All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S04E23.Confronting.the.Attacker.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,503 --> 00:00:04,636 - Hi, daddy. - Hi, daddy. 2 00:00:04,638 --> 00:00:05,704 - Hey, hi. - Hi, dad. 3 00:00:05,706 --> 00:00:07,306 - Morning. 4 00:00:07,308 --> 00:00:09,541 - Hey. - Hey. 5 00:00:09,543 --> 00:00:10,609 You know, I had a dream 6 00:00:10,611 --> 00:00:13,012 That you made me pancakes 7 00:00:13,014 --> 00:00:14,246 And bacon and eggs for breakfast. 8 00:00:14,248 --> 00:00:16,615 - Wake up. 9 00:00:21,054 --> 00:00:22,488 - Hello, family. 10 00:00:22,490 --> 00:00:25,791 - Ooh, hello, officer barone. 11 00:00:25,793 --> 00:00:27,693 Don't you look handsome. 12 00:00:27,695 --> 00:00:28,794 - Why, thank you. 13 00:00:28,796 --> 00:00:30,529 I just thought I'd stop by 14 00:00:30,531 --> 00:00:33,132 To invite you both to be my guests for dinner tonight 15 00:00:33,134 --> 00:00:35,567 To help me celebrate my first day back on the job. 16 00:00:35,569 --> 00:00:37,469 - Oh, that's great. We would love that. 17 00:00:37,471 --> 00:00:41,740 - And amy will be joining us. 18 00:00:41,742 --> 00:00:42,775 - What? 19 00:00:42,777 --> 00:00:43,776 - Amy? 20 00:00:43,778 --> 00:00:45,244 How did that happen? 21 00:00:45,246 --> 00:00:48,180 - She called me. 22 00:00:48,182 --> 00:00:50,783 Allegedly to ask for her pink sweater back. 23 00:00:52,586 --> 00:00:54,186 - You can't give that back. 24 00:00:54,188 --> 00:00:57,556 What are you gonna wear with your blue skirt? 25 00:00:57,558 --> 00:01:00,259 - Comical. 26 00:01:00,261 --> 00:01:02,327 - So this is very exciting, huh? 27 00:01:02,329 --> 00:01:03,562 - Yup. 28 00:01:03,564 --> 00:01:04,830 Back with amy, going back to work, 29 00:01:04,832 --> 00:01:06,565 Living in my own place again. 30 00:01:06,567 --> 00:01:08,500 I'll tell you, things are really moving forward. 31 00:01:08,502 --> 00:01:12,604 - To where they were four months ago. 32 00:01:12,606 --> 00:01:14,273 - Very happy for you, robert. 33 00:01:14,275 --> 00:01:17,276 - Ah, thank you. 34 00:01:21,114 --> 00:01:24,783 - Yeah. Forget it. I'm not kissing you. 35 00:01:24,785 --> 00:01:26,318 - What's the matter, cubby? - Yeah. 36 00:01:26,320 --> 00:01:27,753 - Come on. 37 00:01:27,755 --> 00:01:29,088 Give me a little sugar. 38 00:01:29,090 --> 00:01:30,422 - Get lost. 39 00:01:30,424 --> 00:01:31,523 Get outta here. Get out. 40 00:01:31,525 --> 00:01:33,625 Hey, no! 41 00:01:40,300 --> 00:01:42,568 - You love it. You know you love it! 42 00:01:42,570 --> 00:01:44,303 - Hey, screw you! 43 00:01:44,305 --> 00:01:48,307 - It's good for you. It's good for you. 44 00:01:52,145 --> 00:01:53,512 - Yeah. 45 00:01:55,116 --> 00:01:56,181 - He thinks because he buys me dinner, 46 00:01:56,183 --> 00:01:57,449 He gets to kiss me? 47 00:02:01,154 --> 00:02:03,188 - This is great cake. 48 00:02:03,190 --> 00:02:04,890 You guys didn't have to do this. 49 00:02:04,892 --> 00:02:07,693 - Well, partner, we wanted to welcome you back right. 50 00:02:07,695 --> 00:02:12,131 Besides, I like cake. 51 00:02:12,133 --> 00:02:14,333 - Best bunch of guys in the world. 52 00:02:14,335 --> 00:02:15,801 - Oh, everybody missed you. 53 00:02:15,803 --> 00:02:18,270 Give me some frosting. 54 00:02:18,272 --> 00:02:20,139 Mmm. 55 00:02:20,141 --> 00:02:21,874 - It's unbelievable. 56 00:02:21,876 --> 00:02:23,408 - You know, it's so good to see somebody 57 00:02:23,410 --> 00:02:25,477 Enjoying their food for a change. 58 00:02:25,479 --> 00:02:27,646 Four months with officer doyle. 