All language subtitles for Eroddity(s) (Steven Vasquez, USA 2014) [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,493 --> 00:00:18,788 er-odd-i-ty noun 1. of, tending to arouse sexual desire 2 00:00:18,789 --> 00:00:21,791 2. an odd person, event, or trait 3 00:00:21,792 --> 00:00:25,588 3. plural, consisting of, containing more then one 4 00:00:45,000 --> 00:00:47,880 - I put in your favorite movie for you. 5 00:00:47,881 --> 00:00:48,947 - I noticed. 6 00:00:52,886 --> 00:00:55,353 - You ready to do anything? 7 00:00:55,354 --> 00:00:58,374 - I mean, it's why I'm here, isn't it? 8 00:01:01,628 --> 00:01:04,363 But this has to be the last time. 9 00:01:06,349 --> 00:01:07,083 - Why? 10 00:01:10,603 --> 00:01:13,105 - Let's just get this over with. 11 00:01:20,230 --> 00:01:25,235 "Forever Mine" 12 00:01:56,116 --> 00:01:57,616 - I had a good time today. 13 00:01:57,617 --> 00:01:58,350 - Me too. 14 00:01:58,351 --> 00:02:00,652 I enjoy spending time with you. 15 00:02:00,653 --> 00:02:01,887 - I gotta go pee. 16 00:02:01,888 --> 00:02:03,122 - Go right ahead. 17 00:02:11,397 --> 00:02:14,098 I thought you'd go somewhere a little more discreet. 18 00:02:14,099 --> 00:02:15,134 - Why? 19 00:02:15,135 --> 00:02:16,100 Does this embarrass you? 20 00:02:16,101 --> 00:02:17,136 - No. 21 00:02:17,137 --> 00:02:19,088 - Does it turn you on? 22 00:03:13,343 --> 00:03:14,626 - Ah! 23 00:03:14,627 --> 00:03:15,894 I'm gonna come! 24 00:03:25,605 --> 00:03:28,607 Why didn't you want to do it anymore? 25 00:03:32,111 --> 00:03:33,879 - What the fuck dude? 26 00:03:38,885 --> 00:03:41,385 - You shouldn't have stopped. 27 00:03:41,386 --> 00:03:43,105 You're all I have. 28 00:03:43,106 --> 00:03:45,108 But you're all I have. 29 00:03:47,877 --> 00:03:49,345 You're all I have. 30 00:03:55,902 --> 00:03:58,135 Does it turn you on? 31 00:03:58,136 --> 00:04:00,905 - Dude, I'm your brother. 32 00:04:00,906 --> 00:04:02,107 I can't. 33 00:04:02,108 --> 00:04:03,341 I won't. 34 00:04:03,342 --> 00:04:04,376 This... 35 00:04:04,377 --> 00:04:05,944 This is wrong. 36 00:04:05,945 --> 00:04:06,878 - That's okay. 37 00:04:07,880 --> 00:04:08,847 It's alright. 38 00:04:11,384 --> 00:04:12,117 It's okay. 39 00:04:41,347 --> 00:04:43,781 - I have a bone to pick with my little brother. 40 00:04:43,782 --> 00:04:44,616 Hi. 41 00:04:44,617 --> 00:04:49,621 I'm your host, Cory Tyndall, and welcome to Eroddity. 42 00:04:49,622 --> 00:04:51,923 You have entered a realm where teenage boys make new 43 00:04:51,924 --> 00:04:54,860 discoveries behind locked bedroom doors. 44 00:04:54,861 --> 00:04:57,129 We take you behind these doors, and offer you a voyeuristic 45 00:04:57,130 --> 00:05:00,866 window into the world of the young and the inexperienced. 46 00:05:00,867 --> 00:05:03,135 We'll being you the slightly odd. 47 00:05:03,136 --> 00:05:05,604 We'll show you the highly erotic. 48 00:05:05,605 --> 00:05:06,872 We welcome you to... 49 00:05:06,873 --> 00:05:09,474 Eroddity. 50 00:05:18,117 --> 00:05:21,620 In the German poem, "The Sorcerer's Apprentice," a young man 51 00:05:21,621 --> 00:05:24,356 gets in way over his head when he attempts to lighten his 52 00:05:24,357 --> 00:05:26,458 load with the use of magic. 53 00:05:27,360 --> 00:05:31,096 Now, in our story, the young man gives head and uses magic 54 00:05:31,097 --> 00:05:35,133 to lighten a load of his own, the implications of which will 55 00:05:35,134 --> 00:05:38,870 go far beyond anything he could have ever imagined, as we'll 56 00:05:38,871 --> 00:05:42,908 show you in our next story, "A Mind of Their Own." 57 00:05:42,909 --> 00:05:44,343 - Appreciate what you have. 58 00:05:44,344 --> 00:05:45,877 Don't ask questions. 59 00:05:45,878 --> 00:05:47,612 Leave well enough alone. 60 00:05:47,613 --> 00:05:49,881 All advice you don't give a gay, angst-ridden teen who 61 00:05:49,882 --> 00:05:52,617 thinks his boyfriend's cheating on him. 62 00:05:52,618 --> 00:05:54,119 I mean, seriously. 63 00:05:55,388 --> 00:05:58,123 Of course, if I'd listened to just one of those things, I 64 00:05:58,124 --> 00:06:01,360 probably wouldn't have gotten in all the trouble that I did. 65 00:06:01,361 --> 00:06:04,096 But then, that's what happens when someone like me develops 66 00:06:04,097 --> 00:06:05,364 a mind of their own. 67 00:06:11,521 --> 00:06:15,091 "A Mind of Their Own" 68 00:06:53,346 --> 00:06:56,114 So how did I know my boyfriend was cheating on me? 69 00:06:56,115 --> 00:06:57,349 It was the sex. 70 00:06:59,886 --> 00:07:03,121 Rod and I always had great sex, but lately, he seemed less 71 00:07:03,122 --> 00:07:04,890 interested in me. 72 00:07:04,891 --> 00:07:08,894 I mean, seriously, who could be less interested in me? 73 00:07:10,196 --> 00:07:12,864 Then, one night, I saw him sneak into the closet and take 74 00:07:12,865 --> 00:07:13,899 out a box. 75 00:07:13,900 --> 00:07:16,368 He then quietly slipped into the living room, completely in 76 00:07:16,369 --> 00:07:17,402 the dark. 77 00:07:20,339 --> 00:07:22,908 I thought he was bored of me and was turning to sex toys or 78 00:07:22,909 --> 00:07:23,608 something. 