Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,591 --> 00:00:26,389
HeadNeck
4
00:00:26,593 --> 00:00:30,257
Tail
5
00:06:06,432 --> 00:06:08,401
He's coming.
6
00:06:11,104 --> 00:06:14,074
A man is coming with malice in his heart.
7
00:06:15,808 --> 00:06:16,969
Who...
8
00:06:18,478 --> 00:06:20,174
...is this man?
9
00:06:20,413 --> 00:06:24,748
He has a form but is formless.
10
00:06:26,819 --> 00:06:33,020
He has a soul but is soulless.
11
00:06:35,495 --> 00:06:37,361
In other words...
12
00:06:39,098 --> 00:06:42,262
...he is the personification of irrationality.
13
00:06:56,382 --> 00:06:58,044
He's coming.
14
00:07:02,722 --> 00:07:04,452
Izo is coming.
15
00:07:06,426 --> 00:07:07,621
Halt!
16
00:07:08,394 --> 00:07:09,919
Izo!
17
00:07:14,700 --> 00:07:18,728
I am the vengeful spirit...
18
00:07:19,272 --> 00:07:26,111
...of a man brutally slain by your
merciless sword.
19
00:07:54,674 --> 00:07:58,736
Know that this pain carved deep
in my soul...
20
00:07:59,278 --> 00:08:03,579
...shall continue without end.
21
00:08:48,828 --> 00:08:51,320
Damn you, Izo.
22
00:08:52,932 --> 00:08:57,734
Tell me why on earth...
23
00:08:58,004 --> 00:09:02,135
...you are so inhuman?
24
00:09:05,144 --> 00:09:09,240
Because I was once human.
25
00:09:11,217 --> 00:09:13,618
Can a human...
26
00:09:14,453 --> 00:09:18,254
...be so cruel as this?
27
00:09:21,561 --> 00:09:23,655
Cruelty...
28
00:09:24,964 --> 00:09:27,957
...is a part of life.
29
00:09:33,272 --> 00:09:35,541
On the leaf...
30
00:09:35,541 --> 00:09:37,908
Of a floating weed...
31
00:09:38,244 --> 00:09:40,941
Crawling along is...
32
00:09:41,113 --> 00:09:47,053
A snail living there.
33
00:09:54,760 --> 00:10:00,722
The snail fell suddenlylike a camellia.
34
00:10:01,601 --> 00:10:07,598
It embarrassed a womanboiling flowers for supper.
35
00:10:12,378 --> 00:10:17,510
People are dancing,stretching out toward the sky.
36
00:10:17,650 --> 00:10:21,781
Toward the skyinto the dark.
37
00:10:35,134 --> 00:10:38,468
Who the hell are you?
38
00:10:40,172 --> 00:10:42,971
A vengeful spirit unable to
leave this world.
39
00:10:44,677 --> 00:10:48,444
What is it that you bear such
a grudge towards?
40
00:10:50,516 --> 00:10:53,145
All that exists.
41
00:10:54,186 --> 00:10:56,621
All that exists?
42
00:10:57,089 --> 00:11:01,459
So? Where are you trying to go?
43
00:11:03,362 --> 00:11:07,993
To see those who rule... from the safety
of their stronghold.
44
00:11:09,568 --> 00:11:12,163
And what will you do then?
45
00:11:17,777 --> 00:11:19,712
Punish them!
46
00:11:20,913 --> 00:11:24,543
Those men you speak of are my masters.
47
00:11:25,051 --> 00:11:30,490
...so I can't allow you to go there.
48
00:11:57,883 --> 00:11:59,852
I am suffering.
49
00:12:02,054 --> 00:12:09,120
I never knew... it would be so
painful to die.
50
00:12:13,833 --> 00:12:15,859
Pain is...
51
00:12:17,803 --> 00:12:20,898
...proof of existence.
52
00:12:22,608 --> 00:12:24,099
Are you saying...
53
00:12:24,577 --> 00:12:26,375
...that I existed?
54
00:12:28,914 --> 00:12:31,884
For what reason?
55
00:12:35,421 --> 00:12:38,152
We exist for no reason...
56
00:12:39,558 --> 00:12:42,528
And then just disappear.
57
00:12:44,764 --> 00:12:50,101
Oh, merciful Buddha...
58
00:13:26,705 --> 00:13:27,832
Izo!
59
00:13:29,141 --> 00:13:30,769
It's you, isn't it?
60
00:13:32,244 --> 00:13:35,180
I've been waiting for you.
61
00:14:00,606 --> 00:14:01,904
Izo...
62
00:14:03,809 --> 00:14:06,938
Why did you abandon me?
63
00:14:08,414 --> 00:14:14,081
After we spent so much time wallowing in
lust together... You and I...
64
00:14:19,124 --> 00:14:21,719
My penis once...
65
00:14:23,696 --> 00:14:27,758
...stroked your hole, nothing more.
66
00:14:28,300 --> 00:14:32,567
I was pregnant with your child.
I lost the baby.
67
00:14:33,072 --> 00:14:38,443
How are you going to make up for
my anger and grief?
68
00:14:47,586 --> 00:14:51,045
I remember how good your hole felt.
69
00:14:51,523 --> 00:14:54,322
But I couldn't stand the smell.
70
00:14:56,061 --> 00:14:58,053
It smelled terrible.
71
00:15:00,299 --> 00:15:03,428
Even animals have their aversions...
72
00:15:04,570 --> 00:15:07,199
All the more so for humans.
73
00:15:09,575 --> 00:15:11,544
You brute!
74
00:16:26,452 --> 00:16:27,784
Izo...
75
00:16:29,521 --> 00:16:32,320
I'll never stop cursing you...
76
00:16:34,360 --> 00:16:39,663
...even if it means that I shall burn in
hellfire!
77
00:16:46,205 --> 00:16:50,472
Your grudge proves that you have a soul.
78
00:16:53,579 --> 00:16:57,573
Take it with you to the depths of hell.
79
00:17:12,431 --> 00:17:13,694
Izo...