59 00:02:27,648 --> 00:02:29,214 - What? He's a good cop. 60 00:02:29,216 --> 00:02:30,849 - All he ate was protein bars. 61 00:02:30,851 --> 00:02:32,651 I tried a peanut butter one once. 62 00:02:32,653 --> 00:02:36,455 Tasted like feet. 63 00:02:36,457 --> 00:02:40,225 - Hey, if you see a flower shop, let's pull in. 64 00:02:40,227 --> 00:02:43,195 - Oh, you didn't have to do that. 65 00:02:43,197 --> 00:02:44,630 - No, no. 66 00:02:44,632 --> 00:02:46,598 I'm taking amy out to celebrate tonight. 67 00:02:46,600 --> 00:02:48,200 - Amy? 68 00:02:48,202 --> 00:02:49,535 After all the times you bounced her around, 69 00:02:49,537 --> 00:02:51,904 She's still coming back for more? 70 00:02:51,906 --> 00:02:53,472 - It's very hard for a woman 71 00:02:53,474 --> 00:02:57,342 To resist the charms of officer love. 72 00:02:57,344 --> 00:02:59,344 - 2-3 sergeant. 73 00:02:59,346 --> 00:03:01,480 - 2-3 sergeant. 74 00:03:01,482 --> 00:03:03,582 - Investigate 1010, disorderly youths 75 00:03:03,584 --> 00:03:06,752 At wazir's candy store, 22 south mcdonnell drive. 76 00:03:06,754 --> 00:03:08,287 See the complainant. 77 00:03:08,289 --> 00:03:11,924 - We copy, 10-4. Wazir's candy store. 78 00:03:11,926 --> 00:03:14,293 - Oh, disorderly youths. That's all? 79 00:03:14,295 --> 00:03:15,794 I was hoping your first day back 80 00:03:15,796 --> 00:03:18,630 We'd have a homicide. 81 00:03:18,632 --> 00:03:20,799 - Oh, that's sweet. 82 00:03:20,801 --> 00:03:23,802 Though, hey, it's still early yet, right? 83 00:03:26,706 --> 00:03:28,307 - Finally. 84 00:03:28,309 --> 00:03:29,908 Thank goodness you've come. 85 00:03:29,910 --> 00:03:32,244 - I'm officer rosemond, and this is sergeant barone. 86 00:03:32,246 --> 00:03:33,545 What seems to be the trouble? 87 00:03:33,547 --> 00:03:34,646 - You see those kids over there? 88 00:03:34,648 --> 00:03:36,748 One of them stole something. 89 00:03:36,750 --> 00:03:38,584 - Well, did you see it? - Yes. 90 00:03:38,586 --> 00:03:39,818 They were fooling around, 91 00:03:39,820 --> 00:03:41,486 And that one in the green coat, 92 00:03:41,488 --> 00:03:43,989 He took something and put it in his pash-pash. 93 00:03:46,326 --> 00:03:49,294 - In his pash-pash. 94 00:03:49,296 --> 00:03:50,829 - I think that's his pocket. 95 00:03:50,831 --> 00:03:54,433 - Yes, in his pash-pash. 96 00:03:54,435 --> 00:03:55,834 - Okay, look, why don't you take a statement, 97 00:03:55,836 --> 00:03:57,302 And I'll go talk to the kid? 98 00:03:57,304 --> 00:03:59,504 - Sure, sarge. 99 00:04:01,976 --> 00:04:03,542 - Excuse me. 100 00:04:07,280 --> 00:04:08,614 Excuse me. 101 00:04:16,289 --> 00:04:18,724 - Hey. I was playing that. 102 00:04:18,726 --> 00:04:21,026 - I've got to ask you a couple questions, 103 00:04:21,028 --> 00:04:23,428 And I would appreciate your full attention. 104 00:04:23,430 --> 00:04:24,529 - What did I do? 105 00:04:24,531 --> 00:04:27,799 - Well, I don't know yet. 106 00:04:27,801 --> 00:04:29,368 Nice jacket. 107 00:04:29,370 --> 00:04:31,770 Kind of warm for today, though. 108 00:04:31,772 --> 00:04:33,372 - What are you, the fashion police? 109 00:04:45,518 --> 00:04:47,319 Hey, what's your problem? 110 00:04:47,321 --> 00:04:50,322 - All right, take--take it easy. Just back off. 111 00:04:50,324 --> 00:04:52,591 - Take it-- you back off, man! 112 00:04:52,593 --> 00:04:53,792 - Judy? 113 00:04:53,794 --> 00:04:55,394 - Why are you hassling me? 114 00:04:55,396 --> 00:04:56,528 - Judy, could you get over here? 115 00:04:57,698 --> 00:04:58,764 - In a second, sarge. 116 00:04:58,766 --> 00:05:00,666 - Get over here now. 117 00:05:02,068 --> 00:05:03,535 - What's wrong? 118 00:05:03,537 --> 00:05:06,638 - I don't know. I don't know. 119 00:05:06,640 --> 00:05:07,839 - He's a freak! 