79 00:07:27,346 --> 00:07:31,116 I decided to do a little investigation. 80 00:07:31,117 --> 00:07:35,120 I thought I'd have a look inside the secret box for myself. 81 00:07:53,105 --> 00:07:55,874 "This is the property of Marcus Grant. 82 00:07:55,875 --> 00:07:58,376 "If found, please return to..." 83 00:08:05,618 --> 00:08:06,618 A mixtape! 84 00:08:07,887 --> 00:08:08,620 I knew it. 85 00:08:19,365 --> 00:08:23,368 The next day, I took the afternoon train into Orange County. 86 00:08:31,110 --> 00:08:33,378 I didn't know who I was looking for or what I would say to 87 00:08:33,379 --> 00:08:37,115 him when I found him, but one thing's for certain: nothing 88 00:08:37,116 --> 00:08:40,118 prepared me for what I found out... 89 00:08:40,119 --> 00:08:41,119 About myself. 90 00:09:03,109 --> 00:09:05,377 The anticipation was killing me. 91 00:09:05,378 --> 00:09:07,878 My stomach was all tied up in knots. 92 00:09:07,879 --> 00:09:09,098 - My I help you? 93 00:09:11,384 --> 00:09:12,651 - Do I know you? 94 00:09:12,652 --> 00:09:13,385 - Do you? 95 00:09:14,387 --> 00:09:15,887 Who is it that you're looking for? 96 00:09:15,888 --> 00:09:17,589 - Someone named Marcus Grant. 97 00:09:17,590 --> 00:09:19,924 - Pleasure to meet you, Aaron. 98 00:09:19,925 --> 00:09:21,393 - So it's you. 99 00:09:21,394 --> 00:09:22,894 - You say that with such contempt. 100 00:09:22,895 --> 00:09:23,895 - Shouldn't l? 101 00:09:23,896 --> 00:09:25,897 - You also ask a lot of questions. 102 00:09:25,898 --> 00:09:27,098 Maybe we should talk. 103 00:09:27,099 --> 00:09:28,366 - Yeah, maybe we should. 104 00:09:28,367 --> 00:09:29,401 - Not here. 105 00:09:29,635 --> 00:09:30,601 Come with me. 106 00:09:30,602 --> 00:09:33,104 I want to show you something. 107 00:09:37,877 --> 00:09:39,377 - Why did you bring me here? 108 00:09:39,378 --> 00:09:41,880 - This is where we first met. 109 00:09:43,599 --> 00:09:46,885 The first time, and every time after. 110 00:09:46,886 --> 00:09:48,886 - Wait, what are you talking about? 111 00:09:48,887 --> 00:09:50,872 This is not why I came. 112 00:09:50,873 --> 00:09:52,123 - Then why did you come? 113 00:09:52,124 --> 00:09:53,592 I've been wondering. 114 00:09:55,077 --> 00:09:56,846 Ah, yes, that's right. 115 00:09:57,863 --> 00:09:59,097 Rod. 116 00:09:59,098 --> 00:10:02,100 You accused us of having an affair. 117 00:10:10,376 --> 00:10:12,377 Well, what brought you to that conclusion? 118 00:10:12,378 --> 00:10:16,114 - I found your address in a box with a mixtape. 119 00:10:17,883 --> 00:10:20,352 - That's two reasons actually. 120 00:10:22,121 --> 00:10:24,122 And I'd be careful with this. 121 00:10:24,123 --> 00:10:25,890 Someone could get hurt. 122 00:10:28,894 --> 00:10:29,628 Let's sit. 123 00:10:32,898 --> 00:10:33,898 Please? 124 00:10:42,875 --> 00:10:44,609 How is Rod? 125 00:10:44,610 --> 00:10:46,111 - You should know. 126 00:10:46,112 --> 00:10:48,346 - I haven't seen him for some time now. 127 00:10:48,347 --> 00:10:50,348 I'd like to know how to get in touch with him. 128 00:10:50,349 --> 00:10:52,617 - So you are cheating. 129 00:10:52,618 --> 00:10:55,620 - All of us are, in a way. 130 00:10:55,621 --> 00:10:56,855 Even you. 131 00:10:56,856 --> 00:10:59,090 Right here in this room, as a matter of fact. 132 00:10:59,091 --> 00:11:01,393 As soon as you got a mind of your own, you even started 133 00:11:01,394 --> 00:11:03,360 playing for the wrong team. 134 00:11:03,361 --> 00:11:04,596 - What? 135 00:11:04,597 --> 00:11:06,631 - I just wanted to know why you wanted me to unbutton my 136 00:11:06,632 --> 00:11:08,633 blouse, that's all. 137 00:11:08,634 --> 00:11:10,101 - Umm, I don't know. 138 00:11:10,102 --> 00:11:11,101 Just because. 139 00:11:11,102 --> 00:11:12,137 - Oh. 140 00:11:12,138 --> 00:11:13,104 Okay. 141 00:11:17,376 --> 00:11:20,145 - That's enough. 142 00:11:20,146 --> 00:11:22,113 - Why are you touching my breast? 143 00:11:22,114 --> 00:11:23,847 - It's what they're there for. 144 00:11:23,848 --> 00:11:24,633 - Oh. 145 00:11:26,652 --> 00:11:28,336 I have another one. 146 00:11:28,337 --> 00:11:29,354 - No. 147 00:11:29,355 --> 00:11:31,623 Now I want you to touch me. 148 00:11:33,609 --> 00:11:34,626 No. 149 00:11:34,627 --> 00:11:35,627 Like this. 150 00:11:42,101 --> 00:11:45,603 Hey, at 18, a blow job's a blow job. 151 00:11:45,604 --> 00:11:46,905 - What do I do now? 152 00:11:46,906 --> 00:11:48,373 - Just put it in your mouth. 