All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S07E20.Whos.Next.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,136 --> 00:00:06,705 - Aw, come on, make a shot, you moron. 2 00:00:06,707 --> 00:00:08,640 - Dad, come on. The kids... 3 00:00:08,642 --> 00:00:11,176 - Ray, Bernie and Linda just pulled in. 4 00:00:11,178 --> 00:00:13,779 - Hey, you stupid, stinkin' hump! 5 00:00:13,781 --> 00:00:15,614 You're a hump! Hump! 6 00:00:15,616 --> 00:00:18,584 - Dad, Bernie and Linda are here for dinner, 7 00:00:18,586 --> 00:00:23,055 so it's time to go home and yell at your own TV. 8 00:00:23,057 --> 00:00:24,523 - Dinner? What are you having? 9 00:00:24,525 --> 00:00:29,161 - We're having a big bowl of get out of my house, old man. 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,765 - All right. 11 00:00:32,767 --> 00:00:36,602 I find you very rude. 12 00:00:38,706 --> 00:00:41,573 - Hey! - Hey-ya, ray, what's up? 13 00:00:41,575 --> 00:00:43,142 Hey, Mr. b! 14 00:00:43,144 --> 00:00:45,477 - Yeah, yeah. I'm goin' already. 15 00:00:46,613 --> 00:00:48,147 - Hi, Marie. 16 00:00:50,083 --> 00:00:51,417 - What's the matter, ma? 17 00:00:51,419 --> 00:00:53,218 - Guess who died. 18 00:00:53,220 --> 00:00:54,453 - Ohh... - Ohh... 19 00:00:54,455 --> 00:00:55,788 - Oh, Marie. Who? 20 00:00:56,823 --> 00:01:00,526 - Guess. 21 00:01:00,528 --> 00:01:04,129 - Ma, nobody wants to play this game. 22 00:01:04,131 --> 00:01:06,365 - Celebrity or real person? 23 00:01:07,801 --> 00:01:09,301 - A real person. 24 00:01:09,303 --> 00:01:11,370 - Male or female? - Female. 25 00:01:11,372 --> 00:01:14,473 - Give me a second here. I'm usually pretty good at this. 26 00:01:14,475 --> 00:01:17,543 - Marie, this is sick. Who is it? 27 00:01:17,545 --> 00:01:19,611 - rose caputo. 28 00:01:19,613 --> 00:01:21,113 - Ohh! - Ohh! 29 00:01:21,115 --> 00:01:23,715 - Damn it, Marie, I was gonna say her! 30 00:01:24,717 --> 00:01:26,585 - Ah, that's too bad. 31 00:01:26,587 --> 00:01:28,654 She's a very nice lady who lives in the neighborhood. 32 00:01:28,656 --> 00:01:30,722 - She was the older lady at the end of the block, right? 33 00:01:30,724 --> 00:01:32,157 Oh, she was nice. 34 00:01:32,159 --> 00:01:34,193 - She made good pies too. 35 00:01:34,195 --> 00:01:36,195 I like pie. 36 00:01:38,698 --> 00:01:40,499 - She was a nice lady. 37 00:01:43,103 --> 00:01:45,170 - All right, let's eat. 38 00:01:46,172 --> 00:01:48,640 - Shame on you! 39 00:01:48,642 --> 00:01:51,310 This lady dies, and this is all she gets? 40 00:01:51,312 --> 00:01:53,212 - Hey, Marie, you two weren't that close. 41 00:01:53,214 --> 00:01:54,847 What are you taking it so hard for? 42 00:01:54,849 --> 00:01:57,182 - Because she was the one, frank. 43 00:01:57,184 --> 00:01:58,784 She was the one I picked for you. 44 00:01:58,786 --> 00:02:00,319 - What? 45 00:02:00,321 --> 00:02:03,322 - I wanted you to be with rose caputo. 46 00:02:03,324 --> 00:02:06,892 - Kinky neighborhood. 47 00:02:06,894 --> 00:02:09,862 - Years ago I decided to pick someone to replace me 48 00:02:09,864 --> 00:02:11,830 if I died before you. 49 00:02:11,832 --> 00:02:13,866 - What do you mean? To marry me? 50 00:02:13,868 --> 00:02:17,903 - Yes. Someone to make you happy after I was gone. 51 00:02:17,905 --> 00:02:19,638 - Oh, that's nice, Marie, 52 00:02:19,640 --> 00:02:22,641 but, uh, I think I'd be happy enough. 