All language subtitles for Knuckles.S01E05.2160p.WEB.H265-NHTFS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,374 --> 00:00:08,942 Whoa... 2 00:00:11,644 --> 00:00:14,047 - ♪ Damn, it feels good to be a gangsta ♪ 3 00:00:14,047 --> 00:00:16,449 {\an8}-♪ A real gangster-type player plays his cards right ♪ - We made it! 4 00:00:16,449 --> 00:00:18,885 {\an8}♪ A real gangster-type player never runs his mouth ♪ 5 00:00:18,885 --> 00:00:21,321 ♪ 'Cause real gangsterized players don't start fights ♪ 6 00:00:21,321 --> 00:00:24,090 What is this wondrous metropolis? 7 00:00:24,791 --> 00:00:28,461 - ♪ Showing all his boys... ♪ - Reno, baby. Reno. 8 00:00:28,461 --> 00:00:29,929 ♪ Gangster-type players don't flex that ♪ 9 00:00:29,929 --> 00:00:32,165 ♪ 'Cause real gangster-like players know they go ♪ 10 00:00:32,165 --> 00:00:35,301 This is where it's all gonna go down. 11 00:00:35,301 --> 00:00:36,903 ♪ 'Cause gangsterized playas... ♪ 12 00:00:36,903 --> 00:00:39,205 The Taj Mahal of Ten-pins. 13 00:00:39,205 --> 00:00:42,275 - The Belle of the Balls. - ♪ 'Cause real gangsta-type players don't... ♪ 14 00:00:42,275 --> 00:00:45,545 The National Bowling Stadium. 15 00:00:47,614 --> 00:00:49,883 Your battleground. 16 00:00:49,883 --> 00:00:52,986 - You're damn right. 17 00:00:57,624 --> 00:01:00,627 ♪ Oh... ♪ 18 00:01:00,627 --> 00:01:03,363 ♪ Oh-oh-oh ♪ 19 00:01:03,363 --> 00:01:06,633 ♪ Who's the hunter? Who's the game? ♪ 20 00:01:07,367 --> 00:01:10,703 ♪ I feel the beat call your name ♪ 21 00:01:11,304 --> 00:01:14,707 ♪ I hold you close in victory ♪ 22 00:01:14,707 --> 00:01:18,445 ♪ I don't wanna tame your animal style ♪ 23 00:01:18,445 --> 00:01:22,482 ♪ You won't be caged from the call of the wild ♪ 24 00:01:22,482 --> 00:01:25,652 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 25 00:01:25,652 --> 00:01:27,086 ♪ Bang bang ♪ 26 00:01:27,086 --> 00:01:29,756 ♪ I am the warrior ♪ 27 00:01:31,157 --> 00:01:34,160 ♪ Well, I am the warrior ♪ 28 00:01:34,160 --> 00:01:37,230 ♪ And heart to heart, you'll win ♪ 29 00:01:37,230 --> 00:01:40,900 ♪ If you survive ♪ 30 00:01:40,900 --> 00:01:42,669 ♪ The warrior ♪ 31 00:01:43,937 --> 00:01:45,705 ♪ The warrior ♪ 32 00:01:46,139 --> 00:01:48,942 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 33 00:01:48,942 --> 00:01:50,343 ♪ Bang bang ♪ 34 00:01:50,343 --> 00:01:53,146 ♪ I am the warrior ♪ 35 00:01:54,481 --> 00:01:57,484 ♪ Well, I am the warrior ♪ 36 00:01:57,484 --> 00:02:00,420 ♪ And heart to heart, you'll win ♪ 37 00:02:00,420 --> 00:02:04,090 ♪ If you survive ♪ 38 00:02:04,090 --> 00:02:05,758 ♪ The warrior ♪ 39 00:02:07,227 --> 00:02:09,596 ♪ The warrior ♪ 40 00:02:19,973 --> 00:02:23,409 Wow. This is some fancy place. 41 00:02:24,344 --> 00:02:27,080 Did you see the sign? 42 00:02:27,080 --> 00:02:29,549 Kevin James is headlining here! 43 00:02:29,549 --> 00:02:30,984 The mall cop? 44 00:02:30,984 --> 00:02:33,453 That means you know it's top-notch. 45 00:02:35,088 --> 00:02:37,190 Well, well, well. 46 00:02:37,190 --> 00:02:38,858 Look who it is. 47 00:02:38,858 --> 00:02:41,427 We literally planned to meet here at this exact time. 48 00:02:41,427 --> 00:02:42,695 It's not at all surprising. 49 00:02:43,530 --> 00:02:46,666 Wow. This place is nice. 50 00:02:46,666 --> 00:02:50,370 And apparently, the spa is to die for. 51 00:02:50,370 --> 00:02:53,106 So what do you say, Knuchles? Wanna get a massage later? 52 00:02:53,106 --> 00:02:57,143 Yes! My body is literally one giant muscle! 53 00:02:57,143 --> 00:02:59,145 You know what, I'm gonna hit up a bar, dude. 54 00:02:59,145 --> 00:03:00,647 Get myself a Wandarita. 55 00:03:00,647 --> 00:03:02,949 Hey, Knucks. That's what I call a margarita. 56 00:03:02,949 --> 00:03:05,985 - That sounds fun. I want a Wandarita! No. 57 00:03:05,985 --> 00:03:09,422 No. There will be no Wandaritas. 58 00:03:09,422 --> 00:03:10,924 There will be no massages. 59 00:03:10,924 --> 00:03:13,993 We're on the run. We need to keep a low profile. 60 00:03:13,993 --> 00:03:15,528 Hey, Wade. That's fine 61 00:03:15,528 --> 00:03:19,198 if you and Knuckles wanna just slip into this sea of dorks. 62 00:03:19,198 --> 00:03:20,667 We're gonna go have some fun. 63 00:03:20,667 --> 00:03:22,635 We're not dorks. Let's go. 64 00:03:22,635 --> 00:03:25,438 - We're cool! - Yeah, we're mad cool! 65 00:03:25,438 --> 00:03:27,774 Come on, let's go drink. Later, dorks! 66 00:03:27,774 --> 00:03:29,075 Unbelievable. 