153 00:11:48,374 --> 00:11:52,877 Just pretend it's a hot dog and you're really hungry. 154 00:11:53,879 --> 00:11:55,379 - Rike thith? 155 00:11:55,380 --> 00:11:56,347 - Ow! 156 00:11:56,348 --> 00:11:57,382 Are you kidding me? 157 00:11:57,383 --> 00:11:58,116 Shit! 158 00:11:58,117 --> 00:11:59,617 You're not supposed to bite it. 159 00:11:59,618 --> 00:12:01,351 - You told me to pretend it was a hot dog. 160 00:12:01,352 --> 00:12:02,921 - Fuck you. 161 00:12:02,922 --> 00:12:05,590 - If you wanted to have sex, you should have just said so. 162 00:12:05,591 --> 00:12:07,092 - You knew? 163 00:12:07,093 --> 00:12:08,126 - Of course I do. 164 00:12:08,127 --> 00:12:09,377 I know everything you know. 165 00:12:09,378 --> 00:12:11,580 I want everything you want. 166 00:13:09,355 --> 00:13:10,889 - I remember that. 167 00:13:12,091 --> 00:13:13,892 What happened to her? 168 00:13:16,896 --> 00:13:18,595 - Bye Felicia. 169 00:13:18,596 --> 00:13:20,598 - Who's Felicia? 170 00:13:20,599 --> 00:13:21,366 - Exactly. 171 00:13:23,369 --> 00:13:25,637 Felicia was her name, dear boy. 172 00:13:25,638 --> 00:13:27,906 - Who talks like that? 173 00:13:27,907 --> 00:13:31,376 - Someone who's much older than he seems. 174 00:13:32,378 --> 00:13:33,611 - Feels good. 175 00:13:36,115 --> 00:13:37,115 Feels... 176 00:13:39,385 --> 00:13:40,385 - Familiar? 177 00:13:42,121 --> 00:13:42,854 - Yes. 178 00:13:44,857 --> 00:13:46,090 Have we... 179 00:13:46,091 --> 00:13:47,625 - We have. 180 00:13:47,626 --> 00:13:49,360 Many times. 181 00:13:49,361 --> 00:13:51,663 In almost every square inch of this hotel room. 182 00:14:21,327 --> 00:14:22,827 You see? 183 00:14:22,828 --> 00:14:24,829 You also cheated. 184 00:14:24,830 --> 00:14:27,065 And you're about to again. 185 00:14:31,070 --> 00:14:33,070 - You seem very sure of yourself. 186 00:14:33,071 --> 00:14:33,856 - I'm not. 187 00:14:34,840 --> 00:14:36,341 I'm sure of you. 188 00:15:19,852 --> 00:15:20,852 - What are you doing? 189 00:15:20,853 --> 00:15:22,086 - Making coffee. 190 00:15:22,087 --> 00:15:24,856 Two creams and two sugars, just how you like it. 191 00:15:26,325 --> 00:15:27,592 - How do you know so much about me? 192 00:15:27,593 --> 00:15:29,327 - Don't ask any more questions, Aaron. 193 00:15:29,328 --> 00:15:31,095 After you've had your coffee, you're gonna go back with Rod 194 00:15:31,096 --> 00:15:33,331 and forget this ever happened. 195 00:15:33,332 --> 00:15:35,333 - I'll never forget this happened. 196 00:15:35,334 --> 00:15:37,835 - You did, and you will again. 197 00:15:40,105 --> 00:15:43,341 Just go and be happy, and appreciate what you have. 198 00:15:43,342 --> 00:15:44,609 - Appreciate what you have. 199 00:15:44,610 --> 00:15:45,843 Don't ask questions. 200 00:15:45,844 --> 00:15:46,844 You forgot-- 201 00:15:46,845 --> 00:15:49,347 - Just leave well enough alone? 202 00:15:49,348 --> 00:15:50,348 - Yeah. 203 00:15:50,349 --> 00:15:51,582 - That was next. 204 00:15:52,584 --> 00:15:56,854 Now go put some clothes on that amazing body and go. 205 00:16:01,560 --> 00:16:02,327 - Okay. 206 00:16:11,570 --> 00:16:13,338 Will I see you again? 207 00:16:13,339 --> 00:16:14,571 - I hope so. 208 00:16:14,572 --> 00:16:15,573 Oh, wait. 209 00:16:15,574 --> 00:16:16,874 I almost forgot. 210 00:16:18,110 --> 00:16:20,845 Put this back where you found it. 211 00:16:23,849 --> 00:16:24,849 Wait. 212 00:16:43,335 --> 00:16:44,602 You need to go. 213 00:16:59,318 --> 00:17:01,853 Don't worry; I got you covered. 214 00:17:04,890 --> 00:17:06,591 - That night, I watched as Rod took out 215 00:17:06,592 --> 00:17:09,594 the box and went to the living room. 216 00:17:09,595 --> 00:17:11,596 I couldn't believe my eyes. 217 00:17:11,597 --> 00:17:15,099 He was cheating on me alright, but how, and who with, was 218 00:17:15,100 --> 00:17:16,868 beyond imagination. 219 00:17:16,869 --> 00:17:18,569 - No, it won't hurt a bit. 220 00:17:18,570 --> 00:17:20,605 - And then, just like that... 221 00:17:23,342 --> 00:17:24,342 He was gone. 222 00:17:27,311 --> 00:17:28,079 - Oh, my God! 223 00:17:28,080 --> 00:17:30,581 - I made my plan right there and then. 224 00:17:30,582 --> 00:17:33,851 The next night, I would give Rod the ride of his life, then, 225 00:17:33,852 --> 00:17:36,587 when he falls asleep, the apprentice will play with the 226 00:17:36,588 --> 00:17:38,623 master's magic. 227 00:18:42,855 --> 00:18:46,324 - My perfect mate has dark hair and blue eyes... 228 00:18:46,325 --> 00:18:47,825 No, brown. 229 00:18:47,826 --> 00:18:51,329 Yes, he has brown eyes, and a tan, surfer body. 230 00:18:51,330 --> 00:18:54,599 He looks hot in jeans and no shirt, and underneath his 231 00:18:54,600 --> 00:18:59,103 jeans, he wears nothing, and when he wears nothing, he's 232 00:18:59,104 --> 00:19:00,338 really something. 