53 00:02:32,452 --> 00:02:34,887 Jungle love 54 00:02:34,889 --> 00:02:36,922 it's drivin' me mad 55 00:02:36,924 --> 00:02:40,359 it's making me crazy crazy 56 00:02:40,361 --> 00:02:41,793 jungle love 57 00:02:41,795 --> 00:02:43,262 it's driving me mad 58 00:02:43,264 --> 00:02:46,698 it's making me crazy crazy 59 00:02:46,700 --> 00:02:47,900 jungle love 60 00:02:47,902 --> 00:02:49,835 it's driving me mad 61 00:02:49,837 --> 00:02:52,604 it's making me crazy crazy 62 00:02:52,606 --> 00:02:54,606 jungle love 63 00:02:54,608 --> 00:02:56,208 it's driving me mad 64 00:02:56,210 --> 00:02:58,210 it's making me crazy. 65 00:03:03,349 --> 00:03:04,449 - I don't understand, Marie. 66 00:03:04,451 --> 00:03:06,251 You actually thought about 67 00:03:06,253 --> 00:03:07,853 who frank should be with after you're gone? 68 00:03:07,855 --> 00:03:09,688 - Of course. He needs a wife. 69 00:03:09,690 --> 00:03:11,857 He can't even boil an egg. 70 00:03:11,859 --> 00:03:14,760 I mean, if I go, how's he gonna... 71 00:03:14,762 --> 00:03:17,296 Boil an egg? 72 00:03:17,298 --> 00:03:18,931 - Did Mrs. caputo know 73 00:03:18,933 --> 00:03:20,933 you picked her to be with frank? 74 00:03:20,935 --> 00:03:23,702 - If she did, it would've killed her sooner. 75 00:03:26,339 --> 00:03:29,308 - It's too bad. She was perfect. 76 00:03:29,310 --> 00:03:30,909 Oh, by the way, 77 00:03:30,911 --> 00:03:32,678 the viewing hours are the next three nights 78 00:03:32,680 --> 00:03:34,413 at cannizaro's funeral home. 79 00:03:34,415 --> 00:03:36,315 - Ohh... 80 00:03:36,317 --> 00:03:38,283 Is it gonna be an open casket? 81 00:03:38,285 --> 00:03:40,953 - For rose caputo? I hope not. 82 00:03:40,955 --> 00:03:43,355 - Have some respect, frank. 83 00:03:43,357 --> 00:03:45,324 - How about some respect for the truth? 84 00:03:45,326 --> 00:03:47,593 She wasn't exactly a looker. 85 00:03:47,595 --> 00:03:50,729 - Ma, look. How could this happen, anyway? 86 00:03:50,731 --> 00:03:53,498 What about her husband? Isn't George still alive? 87 00:03:53,500 --> 00:03:57,703 - Yes, but the man is supposed to go first. 88 00:03:57,705 --> 00:03:59,838 - Look, I don't care who you picked for me. 89 00:03:59,840 --> 00:04:03,508 I would never shack up with rose caputo. 90 00:04:03,510 --> 00:04:07,546 There's a big sea out there with much better-lookin' fish. 91 00:04:07,548 --> 00:04:09,848 - Oh, really, frank? 92 00:04:09,850 --> 00:04:12,384 And who are you fishing for? 93 00:04:12,386 --> 00:04:14,920 - Never mind. 94 00:04:14,922 --> 00:04:17,489 - Who, frank? 95 00:04:17,491 --> 00:04:20,459 Harriet lichtmann? 96 00:04:20,461 --> 00:04:23,462 - All right, then, Harriet lichtmann. 97 00:04:23,464 --> 00:04:26,331 - I would never pick Harriet lichtmann for you. 98 00:04:26,333 --> 00:04:29,534 - Why, because that might make me happy? 99 00:04:29,536 --> 00:04:31,937 - You disgust me! 100 00:04:31,939 --> 00:04:34,439 - I don't disgust Harriet lichtmann. 101 00:04:35,775 --> 00:04:37,643 - don't you talk to me anymore! 102 00:04:37,645 --> 00:04:40,279 - Ohhh, Harriet, Harriet. 103 00:04:40,281 --> 00:04:41,880 Oh! Hey! 104 00:04:41,882 --> 00:04:44,316 - Get Harriet to make you dinner! 105 00:04:44,318 --> 00:04:46,318 - Hey, I'm only kidding, Marie! 106 00:04:46,320 --> 00:04:48,320 Make me dinner! 107 00:04:51,591 --> 00:04:53,425 - And that, ladies and gentlemen, 108 00:04:53,427 --> 00:04:57,029 answers the question, "why do we drink?" 109 00:05:05,538 --> 00:05:06,938 - Hello. 110 00:05:08,308 --> 00:05:10,309 - Hello. 111 00:05:12,745 --> 00:05:15,747 - So who would you pick for me if you died first? 112 00:05:15,749 --> 00:05:17,749 - Ohh. 113 00:05:19,052 --> 00:05:23,488 And you say I'm bad at foreplay. 