67 00:03:29,075 --> 00:03:31,144 Isn't it crazy that we're related? 68 00:03:34,514 --> 00:03:36,916 - It's him. 69 00:03:36,916 --> 00:03:40,720 ♪ I'm a burning effigy of everything I used to be ♪ 70 00:03:40,720 --> 00:03:44,257 - Be cool. - ♪ You're my rock of empathy, my dear ♪ 71 00:03:44,257 --> 00:03:49,195 - ♪ So, come on, let me entertain you ♪ 72 00:03:52,465 --> 00:03:54,968 - ♪ Let me ♪ - The confidence... 73 00:03:54,968 --> 00:03:58,037 ♪ Entertain you ♪ 74 00:03:59,872 --> 00:04:02,108 ♪ Life's too short for you to die ♪ 75 00:04:02,108 --> 00:04:04,210 ♪ So grab yourself an alibi ♪ 76 00:04:04,210 --> 00:04:07,380 {\an8}-♪ Heaven knows your mother lied ♪ - The swagger... 77 00:04:07,380 --> 00:04:09,849 ♪ Separate your right from wrongs ♪ 78 00:04:09,849 --> 00:04:11,684 ♪ Come and sing a different song ♪ 79 00:04:11,684 --> 00:04:14,621 ♪ The kettle's on, so don't be long, mon cher! ♪ 80 00:04:14,621 --> 00:04:18,558 ♪ So, come on, let me ♪ 81 00:04:18,558 --> 00:04:21,561 - ♪ Entertain you ♪ 82 00:04:22,328 --> 00:04:25,898 Well played! Big winner! 83 00:04:25,898 --> 00:04:30,036 ♪ Let me entertain you, let me entertain you! ♪ 84 00:04:30,036 --> 00:04:33,573 - ♪ So, come on, let me ♪ - Let my fans have them. 85 00:04:33,573 --> 00:04:37,810 - ♪ Entertain you ♪ 86 00:04:38,645 --> 00:04:43,316 ♪ Let me entertain you ♪ 87 00:04:43,316 --> 00:04:45,818 - Whoa. 88 00:04:45,818 --> 00:04:47,954 It's like... 89 00:04:47,954 --> 00:04:50,423 It's like we could be twins. 90 00:04:50,423 --> 00:04:51,758 I mean, he's so-- 91 00:04:51,758 --> 00:04:55,795 No, no. Can't talk to him. 92 00:04:55,795 --> 00:04:57,463 What is wrong? 93 00:04:58,564 --> 00:05:00,633 Look at him. My dad is so cool. 94 00:05:00,633 --> 00:05:03,136 I wouldn't even know what to say to him. 95 00:05:03,136 --> 00:05:05,805 {\an8}Well, I do. Come, Wade Whipple. 96 00:05:05,805 --> 00:05:07,874 {\an8}I have an idea. 97 00:05:10,777 --> 00:05:12,979 - You sure this is gonna work? 98 00:05:13,813 --> 00:05:16,182 I will not let you down, my friend. 99 00:05:16,182 --> 00:05:18,885 It was known far and wide by all Echidna 100 00:05:18,885 --> 00:05:21,154 that Knuckles has a way with the words. 101 00:05:21,721 --> 00:05:25,158 Now, confidently approach the one they call Pistol Pete 102 00:05:25,158 --> 00:05:27,593 - and say... - Father Whipple. 103 00:05:27,593 --> 00:05:30,797 Hello there. So, what are we signing today? 104 00:05:30,797 --> 00:05:32,532 Balls, pins, body parts? 105 00:05:32,532 --> 00:05:34,400 If you want a signed photo, 106 00:05:34,400 --> 00:05:36,169 I'm afraid it'll run extra. 107 00:05:36,169 --> 00:05:39,138 It is I, Wade Whipple, 108 00:05:39,138 --> 00:05:41,607 your long-abandoned... progeny. 109 00:05:47,847 --> 00:05:48,848 Wade? 110 00:05:50,883 --> 00:05:53,486 My God. 111 00:05:54,420 --> 00:05:55,488 It is you. 112 00:05:55,488 --> 00:05:58,925 - I know what you must be... - Thinking. 113 00:05:58,925 --> 00:06:00,793 That I'm here to slay you 114 00:06:00,793 --> 00:06:03,129 and take my rightful place on the throne. 115 00:06:03,796 --> 00:06:04,797 But... 116 00:06:06,365 --> 00:06:07,366 no. 117 00:06:07,366 --> 00:06:09,669 I come here today to make peace. 118 00:06:09,669 --> 00:06:12,138 To repair the paternal bond 119 00:06:12,138 --> 00:06:17,009 that you so callously tore apart many decades ago. 120 00:06:17,009 --> 00:06:18,711 I see. 121 00:06:18,711 --> 00:06:21,114 Are you feeling alright, dear boy? You... 122 00:06:21,114 --> 00:06:22,482 You seem a little... 123 00:06:23,015 --> 00:06:24,917 - different. Yes! 124 00:06:24,917 --> 00:06:28,421 I have grown into a powerful adult man 125 00:06:28,421 --> 00:06:31,924 with many great skills and accomplishments to my name. 126 00:06:32,492 --> 00:06:33,526 Have you now? 127 00:06:33,893 --> 00:06:37,964 Many human women have taken notice of my feats of strength. 128 00:06:38,664 --> 00:06:41,267 Yes. Yes, I get that. 129 00:06:41,934 --> 00:06:45,571 But, tell me, wh... why are you talking like this? 130 00:06:46,472 --> 00:06:48,341 This is extraordinary. 131 00:06:48,674 --> 00:06:51,010 It's like looking at a mirror image of myself. 132 00:06:51,010 --> 00:06:53,780 Of course, I am more muscular and mighty, 133 00:06:53,780 --> 00:06:56,649 and you are frail and sickly. 134 00:06:57,416 --> 00:07:00,386 - But... - The resemblance is uncanny! 135 00:07:00,386 --> 00:07:03,856 You truly are a stunning creature! 