80
00:17:15,134 --> 00:17:19,765
Have you not found peace?Are you still
on the path to carnage?
81
00:17:20,672 --> 00:17:23,107
Why don't you put an end to it?
82
00:17:23,675 --> 00:17:28,170
Let it all go, and stop writhing in pain.
83
00:17:33,052 --> 00:17:34,748
You bastards!
84
00:17:35,087 --> 00:17:38,387
If we touch a horse, we shall kill it.
85
00:17:38,690 --> 00:17:42,149
If we touch a human, we shall kill him.
86
00:17:43,062 --> 00:17:47,227
If we run into a demon,
then, in other words...
87
00:17:52,071 --> 00:17:54,063
...we shall kill the demon.
88
00:18:43,255 --> 00:18:46,555
Damn you, you rotten heretic of a
vengeful spirit.
89
00:18:46,692 --> 00:18:52,029
You're a swindler's pawn.
You have the face of a swindler.
90
00:18:52,164 --> 00:18:56,829
You wretch... The sight of you sickens us,
you damned ghost.
91
00:19:07,546 --> 00:19:09,344
We shall dispose of you now.
92
00:19:44,416 --> 00:19:47,750
Damn you for cheating death,
you wretch!
93
00:19:47,920 --> 00:19:50,685
Where are you headed?
94
00:21:00,726 --> 00:21:06,063
You have destroyed your body. Do you
also wish to destroy your very soul?
95
00:21:07,799 --> 00:21:11,827
Kneel before the gods and pray,
you sinner!
96
00:21:12,871 --> 00:21:15,966
If you do so, there might be a chance...
97
00:21:16,241 --> 00:21:21,475
...that the gods will grant even your evil
soul the least bit of mercy.
98
00:21:23,348 --> 00:21:25,544
Swindlers!
99
00:21:27,619 --> 00:21:30,714
What is it that you control?
100
00:21:31,256 --> 00:21:34,624
What is it that you create?
101
00:21:38,930 --> 00:21:40,228
Get out of my sight!
102
00:21:49,975 --> 00:21:55,972
Insolent man. Prostrate yourself
before the authority.
103
00:21:56,214 --> 00:21:59,673
Then why don't you summon all your
gods and also Buddha here?
104
00:21:59,818 --> 00:22:04,518
If you're so sure they truly exist, then
expose them so that I might see them!
105
00:22:05,290 --> 00:22:06,918
You idiot!
106
00:22:09,561 --> 00:22:14,295
How could anything divine appear before
scum like you?
107
00:22:14,633 --> 00:22:18,695
You are nothing but swindlers,
pretending they exist when they do not.
108
00:22:20,205 --> 00:22:22,868
If no gods exist...
109
00:22:23,241 --> 00:22:26,871
...then that makes you
the biggest frauds of all!
110
00:22:27,546 --> 00:22:29,174
You damned fool...
111
00:22:29,548 --> 00:22:32,518
It is hopeless to try to
save a lowly heart like yours.
112
00:22:56,475 --> 00:22:58,068
Leave!
113
00:22:59,811 --> 00:23:03,907
You disturb my meditation, evil one.
114
00:23:05,217 --> 00:23:07,948
Who the hell are you?
115
00:23:14,493 --> 00:23:16,962
I speak on behalf of...
116
00:23:18,563 --> 00:23:22,659
...the gods and Buddha.
117
00:23:25,137 --> 00:23:31,134
I am the saint of saints.
118
00:23:41,953 --> 00:23:44,081
Bastard...
119
00:24:02,474 --> 00:24:04,272
That hurts.
120
00:26:38,330 --> 00:26:42,495
You have inherited my flesh and blood.
121
00:27:05,757 --> 00:27:09,250
I am glad that you have come.
122
00:27:11,496 --> 00:27:15,194
After I entrusted your mitochondria...
123
00:27:15,967 --> 00:27:19,131
...with all my emotions...
124
00:27:20,305 --> 00:27:22,774
...you became the answer.
125
00:27:29,214 --> 00:27:31,149
It was I who gave...
126
00:27:33,251 --> 00:27:37,211
...birth to all living things.
127
00:27:39,591 --> 00:27:43,358
I am your original mother.
128
00:28:02,514 --> 00:28:04,142
Come on.
129
00:28:07,952 --> 00:28:11,252
Fill your testicles with...
130
00:28:12,323 --> 00:28:16,124
...obscene carnal desire.
131
00:28:52,330 --> 00:28:56,893
Thrust...Gyrate...Ram
yourself through me!
132
00:28:57,502 --> 00:29:01,132
Until my womb breaks!
133
00:29:02,273 --> 00:29:06,711
Come out. Come on out.
134
00:29:07,612 --> 00:29:12,050
Come out and fill the earth...
135
00:29:12,550 --> 00:29:17,284
...with my flesh and blood!
136
00:29:51,923 --> 00:29:55,553
The archbishop is dead.
137
00:29:56,895 --> 00:29:59,364
That damned ghost...
138
00:30:00,365 --> 00:30:06,271
...you don't suppose that the dead have
come back to life? Your Excellency?
139
00:30:06,738 --> 00:30:11,335
That is precisely what has been worrying
those of us in finance, sir.
140
00:30:19,884 --> 00:30:22,376
Please, rest assured, sir.
141
00:30:23,087 --> 00:30:31,496
The humble remain castrated by the
rules and customs we have devised.
142
00:30:31,663 --> 00:30:35,430
They are like sheep in a corral...
143
00:30:35,600 --> 00:30:38,661
...they have been tamed and could not be
more obedient.
144
00:30:40,138 --> 00:30:46,044
The theory for that purpose
has been...
145
00:30:46,244 --> 00:30:50,204
...firmly established by us scholars, with
airtight precision.
146
00:30:50,348 --> 00:30:56,185
All the same, in the event a riot breaks
out...
147
00:30:56,354 --> 00:31:02,385
I shall order my most formidable troops
to suppress it in a single blow.
148
00:31:05,296 --> 00:31:09,666
This close union of us rulers...
149
00:31:10,501 --> 00:31:17,669
...weaves a brilliant history from
the past, to the present, to the future.