114 00:05:23,490 --> 00:05:25,891 - Come on, ray. I'm just curious. 115 00:05:25,893 --> 00:05:28,360 If you died, who would I get? 116 00:05:28,362 --> 00:05:30,629 - Come on, now you're thinkin' like my mother? 117 00:05:30,631 --> 00:05:34,066 - No. But, you know, you got to admit, 118 00:05:34,068 --> 00:05:35,701 in her own weird way, 119 00:05:35,703 --> 00:05:40,706 it was kind of a loving, caretaking thought. 120 00:05:40,708 --> 00:05:42,074 - Or... 121 00:05:42,076 --> 00:05:46,645 Is it a way to control my father from the grave? 122 00:05:46,647 --> 00:05:49,381 - Come on, ray. Who would you pick for me? 123 00:05:49,383 --> 00:05:51,049 - No. Why? Why do we have to do this? 124 00:05:51,051 --> 00:05:53,118 - It's just an interesting game. 125 00:05:53,120 --> 00:05:55,354 It will show how well you know me, 126 00:05:55,356 --> 00:05:56,588 how much you understand me. 127 00:05:56,590 --> 00:05:58,490 Just play. Just play. 128 00:05:58,492 --> 00:06:00,859 Who would you pick to replace you? 129 00:06:00,861 --> 00:06:04,463 - I consider myself irreplaceable. 130 00:06:06,532 --> 00:06:09,468 - I picked someone to replace me. 131 00:06:09,470 --> 00:06:10,635 - Yeah? Who? 132 00:06:10,637 --> 00:06:13,105 - Margaret Stevens. - Who? 133 00:06:13,107 --> 00:06:14,806 - The kids' preschool teacher. 134 00:06:14,808 --> 00:06:16,742 I think she's perfect for you. 135 00:06:16,744 --> 00:06:18,377 - Perfect? 136 00:06:18,379 --> 00:06:21,747 She's got to be 65 years old! 137 00:06:21,749 --> 00:06:24,015 She's old enough to be my mother! 138 00:06:24,017 --> 00:06:25,917 - I thought you would like that. 139 00:06:25,919 --> 00:06:28,420 - Ahh! 140 00:06:28,422 --> 00:06:29,955 Ho ho. 141 00:06:29,957 --> 00:06:33,992 Yeah. How about I replace you with somebody nice? 142 00:06:33,994 --> 00:06:35,727 Relax, relax. 143 00:06:35,729 --> 00:06:36,962 I was kidding about Margaret. 144 00:06:36,964 --> 00:06:38,597 I picked a good person for you, really. 145 00:06:38,599 --> 00:06:40,098 - Yeah, well, you know what? 146 00:06:40,100 --> 00:06:42,434 don't tell me, okay? I've had enough fun. 147 00:06:42,436 --> 00:06:44,703 - Linda. 148 00:06:44,705 --> 00:06:46,538 - Linda? 149 00:06:49,175 --> 00:06:50,976 Hmm. 150 00:06:54,881 --> 00:06:56,415 Linda. 151 00:06:56,417 --> 00:06:58,183 - See? Didn't I make a good choice? 152 00:06:58,185 --> 00:06:59,818 Aren't I thoughtful? 153 00:06:59,820 --> 00:07:02,621 - Yes. Yes, you are. 154 00:07:02,623 --> 00:07:04,723 - Yeah. 155 00:07:04,725 --> 00:07:08,193 She's the same age as me. She's smart, she's funny. 156 00:07:08,195 --> 00:07:10,429 Good values-- - excellent values. 157 00:07:10,431 --> 00:07:13,899 - Yeah, I just... 158 00:07:13,901 --> 00:07:16,435 You know, I just thought that she-- 159 00:07:16,437 --> 00:07:19,204 what are you grinning about? 160 00:07:19,206 --> 00:07:21,072 - What? 161 00:07:21,074 --> 00:07:22,507 - What's with the big smile? 162 00:07:22,509 --> 00:07:24,676 What are you thinking about? 163 00:07:24,678 --> 00:07:26,812 - What? I'm... 164 00:07:26,814 --> 00:07:29,514 I--I guess I'm thinking about the kids 165 00:07:29,516 --> 00:07:34,486 and how happy they'll be with Linda. 166 00:07:34,488 --> 00:07:36,655 - You're picturing her naked, aren't you? 167 00:07:36,657 --> 00:07:39,458 - No, no, no! 168 00:07:39,460 --> 00:07:42,093 No. 169 00:07:45,498 --> 00:07:48,900 - I know she has a good body. 170 00:07:48,902 --> 00:07:52,103 - She does? I never noticed. 171 00:07:52,105 --> 00:07:54,806 - Oh, you are so, so full of it! 172 00:07:54,808 --> 00:07:56,675 I'm not even dead yet. 173 00:07:56,677 --> 00:07:58,944 You're already fantasizing about having sex with Linda. 