120 00:05:07,841 --> 00:05:09,708 - Was I talking to you? 121 00:05:09,710 --> 00:05:14,780 Here. Sit. Now rest your mouth! 122 00:05:14,782 --> 00:05:17,382 I can take care of this. You gonna be okay? 123 00:05:17,384 --> 00:05:20,852 - I don't know. I guess so. 124 00:05:20,854 --> 00:05:22,321 - Well, why don't you go wait in the car? 125 00:05:22,323 --> 00:05:24,489 I'll bring you some goobers. 126 00:05:33,566 --> 00:05:34,800 - Marie, if the kids come down, 127 00:05:34,802 --> 00:05:36,435 Don't give them any candy now, 128 00:05:36,437 --> 00:05:37,969 'cause they didn't eat their dinner. 129 00:05:37,971 --> 00:05:40,405 - I saw the meat loaf pan in the sink. 130 00:05:40,407 --> 00:05:43,408 I'm sure they did the best they could. 131 00:05:46,947 --> 00:05:48,580 - What the hell was that? 132 00:05:48,582 --> 00:05:50,449 - Doorbell. 133 00:05:50,451 --> 00:05:53,885 - You always had that? 134 00:05:53,887 --> 00:05:56,021 - Amy. - Hi. 135 00:05:56,023 --> 00:05:57,622 Look at you. 136 00:05:57,624 --> 00:06:00,092 - Hi, amy. - Marie. 137 00:06:00,094 --> 00:06:02,627 - Ohh, darling. - Hi. 138 00:06:02,629 --> 00:06:04,730 - Boy. - Is robert here yet? 139 00:06:04,732 --> 00:06:07,532 - No, he's not here yet. You look fantastic! 140 00:06:07,534 --> 00:06:10,102 Look at those shoes. That's very sexy. 141 00:06:10,104 --> 00:06:12,871 - They're killing me. 142 00:06:12,873 --> 00:06:17,075 But see how tiny my feet look? 143 00:06:17,077 --> 00:06:23,048 - Where you been? Let's go. 144 00:06:23,050 --> 00:06:28,754 - Hi, robert. Ow, ow, ow, ow. 145 00:06:28,756 --> 00:06:30,722 How was your first day back? 146 00:06:30,724 --> 00:06:33,825 - It was okay. 147 00:06:33,827 --> 00:06:35,861 - Is that what you're wearing to dinner, robert? 148 00:06:35,863 --> 00:06:37,496 - Yeah, what the hell, man? 149 00:06:37,498 --> 00:06:40,465 - I don't feel like going out tonight. 150 00:06:40,467 --> 00:06:41,166 - Why? What's wrong? 151 00:06:41,168 --> 00:06:43,034 - Nothing. 152 00:06:43,036 --> 00:06:44,903 A person doesn't want to eat, he doesn't have to eat. 153 00:06:44,905 --> 00:06:49,174 - That's not true. 154 00:06:49,176 --> 00:06:51,843 - But I thought we were gonna celebrate tonight. 155 00:06:51,845 --> 00:06:54,946 I bought very uncomfortable shoes. 156 00:06:54,948 --> 00:06:56,715 - You know, I really don't need 157 00:06:56,717 --> 00:06:58,150 This kind of pressure right now. 158 00:06:58,152 --> 00:07:00,619 - Robert, what's the matter? 159 00:07:00,621 --> 00:07:03,622 - Nothing! Nothing! Just leave me alone! 160 00:07:06,926 --> 00:07:08,660 - Fine. 161 00:07:08,662 --> 00:07:12,464 Don't want to go out? I understand. 162 00:07:12,466 --> 00:07:15,767 What I can't understand is how I can be such an idiot! 163 00:07:15,769 --> 00:07:18,670 Ow. 164 00:07:19,939 --> 00:07:21,206 I'll tell you one thing. 165 00:07:21,208 --> 00:07:24,843 I'm returning these damn shoes. 166 00:07:24,845 --> 00:07:26,945 - Robert. 167 00:07:26,947 --> 00:07:28,747 - What's with all the screaming? 168 00:07:28,749 --> 00:07:31,850 You guys aren't even married yet. 169 00:07:31,852 --> 00:07:33,718 - I didn't scream at her, all right? 170 00:07:33,720 --> 00:07:34,953 - Well, you weren't nice. 171 00:07:34,955 --> 00:07:36,488 - Just shut up, raymond. 172 00:07:36,490 --> 00:07:38,590 - We don't say "shut up," robert. 173 00:07:38,592 --> 00:07:39,991 - Well, then, be quiet, ma. 174 00:07:39,993 --> 00:07:43,094 - Oh, now, just one minute, mister. 175 00:07:43,096 --> 00:07:45,630 You do not come into my house-- 176 00:07:45,632 --> 00:07:47,833 - Our house. - Fine. 177 00:07:47,835 --> 00:07:50,702 Our house. 