233 00:19:01,340 --> 00:19:04,342 My perfect mate will come to me now. 234 00:19:06,345 --> 00:19:08,079 Oh, my God, it works! 235 00:19:08,080 --> 00:19:09,580 Holy fucking shit! 236 00:19:12,317 --> 00:19:14,318 My perfect mate's name is... 237 00:19:14,319 --> 00:19:15,319 It doesn't matter. 238 00:19:15,320 --> 00:19:17,121 He's just a test... 239 00:19:17,122 --> 00:19:19,090 And I've changed my mind. 240 00:19:19,091 --> 00:19:21,592 He's not wearing jeans. 241 00:19:21,593 --> 00:19:23,594 He's wearing tight board shorts instead. 242 00:19:26,865 --> 00:19:27,865 No... 243 00:19:27,866 --> 00:19:29,066 He's wearing cute underwear. 244 00:19:32,337 --> 00:19:33,571 No... 245 00:19:33,572 --> 00:19:35,873 My perfect mate is naked. 246 00:19:46,652 --> 00:19:48,585 He's so perfect. 247 00:19:48,586 --> 00:19:50,087 But too soon. 248 00:19:50,088 --> 00:19:51,322 Underwear. 249 00:19:57,846 --> 00:19:59,548 Do you know who I am? 250 00:20:01,583 --> 00:20:02,317 - No. 251 00:20:03,335 --> 00:20:04,068 It's okay. 252 00:20:04,069 --> 00:20:06,871 Do you know why you're here? 253 00:20:06,872 --> 00:20:09,073 - To be with you? 254 00:20:09,074 --> 00:20:09,840 - Yes. 255 00:20:11,076 --> 00:20:13,578 And just what do you think you're doing 256 00:20:13,579 --> 00:20:16,080 - The same thing I've seen you do night after night. 257 00:20:16,081 --> 00:20:18,583 Creating little sex toys with this... 258 00:20:18,584 --> 00:20:20,851 Whatever the hell it is, then snapping the tapes to make 259 00:20:20,852 --> 00:20:21,852 them go away. 260 00:20:21,853 --> 00:20:22,720 You think I'm stupid, Rod? 261 00:20:22,721 --> 00:20:25,089 Did you think I wouldn't find out? 262 00:20:25,090 --> 00:20:27,691 Well two can play that game, sweetie. 263 00:20:27,692 --> 00:20:30,061 - Well I'm sorry you feel that way... 264 00:20:30,062 --> 00:20:31,329 But you're wrong. 265 00:20:32,331 --> 00:20:35,333 This game can only be played by one. 266 00:20:37,569 --> 00:20:38,569 Goodbye, Aaron. 267 00:20:38,570 --> 00:20:39,837 - Wait! 268 00:20:44,875 --> 00:20:48,563 - I hate it when they get a mind of their own. 269 00:20:50,082 --> 00:20:51,382 - I'm confused. 270 00:20:53,085 --> 00:20:55,586 - It would be a shame to let a hot fantasy go to waste. 271 00:20:57,322 --> 00:20:58,356 Come on. 272 00:20:58,357 --> 00:21:00,858 I'll show you everything you need to know. 273 00:21:00,859 --> 00:21:01,659 - Wait. 274 00:21:03,328 --> 00:21:05,062 I think I'm straight. 275 00:21:07,332 --> 00:21:09,567 - My best lovers are. 276 00:21:09,568 --> 00:21:10,568 Go. 277 00:21:10,569 --> 00:21:12,103 I'll be there soon. 278 00:21:18,844 --> 00:21:20,344 Definitely naked. 279 00:21:22,347 --> 00:21:23,080 Huh. 280 00:21:25,083 --> 00:21:27,084 - A young man with a mind of his own has paid 281 00:21:27,085 --> 00:21:29,854 the ultimate price for his curiosity. 282 00:21:29,855 --> 00:21:30,855 - Hey, wait a minute! 283 00:21:31,589 --> 00:21:32,323 Chill out. 284 00:21:32,324 --> 00:21:34,325 I didn't go anywhere. 285 00:21:34,326 --> 00:21:38,596 Not for long, anyway, thanks to my homeboy Marcus. 286 00:21:40,599 --> 00:21:41,832 - Don't worry. 287 00:21:42,601 --> 00:21:44,101 I got you covered. 288 00:21:47,105 --> 00:21:47,872 - Later. 289 00:21:51,310 --> 00:21:53,844 - Well, all's well that ends well. 290 00:21:53,845 --> 00:21:56,080 Although I think our young Aaron should at least 291 00:21:56,081 --> 00:21:57,315 be thankful for... 292 00:21:59,318 --> 00:22:00,318 Excuse me. 293 00:22:01,353 --> 00:22:02,119 Cute! 294 00:22:03,355 --> 00:22:05,323 Definitely naked. 295 00:22:10,095 --> 00:22:12,596 I'm gonna have to get this thing fixed. 296 00:22:12,597 --> 00:22:16,067 I'll meet you at our next story; a Christmas story, 297 00:22:16,068 --> 00:22:17,601 right over there. 298 00:22:21,340 --> 00:22:23,340 It's holiday time in sunny California, 299 00:22:23,341 --> 00:22:26,577 but it's not all merry; I'm sorry to warn ya. 300 00:22:26,578 --> 00:22:29,847 So sit by the fire, drink a warm cup of Swiss Miss, 301 00:22:29,848 --> 00:22:33,851 as we bring you our story of an "Unsolved Christmas". 302 00:22:33,852 --> 00:22:35,586 - 'Twas eight days before Christmas, 303 00:22:35,587 --> 00:22:37,355 When seven days more, 304 00:22:37,356 --> 00:22:40,091 Our story will end with one dead on the floor. 305 00:22:40,092 --> 00:22:42,860 And what is it that will bestow this sad fate? 306 00:22:42,861 --> 00:22:44,328 Is it something one did? 307 00:22:44,329 --> 00:22:46,330 Was it something one ate? 308 00:22:46,331 --> 00:22:49,934 Or merely a twist in a queer twist of fate? 309 00:22:51,336 --> 00:22:53,571 Let us now look to much happier times, 310 00:22:53,572 --> 00:22:56,607 Before misdemeanors and little white crimes. 