174 00:07:58,946 --> 00:08:01,213 - I am not! Come on, how can you say that? 175 00:08:01,215 --> 00:08:05,150 - 'Cause I know that dorky face. You're so typical! 176 00:08:05,152 --> 00:08:08,520 All you care about are boobs and butts. 177 00:08:08,522 --> 00:08:11,990 - I couldn't care less about butts! 178 00:08:13,659 --> 00:08:15,060 - Look at you. 179 00:08:15,062 --> 00:08:16,261 You know, we're supposed to go 180 00:08:16,263 --> 00:08:17,929 to the movies with them tomorrow night. 181 00:08:17,931 --> 00:08:19,931 Is that the face you're gonna have? 182 00:08:21,567 --> 00:08:23,668 - I'm not gonna make that face. 183 00:08:23,670 --> 00:08:26,171 I'm gonna make this face. 184 00:08:28,608 --> 00:08:30,275 - Ugh! 185 00:08:30,277 --> 00:08:32,577 How long have you been thinking about Linda like this? 186 00:08:32,579 --> 00:08:34,779 - I haven't been thinking about her! 187 00:08:34,781 --> 00:08:37,182 You're the one who brought her up! 188 00:08:37,184 --> 00:08:40,118 Come on! Leave me alone! 189 00:08:42,755 --> 00:08:46,091 - All right, you're right. 190 00:08:46,093 --> 00:08:48,827 I guess I'm being a little silly. 191 00:08:48,829 --> 00:08:52,697 - All right, it's okay. 192 00:08:52,699 --> 00:08:54,599 - So who would you pick for me? 193 00:08:54,601 --> 00:08:56,268 - Ohh. 194 00:08:56,270 --> 00:08:57,936 Are you even gonna need somebody? 195 00:08:57,938 --> 00:09:00,906 I mean, couldn't you just get a cat? 196 00:09:05,811 --> 00:09:09,281 - Look, I made a thoughtful, unselfish pick for you. 197 00:09:09,283 --> 00:09:11,116 Now you have to pick for me. 198 00:09:11,118 --> 00:09:12,551 - All right. 199 00:09:12,553 --> 00:09:15,253 Uhhh... Okay, well, how 'bout, 200 00:09:15,255 --> 00:09:19,090 if I get Linda, then you get Bernie? 201 00:09:19,092 --> 00:09:20,759 - Bernie? 202 00:09:20,761 --> 00:09:23,628 - Yeah. What? It's perfect. 203 00:09:23,630 --> 00:09:26,565 - Bernie? 204 00:09:26,567 --> 00:09:29,601 - Wait a minute. I know what this is about. 205 00:09:29,603 --> 00:09:30,735 - What? 206 00:09:30,737 --> 00:09:32,804 - He's fat. 207 00:09:32,806 --> 00:09:35,307 - That is not the reason. - Yes, it is. 208 00:09:35,309 --> 00:09:37,642 There's no reason you shouldn't be attracted to Bernie 209 00:09:37,644 --> 00:09:40,712 except for all the extra Bernie. 210 00:09:40,714 --> 00:09:42,647 - I don't even think he's that fat. 211 00:09:42,649 --> 00:09:43,915 - Oh, yes, he is. 212 00:09:43,917 --> 00:09:45,116 He knows it. 213 00:09:45,118 --> 00:09:46,818 We make fun of him all the time. 214 00:09:46,820 --> 00:09:50,622 We call him "blimpy," "hindenbernie"... 215 00:09:50,624 --> 00:09:52,624 "Fat boy." 216 00:09:52,626 --> 00:09:55,226 He doesn't care. He's our friend, 217 00:09:55,228 --> 00:09:57,963 our fatty-fat friend. 218 00:09:57,965 --> 00:09:59,331 - Is that why you picked him for me, 219 00:09:59,333 --> 00:10:01,132 so I wouldn't be attracted to him? 220 00:10:01,134 --> 00:10:05,136 - You see? You admit it. You are shallow. 221 00:10:05,138 --> 00:10:08,173 - You're shallow! I mention Linda's name. 222 00:10:08,175 --> 00:10:10,275 Two seconds later, you're having sex with her. 223 00:10:10,277 --> 00:10:12,210 - You're the one who made up the stupid game! 224 00:10:12,212 --> 00:10:14,012 - It's not a stupid game! - It is a stupid game! 225 00:10:14,014 --> 00:10:15,380 - Oh, you're stupid! - You're stupid! 226 00:10:15,382 --> 00:10:17,382 - Stupid! - Stupid stupid! 