150
00:31:20,712 --> 00:31:22,044
So...
151
00:31:23,348 --> 00:31:27,649
...we shall find a replacement
for that archbishop.
152
00:31:29,320 --> 00:31:32,688
Control, suppression and deceit...
153
00:31:33,057 --> 00:31:36,619
...they constitute human nature.
154
00:31:42,600 --> 00:31:45,365
Izo is coming.
155
00:31:48,640 --> 00:31:51,269
He is filled with rage.
156
00:31:57,615 --> 00:32:00,608
Who is Izo in the first place?
157
00:32:00,852 --> 00:32:05,017
Just a negligible fragment of a grudge.
158
00:32:05,957 --> 00:32:10,327
Yet he wreaks revenge upon us
aristocrats.
159
00:32:11,763 --> 00:32:13,288
That is to say...
160
00:32:13,731 --> 00:32:20,160
He is a contradiction of unknown causes
that occasionally disturbs the system.
161
00:32:20,338 --> 00:32:22,307
Where is this Izo?
162
00:32:34,652 --> 00:32:39,613
Izo springs forth from everywhere.
163
00:32:43,695 --> 00:32:46,688
Izo is nothing but dust.
164
00:32:49,667 --> 00:32:54,162
Izo is a detestable insignificance.
165
00:33:17,929 --> 00:33:22,128
We don't know what you're looking for,
but it's no use... no use.
166
00:33:23,067 --> 00:33:25,627
Isn't it just a lot of trouble for nothing?
167
00:33:26,204 --> 00:33:30,005
You must learn to compromise once in a
while, you know.
168
00:33:31,109 --> 00:33:34,307
Irrationality? What about it?
169
00:33:34,545 --> 00:33:38,846
In other words, the feelings in your
heart...that's the source of all evil, right?
170
00:33:39,050 --> 00:33:40,951
At least in your case.
171
00:33:41,252 --> 00:33:42,652
Seriously.
172
00:33:43,588 --> 00:33:45,147
Seriously.
173
00:33:45,490 --> 00:33:48,289
I haven't introduced myself yet. I sell
vacation homes to the aged.
174
00:33:48,526 --> 00:33:49,892
So they can enjoy their golden years.
175
00:33:50,294 --> 00:33:51,887
Here's my card...
176
00:34:07,912 --> 00:34:10,381
That hurts, doesn't it?
It really does, eh?
177
00:34:10,481 --> 00:34:12,609
It hurts, eh? If it does, say so.
178
00:34:12,717 --> 00:34:16,119
Say it hurts! You don't have to take it.
179
00:34:16,320 --> 00:34:18,118
Say it hurts.
180
00:34:22,126 --> 00:34:23,287
Ahh!
181
00:34:25,997 --> 00:34:30,799
You don't have to take it. Say it hurts!
182
00:34:31,536 --> 00:34:33,402
It hurts!
183
00:34:33,538 --> 00:34:35,063
Oww...
184
00:34:35,206 --> 00:34:39,007
Look what you've done. It's too much.
185
00:34:39,143 --> 00:34:43,740
Wait a sec. You stabbed me. That hurts!
186
00:34:43,881 --> 00:34:45,713
It hurts.
187
00:35:10,441 --> 00:35:15,846
Hell is in your own mind.
188
00:35:17,615 --> 00:35:23,953
You can search all over the world,
and you'll never find it.
189
00:35:27,158 --> 00:35:31,562
I mean "salvation"... that's such drivel!
190
00:35:32,396 --> 00:35:35,230
I'm bleeding, eh?
191
00:36:24,048 --> 00:36:27,382
Where are you going, Izo?
192
00:36:33,057 --> 00:36:35,925
I said, where are you going?
You mustn't go!
193
00:36:36,060 --> 00:36:38,529
How can you abandon your mother?
194
00:36:38,663 --> 00:36:42,657
I gave birth to you. How can you possibly
forsake your mother?
195
00:36:47,238 --> 00:36:53,269
To kill your mother is to kill yourself.
196
00:36:59,383 --> 00:37:00,851
Izo...
197
00:37:01,852 --> 00:37:05,687
You must repent.
198
00:38:18,863 --> 00:38:23,927
You are condemned for your inhumanity.
199
00:38:24,969 --> 00:38:27,336
You betrayed God.
200
00:38:27,438 --> 00:38:30,408
Your existence is a sin.
201
00:38:59,070 --> 00:39:03,770
You try to pass off that which did not
happen as the truth... you are a criminal!
202
00:39:46,217 --> 00:39:47,708
I wonder...
203
00:39:48,753 --> 00:39:50,551
...where I am?
204
00:40:12,943 --> 00:40:14,639
I wonder...
205
00:40:16,580 --> 00:40:18,378
...who I am?
206
00:40:27,024 --> 00:40:28,458
Hey!
207
00:40:30,261 --> 00:40:31,559
Izo!
208
00:40:34,198 --> 00:40:37,430
Hanpeita has summoned you!
209
00:40:45,943 --> 00:40:49,471
History is made from blood.
210
00:40:51,849 --> 00:40:58,380
Human history is no more than an
unsated chain of bloodshed.
211
00:41:01,592 --> 00:41:07,156
You must realize that a new age arrives...
212
00:41:07,298 --> 00:41:10,860
...out of the blood of massacre,
and nowhere else.
213
00:41:15,372 --> 00:41:17,967
Tell me, Izo...
214
00:41:19,944 --> 00:41:22,937
What is revolution?
215
00:41:32,389 --> 00:41:34,585
To kill people.
216
00:41:36,961 --> 00:41:39,931
Then go kill them, Izo.
217
00:41:40,364 --> 00:41:43,459
Kill them... kill them...
go on a killing spree!
218
00:41:45,503 --> 00:41:49,531
If anyone is a born killer, it's you.
219
00:41:49,773 --> 00:41:53,540
You're a devil disguised as a human.
220
00:41:56,380 --> 00:41:57,348
Yes!
221
00:41:58,649 --> 00:42:00,174
I am...