311 00:22:56,608 --> 00:22:59,343 Tonight, Zachary Martin lies safe in his bed, 312 00:22:59,344 --> 00:23:03,346 With two weeks' vacation from school in his head. 313 00:23:06,585 --> 00:23:07,852 - Hi Zack! 314 00:23:07,853 --> 00:23:09,586 - Hey Sander, Hey Mallory. 315 00:23:09,587 --> 00:23:11,355 - You sure got out here in a hurry. 316 00:23:11,356 --> 00:23:14,325 - I just want to get Christmas vacation on already. 317 00:23:14,326 --> 00:23:15,593 - It's winter break, Zack. 318 00:23:15,594 --> 00:23:17,862 - It's Christmas vacation, you Jew homosexual pope. 319 00:23:17,863 --> 00:23:20,597 - Just because my dad converted doesn't make me a Jew. 320 00:23:20,598 --> 00:23:21,332 - True. 321 00:23:21,333 --> 00:23:22,867 You're still a homo, though. 322 00:23:22,868 --> 00:23:24,101 - I'm out of here. 323 00:23:24,102 --> 00:23:25,069 - Aww, come on! 324 00:23:25,070 --> 00:23:26,070 Where you going? 325 00:23:26,071 --> 00:23:26,836 - Home. 326 00:23:26,837 --> 00:23:27,838 - Aww, alright. 327 00:23:27,839 --> 00:23:28,572 I'll be over later. 328 00:23:28,573 --> 00:23:29,339 We'll spin the dreidel! 329 00:23:29,340 --> 00:23:30,341 - Fuck you! 330 00:23:30,342 --> 00:23:31,075 - You wish. 331 00:23:31,076 --> 00:23:33,077 - Zack never tired of teasing his friend. 332 00:23:33,078 --> 00:23:34,078 - Aww, love you too! 333 00:23:34,079 --> 00:23:36,880 - The reason apparent would show in the end. 334 00:23:36,881 --> 00:23:38,065 - You're an A-hole. 335 00:23:38,066 --> 00:23:39,083 - That night, at the home 336 00:23:39,084 --> 00:23:40,583 Of young Mallory Thomas, 337 00:23:40,584 --> 00:23:42,086 A light in the window 338 00:23:42,087 --> 00:23:43,854 Came on with such promise. 339 00:23:43,855 --> 00:23:45,556 To window Zack came, 340 00:23:45,557 --> 00:23:47,358 How naughty, how bold! 341 00:23:47,359 --> 00:23:51,328 With nary a thought what his eyes would behold. 342 00:23:55,567 --> 00:23:56,600 Later that night, 343 00:23:56,601 --> 00:23:58,068 To his best friend Sander, 344 00:23:58,069 --> 00:24:02,139 He told of his naughty night's exploits with candor. 345 00:24:02,140 --> 00:24:03,073 - Hello? 346 00:24:03,074 --> 00:24:05,576 - Sander, you'll never guess what I just saw right now. 347 00:24:05,577 --> 00:24:06,577 - What? 348 00:24:06,578 --> 00:24:09,113 - I saw Mallory and Dakota having sex. 349 00:24:09,114 --> 00:24:10,080 - Wait, what? 350 00:24:10,081 --> 00:24:11,916 You actually saw them having sex? 351 00:24:11,917 --> 00:24:13,083 How'd you do that? 352 00:24:13,084 --> 00:24:14,084 - Well... 353 00:24:14,085 --> 00:24:15,586 Okay, I went to go say bye to her, right? 354 00:24:15,587 --> 00:24:17,855 And then I snuck up to the window, and I saw them doing it 355 00:24:17,856 --> 00:24:19,089 in her dad's office. 356 00:24:19,853 --> 00:24:21,859 - Oh my God! 357 00:24:21,860 --> 00:24:24,361 You actually looked in the window. 358 00:24:24,362 --> 00:24:26,063 How did he look? 359 00:24:26,064 --> 00:24:27,865 - All I can say is hot. 360 00:24:27,866 --> 00:24:29,567 He's pretty damn hot. 361 00:24:34,606 --> 00:24:37,308 - Zack was in lust, no need to deny, 362 00:24:37,309 --> 00:24:39,075 With Mallory's cousin, Dakota. 363 00:24:39,076 --> 00:24:40,344 Ask why? 364 00:24:40,345 --> 00:24:42,880 Well see for yourself, then see what you say, 365 00:24:42,881 --> 00:24:45,850 When belts are unbuckled and pants are away. 366 00:24:50,889 --> 00:24:53,591 - Ready for your present, 'cuz? 367 00:24:55,093 --> 00:24:56,594 - Unbeknownst to our Zack, 368 00:24:56,595 --> 00:24:58,062 Who spoke unawares, 369 00:24:58,063 --> 00:25:01,065 His father could hear every word from the stairs. 370 00:25:01,066 --> 00:25:04,068 - But he has a great ass, though, I could tell you that. 371 00:25:04,069 --> 00:25:05,836 - Well look who's stepping out. 372 00:25:05,837 --> 00:25:07,938 - Please, I've been out. 373 00:25:07,939 --> 00:25:09,840 Just 'cause I've never had sex with a guy before... 374 00:25:09,841 --> 00:25:11,575 - Do your parents know? 375 00:25:11,576 --> 00:25:12,576 - Why should they? 376 00:25:12,577 --> 00:25:14,345 I still like girls. 377 00:25:14,346 --> 00:25:16,080 - Keep telling yourself that, fag. 378 00:25:16,081 --> 00:25:17,114 - Shut up. 379 00:25:17,848 --> 00:25:19,583 - My dinner's ready. I gotta go. 380 00:25:19,584 --> 00:25:21,085 Thanks for telling me the news though, man. 381 00:25:21,086 --> 00:25:23,854 And stop looking through people's windows, perv! 382 00:25:23,855 --> 00:25:25,089 - Yes, dad. 383 00:25:25,090 --> 00:25:28,092 - While Zack was undressing to snuggle in bed, 384 00:25:28,093 --> 00:25:31,629 His mother and father were filled with such dread. 385 00:25:31,630 --> 00:25:34,598 Said father to mother, "We must turn the table. 