227 00:10:23,723 --> 00:10:25,357 I'll show you. I'll die first! 228 00:10:25,359 --> 00:10:27,192 - Deal. 229 00:10:32,231 --> 00:10:33,365 Bye, mom! 230 00:10:33,367 --> 00:10:35,367 - Have a good day. Love you. 231 00:11:02,161 --> 00:11:04,763 - Come on. 232 00:11:04,765 --> 00:11:06,097 Are you kidding me? 233 00:11:07,400 --> 00:11:09,768 Oh, what, you got to glue it on tight, 234 00:11:09,770 --> 00:11:13,438 huh, milk people, huh? 235 00:11:13,440 --> 00:11:15,874 "Oh, look at me. 236 00:11:15,876 --> 00:11:17,042 "I work for the milk company. 237 00:11:17,044 --> 00:11:20,145 I glue things on tight." 238 00:11:20,147 --> 00:11:21,780 Yeah. 239 00:11:34,060 --> 00:11:35,293 - Here. 240 00:11:36,295 --> 00:11:39,297 - Thanks. Sorry. 241 00:11:40,800 --> 00:11:42,901 - Here. Here. Let me. 242 00:11:47,707 --> 00:11:49,841 - Thank you. 243 00:11:54,880 --> 00:11:56,748 How about Robert? 244 00:11:56,750 --> 00:11:57,882 - What? 245 00:11:57,884 --> 00:11:59,818 - Well... 246 00:11:59,820 --> 00:12:01,820 I was thinking about it, and if I died, 247 00:12:01,822 --> 00:12:04,122 I pick Robert to replace me. 248 00:12:08,427 --> 00:12:10,829 What's the matter? Too tall? 249 00:12:10,831 --> 00:12:12,230 - No! 250 00:12:12,232 --> 00:12:13,765 He's your brother, 251 00:12:13,767 --> 00:12:16,735 and he's marrying my best friend. 252 00:12:16,737 --> 00:12:19,838 - Well, you didn't like it when I said Bernie, 253 00:12:19,840 --> 00:12:22,407 so I gave it some real thought, 254 00:12:22,409 --> 00:12:26,244 and knowing you as a person or whatever, 255 00:12:28,749 --> 00:12:32,484 You know, I think I came up with a good choice, Robert. No? 256 00:12:32,486 --> 00:12:35,253 - No. It's--I don't even want to think about it. 257 00:12:35,255 --> 00:12:36,421 It's too creepy. 258 00:12:36,423 --> 00:12:37,522 - It's not creepy. 259 00:12:37,524 --> 00:12:39,357 Here's how it would happen. 260 00:12:39,359 --> 00:12:41,292 The four of us are in Robert's car. 261 00:12:41,294 --> 00:12:44,329 We get in an accident, and Amy and I die. 262 00:12:44,331 --> 00:12:45,797 - That's not creepy? 263 00:12:45,799 --> 00:12:48,032 - No. The beauty of it is, 264 00:12:48,034 --> 00:12:49,434 the way I figure it, 265 00:12:49,436 --> 00:12:51,770 Robert feels so guilty about his driving, 266 00:12:51,772 --> 00:12:54,839 he's rendered impotent. 267 00:12:59,478 --> 00:13:03,948 Yeah. Otherwise, it would be weird. 268 00:13:03,950 --> 00:13:06,251 - Look, I'm sorry I brought the whole thing up. 269 00:13:06,253 --> 00:13:08,186 I shouldn't have put you on the spot like that, 270 00:13:08,188 --> 00:13:10,021 and I overreacted about you with Linda, 271 00:13:10,023 --> 00:13:11,856 'cause she's a great person, 272 00:13:11,858 --> 00:13:14,793 and I totally understand why anyone would be happy with her. 273 00:13:14,795 --> 00:13:16,561 - Yeah, I mean, that's all that was. 274 00:13:16,563 --> 00:13:18,129 - Yeah. I know. 275 00:13:18,131 --> 00:13:20,064 - All right. - All right. 276 00:13:20,066 --> 00:13:21,966 Oh, I almost forgot. Linda called this morning. 277 00:13:21,968 --> 00:13:23,535 She had to cancel our date tonight. 278 00:13:23,537 --> 00:13:26,538 Bernie was up all night with a terrible stomach flu. 279 00:13:26,540 --> 00:13:29,407 He slept on the bathroom floor. 280 00:13:29,409 --> 00:13:31,342 - Stomach flu? 281 00:13:31,344 --> 00:13:33,912 That's a lot of flu with that stomach. 