 00:19:17,687
Are you strong enough
289
00:19:17,687 --> 00:19:20,056
to strike down your
own father in battle?
290
00:19:21,190 --> 00:19:23,593
To do whatever
it takes to claim
291
00:19:23,593 --> 00:19:24,660
that championship trophy?
292
00:19:26,262 --> 00:19:29,432
Or are you just another
schmuck with a nickname?
293
00:19:29,732 --> 00:19:32,735
Wade the Warrior?
294
00:19:36,038 --> 00:19:38,307
Oh, I know I'm
strong enough, Dad.
295
00:19:39,475 --> 00:19:40,576
Really?
296
00:19:40,576 --> 00:19:41,644
Because all my life,
297
00:19:41,644 --> 00:19:43,513
I've learned from
great warriors.
298
00:19:43,513 --> 00:19:46,048
- Hm.
- I learned from a mother
299
00:19:46,048 --> 00:19:48,151
who never stopped
fighting for her family.
300
00:19:48,151 --> 00:19:51,053
I learned from her sister, who's
honestly a little bit annoying,
301
00:19:51,053 --> 00:19:53,489
but amazingly fearless
and headstrong.
302
00:19:55,024 --> 00:19:58,528
But most of all, I learned
from the greatest warrior
303
00:19:58,528 --> 00:20:00,229
in the entire galaxy,
304
00:20:00,229 --> 00:20:02,698
who taught me that real
warriors wouldn't exist
305
00:20:02,698 --> 00:20:04,467
if not for those who
came before them,
306
00:20:04,467 --> 00:20:07,603
showed them the way, and
never stopped fighting,
307
00:20:07,603 --> 00:20:09,472
no matter how hard
the battle became.
308
00:20:10,139 --> 00:20:12,842
That's why I never would've
found my greatest strength,
309
00:20:12,842 --> 00:20:14,076
my true power,
310
00:20:14,076 --> 00:20:17,113
without my friend,
Knuckles the Echidna.
311
00:20:18,447 --> 00:20:20,082
Now, Dylan, normally it
doesn't take this long
312
00:20:20,082 --> 00:20:23,219
- for bowlers to bowl.
- Yeah, I agree, Gary.
313
00:20:23,219 --> 00:20:26,489
It seems as though
he is monologuing.
314
00:20:27,957 --> 00:20:29,525
That's highly unorthodox.
315
00:20:29,525 --> 00:20:30,927
Nice speech.
316
00:20:30,927 --> 00:20:33,729
But you left out
one small detail.
317
00:20:34,497 --> 00:20:37,500
- You're a loser, Wade.
318
00:20:37,500 --> 00:20:39,402
You always have been,
319
00:20:39,402 --> 00:20:42,838
and you always will be.
320
00:20:52,715 --> 00:20:55,685
Well, would a loser do this?
321
00:21:36,859 --> 00:21:37,994
- Yes!
322
00:21:41,130 --> 00:21:44,000
- Oh! Unbelievable!
- Oh! The upstart has done it!
323
00:21:44,000 --> 00:21:46,068
Oh, my God, I did it!
324
00:21:46,068 --> 00:21:50,239
I won! I'm a champion!
325
00:21:52,608 --> 00:21:54,277
- Whoa! Duck!
326
00:21:54,810 --> 00:21:56,979
- Knuckles?
- Wade Whipple!
327
00:21:56,979 --> 00:21:58,347
Get your people to safety
328
00:21:58,347 --> 00:22:01,117
- before they--
329
00:22:13,696 --> 00:22:17,233
- Wade! Where are you going?
- To help my friend!
330
00:22:20,870 --> 00:22:22,905
- Knuckles? Wade!
331
00:22:22,905 --> 00:22:24,407
Stay back!
332
00:22:24,407 --> 00:22:26,942
Okay, the stakes have
been raised considerably.
333
00:22:26,942 --> 00:22:30,946
Don't worry, Echidna.
This'll all be over soon.