386 00:25:34,599 --> 00:25:38,102 "It's Adam and Eve, not Cain and Abel." 387 00:25:38,103 --> 00:25:39,336 "A hobby, that's it!" 388 00:25:39,337 --> 00:25:40,871 Shouted mother, so great. 389 00:25:40,872 --> 00:25:42,072 "The camera he's wanted! 390 00:25:42,073 --> 00:25:44,074 "We'll set our son straight. 391 00:25:44,075 --> 00:25:46,610 "I'm glad that we bought it; let's wrap it up swift. 392 00:25:46,611 --> 00:25:50,080 "Salvation is his when he opens that gift." 393 00:25:50,081 --> 00:25:54,351 Then the lights all went out, so to sleep they did drift. 394 00:26:13,605 --> 00:26:16,340 Christmas had come for their one wayward boy. 395 00:26:16,341 --> 00:26:20,077 The piece de resistance was given with joy. 396 00:26:20,078 --> 00:26:22,580 Zack tore off the wrappings and couldn't believe, 397 00:26:22,581 --> 00:26:25,349 No, he couldn't believe what he just had received. 398 00:26:25,350 --> 00:26:27,084 The camera he'd wanted forever! 399 00:26:27,085 --> 00:26:28,085 Hooray! 400 00:26:28,086 --> 00:26:30,821 The son would have no time to think of things gay. 401 00:26:30,822 --> 00:26:34,858 Oh, it surely will wipe all that nonsense away. 402 00:26:36,361 --> 00:26:39,863 "Well, son, what do you think," said father. 403 00:26:39,864 --> 00:26:41,098 - It's awesome dad! 404 00:26:41,099 --> 00:26:42,099 Thanks, mom! 405 00:26:42,100 --> 00:26:43,334 - "Now you can take pictures of your 406 00:26:43,335 --> 00:26:46,337 "grandfather's golf game!" 407 00:26:46,338 --> 00:26:47,338 - Yeah... 408 00:26:47,339 --> 00:26:48,071 - "Or film your aunt 409 00:26:48,072 --> 00:26:50,841 "in her new self-defense class." 410 00:26:51,843 --> 00:26:54,078 - Yeah, that sounds good, too. 411 00:26:54,079 --> 00:26:56,080 - "So, son, what's the first thing you're gonna 412 00:26:56,081 --> 00:26:59,116 "do with your new camera?" 413 00:28:19,672 --> 00:28:20,938 - What do you think you're doing? 414 00:28:20,939 --> 00:28:21,923 - Uhh... 415 00:28:21,924 --> 00:28:22,657 Umm... 416 00:28:22,658 --> 00:28:23,408 - I knew it. 417 00:28:23,409 --> 00:28:25,443 You know, if you wanna take pictures of me, 418 00:28:25,444 --> 00:28:27,679 all you have to do is ask. 419 00:28:28,681 --> 00:28:30,215 So... 420 00:28:30,216 --> 00:28:32,918 Would you want to take a picture of me naked? 421 00:28:32,919 --> 00:28:33,919 - Excuse me? 422 00:28:33,920 --> 00:28:35,420 - What, did you fart? 423 00:28:35,421 --> 00:28:36,688 I need pictures for my boyfriend back home 424 00:28:36,689 --> 00:28:38,023 in South Carolina. 425 00:28:38,024 --> 00:28:40,224 I was just wondering if you wanted to take 'em. 426 00:28:40,225 --> 00:28:41,927 - Sure. - Alright. 427 00:28:41,928 --> 00:28:43,695 I'll only charge you $150. 428 00:28:43,696 --> 00:28:44,429 - Wait, what? 429 00:28:44,430 --> 00:28:45,664 You asked me to take them. 430 00:28:45,665 --> 00:28:48,533 - Yes, but my father isn't the Baptist minister who's gonna 431 00:28:48,534 --> 00:28:52,437 kick me out for taking pictures of little boys. 432 00:28:53,939 --> 00:28:54,706 What? 433 00:28:54,707 --> 00:28:55,440 Your hobby's not a secret. 434 00:28:55,441 --> 00:28:57,942 Everyone knows what you do. 435 00:28:57,943 --> 00:28:59,711 - Well, all I have is $150. 436 00:28:59,712 --> 00:29:02,214 I'll need $40 for like, a hotel room or something. 437 00:29:02,215 --> 00:29:05,183 - Okay, A., that sounds like a personal problem, and B., 438 00:29:05,184 --> 00:29:06,284 we're not getting anywhere talking. 439 00:29:06,285 --> 00:29:06,952 Let's go. 440 00:29:11,457 --> 00:29:13,191 - A place they could use came to mind, 441 00:29:13,192 --> 00:29:14,492 Just like that! 442 00:29:14,493 --> 00:29:17,429 He knew his friend kept a key under the mat. 443 00:29:17,430 --> 00:29:19,931 Her cousin Dakota was gone for the day, 444 00:29:19,932 --> 00:29:24,669 And when the cat's gone, the mice come to play. 445 00:29:44,190 --> 00:29:45,924 - Yes, nice! 446 00:30:46,919 --> 00:30:48,687 What are you doing? 447 00:30:50,423 --> 00:30:53,692 - You know, you ask a lot of questions. 448 00:31:02,668 --> 00:31:04,436 - Don't stop. 449 00:31:04,437 --> 00:31:06,671 - Oh, so the newbie likes it? 450 00:32:43,436 --> 00:32:45,437 - 'Twas five days after Christmas, 451 00:32:45,438 --> 00:32:47,205 And all through the gloom, 452 00:32:47,206 --> 00:32:48,673 Not a creature was stirring 453 00:32:48,674 --> 00:32:50,408 In Zack's empty room. 454 00:32:51,410 --> 00:32:53,244 His father saw everything; 455 00:32:53,245 --> 00:32:54,679 Boy did he grouse! 456 00:32:54,680 --> 00:32:58,183 He threw his son, Zachary, out of his house. 457 00:32:59,418 --> 00:33:00,685 Would Zack learn his lesson? 458 00:33:00,686 --> 00:33:02,420 Would Zack change his ways? 459 00:33:02,421 --> 00:33:05,423 Would Zack give up on his photography craze? 