282 00:13:37,349 --> 00:13:38,850 All right. Well, you know what? 283 00:13:38,852 --> 00:13:40,285 Maybe tonight's the night 284 00:13:40,287 --> 00:13:41,953 we should go to Mrs. caputo's viewing-- 285 00:13:41,955 --> 00:13:43,354 you know, just get it out of the way. 286 00:13:43,356 --> 00:13:45,123 - Okay, that'd be great. 287 00:13:45,125 --> 00:13:47,425 - All right. I'll see you. 288 00:13:47,427 --> 00:13:49,894 - Okay. 289 00:13:49,896 --> 00:13:51,196 - So we're good now, right? 290 00:13:51,198 --> 00:13:53,031 - Yeah, we're good. Have a good day. 291 00:13:53,033 --> 00:13:54,265 - All right. 292 00:14:04,845 --> 00:14:06,878 Linda. It's Deb. 293 00:14:06,880 --> 00:14:09,080 Hi. Yeah, we did too. 294 00:14:09,082 --> 00:14:11,449 But, listen, I'm afraid I'm gonna have to cancel tonight. 295 00:14:11,451 --> 00:14:16,521 Well, ray was up all night with this terrible stomach flu. 296 00:14:16,523 --> 00:14:19,257 He slept on the bathroom floor. 297 00:14:22,628 --> 00:14:27,398 - We're so sorry for your loss, Mr. caputo. 298 00:14:27,400 --> 00:14:31,069 - Mrs. caputo will always have a special place in my heart. 299 00:14:31,071 --> 00:14:32,203 When we were kids, 300 00:14:32,205 --> 00:14:33,438 she would always call us over 301 00:14:33,440 --> 00:14:35,607 for her home-baked apple pie. 302 00:14:35,609 --> 00:14:37,242 And she would always cut me a slice 303 00:14:37,244 --> 00:14:39,944 just a little bit bigger than Raymond's. 304 00:14:41,881 --> 00:14:44,282 She was a beautiful person. 305 00:14:46,318 --> 00:14:47,619 - Come on, frank. 306 00:14:47,621 --> 00:14:49,087 - Look at her. 307 00:14:49,089 --> 00:14:50,355 That's who you picked for me? 308 00:14:50,357 --> 00:14:52,323 - Sit down here. 309 00:14:53,959 --> 00:14:56,628 - Is that picture before or after? 310 00:15:01,567 --> 00:15:03,234 - Well, it's good to see you, Mr. caputo, 311 00:15:03,236 --> 00:15:04,969 considering the circumstances. 312 00:15:04,971 --> 00:15:06,671 - Thank you, Robert. Nice to meet you, Amy. 313 00:15:06,673 --> 00:15:10,174 - You too. 314 00:15:10,176 --> 00:15:11,643 - All right, that's enough. 315 00:15:11,645 --> 00:15:14,245 - No, I'll tell you when it's enough. 316 00:15:17,249 --> 00:15:20,018 - Oh, hello, Robert. 317 00:15:20,020 --> 00:15:22,153 - Ah, Mrs. lichtmann. 318 00:15:32,932 --> 00:15:34,299 - There she is, Marie. 319 00:15:34,301 --> 00:15:37,168 Ah, Harriet. 320 00:15:37,170 --> 00:15:38,569 - Unbelievable. 321 00:15:38,571 --> 00:15:41,172 Look what she's wearing to a funeral home. 322 00:15:41,174 --> 00:15:44,108 Stop looking. 323 00:15:44,110 --> 00:15:45,710 - And I'll never forget how Mrs. caputo 324 00:15:45,712 --> 00:15:48,980 used to cut me and Robert slices of her homemade apple pie. 325 00:15:48,982 --> 00:15:51,249 But she always used to take me aside 326 00:15:51,251 --> 00:15:53,484 and slip me an extra slice to take home. 327 00:15:53,486 --> 00:15:55,486 - What? 328 00:16:00,626 --> 00:16:02,560 - George. 329 00:16:02,562 --> 00:16:04,095 Oh, George, I am sorry. 330 00:16:04,097 --> 00:16:07,598 I am so sorry. 331 00:16:07,600 --> 00:16:09,233 - Thank you for coming, Marie. 332 00:16:09,235 --> 00:16:11,703 - How old was she? - 82. 333 00:16:11,705 --> 00:16:17,141 - 82? So young. So young. 334 00:16:17,143 --> 00:16:18,676 - I know, Marie. 335 00:16:18,678 --> 00:16:21,446 And I'll tell you something. 336 00:16:21,448 --> 00:16:23,982 You two should enjoy 337 00:16:23,984 --> 00:16:27,552 every moment you have with each other. 338 00:16:38,030 --> 00:16:41,466 - That shut 'em up. 339 00:16:44,370 --> 00:16:46,237 - Hey, hi. Hi. 340 00:16:47,540 --> 00:16:50,475 We came on the same night. How about that? 341 00:16:50,477 --> 00:16:53,011 - Hey. 342 00:16:53,013 --> 00:16:55,613 Oh, ray. I'm sorry--lipstick. 