178 00:07:50,704 --> 00:07:52,037 What happened? 179 00:07:52,039 --> 00:07:54,139 Did you have a bad day at work today? 180 00:07:54,141 --> 00:07:55,841 - You could say that. 181 00:07:55,843 --> 00:07:56,942 - Well, I hope it goes better tomorrow, 182 00:07:56,944 --> 00:07:58,777 But this is no excuse-- 183 00:07:58,779 --> 00:08:01,146 - It's gonna go better, ma, because I quit the force. 184 00:08:07,887 --> 00:08:11,056 - Well, I guess we're not going out. 185 00:08:17,698 --> 00:08:19,231 Meat loaf. 186 00:08:28,608 --> 00:08:30,742 - What the hell do you mean, you quit? 187 00:08:30,744 --> 00:08:32,010 - I quit. 188 00:08:32,012 --> 00:08:33,812 I'm not a police officer anymore. 189 00:08:33,814 --> 00:08:35,146 - Oh, come on. You didn't quit. 190 00:08:35,148 --> 00:08:36,915 - I told my squad this afternoon. 191 00:08:36,917 --> 00:08:39,251 - But, robert, you were so excited about going back. 192 00:08:39,253 --> 00:08:41,253 - I changed my mind. 193 00:08:41,255 --> 00:08:45,724 - What happened? Did you skip lunch? 194 00:08:45,726 --> 00:08:48,860 You know how cranky you get. 195 00:08:48,862 --> 00:08:52,163 - That wasn't it, ma. 196 00:08:52,165 --> 00:08:54,232 Judy and I went into this candy store-- 197 00:08:54,234 --> 00:08:57,736 - Candy is not a meal. 198 00:08:57,738 --> 00:08:59,037 - Mom. 199 00:08:59,039 --> 00:09:00,906 What--well, what happened, robert? 200 00:09:00,908 --> 00:09:05,243 - I had a confrontation with some punk in the candy store, 201 00:09:05,245 --> 00:09:06,611 And I don't know. 202 00:09:06,613 --> 00:09:10,015 I just--I got scared. 203 00:09:10,017 --> 00:09:13,018 I was thinking, you know, what if his friends jump me? 204 00:09:13,020 --> 00:09:15,220 What if he has a gun? 205 00:09:15,222 --> 00:09:19,324 I froze. It's never happened before. 206 00:09:19,326 --> 00:09:23,628 - Is this gonna be in the papers? 207 00:09:23,630 --> 00:09:24,996 'cause I'm just starting to live down 208 00:09:24,998 --> 00:09:27,999 The bull in the ass thing. 209 00:09:34,206 --> 00:09:39,678 - No, dad, but thanks for understanding. 210 00:09:39,680 --> 00:09:41,246 - You know, robert, that was your first day back. 211 00:09:41,248 --> 00:09:43,848 You have to give yourself a chance to adjust. 212 00:09:43,850 --> 00:09:46,718 - You can't adjust to terror. 213 00:09:46,720 --> 00:09:48,954 You never know what's out there. 214 00:09:48,956 --> 00:09:50,155 I didn't know a bull was gonna come 215 00:09:50,157 --> 00:09:53,158 Around the corner at me. 216 00:09:53,160 --> 00:09:55,727 I didn't know what the kid had in his pash-pash. 217 00:09:59,966 --> 00:10:01,733 I'm not going back. 218 00:10:01,735 --> 00:10:04,235 - Pash-pash? 219 00:10:04,237 --> 00:10:06,938 - I know what will make you feel better, robbie. 220 00:10:06,940 --> 00:10:09,307 Come over. I have some lamb chops. 221 00:10:09,309 --> 00:10:11,042 - Oh, yum. 222 00:10:11,044 --> 00:10:14,746 Bet that comes with a big side of room and board. 223 00:10:17,083 --> 00:10:18,717 - What are you saying? 224 00:10:18,719 --> 00:10:21,720 - You got no job. You can't pay your rent. 225 00:10:21,722 --> 00:10:24,623 Here's robbie! 226 00:10:24,625 --> 00:10:25,957 - I'll get another job, okay? 227 00:10:25,959 --> 00:10:27,859 There's lots of things I can do. 228 00:10:27,861 --> 00:10:29,394 - Yeah, right. 229 00:10:29,396 --> 00:10:31,863 - Frank. - Don't "frank" me. 230 00:10:31,865 --> 00:10:33,765 I'm the one who's gonna be shelling out for his feed 231 00:10:33,767 --> 00:10:36,267 For the next 20 years... 232 00:10:36,269 --> 00:10:39,270 Or however long giants live nowadays. 