222
00:42:01,552 --> 00:42:03,282
...a devil.
223
00:43:13,791 --> 00:43:16,386
Has he not perished yet?
224
00:43:16,994 --> 00:43:19,862
That scum who wreaks havoc
on the system...
225
00:43:20,030 --> 00:43:23,000
He will die before long.
226
00:43:23,467 --> 00:43:28,337
How can he be so resilient,
that damned "contradiction"?
227
00:43:30,841 --> 00:43:36,280
The more imperfect the contradiction, the
more resilient it becomes.
228
00:43:45,389 --> 00:43:50,225
Every system stems from imperfection.
229
00:44:05,643 --> 00:44:06,410
To maintain its perfection...
230
00:44:06,410 --> 00:44:09,812
THE PERFECT IZO SYSTEM
To maintain its perfection...
231
00:44:10,014 --> 00:44:14,645
...the perfect system expels
any imperfection that arises from within.
232
00:44:15,119 --> 00:44:17,054
And gives birth to...
233
00:44:17,955 --> 00:44:18,822
...an appropriately irrational system.
234
00:44:18,822 --> 00:44:20,950
THE IRRATIONAL IZO SYSTEM
...an appropriately irrational system.
235
00:44:47,751 --> 00:44:53,691
Imperfection that trickles down from
perfection is the essence of existence.
236
00:44:55,859 --> 00:45:00,058
Existence is irrational to begin with.
237
00:45:00,230 --> 00:45:03,223
That is to say, it is an essential
contradiction.
238
00:45:03,767 --> 00:45:09,172
How long will it take for imperfection
to return to perfection?
239
00:45:11,842 --> 00:45:16,473
Until it has achieved eternal evolution.
240
00:45:20,350 --> 00:45:25,618
Meaning that humans will finally
achieve the status of gods?
241
00:47:12,729 --> 00:47:14,994
Kill them, Izo!
242
00:47:16,633 --> 00:47:17,931
Izo!
243
00:47:19,169 --> 00:47:22,196
Kill them... kill them...
go on a killing spree!
244
00:47:58,442 --> 00:48:01,640
Yamada... do you know what love is?
245
00:48:03,881 --> 00:48:05,941
Yes, ma'am. Love is a word.
246
00:48:06,316 --> 00:48:10,276
Words do not necessarily have
substance.
247
00:48:10,654 --> 00:48:14,250
Words are just phonetic symbols. In
some cases...
248
00:48:16,994 --> 00:48:19,793
All right, explain democracy to us.
249
00:48:20,931 --> 00:48:22,263
Yes, ma'am. Democracy is...
250
00:48:22,399 --> 00:48:27,463
...a kind of hypnosis or illusion,
a byproduct of...
251
00:48:27,738 --> 00:48:31,436
...human civilization. It is doubtful
whether or not civilization...
252
00:48:37,414 --> 00:48:41,112
Now then, Sato, what is a nation?
253
00:48:43,353 --> 00:48:48,485
Yes, ma'am. A nation is a malignant
delusion that only exists in the mind.
254
00:48:49,092 --> 00:48:52,551
It is a deceptive fictional concept used to
control those who naturally form herds...
255
00:48:52,896 --> 00:48:56,230
...and is nothing but a basic principle to
support the fabrication...
256
00:48:56,600 --> 00:49:03,473
...of those pretending to be in power...
257
00:49:06,443 --> 00:49:07,968
Very good.
258
00:49:09,947 --> 00:49:12,439
That's all for today.
259
00:49:12,649 --> 00:49:13,844
Rise...
260
00:49:16,653 --> 00:49:17,746
Bow.
261
00:50:47,144 --> 00:50:49,443
Life is hell.
262
00:50:50,580 --> 00:50:53,379
Death is hell, too.
263
00:51:01,291 --> 00:51:06,161
One fine day, one of the two crows died.
264
00:51:06,997 --> 00:51:11,935
On this good day, God weeps,
faces are tearstained.
265
00:51:12,235 --> 00:51:16,138
Is that man a relative of yours, Hanpeita?
266
00:51:16,740 --> 00:51:21,144
The vengeful grudge lives on
everywhere.
267
00:51:21,445 --> 00:51:27,146
The vengeful grudge is the source of
life and also the mother of destruction.
268
00:51:27,284 --> 00:51:31,244
You can get used to destruction.
269
00:51:31,421 --> 00:51:33,947
Life is...
270
00:51:34,658 --> 00:51:37,184
...a mysterious thing.
271
00:51:37,327 --> 00:51:41,526
In other words, we ourselves are
mysterious as well.
272
00:51:41,765 --> 00:51:45,759
Then are we an illusion?
273
00:51:46,837 --> 00:51:52,003
Everything in the universe
is an illusion.
274
00:53:37,380 --> 00:53:41,249
Why is that man crying?
275
00:53:41,851 --> 00:53:45,379
Because he killed...
276
00:53:45,889 --> 00:53:48,620
...too many souls.
277
00:53:49,593 --> 00:53:54,395
Why should killing too many souls
make him cry?
278
00:53:54,598 --> 00:53:59,935
It's not that he's been killed himself.
He isn't even dead.
279
00:54:00,971 --> 00:54:06,035
If you slash someone's flesh and bones...
280
00:54:06,610 --> 00:54:09,910
...then blood gushes out...
281
00:54:10,814 --> 00:54:14,376
...from the killer's own heart as well.
282
00:54:18,588 --> 00:54:23,151
Does that make him suffer?
283
00:54:23,727 --> 00:54:25,958
Yes, it does.
284
00:54:26,696 --> 00:54:31,259
He suffers as much as those he killed...
285
00:54:32,202 --> 00:54:37,231
...it brings him much pain and suffering.
286
00:54:52,822 --> 00:54:58,420
Where is he going, and
what will he do there?
287
00:54:58,862 --> 00:55:04,768
To a meaningless place...
to search for meaning.
288
00:55:06,670 --> 00:55:10,163
I feel sorry for him.
289
00:55:11,508 --> 00:55:14,000
Souls...