334
00:22:30,946 --> 00:22:32,648
- All I need is...
335
00:22:32,648 --> 00:22:35,217
every ounce of your power.
336
00:22:38,254 --> 00:22:40,222
Knuckles!
337
00:22:42,758 --> 00:22:45,261
- What are you doing to him?!
338
00:22:50,599 --> 00:22:53,569
Your power is mine, echidna.
339
00:22:57,073 --> 00:22:59,442
Your only purpose now...
340
00:22:59,442 --> 00:23:00,876
is to die!
341
00:23:05,715 --> 00:23:07,016
Knuckles! Buddy!
342
00:23:07,016 --> 00:23:08,984
What did he do to you?
343
00:23:08,984 --> 00:23:12,121
You caused me a lotta trouble.
344
00:23:12,121 --> 00:23:14,590
- Now I'm gonna make you pay.
345
00:23:19,829 --> 00:23:21,530
You think you're so tough,
346
00:23:21,530 --> 00:23:25,034
hiding behind that metal
onesie you're wearing?
347
00:23:25,034 --> 00:23:27,870
I'm not scared of
you. Come and get me!
348
00:23:31,173 --> 00:23:32,742
Okay, I was bluffing.
349
00:23:37,213 --> 00:23:39,982
- Hm?
350
00:23:39,982 --> 00:23:41,484
Whoa!
351
00:23:43,986 --> 00:23:45,421
Somebody call for backup?
352
00:23:47,089 --> 00:23:49,492
We thought you
could use a hand.
353
00:23:50,526 --> 00:23:52,595
- God, that was a good line.
354
00:23:58,234 --> 00:23:59,735
Alright, Wade. Let's do this.
355
00:24:03,639 --> 00:24:05,107
Let's roll.
356
00:24:11,480 --> 00:24:14,283
Knuckles, I hope
you can hear this.
357
00:24:14,283 --> 00:24:18,020
You taught me how to stand
up for myself and fight!
358
00:24:21,123 --> 00:24:23,426
And we're stronger
than ever now...
359
00:24:24,160 --> 00:24:25,561
because we fight together!
360
00:24:27,630 --> 00:24:29,598
A warrior's true strength
comes from their heart.
361
00:24:35,604 --> 00:24:37,440
And your heart has
never been bigger!
362
00:24:39,442 --> 00:24:41,744
You fight to
honor your family!
363
00:24:45,381 --> 00:24:48,050
You fight to protect
your friends!
364
00:24:51,520 --> 00:24:54,089
And now, you have
something new to fight for.
365
00:24:57,493 --> 00:24:58,694
A home!
366
00:25:08,404 --> 00:25:11,407
Looks like you're
all out of balls!
367
00:25:16,846 --> 00:25:20,483
- This is my home!
368
00:25:27,957 --> 00:25:30,826
- No! No!
369
00:25:30,826 --> 00:25:33,229
- My power!
370
00:25:40,736 --> 00:25:42,538
The Flames of Disaster!
371
00:25:43,706 --> 00:25:45,641
Come on!
372
00:25:58,587 --> 00:26:01,156
- Finish him, Knucks!
373
00:26:13,068 --> 00:26:15,337
Victory is ours.
374
00:26:21,143 --> 00:26:23,279
Wow. Well, there
you have it, folks.
375
00:26:23,279 --> 00:26:25,581
This proves what I've
been saying all along.
376
00:26:25,581 --> 00:26:27,449
Absolutely anything can happen
377
00:26:27,449 --> 00:26:30,119
in the National
Bowling Championships.
378
00:26:30,119 --> 00:26:32,054
You know, Gary,
I looked it up,
379
00:26:32,054 --> 00:26:34,423
and actually, this
has happened before.
380
00:26:34,423 --> 00:26:36,859
There was a visit by
an extraterrestrial
381
00:26:36,859 --> 00:26:39,061
in the 1974 tourney,
382
00:26:39,061 --> 00:26:41,931
- but I don't think he was red.