136 00:07:03,856 --> 00:07:05,758 Oh, sick costume, bro! 137 00:07:05,758 --> 00:07:08,661 Are you here for the mascot convention, too? 138 00:07:08,661 --> 00:07:10,029 What team are you with? 139 00:07:10,029 --> 00:07:12,231 My tribe? The Echidnas! 140 00:07:12,431 --> 00:07:15,001 Oh, right. They play in... 141 00:07:15,001 --> 00:07:16,469 Albuquerque, right? 142 00:07:16,469 --> 00:07:17,904 Go, 'Chidnas! 143 00:07:18,371 --> 00:07:21,374 You know what? 144 00:07:21,374 --> 00:07:24,510 I'm just gonna speak for myself. 145 00:07:26,746 --> 00:07:29,015 I came here 'cause I missed you, Dad. 146 00:07:30,249 --> 00:07:33,019 I was hoping you'd missed me, too. 147 00:07:35,555 --> 00:07:37,223 Well, of course I missed you, son. 148 00:07:38,758 --> 00:07:40,326 So, what are you doing here? 149 00:07:40,326 --> 00:07:43,930 Did you come to watch your dear old dad knock over some pins? 150 00:07:44,497 --> 00:07:46,032 Oh, no. I'm here to roll. 151 00:07:47,099 --> 00:07:49,602 In the tournament? You? 152 00:07:54,440 --> 00:07:57,677 - Like father, like son, eh? 153 00:07:57,677 --> 00:08:00,947 Well, may the best man win. 154 00:08:05,685 --> 00:08:09,522 - I'm just kidding. 155 00:08:09,522 --> 00:08:12,191 It's good to see you, son. I'll tell you what. 156 00:08:12,191 --> 00:08:15,528 After we bowl, let's catch up on lost time, shall we? 157 00:08:15,528 --> 00:08:18,197 - Yeah! Of course. Yes! - Yes? 158 00:08:23,402 --> 00:08:26,906 - W-We laugh the same! 159 00:08:30,643 --> 00:08:34,347 Well done, Knuckles. You have not lost your touch. 160 00:09:16,656 --> 00:09:19,258 - Where are we? - I don't know. 161 00:09:20,626 --> 00:09:21,994 But it definitely looks like the type of place 162 00:09:21,994 --> 00:09:24,130 you take people you're about to murder. 163 00:09:36,142 --> 00:09:40,313 Clearly, there's been a bit of a misunderstanding here. 164 00:09:43,849 --> 00:09:47,787 Um, you seem mad at us, but it's all good. 165 00:09:47,787 --> 00:09:49,455 We're on the same team. 166 00:09:55,394 --> 00:09:57,930 You know what? Forget I said anything. 167 00:10:00,166 --> 00:10:03,436 - You failed to bring me the Echidna. 168 00:10:03,436 --> 00:10:05,671 And I don't deal well with failure. 169 00:10:13,446 --> 00:10:15,448 You know, 170 00:10:15,448 --> 00:10:18,050 we've got a lot in common. 171 00:10:18,050 --> 00:10:21,520 You wouldn't be able to tell by the look of this place, 172 00:10:21,520 --> 00:10:23,656 but not so long ago, 173 00:10:23,656 --> 00:10:26,659 I used to work for GUN as well. 174 00:10:26,659 --> 00:10:29,929 Though it wasn't called GUN back then. 175 00:10:29,929 --> 00:10:32,898 It was a military shadow ops program, 176 00:10:32,898 --> 00:10:37,036 run by a difficult... and very brilliant roboticist. 177 00:10:38,237 --> 00:10:41,273 Wait, so... you worked for Robotnik. 178 00:10:41,273 --> 00:10:42,908 I did. 179 00:10:42,908 --> 00:10:46,212 Until the day he met a little blue alien 180 00:10:46,212 --> 00:10:49,181 and lost his big bald mind. 181 00:10:49,515 --> 00:10:53,452 After that, GUN tried to erase all connections with Robotnik, 182 00:10:53,452 --> 00:10:55,721 including me. 183 00:10:56,288 --> 00:10:58,824 Sent a team to take me out. 184 00:10:59,925 --> 00:11:02,728 That didn't work out so well for them. 185 00:11:03,662 --> 00:11:05,931 So I went underground, 186 00:11:05,931 --> 00:11:09,468 starting selling my creations in the black market. 187 00:11:09,869 --> 00:11:11,837 And before you know it, 188 00:11:11,837 --> 00:11:14,673 I built an empire. 189 00:11:14,673 --> 00:11:16,776 Come on, man, just give us a little more time! 190 00:11:18,344 --> 00:11:21,113 We can catch Knuckles. We will catch him. 191 00:11:21,113 --> 00:11:23,983 - Why should I believe you? Because you're right. 192 00:11:23,983 --> 00:11:26,252 We do have a lot in common. 193 00:11:27,219 --> 00:11:29,555 You want to know why I betrayed GUN? 194 00:11:29,955 --> 00:11:32,758 Because they betrayed me first. 195 00:11:33,959 --> 00:11:36,729 I dedicated my entire life 196 00:11:36,729 --> 00:11:39,065 to studying extraterrestrials. 197 00:11:39,465 --> 00:11:41,100 Then San Francisco happened, 198 00:11:41,100 --> 00:11:42,935 and I saw a threat unlike anything 199 00:11:42,935 --> 00:11:45,805 this world had ever seen. 200 00:11:46,639 --> 00:11:48,908 So I joined up for one reason. 201 00:11:48,908 --> 00:11:51,777 To protect this planet. 