290
00:55:14,644 --> 00:55:17,409
...are all to be pitied.
291
00:55:22,419 --> 00:55:26,356
- Why does he look so sad?
- Because he is alone.
292
00:55:26,489 --> 00:55:29,721
Why does he look so pained?
293
00:55:29,859 --> 00:55:33,352
He should be happy like us.
294
00:55:33,463 --> 00:55:35,056
It's ludicrous.
295
00:55:35,198 --> 00:55:39,829
He thinks if he asks a question
he will find an answer. What an illusion!
296
00:55:40,003 --> 00:55:43,872
Indeed. Let's laugh at him. All together!
297
00:55:53,516 --> 00:55:57,317
Just indulge yourself...
298
00:55:57,687 --> 00:56:01,317
In the falling blue light.
299
00:56:01,725 --> 00:56:05,253
That's the end of all.
300
00:56:05,995 --> 00:56:08,988
You cannot turn back.
301
00:56:09,933 --> 00:56:13,665
You cannot turn back anymore.
302
00:56:30,620 --> 00:56:34,648
The night of scatteringcherry blossoms.
303
00:56:34,824 --> 00:56:38,454
The clear sky withoutone single cloud.
304
00:56:38,795 --> 00:56:42,732
The moon rises, looking like a knife.
305
00:56:43,266 --> 00:56:46,293
The moon of mystery...
306
00:56:47,203 --> 00:56:51,038
The moon of strangeness.
307
00:57:08,591 --> 00:57:12,494
Pleasure is a doodlebug.
308
00:57:12,796 --> 00:57:16,358
Once you fall in its nest...
309
00:57:17,100 --> 00:57:20,662
You get caught and can't get away.
310
00:57:21,805 --> 00:57:25,503
And you are forsaken by gods.
311
00:57:26,242 --> 00:57:30,043
And you are forsaken by gods.
312
00:59:56,392 --> 00:59:57,724
Go around!
313
01:00:18,514 --> 01:00:20,380
To the rear!
314
01:00:35,932 --> 01:00:38,094
Come. Come on!
315
01:01:29,752 --> 01:01:31,812
Slash him! Kill him!
316
01:01:31,921 --> 01:01:34,891
He's a devil who dares to resist authority!
317
01:01:35,024 --> 01:01:38,188
He's a worm, out to harm the world!
318
01:02:08,624 --> 01:02:10,752
Very impressive.
319
01:02:11,994 --> 01:02:18,059
Let me show you the skill of a
master of the One-Sword technique!
320
01:02:30,179 --> 01:02:31,875
Give me that!
321
01:03:06,415 --> 01:03:09,544
You're Izo, are you not?
322
01:03:10,119 --> 01:03:11,781
Who are you?
323
01:03:11,921 --> 01:03:15,255
I have no grudge against you.
324
01:03:15,458 --> 01:03:19,486
I must kill you according to our code.
325
01:03:19,595 --> 01:03:20,995
Kill him!
326
01:03:39,949 --> 01:03:44,785
What a miserable fellow...
327
01:04:02,572 --> 01:04:05,542
Why don't you give it up,
for Christ's sake?
328
01:04:06,709 --> 01:04:11,647
Whatever you're looking for,
you won't find it.
329
01:04:14,250 --> 01:04:16,310
You're a moron, aren't you?
330
01:04:17,220 --> 01:04:20,349
How about I crack your head open
and smash your brains to pieces?
331
01:04:24,160 --> 01:04:25,594
Kill the bastard!
332
01:04:31,434 --> 01:04:33,926
Go! Get out of here!
333
01:04:41,677 --> 01:04:44,442
Come on, bastard!
334
01:04:45,348 --> 01:04:46,714
Come on!
335
01:04:47,383 --> 01:04:49,852
Why are you you?
336
01:04:52,188 --> 01:04:53,417
What?
337
01:04:55,725 --> 01:04:59,127
For what reason? Why are you
who you are?
338
01:05:02,965 --> 01:05:05,025
Are you an idiot?
339
01:05:06,068 --> 01:05:07,661
Stupid moron!
340
01:05:21,651 --> 01:05:23,119
Bastard!
341
01:08:15,925 --> 01:08:17,120
Izo...
342
01:08:18,027 --> 01:08:21,555
Saya, look after the house while I'm gone.
343
01:08:22,098 --> 01:08:22,895
Yes.
344
01:08:27,736 --> 01:08:31,468
Please do well in battle for our country.
345
01:08:35,744 --> 01:08:39,681
And you... take care of yourself, now.
346
01:09:12,748 --> 01:09:15,047
There he is!
347
01:10:55,117 --> 01:10:56,346
Saya...
348
01:11:00,022 --> 01:11:01,183
Saya...
349
01:11:59,815 --> 01:12:01,215
Dear...
350
01:12:05,921 --> 01:12:07,719
Your face...
351
01:12:09,525 --> 01:12:10,925
Saya...
352
01:12:12,394 --> 01:12:14,192
I'm back...
353
01:12:27,042 --> 01:12:29,602
Dear...
354
01:13:14,223 --> 01:13:18,752
People say another spring will come.
355
01:13:18,994 --> 01:13:23,523
But I will still be sad.
356
01:13:24,133 --> 01:13:28,969
What good will another spring do?
357
01:13:29,271 --> 01:13:34,005
It will not bring back my child anyway.
358
01:13:42,918 --> 01:13:47,686
I recall I took you in my arms...
359
01:13:47,990 --> 01:13:52,428
To the zoo in May of this year.
360
01:13:52,795 --> 01:13:57,495
You mewed when you saw elephants.
361
01:13:57,800 --> 01:14:02,261
You mewed when you saw birds, too.
362
01:14:14,149 --> 01:14:18,780
You saw deer, the last of all.
363
01:14:19,121 --> 01:14:23,923
You stared at themwithout saying anything.
364
01:14:24,126 --> 01:14:28,894
Maybe their horns interested you somuch.
365
01:14:29,097 --> 01:14:33,432
Their horns interested you so much.