233 00:10:46,812 --> 00:10:49,147 - Robbie. I'll help you, dear. 234 00:10:49,149 --> 00:10:50,415 Have you been thinking of anything else 235 00:10:50,417 --> 00:10:52,117 You'd like to do, dear? 236 00:10:52,119 --> 00:10:56,321 - I was thinking about getting into telemarketing. 237 00:10:56,323 --> 00:10:59,658 - Oh, god, no. 238 00:10:59,660 --> 00:11:01,192 - A friend of mine does very well 239 00:11:01,194 --> 00:11:05,163 Selling extended appliance warranties over the phone. 240 00:11:05,165 --> 00:11:08,266 - Telemarketing? You think people hate cops. 241 00:11:13,739 --> 00:11:16,875 - Robert, listen. You don't want to do that. 242 00:11:16,877 --> 00:11:19,878 You've always told me how much you love protecting the public. 243 00:11:19,880 --> 00:11:21,279 - I'll still be protecting the public 244 00:11:21,281 --> 00:11:24,349 From faulty appliances. 245 00:11:24,351 --> 00:11:26,685 Listen, look. I've thought about this, okay? 246 00:11:26,687 --> 00:11:28,987 On a good week, I can make the same pay 247 00:11:28,989 --> 00:11:30,088 As I would on the force. 248 00:11:30,090 --> 00:11:31,723 And as a telemarketer, 249 00:11:31,725 --> 00:11:33,224 I don't even have to leave my apartment. 250 00:11:33,226 --> 00:11:36,861 - Or bathe. 251 00:11:38,164 --> 00:11:40,298 - All right, you know, forget it, okay? 252 00:11:40,300 --> 00:11:42,067 Why do I even bother talking to you people? 253 00:11:42,069 --> 00:11:43,802 - Robert, come on. 254 00:11:43,804 --> 00:11:46,104 You really want to leave your friends and your partner 255 00:11:46,106 --> 00:11:47,972 And the job you've had your whole life? 256 00:11:47,974 --> 00:11:50,241 - Don't you get it? I froze out there, man. 257 00:11:50,243 --> 00:11:51,810 - All right, robert, robert, listen. 258 00:11:51,812 --> 00:11:54,379 - No, you listen, okay? You all listen. 259 00:11:54,381 --> 00:11:57,082 I'm done being a cop. 260 00:11:57,084 --> 00:12:01,386 A door closes; another one opens. 261 00:12:01,388 --> 00:12:04,456 And I'm going through that door. 262 00:12:04,458 --> 00:12:07,959 And I'm shutting it behind me. 263 00:12:07,961 --> 00:12:09,494 The end. 264 00:12:12,431 --> 00:12:15,100 - Okay, this is awful, ray. You've got to do something. 265 00:12:15,102 --> 00:12:16,868 - I know. Telemarketing. 266 00:12:16,870 --> 00:12:19,871 The first people those guys call are their family members. 267 00:12:23,342 --> 00:12:26,511 - You know, he needs to talk to somebody about this. 268 00:12:26,513 --> 00:12:28,913 - Like who? A shrink? 269 00:12:28,915 --> 00:12:30,882 - Well, what's wrong with that? 270 00:12:30,884 --> 00:12:32,283 - Excuse me, but they don't help. 271 00:12:32,285 --> 00:12:36,020 They just blame the mother. 272 00:12:36,022 --> 00:12:38,256 - Yeah, that can't be it. 273 00:12:41,093 --> 00:12:43,394 - No, they don't blame anybody. 274 00:12:43,396 --> 00:12:45,463 They just help you sort things out. 275 00:12:45,465 --> 00:12:46,931 - How do you know? 276 00:12:46,933 --> 00:12:48,199 - Well, because I've been to one. 277 00:12:48,201 --> 00:12:50,468 - Really? 278 00:12:50,470 --> 00:12:55,039 - Why would you tell her that? 279 00:12:55,041 --> 00:12:57,208 - What? When I was in college. 280 00:12:57,210 --> 00:13:00,512 - Did you know this before you got married? 281 00:13:00,514 --> 00:13:04,149 - Hey, a girl goes out with me, I don't ask questions. 282 00:13:06,819 --> 00:13:08,853 - Robert's scared, you know? 283 00:13:08,855 --> 00:13:11,322 He needs to get some help. He's got to face his fears. 284 00:13:11,324 --> 00:13:13,358 If he doesn't, he's not gonna get any better. 285 00:13:13,360 --> 00:13:16,494 - All right. Enough. "face his fears." 