202 00:11:53,212 --> 00:11:56,115 But soon, I discovered instead of neutralizing the aliens, 203 00:11:56,115 --> 00:11:59,118 we let them play house in Montana! 204 00:11:59,118 --> 00:12:01,454 Trusting them as they shed quills 205 00:12:01,454 --> 00:12:04,490 with the destructive power of a thermonuclear weapon 206 00:12:04,490 --> 00:12:07,026 every time they go out for a jog! 207 00:12:07,793 --> 00:12:09,895 I tried to warn the fools in charge, 208 00:12:09,895 --> 00:12:11,664 but instead of listening, 209 00:12:11,664 --> 00:12:14,266 I was the one who was neutralized. 210 00:12:14,934 --> 00:12:17,703 Taken out of the field, shoved behind a desk, 211 00:12:17,703 --> 00:12:19,905 wasting my career. 212 00:12:19,905 --> 00:12:23,309 Ordering gift cards and planning fake weddings! 213 00:12:23,309 --> 00:12:24,810 So, believe me, 214 00:12:24,810 --> 00:12:28,481 I want GUN to suffer as much as you do. 215 00:12:29,748 --> 00:12:32,351 And if you give us one more chance... 216 00:12:33,853 --> 00:12:36,055 they will. 217 00:12:45,464 --> 00:12:48,134 Oh, man. Oh, my God. 218 00:13:04,650 --> 00:13:08,821 I still require the echidna to power my newest creation. 219 00:13:12,992 --> 00:13:15,194 But the price has changed. 220 00:13:17,329 --> 00:13:20,900 Now, your only reward 221 00:13:20,900 --> 00:13:23,602 will be your lives. 222 00:13:26,839 --> 00:13:30,943 - Welcome to the Bowling Tournament of Champions. 223 00:13:30,943 --> 00:13:35,214 - I'm Gary N. Sinclair III Esq. - And I'm Dylan Beagleton. 224 00:13:35,214 --> 00:13:38,317 And we are here in sunny Reno, Nevada, 225 00:13:38,317 --> 00:13:41,487 - which is so close to Hell, you can smell the sparks. 226 00:13:41,487 --> 00:13:44,390 And you know what? Today we have a bunch of amazing competitors 227 00:13:44,390 --> 00:13:48,127 getting ready to collide in a game of champions. 228 00:13:48,127 --> 00:13:50,930 That's right, it's poor man's baseball... 229 00:13:50,930 --> 00:13:52,698 - bowling. Yeah! 230 00:13:52,698 --> 00:13:54,800 Beautiful day for bowling, I gotta say. 231 00:13:54,800 --> 00:13:56,735 Dylan, what do you think? 232 00:13:56,735 --> 00:13:58,204 I think it's a great day for bowling. 233 00:13:58,204 --> 00:13:59,705 And actually, to be clear, 234 00:13:59,705 --> 00:14:02,508 the weather has no effect on this sport because we're inside. 235 00:14:02,508 --> 00:14:05,444 You see? This is why I love working with you. 236 00:14:05,444 --> 00:14:06,612 You're a real details man. 237 00:14:06,612 --> 00:14:09,615 We're gonna get into those details throughout today. 238 00:14:09,615 --> 00:14:10,883 But first, let me tell you 239 00:14:10,883 --> 00:14:12,518 a little bit about the competition. 240 00:14:12,518 --> 00:14:16,755 We have 32 teams, each have won an individual contest 241 00:14:16,755 --> 00:14:18,991 in the Central Northwest Regional District 242 00:14:18,991 --> 00:14:20,626 of the good old US of A. 243 00:14:20,626 --> 00:14:22,194 These are hardened competitors 244 00:14:22,194 --> 00:14:24,330 from the greatest part of our country 245 00:14:24,330 --> 00:14:27,032 - who are ready to bring it. Now, Gary. 246 00:14:27,032 --> 00:14:29,068 - Yes. - In the sport of bowling, 247 00:14:29,068 --> 00:14:31,036 it doesn't get any bigger than this. 248 00:14:31,036 --> 00:14:32,838 And I understand that you've been doing this 249 00:14:32,838 --> 00:14:34,273 - for quite a while. - That's right. 250 00:14:34,273 --> 00:14:37,343 I actually started off on ESPN Veinticinco, 251 00:14:37,343 --> 00:14:40,212 and I'm hoping to get down to ESPN Seis. 252 00:14:40,212 --> 00:14:42,314 Wow. Well, Gary, I've been told 253 00:14:42,314 --> 00:14:45,217 that you have a very famous catchphrase, 254 00:14:45,217 --> 00:14:47,987 - and this crowd looks like they want to hear it. 255 00:14:47,987 --> 00:14:50,222 - How about let it fly? - Alright, I will. 256 00:14:50,222 --> 00:14:56,095 Let's get ready to roll some... bowling balls! 257 00:14:56,829 --> 00:14:59,398 - That's... That's popular? - Uh, well, yeah. 258 00:14:59,398 --> 00:15:01,934 No, I-I've seen people like, you know, say it. 259 00:15:16,949 --> 00:15:19,652 Pistol Pete! Pistol Pete! 260 00:15:19,652 --> 00:15:21,420 ♪ Push it to the limit ♪ 261 00:15:23,522 --> 00:15:26,492 ♪ Walk along the razor's edge ♪ 262 00:15:26,492 --> 00:15:29,261 ♪ But don't look down, just keep your head ♪ 263 00:15:29,261 --> 00:15:31,664 ♪ Or you're finished ♪ 264 00:15:31,664 --> 00:15:33,899 Wow! Would you look at those outfits? 