366
01:14:46,982 --> 01:14:51,682
At that time, you were standing...
367
01:14:52,221 --> 01:14:56,750
Amid the light of this world.
368
01:14:57,259 --> 01:15:01,822
And you were simply staring...
369
01:15:02,231 --> 01:15:06,828
Through the light of this world.
370
01:15:16,879 --> 01:15:21,681
People say another spring will come.
371
01:15:21,817 --> 01:15:26,255
But I will still be sad.
372
01:15:26,788 --> 01:15:31,453
What good will another spring do?
373
01:15:31,693 --> 01:15:36,597
It will not bring back my child anyway.
374
01:16:05,928 --> 01:16:10,696
At that time, you were standing...
375
01:16:11,033 --> 01:16:15,562
Amid the light of this world.
376
01:16:15,804 --> 01:16:20,401
And you were simply staring...
377
01:16:20,709 --> 01:16:25,170
Through the light of this world.
378
01:17:16,832 --> 01:17:20,166
Through the light of this world!
379
01:18:41,817 --> 01:18:43,911
Who are you?
380
01:18:44,119 --> 01:18:47,089
Why do you keep following me?
381
01:18:48,356 --> 01:18:49,688
I am...
382
01:18:50,225 --> 01:18:53,457
...a fragment of your soul.
383
01:18:54,963 --> 01:18:59,162
I was destined to meet you.
384
01:19:00,535 --> 01:19:02,436
A fragment, you say...
385
01:19:03,371 --> 01:19:05,670
...of my soul?
386
01:19:06,108 --> 01:19:09,875
I was destined to meet you.
387
01:19:10,812 --> 01:19:17,514
But we never did meet, after all.
388
01:19:20,288 --> 01:19:22,780
The frustration...
389
01:19:24,459 --> 01:19:27,054
The regret...
390
01:19:55,290 --> 01:19:59,955
The soul of a man and a woman...
391
01:20:00,862 --> 01:20:03,889
Two souls who were destined to
become a pair...
392
01:20:05,867 --> 01:20:08,166
To become a pair...
393
01:20:09,037 --> 01:20:14,408
...letting solitude, despair
and worldly desires go by.
394
01:20:14,643 --> 01:20:16,942
I don't know who the hell you are...
395
01:20:17,679 --> 01:20:21,878
I have always been all alone.
396
01:20:26,755 --> 01:20:30,351
We never did meet, after all...
397
01:20:31,760 --> 01:20:35,891
...although our souls
were destined to meet.
398
01:20:37,666 --> 01:20:42,036
...although we were a
pair made by destiny.
399
01:20:43,238 --> 01:20:44,934
But why?
400
01:20:47,609 --> 01:20:49,805
I do not know.
401
01:20:51,179 --> 01:20:53,774
But it doesn't matter.
402
01:20:56,852 --> 01:21:00,186
We are... now... here...
403
01:21:03,658 --> 01:21:07,060
Keep talking drivel, woman.
404
01:21:51,873 --> 01:21:53,205
Come in.
405
01:21:59,581 --> 01:22:04,144
A watchman has just brought this news...
406
01:22:05,987 --> 01:22:11,119
That fellow is experiencing
a metamorphosis.
407
01:22:12,127 --> 01:22:14,596
Is he transforming?
408
01:22:15,830 --> 01:22:17,628
That Izo?
409
01:22:17,999 --> 01:22:19,467
That is right, sir.
410
01:22:19,567 --> 01:22:24,471
I am told he looks
like a demon now.
411
01:22:26,775 --> 01:22:32,043
Your Excellency, what do
you think is happening?
412
01:22:34,849 --> 01:22:36,875
A grudge is...
413
01:22:37,285 --> 01:22:39,845
...the mind of a demon.
414
01:22:42,257 --> 01:22:46,217
To look like a demon
is appropriate for him.
415
01:22:47,095 --> 01:22:50,998
And we are no different.
416
01:23:22,163 --> 01:23:23,597
Izo!
417
01:23:29,637 --> 01:23:31,833
Please go back.
418
01:23:32,374 --> 01:23:36,436
Please, we beg of you, calm yourself!
419
01:23:36,578 --> 01:23:39,707
Please have mercy on us!
420
01:23:39,814 --> 01:23:44,343
Please pity us! Please change your mind!
421
01:23:44,786 --> 01:23:46,254
We beg you!
422
01:23:47,055 --> 01:23:50,651
Izo, we beg you!
423
01:24:26,394 --> 01:24:29,956
Izo... must you go?
424
01:24:30,265 --> 01:24:33,099
Even if you have to kill us?
425
01:24:34,035 --> 01:24:37,472
What an inhuman person! A fiend!
426
01:24:37,939 --> 01:24:41,273
You're a demon! You're a devil!
427
01:24:43,678 --> 01:24:45,909
That's right.
428
01:24:46,781 --> 01:24:50,479
I am not a human.
429
01:24:53,188 --> 01:24:55,817
What is it that you want?
430
01:24:56,224 --> 01:24:58,659
What do you want?
431
01:24:59,360 --> 01:25:05,425
What is your reason for going
if it means you must stoop so low?
432
01:25:06,367 --> 01:25:09,599
Reason, you ask?
433
01:25:11,172 --> 01:25:12,868
I have none.
434
01:25:13,908 --> 01:25:16,275
That's absurd!
435
01:25:17,612 --> 01:25:20,309
Let Izo pass.
436
01:25:20,648 --> 01:25:23,277
Clear the way.
437
01:25:23,818 --> 01:25:25,753
Please tell us why.
438
01:25:26,955 --> 01:25:29,288
What is going on here?
439
01:25:30,191 --> 01:25:32,353
Tell us the reason.
440
01:25:32,494 --> 01:25:35,464
Tell us why we must be killed.
441
01:25:35,763 --> 01:25:39,757
Why must you annihilate us all?
442
01:25:41,769 --> 01:25:44,830
Wandering for no reason?
443
01:25:48,443 --> 01:25:51,379
That's beyond unreasonable, you wretch!