343 00:16:58,718 --> 00:17:00,184 Are you okay? 344 00:17:00,186 --> 00:17:01,586 - Tickles. 345 00:17:01,588 --> 00:17:03,721 - How are you feeling, ray? 346 00:17:03,723 --> 00:17:05,590 - What? Oh, I'm okay. 347 00:17:05,592 --> 00:17:07,759 You know, I hadn't seen her in a long time. 348 00:17:07,761 --> 00:17:09,093 - Oh, no, I meant-- 349 00:17:09,095 --> 00:17:11,262 - oh, Mrs. caputo. 350 00:17:11,264 --> 00:17:13,164 Such a shame, right? 351 00:17:13,166 --> 00:17:15,600 Such a nice lady. Right, Bernie? 352 00:17:15,602 --> 00:17:16,768 - Yeah, I'll miss her. 353 00:17:16,770 --> 00:17:19,570 I'll miss her pies. 354 00:17:21,173 --> 00:17:22,774 - Hey, what about you? You look good, though. 355 00:17:22,776 --> 00:17:24,442 You must've got over it pretty quick. 356 00:17:24,444 --> 00:17:26,077 - She was such a sweet lady, 357 00:17:26,079 --> 00:17:29,047 such a wonderful lady, and now-- 358 00:17:29,049 --> 00:17:32,483 phttt! 359 00:17:32,485 --> 00:17:33,785 You two should pay your respects. 360 00:17:33,787 --> 00:17:35,453 George is right over there. 361 00:17:35,455 --> 00:17:37,455 - Can I tell you something, George? 362 00:17:37,457 --> 00:17:41,125 My boys loved rose's apple pie so much, 363 00:17:41,127 --> 00:17:42,493 I used to tell her 364 00:17:42,495 --> 00:17:44,362 it's okay to give Raymond an extra piece. 365 00:17:49,535 --> 00:17:52,103 - Hello, George. 366 00:17:52,105 --> 00:17:53,604 - Harriet. 367 00:17:53,606 --> 00:17:55,206 - Well, hello, Harriet. 368 00:17:55,208 --> 00:17:57,575 - Oh, hello, frank. 369 00:18:02,581 --> 00:18:04,515 - Oh. George is free now. 370 00:18:04,517 --> 00:18:07,085 - Hey, Bernie, I thought you were sick. 371 00:18:07,087 --> 00:18:09,153 - Me? I'm healthy as a horse. 372 00:18:09,155 --> 00:18:10,154 You're the sick one. 373 00:18:10,156 --> 00:18:11,656 - I'm not sick. 374 00:18:11,658 --> 00:18:14,826 - You spent the whole night on the bathroom floor. 375 00:18:14,828 --> 00:18:17,095 - I thought you spent the whole night 376 00:18:17,097 --> 00:18:18,229 on the bathroom floor. 377 00:18:18,231 --> 00:18:19,263 - Who told you that? 378 00:18:24,136 --> 00:18:29,273 - Hey, a wonderful lady is in a box over there. 379 00:18:31,844 --> 00:18:35,213 - So you tell people I sleep on the bathroom floor? 380 00:18:35,215 --> 00:18:37,415 If you didn't want to see us, you could've just said so. 381 00:18:37,417 --> 00:18:38,816 - Did we do something to offend you? 382 00:18:38,818 --> 00:18:41,319 - No, no, not at all. 383 00:18:41,321 --> 00:18:42,453 - Then why? 384 00:18:42,455 --> 00:18:43,554 - I think I can explain it. 385 00:18:43,556 --> 00:18:44,789 - I think you shouldn't, ray. 386 00:18:44,791 --> 00:18:46,290 - Debra's jealous. 387 00:18:46,292 --> 00:18:48,226 - Jealous of what? - Of Linda. 388 00:18:48,228 --> 00:18:51,395 - Ray. - And me. 389 00:18:51,397 --> 00:18:52,797 - What? - No, it's not like that. 390 00:18:52,799 --> 00:18:54,499 - Remember the other night 391 00:18:54,501 --> 00:18:57,201 when my parents were talking about future spouses? 392 00:18:57,203 --> 00:18:58,402 Well, Debra and I got into it, 393 00:18:58,404 --> 00:19:00,404 and she picked Linda for me, 394 00:19:00,406 --> 00:19:01,405 and I said "fine." 395 00:19:01,407 --> 00:19:03,307 She couldn't take it. 396 00:19:03,309 --> 00:19:06,844 - Because he wouldn't wipe that stupid look off his face. 397 00:19:06,846 --> 00:19:10,314 - You were picturing her naked, weren't you? 398 00:19:10,316 --> 00:19:11,616 - Bernie! 