265 00:15:33,899 --> 00:15:35,267 They are not real cowboys. 266 00:15:35,267 --> 00:15:37,870 ♪ Open up the limit ♪ 267 00:15:39,271 --> 00:15:42,341 ♪ Past the point of no return ♪ 268 00:15:42,341 --> 00:15:45,177 ♪ Reached the top, but still you gotta learn ♪ 269 00:15:45,177 --> 00:15:47,446 ♪ How to keep it ♪ 270 00:15:50,316 --> 00:15:52,751 Uh-oh! I think we're about to see it! 271 00:15:52,751 --> 00:15:55,421 There they are. Here come the finger guns! 272 00:15:55,421 --> 00:15:58,857 ♪ Like a bat outta hell, you could crash the gates ♪ 273 00:16:01,226 --> 00:16:04,330 ♪ Crash the gates! ♪ 274 00:16:04,330 --> 00:16:06,899 ♪ Going for the back of beyond ♪ 275 00:16:06,899 --> 00:16:10,469 ♪ Nothing gonna stop you, there's nothing that strong ♪ 276 00:16:10,469 --> 00:16:12,504 ♪ So close now, you're nearly at the brink ♪ 277 00:16:12,504 --> 00:16:16,041 - Let's go! - Knocking down those pins with ease. 278 00:16:16,041 --> 00:16:18,210 - Wow. Wow. What is he doing? - Wait. Wait a second. 279 00:16:22,047 --> 00:16:24,383 Wow. Okay. Wade. 280 00:16:28,387 --> 00:16:31,390 - ♪ Welcome to the limit ♪ 281 00:16:31,390 --> 00:16:32,825 ♪ Yeah ♪ 282 00:16:32,825 --> 00:16:35,894 ♪ Take it, baby, one step more ♪ 283 00:16:35,894 --> 00:16:38,697 ♪ The power game's still playing ♪ 284 00:16:38,697 --> 00:16:40,899 ♪ So you better win it ♪ 285 00:16:49,341 --> 00:16:52,711 - Wonder where you learned that. - I learned from the best! 286 00:17:03,322 --> 00:17:07,092 ♪ Push it to the limit, limit! ♪ 287 00:17:07,092 --> 00:17:10,129 ♪ No one left to stand in your way ♪ 288 00:17:10,129 --> 00:17:11,864 ♪ You might get careless... ♪ 289 00:17:11,864 --> 00:17:13,465 Come on, Wade! Be better than you are! 290 00:17:13,465 --> 00:17:15,300 ♪ Livin' ♪ 291 00:17:18,003 --> 00:17:20,406 - Yes! 292 00:17:20,406 --> 00:17:22,708 - Yes! - ♪ Limit ♪ 293 00:17:22,708 --> 00:17:25,210 ♪ Don't look down, just keep your head ♪ 294 00:17:25,210 --> 00:17:27,146 - Yeah! Wow! - Oh! Oh! Oh! Oh! 295 00:17:27,146 --> 00:17:29,114 To be in that crowd. 296 00:17:30,416 --> 00:17:32,785 - ♪ Welcome to the limit ♪ 297 00:17:33,285 --> 00:17:35,621 And there you have it. 298 00:17:35,621 --> 00:17:38,957 - What an amazing day for bowling! 299 00:17:38,957 --> 00:17:42,394 We'll be back tomorrow with the finals. 300 00:17:42,394 --> 00:17:46,064 And, uh, well, that's-- that's basically it. 301 00:17:46,064 --> 00:17:48,734 The birds and the bees. 302 00:17:50,035 --> 00:17:51,470 To be honest, I'm a bit surprised 303 00:17:51,470 --> 00:17:53,639 you didn't know about all this yet. 304 00:17:54,039 --> 00:17:56,275 To tell you the truth, I-I know all about it. 305 00:17:56,809 --> 00:17:59,645 - I just always wanted to have "the talk." - Oh. 306 00:17:59,645 --> 00:18:00,746 Ah, ha, yes. 307 00:18:00,746 --> 00:18:03,148 This has been so nice spending time with you, Dad, 308 00:18:03,148 --> 00:18:04,983 but if you think buttering me up like this 309 00:18:04,983 --> 00:18:08,153 is gonna let you beat me in the finals, think again, pal. 310 00:18:08,153 --> 00:18:10,022 You're a Whipple, dear boy. 311 00:18:10,022 --> 00:18:11,890 I expect you to give it your all. 312 00:18:11,890 --> 00:18:13,492 - Pistol Pete? 313 00:18:13,492 --> 00:18:15,761 - Would it be alright if we got your autograph? - Oh, I'm so sorry. 314 00:18:15,761 --> 00:18:17,196 Not when I'm with family. 315 00:18:17,196 --> 00:18:19,131 Sorry. Thank you. 316 00:18:19,131 --> 00:18:21,834 Hey, um, 317 00:18:22,234 --> 00:18:24,236 speaking of family... 318 00:18:26,238 --> 00:18:29,441 - Could I ask you o-one question? - Sure. Shoot. 319 00:18:31,877 --> 00:18:33,745 Why did you leave? 320 00:18:38,584 --> 00:18:40,986 I left... 321 00:18:40,986 --> 00:18:43,255 because I was searching for something. 322 00:18:44,790 --> 00:18:47,392 And, uh... 323 00:18:47,392 --> 00:18:50,496 I thought the only place I could find it was, uh, 324 00:18:51,530 --> 00:18:52,564 on the lanes. 325 00:18:54,299 --> 00:18:55,901 But now, I know... 326 00:18:56,602 --> 00:18:59,238 the place I should've been looking all along 327 00:19:00,239 --> 00:19:03,408 was at home. With you. 328 00:19:04,843 --> 00:19:06,445 I messed up, son. 329 00:19:07,246 --> 00:19:10,782 Made mistakes. Big ones. 330 00:19:13,519 --> 00:19:15,420 But I want you to know that, uh, 331 00:19:15,420 --> 00:19:19,658 despite how it might seem, I-I never forgot you. 332 00:19:19,658 --> 00:19:22,227 - Ever. 333 00:19:25,597 --> 00:19:27,332 What's this? 334 00:19:31,603 --> 00:19:35,774 "Wadejammerz '95." "Wadejammerz '96." 