444
01:25:52,280 --> 01:25:57,344
Fools, you go to your deaths because
you are unaware of your ignorance.
445
01:25:57,886 --> 01:26:01,379
If you want to live, clear the way.
446
01:27:21,536 --> 01:27:30,775
About myself, I'm not surehow I'm feeling.
447
01:27:41,322 --> 01:27:51,096
I'm like a bird flyingto a far-off island.
448
01:28:01,442 --> 01:28:10,909
Shall I sing a song?Shall I ring myself?
449
01:28:20,595 --> 01:28:30,164
A strange children's field dayunder the cherry blossoms.
450
01:28:40,248 --> 01:28:44,743
Win, Team Red. Win, Team White.
451
01:28:44,986 --> 01:28:49,583
Win, Blue, Yellow, everyone!
452
01:28:59,967 --> 01:29:09,966
Am I sad? I'm not sure how I'm feeling.
453
01:29:20,021 --> 01:29:24,721
Stars in my body are warm...
454
01:29:24,926 --> 01:29:30,058
Even demons drink on nights like this.
455
01:29:40,174 --> 01:29:50,173
The fifty-third year camewhile I was waving a stick.
456
01:30:00,261 --> 01:30:10,194
The fifty-third year camewhile I was waving a stick.
457
01:30:54,816 --> 01:30:56,648
Retribution...
458
01:30:58,619 --> 01:31:03,114
For having destroyed so many lives.
459
01:31:08,863 --> 01:31:12,766
Your terrible karma brought this on.
460
01:31:16,704 --> 01:31:21,301
You cannot possibly remain a human...
461
01:31:28,649 --> 01:31:38,648
Buddha is so merciful...
462
01:31:40,862 --> 01:31:42,455
Damn you!
463
01:31:43,598 --> 01:31:46,193
Are you still lost?
464
01:31:53,074 --> 01:31:56,101
I am a demon. So are you.
465
01:31:56,310 --> 01:31:59,474
We both wander in the darkness.
466
01:32:10,091 --> 01:32:13,152
Am I old now?
467
01:32:14,061 --> 01:32:18,897
I realize how old I am...
468
01:32:46,994 --> 01:32:50,726
Monster! What brings you here?
469
01:32:51,165 --> 01:32:52,656
Scum!
470
01:32:54,268 --> 01:32:57,238
Get the hell out of here while
you can still walk!
471
01:32:58,372 --> 01:33:00,204
Or we'll kill you.
472
01:33:00,441 --> 01:33:04,776
Where do you think you are? Bastard!
473
01:33:32,206 --> 01:33:36,405
Good-for-nothing monster!
474
01:33:53,928 --> 01:33:55,294
Izo...
475
01:33:57,398 --> 01:34:02,632
Your agony will continue endlessly.
476
01:34:03,204 --> 01:34:06,868
And there's nothing you can
do but suffer.
477
01:34:08,342 --> 01:34:11,972
That's your infinite hell.
478
01:35:00,161 --> 01:35:03,563
What the hell... are you immortal?
479
01:35:18,979 --> 01:35:21,414
You're still alive?
480
01:35:22,550 --> 01:35:23,882
Damned monster!
481
01:36:23,778 --> 01:36:25,474
I'm sorry.
482
01:36:25,613 --> 01:36:29,050
Please forgive me. I won't shoot again.
483
01:36:44,231 --> 01:36:47,030
We can't stop him.
484
01:36:48,369 --> 01:36:51,032
I'm telling you, he's nothingness.
485
01:36:51,872 --> 01:36:54,034
I know that.
486
01:36:55,776 --> 01:36:58,905
Do the job you were ordered to do, even
if it costs you your life.
487
01:37:00,014 --> 01:37:03,416
I've paid you handsomely for it.
488
01:37:03,584 --> 01:37:07,715
My men were all slaughtered in one
battle. My soldiers...
489
01:37:09,957 --> 01:37:13,553
There's nothing more I can do now,
at this point.
490
01:37:15,296 --> 01:37:18,357
Wait. Where are you going?
491
01:37:18,532 --> 01:37:21,934
I'm taking off. It'll mess me up
even more...
492
01:37:22,269 --> 01:37:26,639
...to stay in an odd place like this.
493
01:37:27,842 --> 01:37:30,471
You have absolutely no shame.
494
01:37:31,645 --> 01:37:34,137
You're still the boss, aren't you?
495
01:37:34,481 --> 01:37:36,347
I don't care.
496
01:37:36,917 --> 01:37:39,910
I'm just a punk.
497
01:38:56,263 --> 01:38:58,425
You go away.
498
01:39:04,071 --> 01:39:06,631
You'll be dead.
499
01:43:22,996 --> 01:43:25,397
Step aside!
500
01:45:38,565 --> 01:45:43,265
Damn you! You're going
against karma, ghost!
501
01:46:57,144 --> 01:47:02,481
We never envisioned
anything like this happening.
502
01:47:02,616 --> 01:47:07,816
The situation is beyond our control now.
There is nothing we can do.
503
01:47:08,855 --> 01:47:11,654
The general was killed in action,
remember?
504
01:47:11,758 --> 01:47:16,594
This is an emergency.
What matters now is our crisis control.
505
01:47:16,696 --> 01:47:21,157
We are no more than a fragment
of a dream.
506
01:47:21,601 --> 01:47:24,662
Life is brief, after all.
507
01:47:24,805 --> 01:47:29,743
How could such a despicable man
get this close to us?
508
01:47:30,277 --> 01:47:33,304
No logic could explain why.
509
01:47:33,547 --> 01:47:38,542
What's happened has happened.
How can we deny it?
510
01:47:38,718 --> 01:47:40,949
In that case, Your Excellency...
511
01:47:41,154 --> 01:47:47,321
I certainly hope you have a secret plan up
your sleeve. Your Excellency...
512
01:47:53,800 --> 01:47:56,235
His Highness is here.
513
01:48:40,847 --> 01:48:46,081
Why are you acting so crazy?
Is there something you want here?
514
01:48:47,320 --> 01:48:50,722
You shall have anything you want. That's
right, anything you want!