460 00:33:05,424 --> 00:33:08,193 Far from the truth, and just five minutes more. 461 00:33:08,194 --> 00:33:11,429 A new naked model showed up at the door. 462 00:33:14,560 --> 00:33:15,525 - Come on, let's have some fun! 463 00:33:15,526 --> 00:33:16,527 - No, no. 464 00:33:16,528 --> 00:33:17,328 - Come here. 465 00:33:17,329 --> 00:33:18,029 - No, I'm not the model, no. 466 00:33:18,030 --> 00:33:19,530 - Let's have some fun. 467 00:33:19,531 --> 00:33:20,298 - No, I'm not the model. 468 00:33:20,299 --> 00:33:21,298 - Yeah! 469 00:33:21,299 --> 00:33:22,033 - I'm not the model. 470 00:33:22,034 --> 00:33:22,800 - Come on. 471 00:33:35,547 --> 00:33:36,532 - We're done. 472 00:33:37,516 --> 00:33:38,683 We're done. 473 00:33:40,269 --> 00:33:43,038 - You're right, we'll head off. 474 00:33:44,056 --> 00:33:45,323 But first give me the money. 475 00:33:45,324 --> 00:33:46,557 - Oh, crap, serious? 476 00:33:46,558 --> 00:33:47,792 - Right now. 477 00:33:47,793 --> 00:33:49,293 - Come on. 478 00:33:54,299 --> 00:33:57,035 - Oh, what a night for our Sander and Zack. 479 00:33:57,036 --> 00:34:00,071 Gone was the camera, the clothes off their back. 480 00:34:00,072 --> 00:34:03,274 But what happened next was an unforseen pleasure: 481 00:34:03,275 --> 00:34:07,010 The union of hearts and two friends for good measure. 482 00:34:07,011 --> 00:34:08,030 - I¡m sorry. 483 00:34:09,048 --> 00:34:11,049 - I could have just modeled for you. 484 00:34:11,050 --> 00:34:13,551 - I didn't think you'd want to. 485 00:34:13,552 --> 00:34:15,820 - I look good naked. 486 00:34:15,821 --> 00:34:16,521 - I know. 487 00:34:18,057 --> 00:34:20,024 You really would have modeled for me? 488 00:34:20,025 --> 00:34:23,027 - I would have done a lot more if you'd asked. 489 00:34:23,028 --> 00:34:26,130 - I thought I didn't have anything that turned you on. 490 00:34:26,131 --> 00:34:30,268 - You are as cute as you are stupid, you know that? 491 00:35:36,034 --> 00:35:38,536 - My father's leaving tonight for two weeks. 492 00:35:38,537 --> 00:35:41,005 You can stay with me until we figure this out. 493 00:35:41,006 --> 00:35:43,040 I'm going to the airport to drop him off, and I'll be 494 00:35:43,041 --> 00:35:44,776 bringing Mallory back. 495 00:35:46,044 --> 00:35:49,514 Can you stay out of trouble for a few hours? 496 00:35:52,551 --> 00:35:55,286 Without your camera, I don't want you falling back into old 497 00:35:55,287 --> 00:35:58,790 habits like looking in people's windows. 498 00:35:58,791 --> 00:35:59,791 Got it? 499 00:36:04,797 --> 00:36:06,297 - But Zack didn't listen. 500 00:36:06,298 --> 00:36:08,032 He looked in with glee, 501 00:36:08,033 --> 00:36:12,035 Never expecting the sight he would see. 502 00:36:12,036 --> 00:36:15,306 ["Dance of the Sugar Plum Fairy") 503 00:36:15,307 --> 00:36:16,307 Zack couldn't believe it! 504 00:36:16,308 --> 00:36:17,542 He couldn't conceive 505 00:36:17,543 --> 00:36:19,043 How his friends could betray him; 506 00:36:19,044 --> 00:36:21,045 What web they did weave. 507 00:36:24,283 --> 00:36:26,550 - Are you sure he saw us? 508 00:36:26,551 --> 00:36:27,785 - I'm sure. 509 00:36:27,786 --> 00:36:28,785 - I feel bad. 510 00:36:28,786 --> 00:36:30,054 - Serves him right. 511 00:36:30,055 --> 00:36:32,523 - I can't believe he watched me with Dakota. 512 00:36:32,524 --> 00:36:35,059 - The pastor's son is a very naughty boy. 513 00:36:35,060 --> 00:36:38,529 But I still love him, so we should go down. 514 00:36:41,300 --> 00:36:42,533 - What a trick they had played 515 00:36:42,534 --> 00:36:44,735 On the reeling young Zack; 516 00:36:44,736 --> 00:36:45,536 A lesson, they thought, 517 00:36:45,537 --> 00:36:47,772 Would help put him on track. 518 00:36:47,773 --> 00:36:48,806 - Where could he be? 519 00:36:48,807 --> 00:36:50,775 - I don't even know. 520 00:36:50,776 --> 00:36:52,043 This is crazy. 521 00:36:56,315 --> 00:36:57,315 - With nowhere to go, 522 00:36:57,316 --> 00:36:59,016 And feeling disturbed, 523 00:36:59,017 --> 00:37:00,318 That's when, without looking, 524 00:37:00,319 --> 00:37:02,787 He stepped off of the curb. 525 00:37:05,290 --> 00:37:06,556 - Oh, my god! 526 00:37:06,557 --> 00:37:07,508 - I'll call 911. 527 00:37:07,509 --> 00:37:10,027 - This is, I fear, how our story must end, 528 00:37:10,028 --> 00:37:13,030 With the untimely death of our quirky young friend. 529 00:37:13,031 --> 00:37:14,031 - Dad? 530 00:37:14,032 --> 00:37:15,766 I just ran over Zack. 531 00:37:16,802 --> 00:37:17,768 Zack. 532 00:37:19,021 --> 00:37:19,755 What? 533 00:37:20,806 --> 00:37:22,306 Yeah, the car's fine. 534 00:37:22,307 --> 00:37:23,774 - "But wait, something's missing!" 535 00:37:23,775 --> 00:37:25,309 I hear you all quibble. 536 00:37:25,310 --> 00:37:28,346 But, really no moral is here for to nibble. 