335 00:19:35,774 --> 00:19:37,576 "Wadejammerz '97." 336 00:19:38,243 --> 00:19:40,679 My mixes. You got 'em. 337 00:19:42,047 --> 00:19:43,448 I got them all. 338 00:19:44,016 --> 00:19:47,419 I just never had the damn courage to write you back. 339 00:19:49,321 --> 00:19:51,390 Because I'm a coward. 340 00:19:53,191 --> 00:19:54,960 A total schmuck. 341 00:19:55,928 --> 00:19:57,963 You're not a schmuck. 342 00:19:57,963 --> 00:19:59,364 You're my dad. 343 00:20:09,074 --> 00:20:11,677 - I'm so sorry, son. - It's okay. 344 00:20:13,745 --> 00:20:15,747 I forgive you, Dad. 345 00:20:18,450 --> 00:20:20,419 You know what? This has been nice. 346 00:20:21,386 --> 00:20:24,823 - Would you like to see my suite? Would I ever! 347 00:20:24,823 --> 00:20:27,259 They got me staying in some kinda janitor's closet. 348 00:20:27,259 --> 00:20:29,695 Okay, well, why don't you come by my suite later, 349 00:20:29,695 --> 00:20:32,564 and we can catch up some more? How's that sound? 350 00:20:32,564 --> 00:20:34,733 - That'd be amazing! - Good. 351 00:20:34,733 --> 00:20:36,868 - Good. - Dad. 352 00:20:45,744 --> 00:20:48,046 [muffled] One second! 353 00:20:48,046 --> 00:20:51,350 Easy on the snacks, pal. That costs, like, 15 bucks a bag. 354 00:20:51,350 --> 00:20:52,918 Hey, darling. 355 00:20:52,918 --> 00:20:55,053 Hi, Mom! What's going on? 356 00:20:55,053 --> 00:20:57,322 I brought you something. 357 00:20:57,322 --> 00:20:59,558 - My old ball! - Oh, I thought you might like it. 358 00:20:59,558 --> 00:21:03,929 - Aw, that's so nice, Mom. - Oh, good. Good. 359 00:21:06,632 --> 00:21:08,967 Th-There is-- 360 00:21:08,967 --> 00:21:10,602 There's something else. 361 00:21:11,603 --> 00:21:14,573 This is hard for me. 362 00:21:14,573 --> 00:21:16,208 Um... 363 00:21:16,642 --> 00:21:19,444 I saw you today with your father, 364 00:21:19,444 --> 00:21:23,482 and I noticed this look in your eyes, and... 365 00:21:25,550 --> 00:21:29,054 Wade, it wasn't easy for me when he left. 366 00:21:29,054 --> 00:21:30,522 It wasn't easy for any of us, and... 367 00:21:31,857 --> 00:21:33,592 We bounced around from place to place, 368 00:21:33,592 --> 00:21:37,562 and I took any job that would have me, and... 369 00:21:37,562 --> 00:21:40,165 But, in the end, I think we worked it out. 370 00:21:40,165 --> 00:21:43,201 Made a home for the family, and... 371 00:21:43,201 --> 00:21:45,771 Sometimes I used to say to myself 372 00:21:45,771 --> 00:21:47,706 what he did, leaving us, 373 00:21:47,706 --> 00:21:51,677 leaving you, wasn't that bad. Wasn't his fault. 374 00:21:53,111 --> 00:21:54,713 But it was. 375 00:21:55,447 --> 00:21:58,050 It was his fault. And it was bad. 376 00:21:59,351 --> 00:22:00,752 He hurt me, Wade. 377 00:22:01,687 --> 00:22:03,789 He hurt you. 378 00:22:03,789 --> 00:22:05,857 And when I saw that look in your eye today, 379 00:22:05,857 --> 00:22:07,526 I got worried. 380 00:22:08,293 --> 00:22:10,562 I got worried he was gonna hurt us again. 381 00:22:10,562 --> 00:22:11,830 Look... 382 00:22:13,198 --> 00:22:17,102 Mom, I know that you and Dad have a complicated relationship, 383 00:22:17,102 --> 00:22:20,672 but that's your relationship. 384 00:22:20,672 --> 00:22:22,974 Dad and I are still figuring ours out. 385 00:22:23,975 --> 00:22:25,210 - Wade-- - No, I get it 386 00:22:25,210 --> 00:22:27,045 if you don't want him in your life, 387 00:22:27,045 --> 00:22:29,247 but I might want him in mine. 388 00:22:31,616 --> 00:22:33,952 You can't take that from me. 389 00:22:33,952 --> 00:22:35,053 Darling... 390 00:22:35,954 --> 00:22:38,657 just be careful. 391 00:22:38,657 --> 00:22:41,927 Your father's great at convincing people to love him. 392 00:22:42,594 --> 00:22:45,063 And that's usually when he decides to leave. 393 00:22:46,631 --> 00:22:48,533 Good luck out there. 394 00:23:02,881 --> 00:23:04,950 - Hold the door, please! 395 00:23:06,918 --> 00:23:08,653 - Thank you. 396 00:23:08,653 --> 00:23:10,889 - What floor? - Oh, five. Thanks. 397 00:23:24,669 --> 00:23:27,873 - Dad? Mm. Come in, dear boy. 398 00:23:29,341 --> 00:23:31,910 What is this place? Is this like a second 399 00:23:31,910 --> 00:23:32,944 sky lobby or something? 400 00:23:32,944 --> 00:23:35,547 - Well, actually, it's my lobby. 401 00:23:35,547 --> 00:23:37,916 - Welcome to my penthouse. 