- Well, you might be right,
383
00:26:41,931 --> 00:26:45,234
but I'm gonna tell you, this
time was a lot more fun.
384
00:26:45,234 --> 00:26:47,403
- What a show tonight, people.
- So fun. Oh!
385
00:26:47,403 --> 00:26:50,539
Looks like there's some more
action down on the lanes.
386
00:26:52,641 --> 00:26:55,277
Hey! That dork burger's
stealing the trophy!
387
00:26:55,277 --> 00:26:58,247
Shut your gob hole,
you little brat! Oh no!
388
00:26:58,247 --> 00:27:00,416
Pistol Pete is
stealing the trophy,
389
00:27:00,416 --> 00:27:01,750
and he lost the tourney!
390
00:27:01,750 --> 00:27:03,919
I don't know what the rule
book says about this, Gary.
391
00:27:04,520 --> 00:27:05,988
Oh, no, you don't.
392
00:27:05,988 --> 00:27:09,558
Take your hands off my
son's trophy, you schmuck!
393
00:27:15,164 --> 00:27:17,366
{\an8}Mom, that was awesome!
394
00:27:17,366 --> 00:27:19,368
{\an8}Ever think about
joining the FBI?
395
00:27:19,368 --> 00:27:20,970
Well, if it means I
can spend more time
396
00:27:20,970 --> 00:27:23,038
with my daughter, I'd love to.
397
00:27:28,177 --> 00:27:30,813
You did it, Wade
Whipple! You won!
398
00:27:30,813 --> 00:27:32,581
Buddy, we did it.
399
00:27:37,753 --> 00:27:38,821
♪ Ooh ♪
400
00:27:40,055 --> 00:27:42,091
♪ Uh ♪
401
00:27:42,091 --> 00:27:43,759
♪ Hey, hey ♪
402
00:27:45,527 --> 00:27:48,597
♪ Alright, yeah ♪
403
00:27:48,597 --> 00:27:51,133
♪ Oh, what a man, what
a man, what a man ♪
404
00:27:51,133 --> 00:27:52,468
♪ What a mighty good man ♪
405
00:27:52,468 --> 00:27:55,971
♪ He's a mighty mighty
good man, yeah ♪
406
00:27:56,839 --> 00:27:59,675
♪ Yahoo! ♪
407
00:27:59,675 --> 00:28:03,078
♪ Ooh, now break it down ♪
408
00:28:03,078 --> 00:28:05,648
- Hey, Knuckles!
409
00:28:05,648 --> 00:28:08,684
How about some new
road trip music?
410
00:28:08,684 --> 00:28:12,488
I call this mix "Knuckles
and Wade Warrior Jammerz."
411
00:28:15,190 --> 00:28:17,259
What is this amazing song?
412
00:28:17,259 --> 00:28:19,895
- ♪ Oh... ♪
- Could this be...
413
00:28:20,496 --> 00:28:22,931
- ♪ Oh-oh-oh ♪
- Yes!
414
00:28:22,931 --> 00:28:24,833
This is...
415
00:28:24,833 --> 00:28:27,036
my jam!
416
00:28:27,036 --> 00:28:28,871
♪ Stereo jungle child ♪
417
00:28:28,871 --> 00:28:32,875
♪ Love is the kill, your
heart's still wild ♪
418
00:28:32,875 --> 00:28:35,911
♪ Shooting at the
walls of heartache ♪
419
00:28:35,911 --> 00:28:37,212
♪ Bang bang ♪
420
00:28:37,212 --> 00:28:39,882
♪ I am the warrior ♪
421
00:28:41,450 --> 00:28:44,353
♪ Well, I am the warrior ♪
422
00:28:44,353 --> 00:28:47,489
♪ And heart to
heart, you'll win ♪
423
00:28:47,489 --> 00:28:49,658
♪ If you survive ♪
424
00:28:50,526 --> 00:28:52,861
♪ The warrior... ♪
31040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.