515
01:48:50,891 --> 01:48:53,986
Money? Or is it power you want?
516
01:48:54,160 --> 01:48:56,629
Or perhaps honor?
517
01:48:56,730 --> 01:49:01,862
I hereby declare that your crimes shall be
overlooked... and we will...
518
01:49:02,135 --> 01:49:05,867
...welcome you to the aristocracy.
519
01:49:05,972 --> 01:49:11,775
As head of Academics, I shall grant you
an honorary doctorate.
520
01:49:12,379 --> 01:49:17,079
Namely, Doctor of Interfering
With Everything in the Universe.
521
01:49:29,896 --> 01:49:31,364
Punish them!
522
01:50:13,773 --> 01:50:16,902
There is a pistol on the table.
523
01:50:17,477 --> 01:50:24,179
An overgrown thistle iscertainly breathing in me.
524
01:50:25,118 --> 01:50:29,112
I cannot trust the sky or my fingers.
525
01:50:44,270 --> 01:50:47,832
Something green or bright was standing.
526
01:50:48,241 --> 01:50:51,678
I embraced it just blindly.
527
01:50:52,345 --> 01:50:55,440
The wind proves my absence.
528
01:50:56,116 --> 01:51:00,315
And I am still standing in it.
529
01:51:14,834 --> 01:51:18,635
Is the pistol loaded or not?
530
01:51:18,972 --> 01:51:22,636
Will the time come or not?
531
01:51:23,309 --> 01:51:26,609
Opposing wars are all right.
532
01:51:27,080 --> 01:51:31,916
But why not object to human beings?
533
01:51:48,635 --> 01:51:55,474
There is a pistol on the table.Yes, there is.
534
01:51:56,409 --> 01:52:00,176
Is it a promised flower?
535
01:52:00,780 --> 01:52:05,514
Is it the weight of betrayal?
536
01:52:20,233 --> 01:52:27,800
The muzzle is right before me,anytime and anywhere.
537
01:52:28,842 --> 01:52:37,308
Whatever I say, I cannottrust the sky or my fingers.
538
01:52:52,065 --> 01:52:58,938
There is a pistol on the table.Yes, there is.
539
01:52:59,839 --> 01:53:03,674
Is it a promised flower?
540
01:53:04,144 --> 01:53:09,310
Is it the weight of betrayal?
541
01:53:45,118 --> 01:53:50,455
I will find it if I'm looking.Yes, I will.
542
01:54:08,474 --> 01:54:09,737
Izo...
543
01:54:10,643 --> 01:54:13,875
How miserable you look!
544
01:54:19,252 --> 01:54:21,187
I'll punish you!
545
01:54:21,721 --> 01:54:24,054
A mean soul...
546
01:54:24,924 --> 01:54:28,759
...remains a mean soul until its dying day.
547
01:54:30,463 --> 01:54:31,487
Izo...
548
01:54:32,699 --> 01:54:35,396
Come back and serve me.
549
01:54:51,885 --> 01:54:54,116
I'll punish you!
550
01:55:01,394 --> 01:55:04,592
It looks like you no longer
understand what I'm saying.
551
01:55:05,331 --> 01:55:07,357
I have no choice.
552
01:55:10,003 --> 01:55:13,303
I, Hanpeita, shall kill you myself.
553
01:56:10,096 --> 01:56:13,089
Damn you... Izo...
554
01:56:15,134 --> 01:56:17,365
Damn you...
555
01:56:18,304 --> 01:56:22,332
Ignorant and vulgar scum...
556
01:56:24,510 --> 01:56:28,311
You will end up in eternal darkness.
557
01:56:30,083 --> 01:56:32,882
Infinite hell.
558
01:56:34,988 --> 01:56:40,894
There's nowhere for you to go now
but hell!
559
01:57:10,590 --> 01:57:13,185
You still cannot die?
560
01:57:13,659 --> 01:57:16,959
Suffering from the agony of your karma...
561
02:02:31,210 --> 02:02:33,611
In the evening...
562
02:02:34,747 --> 02:02:37,717
This happens to everyone.
563
02:02:38,617 --> 02:02:41,416
You will become a bird.
564
02:02:42,655 --> 02:02:48,253
In place of the hometownyou abandoned...
565
02:02:49,295 --> 02:02:55,235
You will have a sheet of the new sky.
566
02:03:09,782 --> 02:03:14,311
The insane one is a painter.
567
02:03:15,354 --> 02:03:20,054
The name of illness is a singer.
568
02:03:20,393 --> 02:03:24,831
The doctor is his audience.
569
02:03:26,065 --> 02:03:29,331
Nature, or...
570
02:03:30,069 --> 02:03:34,200
...a nurse is a poet.
571
02:03:52,391 --> 02:03:59,298
What is striking the groundwith voices is...
572
02:04:01,066 --> 02:04:08,064
The confused sound of bloodin a shining person.
573
02:04:12,178 --> 02:04:20,416
And what belongs to only meis dropping one after another.
574
02:04:30,830 --> 02:04:37,600
Listen, my dear, how did you live,and what did you see?
575
02:04:40,072 --> 02:04:47,411
You are different from anyone else.
576
02:04:48,881 --> 02:04:52,579
The night is far advanced.
577
02:04:53,686 --> 02:04:58,190
And the full moon is shining.
578
02:04:58,190 --> 02:05:02,025
You can go anywhere from here.
579
02:05:03,596 --> 02:05:06,566
You can become anybody.
580
02:05:08,200 --> 02:05:13,571
You are eating,keeping your eyes wide open.
581
02:05:15,508 --> 02:05:19,707
You are enjoying the food.
582
02:05:20,479 --> 02:05:25,850
You are eating,keeping your eyes wide open.
583
02:05:41,867 --> 02:05:46,532
This happens to everyone.
584
02:05:47,106 --> 02:05:50,270
You will become a bird.
585
02:05:50,743 --> 02:05:56,444
In place of the hometownyou abandoned...
586
02:05:57,116 --> 02:06:05,286
You will have a sheet of the new sky.
40194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.