402 00:23:39,017 --> 00:23:40,886 Wow! 403 00:23:40,886 --> 00:23:42,621 It's incredible! 404 00:23:42,621 --> 00:23:44,589 And for a professional bowler, 405 00:23:44,589 --> 00:23:46,792 it is humbly decorated! 406 00:23:46,792 --> 00:23:50,629 Ho! Gold everywhere! So sensible. 407 00:23:50,629 --> 00:23:52,898 - Wait a minute. 408 00:23:54,032 --> 00:23:56,468 That's a private balcony?! 409 00:23:59,504 --> 00:24:02,240 The prettiest skyline in the universe. 410 00:24:02,240 --> 00:24:04,176 Reno, Nevada. 411 00:24:07,012 --> 00:24:10,816 Dad! Do you realize how opulent it is to have a fireplace 412 00:24:10,816 --> 00:24:13,552 in such a generally temperate climate in Nevada? 413 00:24:13,552 --> 00:24:14,986 Yes. - Wow. 414 00:24:14,986 --> 00:24:17,255 - Bowling has really done well for you. - Well... 415 00:24:17,789 --> 00:24:19,791 - I do alright. 416 00:24:19,791 --> 00:24:23,128 Would you, uh, would you care to see the master suite? 417 00:24:23,962 --> 00:24:25,163 Uh, yeah! 418 00:24:27,833 --> 00:24:29,501 This way. 419 00:24:30,635 --> 00:24:32,237 Full disclosure, 420 00:24:32,237 --> 00:24:34,573 I have never been in a hotel room 421 00:24:34,573 --> 00:24:37,442 where someone needed to utter the phrase "this way." 422 00:24:37,442 --> 00:24:38,743 - Mm. 423 00:24:38,743 --> 00:24:41,112 Listen, Wade. 424 00:24:41,112 --> 00:24:43,815 - I am sorry. - Oh, yeah. 425 00:24:43,815 --> 00:24:46,384 Don't worry. We talked about it. It's okay. 426 00:24:46,384 --> 00:24:47,719 No, no. 427 00:24:47,719 --> 00:24:50,288 - Not for that. 428 00:24:50,288 --> 00:24:51,590 For this... 429 00:24:54,793 --> 00:24:55,894 Wade... 430 00:24:57,629 --> 00:24:59,331 - Mom. Hello, Whipple. 431 00:24:59,331 --> 00:25:02,801 - Long time no see. - What's up, Wade? 432 00:25:03,268 --> 00:25:07,038 - What's up, dude. - Looks like you got yourself into a little dilemma, 433 00:25:07,038 --> 00:25:09,975 - doesn't it? - Wade. 434 00:25:09,975 --> 00:25:11,843 Dude, the perimeter has been breached. 435 00:25:11,843 --> 00:25:14,246 Okay? Now, bro, that is FBI speak. 436 00:25:14,246 --> 00:25:18,116 - It means they've gone too far. - I know what it means! 437 00:25:18,116 --> 00:25:19,684 Okay, well. 438 00:25:20,619 --> 00:25:22,621 Dad, you gave me up. 439 00:25:22,621 --> 00:25:24,723 How could you? 440 00:25:24,723 --> 00:25:28,326 Just like when you abandoned me at that TJ Maxx. 441 00:25:28,326 --> 00:25:31,463 Except this is a billion times worse. 442 00:25:31,463 --> 00:25:34,332 Yes, I know, and I am so frightfully sorry, 443 00:25:34,332 --> 00:25:35,834 dear boy, 444 00:25:35,834 --> 00:25:38,837 but please know that betraying you again 445 00:25:38,837 --> 00:25:40,572 was one of the hardest things 446 00:25:40,572 --> 00:25:43,141 I've ever had to do in my life. Truly. 447 00:25:43,608 --> 00:25:47,545 You know, you have done some pretty terrible, 448 00:25:47,545 --> 00:25:48,947 terrible things in your life, 449 00:25:48,947 --> 00:25:51,316 but this is on another level. 450 00:25:51,316 --> 00:25:53,485 - Bravo. - Gwendolyn. 451 00:25:53,485 --> 00:25:54,753 Peter. 452 00:25:54,753 --> 00:25:56,688 And where'd you pick up that phony posh accent? 453 00:25:56,688 --> 00:25:58,790 - You're from Slough. - You know, 454 00:25:58,790 --> 00:26:02,160 this is just like you, not to take me seriously. 455 00:26:02,160 --> 00:26:05,096 - You've never supported me. Not fully. 456 00:26:05,096 --> 00:26:06,898 Oh, oh, really? Oh, God. 457 00:26:06,898 --> 00:26:09,567 You are such a psycho schmuck! 458 00:26:09,567 --> 00:26:11,937 Children, listen. 459 00:26:12,304 --> 00:26:14,372 Despite all that's happened, 460 00:26:14,372 --> 00:26:16,775 I want you to know that I-I love you both, 461 00:26:16,775 --> 00:26:19,344 and I would do absolutely anything for you. 462 00:26:19,344 --> 00:26:21,479 Oh! I'm gonna vomit. 463 00:26:21,780 --> 00:26:24,449 Just so you know, he didn't resist much. 464 00:26:24,449 --> 00:26:26,484 We barely had to threaten the dude. 465 00:26:26,484 --> 00:26:29,321 And these two, kidnaping him was his idea. 466 00:26:29,321 --> 00:26:30,388 Hey, Dad? 467 00:26:30,388 --> 00:26:32,157 You suck. 468 00:26:32,157 --> 00:26:34,459 Like, so hard. 469 00:26:34,459 --> 00:26:37,796 Dad, why? 470 00:26:38,563 --> 00:26:39,965 Look, Wade. 471 00:26:40,632 --> 00:26:42,233 Here's the deal. 472 00:26:42,801 --> 00:26:44,736 There's only one Whipple that matters 473 00:26:44,736 --> 00:26:47,005 in the greater Reno area 474 00:26:48,006 --> 00:26:50,842 and I'm afraid it's not you, dear boy. 475 00:26:52,277 --> 00:26:55,480 So I suggest you withdraw from the tournament, 476 00:26:55,480 --> 00:26:59,117 give these folks your big, furry, red friend, 477 00:26:59,117 --> 00:27:02,187 or I'm afraid I-I won't be able to stop them doing 478 00:27:02,187 --> 00:27:04,723 some rather nasty things 479 00:27:04,723 --> 00:27:07,726 - to people you care about. Hm... 480 00:27:07,726 --> 00:27:10,362 And the first to go will be... 481 00:27:10,362 --> 00:27:12,263 your precious sister. 