286 00:13:16,496 --> 00:13:19,364 So he got a little scared. So what? 287 00:13:19,366 --> 00:13:21,299 You think I wasn't scared in korea? 288 00:13:21,301 --> 00:13:23,134 - Oh, god. 289 00:13:23,136 --> 00:13:26,838 - We were all scared. We didn't have shrinks. 290 00:13:26,840 --> 00:13:28,940 You know what snapped us out of it? 291 00:13:28,942 --> 00:13:31,943 50,000 screaming chinamen. 292 00:13:39,218 --> 00:13:41,252 - Well, dad, where's robert gonna get his hands 293 00:13:41,254 --> 00:13:44,255 On 50,000 screaming chinamen? 294 00:13:53,299 --> 00:13:54,499 - What are you doing? 295 00:13:54,501 --> 00:13:56,067 I thought we were going to lunch. 296 00:13:56,069 --> 00:13:57,535 - Yeah, I know. We're going for lunch. 297 00:13:57,537 --> 00:13:58,837 I just thought, you know, we'd take a walk. 298 00:13:58,839 --> 00:14:00,305 - Walk. 299 00:14:00,307 --> 00:14:02,874 - What? It's a beautiful Sunday afternoon. 300 00:14:02,876 --> 00:14:04,108 Two brothers can't go for a walk 301 00:14:04,110 --> 00:14:05,443 On a beautiful Sunday afternoon? 302 00:14:05,445 --> 00:14:07,045 - Oh, so this is a regular thing now? 303 00:14:07,047 --> 00:14:08,580 We're gonna do this every 40 years? 304 00:14:08,582 --> 00:14:10,582 - If you want, yeah. 305 00:14:10,584 --> 00:14:12,050 Come on, man. 306 00:14:13,853 --> 00:14:15,086 How's it going? - Good. 307 00:14:15,088 --> 00:14:16,421 Let me ask you, raymond. 308 00:14:16,423 --> 00:14:19,057 Is your lettuce wilting before it should? 309 00:14:19,059 --> 00:14:20,258 - What? 310 00:14:20,260 --> 00:14:21,860 - How about your dairy products? 311 00:14:21,862 --> 00:14:23,194 Do you find yourself throwing away the milk 312 00:14:23,196 --> 00:14:24,896 Before the expiration date? 313 00:14:24,898 --> 00:14:26,564 - Our refrigerator's fine, robert, okay? 314 00:14:26,566 --> 00:14:29,200 We don't need any of your damn appliance insurance. 315 00:14:29,202 --> 00:14:32,003 - All right, then perhaps I should talk to the missus? 316 00:14:32,005 --> 00:14:33,638 - Do you know how stupid you sound? 317 00:14:33,640 --> 00:14:35,607 - Now let me tell you something here. 318 00:14:35,609 --> 00:14:37,208 If this was over the phone, you'd be begging me for this. 319 00:14:37,210 --> 00:14:39,611 - Yup. - By the way, how is your phone? 320 00:14:39,613 --> 00:14:40,879 - You guys cover that? 321 00:14:40,881 --> 00:14:42,180 - Ah. - All right. 322 00:14:42,182 --> 00:14:43,915 I don't care about that. 323 00:14:43,917 --> 00:14:47,085 Come on, look, I brought you out here for a reason. 324 00:14:47,087 --> 00:14:48,987 We were talking about you after you left. 325 00:14:48,989 --> 00:14:50,421 - Yeah, you mean laughing about me. 326 00:14:50,423 --> 00:14:52,490 - No, not as much as you think. 327 00:14:52,492 --> 00:14:54,893 Debra said something that kind of made sense. 328 00:14:54,895 --> 00:14:57,595 You're never gonna get better until you, 329 00:14:57,597 --> 00:14:59,197 You know, face your fears. 330 00:14:59,199 --> 00:15:00,932 - Who says I've got to get better? 331 00:15:00,934 --> 00:15:04,135 - Well, I do, and mom and dad and debra 332 00:15:04,137 --> 00:15:06,004 And anyone else who gets one of your phone calls 333 00:15:06,006 --> 00:15:07,405 About their humidifier. 334 00:15:07,407 --> 00:15:08,673 - Humidifiers, left unattended, 335 00:15:08,675 --> 00:15:10,341 Are virtual breeding grounds-- 336 00:15:10,343 --> 00:15:11,542 - All right, all right. Enough. 337 00:15:11,544 --> 00:15:12,944 We're here. 338 00:15:12,946 --> 00:15:15,079 - What do you mean, we're here? 339 00:15:15,081 --> 00:15:17,115 What's that smell? 