399 00:19:11,618 --> 00:19:13,284 - No, come on. That's all guys do. 400 00:19:13,286 --> 00:19:15,153 They see a woman, they picture her naked. 401 00:19:15,155 --> 00:19:17,855 - Oh, yeah? You picture Debra naked? 402 00:19:17,857 --> 00:19:19,790 - Huh? 403 00:19:19,792 --> 00:19:22,760 No! No more than you'd picture ray naked. 404 00:19:22,762 --> 00:19:24,562 - Eww! 405 00:19:24,564 --> 00:19:26,898 - "Eww?" 406 00:19:26,900 --> 00:19:28,399 - Yeah, that's right. 407 00:19:28,401 --> 00:19:30,434 I would never picture Bernie naked. 408 00:19:30,436 --> 00:19:32,670 - It's because I'm heavy, isn't it? 409 00:19:32,672 --> 00:19:33,938 I know I have trouble with weight. 410 00:19:33,940 --> 00:19:35,573 I happen to have a glandular problem. 411 00:19:35,575 --> 00:19:38,176 - I picked you for her, but she didn't want you. 412 00:19:38,178 --> 00:19:40,311 - Ray, would you stop saying that? 413 00:19:40,313 --> 00:19:41,779 - Hey, what's with all the noise? 414 00:19:41,781 --> 00:19:43,581 - Just never mind, okay? Mind your business. 415 00:19:43,583 --> 00:19:45,249 We're talking about something here. 416 00:19:45,251 --> 00:19:49,487 - Hi, everybody. Isn't this lovely? 417 00:19:49,489 --> 00:19:51,756 - Debra decided that if she dies, 418 00:19:51,758 --> 00:19:53,191 ray should be with me. 419 00:19:53,193 --> 00:19:54,592 - Yeah, and ray picked me for Debra, 420 00:19:54,594 --> 00:19:56,761 but apparently, I'm too fat! 421 00:20:00,832 --> 00:20:03,701 - That's not true, Bernie! 422 00:20:03,703 --> 00:20:05,269 - Did Debra even consider me? 423 00:20:05,271 --> 00:20:07,672 - Hey, I'm right here! 424 00:20:07,674 --> 00:20:09,273 - don't worry about it, Amy. 425 00:20:09,275 --> 00:20:10,808 Robert wasn't good enough for her either. 426 00:20:10,810 --> 00:20:12,610 - What's wrong with Robert? 427 00:20:12,612 --> 00:20:15,846 - Excuse me; You're gonna have to lower your voices. 428 00:20:15,848 --> 00:20:17,248 - I'm not gonna tell you again. 429 00:20:17,250 --> 00:20:18,683 You stay away from my husband. 430 00:20:18,685 --> 00:20:20,351 - Marie, we were just talking. 431 00:20:20,353 --> 00:20:21,586 - No, you weren't just talking. 432 00:20:21,588 --> 00:20:24,355 You were picturing her naked. 433 00:20:25,424 --> 00:20:27,592 - Get outta my head, woman! 434 00:20:27,594 --> 00:20:29,393 - Let me tell you something, frank. 435 00:20:29,395 --> 00:20:30,728 I don't care what your dreams are, 436 00:20:30,730 --> 00:20:32,230 you are never gonna find yourself 437 00:20:32,232 --> 00:20:34,465 in the arms of Harriet lichtmann! 438 00:20:34,467 --> 00:20:36,334 - And let me tell you something, Marie! 439 00:20:36,336 --> 00:20:37,868 I don't care how many plans you make, 440 00:20:37,870 --> 00:20:41,005 I wouldn't be caught dead with rose caputo! 441 00:21:10,502 --> 00:21:13,371 - Thanks. 442 00:21:13,373 --> 00:21:16,440 We had a good time. 443 00:21:20,979 --> 00:21:24,315 - So who would you pick for me? 444 00:21:24,317 --> 00:21:26,417 - Robert, I don't want to do this. 445 00:21:26,419 --> 00:21:28,653 - Come on. Just for fun. 446 00:21:28,655 --> 00:21:30,388 - We're not even married yet, 447 00:21:30,390 --> 00:21:32,056 and you want to know who can replace me? 448 00:21:32,058 --> 00:21:34,292 - I picked somebody to replace me. 449 00:21:34,294 --> 00:21:36,827 - Oh, yeah? Who? 450 00:21:36,829 --> 00:21:39,897 - Well, what about... Raymond? 451 00:21:39,899 --> 00:21:41,932 - Ray? 452 00:21:41,934 --> 00:21:43,801 - That's my girl! 31042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.