482 00:27:12,263 --> 00:27:14,499 - Oh... no. 483 00:27:14,499 --> 00:27:16,334 - Mm-mmm! 484 00:27:16,334 --> 00:27:18,536 - I'm okay with that. - Wade! 485 00:27:18,536 --> 00:27:21,573 - Do whatever you gotta do to her. - Are you kidding me right now? 486 00:27:21,573 --> 00:27:22,874 - Man, she's got a blaster-- - I'm not joking-- 487 00:27:22,874 --> 00:27:24,776 Okay, fine! No no no no no! 488 00:27:24,776 --> 00:27:27,212 - Not my mom! 489 00:27:27,212 --> 00:27:31,649 Then, bring Knuckles back to this suite quietly. 490 00:27:34,052 --> 00:27:36,855 Próximamente en el Canal en Español de Reno... 491 00:27:37,555 --> 00:27:39,958 "La Ultima Passion." 492 00:27:39,958 --> 00:27:41,359 Ooh... 493 00:27:41,359 --> 00:27:43,928 Make it quick, Whipple. 494 00:27:43,928 --> 00:27:47,399 - Okay. Uh, I'm at the room. Good. 495 00:27:48,033 --> 00:27:51,269 Now, keep your phone on, so we can hear every word 496 00:27:51,269 --> 00:27:52,737 that comes out of your mouth. 497 00:27:52,737 --> 00:27:56,508 And Wade? If you try anything, 498 00:27:56,508 --> 00:27:58,243 you know what happens next. 499 00:28:04,716 --> 00:28:06,751 Hey, buddy! 500 00:28:06,751 --> 00:28:08,920 - Wade. You've returned. 501 00:28:08,920 --> 00:28:10,889 How goes the fatherly reunion? 502 00:28:10,889 --> 00:28:13,892 So good. Great, actually. 503 00:28:13,892 --> 00:28:16,461 Um, in fact, I wanna take you upstairs 504 00:28:16,461 --> 00:28:17,662 to look at something in his suite. 505 00:28:17,662 --> 00:28:19,431 It's-- Well, it's a surprise. 506 00:28:20,965 --> 00:28:23,535 A surprise? For me?! 507 00:28:23,535 --> 00:28:25,937 What is it? Fresh Wade Jams? 508 00:28:25,937 --> 00:28:27,972 Another Julia Roberts classic? 509 00:28:27,972 --> 00:28:31,309 An enormous cauldron of Wendy matz-ball of soup? 510 00:28:33,445 --> 00:28:35,447 Those are all great things. 511 00:28:36,648 --> 00:28:38,783 This is not that. 512 00:28:38,783 --> 00:28:41,319 It's something I think-- I think you should see. 513 00:28:41,319 --> 00:28:44,255 I shall wear my finest hat. 514 00:28:46,291 --> 00:28:47,725 Sure. 515 00:28:47,725 --> 00:28:49,994 Put on an adorable hat. 516 00:28:57,202 --> 00:28:59,571 - Yeah. 517 00:28:59,971 --> 00:29:01,873 - Oh! Pfft. 518 00:29:01,873 --> 00:29:04,175 Shucks and darn it. 519 00:29:05,477 --> 00:29:07,045 I left my name tag in the room, 520 00:29:07,045 --> 00:29:08,680 and I'm gonna need that for the tournament finals. 521 00:29:08,680 --> 00:29:10,582 So why don't you head up to my dad's room 522 00:29:10,582 --> 00:29:11,983 and I'll meet you there? 523 00:29:11,983 --> 00:29:14,919 - Are you sure? - Yeah. Yeah. 524 00:29:14,919 --> 00:29:17,122 I'm totally sure. I'll go grab the stuff, 525 00:29:17,122 --> 00:29:19,791 - you go to the penthouse, take me two seconds. 526 00:29:20,792 --> 00:29:23,895 Very well. I shall see you soon, 527 00:29:23,895 --> 00:29:26,197 - my friend. 528 00:29:37,108 --> 00:29:39,344 It's done. 529 00:29:39,344 --> 00:29:41,246 Knuckles is headed your way. 530 00:29:55,493 --> 00:29:59,130 ♪ I don't know too much about too much of my old man ♪ 531 00:29:59,130 --> 00:30:01,065 ♪ I know he walked right out the door ♪ 532 00:30:01,065 --> 00:30:03,368 ♪ We never saw him again ♪ 533 00:30:03,368 --> 00:30:06,404 ♪ This is the story of my old man ♪ 534 00:30:07,305 --> 00:30:10,108 ♪ Just like his father before him ♪ 535 00:30:10,909 --> 00:30:13,878 ♪ I'm telling you, do anything you can ♪ 536 00:30:14,445 --> 00:30:18,082 ♪ So, you don't end up just like him ♪ 537 00:30:18,483 --> 00:30:20,552 ♪ Like him ♪ 538 00:30:20,552 --> 00:30:24,289 ♪ I remember baseball games and working on the car ♪ 539 00:30:24,289 --> 00:30:28,226 ♪ He told me that he loved me and that I would go far ♪ 540 00:30:28,226 --> 00:30:32,330 ♪ He showed me how to work hard and stick up for myself ♪ 39704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.