340 00:15:18,285 --> 00:15:19,684 - Hey, I got something for you. 341 00:15:19,686 --> 00:15:22,020 - Fuzzy acres petting zoo? 342 00:15:22,022 --> 00:15:23,922 - You're gonna face your fears. 343 00:15:23,924 --> 00:15:27,659 - I don't have a fear of manure. 344 00:15:27,661 --> 00:15:29,093 - Yeah. There it is. 345 00:15:29,095 --> 00:15:31,062 - Oh, my god. That's him. 346 00:15:31,064 --> 00:15:32,397 - No, no, no. Wait. Wait. Wait. Wait. 347 00:15:32,399 --> 00:15:33,631 - What is he doing here? 348 00:15:33,633 --> 00:15:35,333 - Judy and I did some research. 349 00:15:35,335 --> 00:15:37,201 After you busted up that rodeo, 350 00:15:37,203 --> 00:15:40,138 Your bull got sentenced to community service here. 351 00:15:40,140 --> 00:15:41,472 Want to go see him? 352 00:15:41,474 --> 00:15:43,174 - No, I don't want to go see him. 353 00:15:43,176 --> 00:15:44,976 What are you, crazy? 354 00:15:44,978 --> 00:15:46,311 You saw what he did to me. 355 00:15:46,313 --> 00:15:48,112 - I understand you're a little nervous. 356 00:15:48,114 --> 00:15:49,981 Want to work your way up? 357 00:15:49,983 --> 00:15:52,050 Start with a duck. 358 00:15:52,052 --> 00:15:55,086 - There is absolutely nothing funny about this, raymond. 359 00:15:55,088 --> 00:15:57,088 - Listen to me. 360 00:15:57,090 --> 00:15:58,990 I wouldn't do this if I didn't think it was good for you. 361 00:15:58,992 --> 00:16:03,528 I just want you to see that he's not a monster, you know? 362 00:16:03,530 --> 00:16:05,129 The day you two guys met, 363 00:16:05,131 --> 00:16:07,031 He was probably all freaked out. 364 00:16:07,033 --> 00:16:08,700 He was probably more scared than you were. 365 00:16:08,702 --> 00:16:10,201 Now look at him. 366 00:16:10,203 --> 00:16:15,139 He's just nestor, the happy bull. 367 00:16:15,141 --> 00:16:16,541 - Well, I'm glad he's happy. 368 00:16:16,543 --> 00:16:18,109 How is this supposed to help me? 369 00:16:18,111 --> 00:16:19,610 - Come on, just go look at him. 370 00:16:19,612 --> 00:16:21,212 You were a cop. 371 00:16:21,214 --> 00:16:24,615 You told me once about that victim therapy stuff. 372 00:16:24,617 --> 00:16:26,751 So go ahead. 373 00:16:26,753 --> 00:16:29,754 Confront your attacker. 374 00:16:32,725 --> 00:16:34,258 - I don't know, raymond. 375 00:16:34,260 --> 00:16:36,995 This fence doesn't look too sturdy. 376 00:16:36,997 --> 00:16:39,597 - Well, he seems pretty mellow. 377 00:16:39,599 --> 00:16:42,233 Turn around. See if he recognizes you. 378 00:16:43,736 --> 00:16:46,537 Go ahead. Show him your fuzzy acres. 379 00:16:46,539 --> 00:16:48,239 - You gonna make jokes? - All right, sorry. 380 00:16:48,241 --> 00:16:49,774 - Is that what you're gonna do? - I'm sorry. 381 00:16:49,776 --> 00:16:51,576 Sorry. Good. I'll just--I'll be upwind. 382 00:16:51,578 --> 00:16:53,311 - Funny man. 383 00:17:12,664 --> 00:17:14,198 Hey. 384 00:17:17,202 --> 00:17:18,736 Remember me? 385 00:17:21,340 --> 00:17:24,776 You ran into me a few months ago. 386 00:17:24,778 --> 00:17:28,279 Actually, it was more than that. 387 00:17:28,281 --> 00:17:31,582 You gored me. 388 00:17:31,584 --> 00:17:33,584 You ran after me, 389 00:17:33,586 --> 00:17:35,453 You caught up with me, 390 00:17:35,455 --> 00:17:37,755 And you gored me... 391 00:17:37,757 --> 00:17:42,060 Right in the ass! 392 00:17:42,062 --> 00:17:43,428 That's right. Why did you do it? 393 00:17:43,430 --> 00:17:45,196 Huh? You damn bull. 394 00:17:45,198 --> 00:17:47,098 - Robert, robert. 395 00:17:47,100 --> 00:17:52,103 I know we're outside, but inside voice. 396 00:17:52,105 --> 00:17:53,704 - All right. 397 00:17:56,575 --> 00:17:59,744 Look, you were probably just going on instinct, 398 00:17:59,746 --> 00:18:03,181 But you really screwed things up for me. 399 00:18:03,183 --> 00:18:05,116 I got famous 'cause of you. 400 00:18:05,118 --> 00:18:06,818 And not the good kind of famous. 401 00:18:06,820 --> 00:18:10,421 The kind of famous where people point at your butt and laugh. 402 00:18:13,192 --> 00:18:16,527 I was in the hospital. That's right. 403 00:18:16,529 --> 00:18:19,530 I had to sit on a special pillow. 404 00:18:21,567 --> 00:18:23,401 I don't know where your parents are right now, 405 00:18:23,403 --> 00:18:24,769 But how would you like to have to go 406 00:18:24,771 --> 00:18:27,672 And live with them for a while? 407 00:18:31,677 --> 00:18:36,881 My father has always been a very insensitive man. 408 00:18:36,883 --> 00:18:38,583 Then my mother-- 409 00:18:38,585 --> 00:18:40,184 Well, there's really not enough time for that. 410 00:18:40,186 --> 00:18:41,452 - Hey, robert, robert, you should probably-- 411 00:18:41,454 --> 00:18:44,455 - I want him to know. 412 00:18:48,227 --> 00:18:49,760 - Hi, bull. 413 00:19:10,749 --> 00:19:12,917 - This was the one. 414 00:19:12,919 --> 00:19:15,319 - Oh, yeah? - Yeah. 415 00:19:15,321 --> 00:19:16,654 It felt even bigger. 416 00:19:23,362 --> 00:19:25,863 Hey, you hungry? 417 00:19:25,865 --> 00:19:29,600 I know if I don't eat, I get all cranky. 418 00:19:29,602 --> 00:19:32,436 Oh, you like that, huh? 419 00:19:32,438 --> 00:19:35,740 Good...Bull. 420 00:19:38,577 --> 00:19:43,648 Nestor. So you're spanish? 421 00:19:52,591 --> 00:19:54,959 So I went to see nestor the bull, 422 00:19:54,961 --> 00:19:56,661 You know, to face my fears, 423 00:19:56,663 --> 00:19:58,863 And, uh, that went pretty well. 424 00:19:58,865 --> 00:20:02,200 In fact, I'm back on the force again 425 00:20:02,202 --> 00:20:04,902 And I'm feeling pretty good. 426 00:20:04,904 --> 00:20:07,905 So I thought I'd come here to face you. 427 00:20:11,677 --> 00:20:13,678 Not--not that I'm afraid of you, 428 00:20:13,680 --> 00:20:17,448 But I would really feel better if you blinked. 429 00:20:20,586 --> 00:20:24,655 See, I--I was afraid of us-- 430 00:20:24,657 --> 00:20:26,624 You know, commitment. 431 00:20:26,626 --> 00:20:31,529 And, uh, well, if--if you feel like giving me a second chance-- 432 00:20:31,531 --> 00:20:33,864 Or actually a fifth chance-- 433 00:20:33,866 --> 00:20:39,270 Um, that would really make me happy. 434 00:20:39,272 --> 00:20:40,605 Okay? 435 00:20:57,489 --> 00:20:59,390 You hungry? 436 00:21:09,401 --> 00:21:10,568 And now a message 437 00:21:10,570 --> 00:21:12,370 From your local safety council. 438 00:21:14,740 --> 00:21:15,940 - Hello. 439 00:21:15,942 --> 00:21:17,608 I'm sergeant robert barone 440 00:21:17,610 --> 00:21:19,877 Of the new york city police department. 441 00:21:19,879 --> 00:21:21,979 Now, you may remember me and my friend nestor here 442 00:21:21,981 --> 00:21:23,714 From this little video. 443 00:21:23,716 --> 00:21:25,850 That's me, 444 00:21:25,852 --> 00:21:28,552 And that's nestor. 445 00:21:28,554 --> 00:21:31,422 Not a fun day. 446 00:21:31,424 --> 00:21:34,592 Remember, always be alert when crossing the street. 447 00:21:34,594 --> 00:21:36,994 Use crosswalks and always look in both directions 448 00:21:36,996 --> 00:21:40,464 For oncoming traffic before stepping off the curb. 449 00:21:40,466 --> 00:21:41,932 Take it from me and nestor. 450 00:21:41,934 --> 00:21:43,501 When you're out on the street, 451 00:21:43,503 --> 00:21:45,436 Anything can happen. 452 00:21:45,438 --> 00:21:47,338 And that's no bull. 31706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.