537 00:37:28,347 --> 00:37:29,547 There must be a moral, 538 00:37:29,548 --> 00:37:31,015 Oh a moral must be! 539 00:37:31,016 --> 00:37:33,551 A story of woe needs a reason, you see! 540 00:37:33,552 --> 00:37:36,354 For inside the darkness, there must be a light, 541 00:37:36,355 --> 00:37:39,523 Or else who's to know who was wrong, who was right? 542 00:37:39,524 --> 00:37:43,294 If a moral must be, the affair is conceit. 543 00:37:43,295 --> 00:37:47,531 One must look both ways before crossing the street. 544 00:37:57,042 --> 00:37:59,310 - Hey, don't look at me. 545 00:37:59,311 --> 00:38:00,778 I don't write these things. 546 00:38:00,779 --> 00:38:03,881 At least Zack avoided a trip to the cemetery. 547 00:38:03,882 --> 00:38:06,517 Unfortunately, the same can't be said for everyone 548 00:38:06,518 --> 00:38:08,019 in our next story. 549 00:38:11,790 --> 00:38:15,026 It's a peaceful day in this long-forgotten cemetery. 550 00:38:15,027 --> 00:38:18,529 A few yards away lies the body of 18-year-old Thomas Riley, 551 00:38:18,530 --> 00:38:20,298 hastily buried in a large packing crate, 552 00:38:20,299 --> 00:38:22,300 one year ago to this day. 553 00:38:22,301 --> 00:38:25,303 Tonight, he'll awaken to pay a visit to a dear friend, 554 00:38:25,304 --> 00:38:27,772 giving this friend a chance to redeem himself in a plot 555 00:38:27,773 --> 00:38:30,341 involving tasty revenge. 556 00:38:30,342 --> 00:38:32,777 Whether this visit is in body or spirit is for you to 557 00:38:32,778 --> 00:38:34,628 decide, as we bring you our story, 558 00:38:34,629 --> 00:38:38,600 "The Way to a Man's Heart." 559 00:39:12,734 --> 00:39:14,002 - Hey, Thomas. 560 00:39:17,756 --> 00:39:19,991 Just figured I'd come by. 561 00:39:22,260 --> 00:39:24,996 I wanted to tell you how much I... 562 00:39:25,998 --> 00:39:28,265 How much we all miss you. 563 00:39:29,267 --> 00:39:31,268 Just want you to know that... 564 00:39:31,269 --> 00:39:34,505 I wish I could have done more to help. 565 00:39:35,774 --> 00:39:37,742 I didn't know what I could do. 566 00:39:37,743 --> 00:39:38,976 I was so stupid. 567 00:39:40,979 --> 00:39:44,715 You know, not a single god damn day goes by... 568 00:39:45,751 --> 00:39:49,520 If I'd just tried harder, I could have saved your life. 569 00:39:49,521 --> 00:39:52,023 That's what goes on in my head. 570 00:39:54,993 --> 00:39:55,993 I'm sorry. 571 00:39:58,997 --> 00:40:00,498 I'm sorry, Thomas. 572 00:40:04,269 --> 00:40:07,505 I just hope one day you can forgive me. 573 00:40:10,492 --> 00:40:11,993 Anyway, I miss you. 574 00:40:21,236 --> 00:40:22,237 Oh... 575 00:40:24,256 --> 00:40:25,756 This is for you. 576 00:40:29,261 --> 00:40:30,094 You see? 577 00:40:32,297 --> 00:40:34,498 Deep down really does care. 578 00:41:24,282 --> 00:41:27,751 - What's going on in that half-breed head of yours? 579 00:41:27,752 --> 00:41:31,989 - I saw you went to the cemetery this afternoon. 580 00:41:31,990 --> 00:41:33,257 - I came straight here from work. 581 00:41:33,258 --> 00:41:35,259 I didn't go to no cemetery. 582 00:41:35,260 --> 00:41:38,496 - There was rose and a picture of Thomas on his grave. 583 00:41:38,497 --> 00:41:39,497 I thought it might be-- 584 00:41:39,498 --> 00:41:41,499 - A good waste of a rose? 585 00:41:41,500 --> 00:41:42,533 That'd be right. 586 00:41:42,534 --> 00:41:44,001 Thomas is dead. 587 00:41:44,002 --> 00:41:46,737 - I know Thomas is dead, Kevin. 588 00:41:46,738 --> 00:41:48,272 A year ago, today. 589 00:41:49,274 --> 00:41:51,509 - A year ago, this morning. 590 00:41:51,510 --> 00:41:52,977 I was there. 591 00:41:52,978 --> 00:41:56,247 I cleaned up the goddamn mess, remember? 592 00:42:08,026 --> 00:42:10,995 - Told him that we all missed him. 593 00:42:13,031 --> 00:42:14,998 - Whatever eases your conscience. 594 00:42:14,999 --> 00:42:18,253 - You still don't give a damn, do you? 595 00:42:19,804 --> 00:42:21,505 - That little asshole took his own life. 596 00:42:21,506 --> 00:42:23,007 End of story. 597 00:42:23,008 --> 00:42:25,976 - You don't feel remotely responsible? 598 00:42:27,512 --> 00:42:28,479 - Do you? 599 00:42:30,982 --> 00:42:32,515 You have something to say? 600 00:42:32,516 --> 00:42:35,986 - Let's just go, Kevin. 601 00:42:35,987 --> 00:42:39,490 - Whatever you hold me responsible for, I never once tried 602 00:42:39,491 --> 00:42:43,527 to keep him from leaving, or begged him to stay. 603 00:42:43,528 --> 00:42:45,262 - He was 17 years old. 604 00:42:45,263 --> 00:42:46,497 He had nobody else. 605 00:42:46,498 --> 00:42:48,799 Where was he supposed to go? 606 00:42:49,734 --> 00:42:50,501 You knew. 607 00:42:51,736 --> 00:42:54,305 You knew he'd come right back. 608 00:42:55,273 --> 00:42:59,510 - Why don't you just let me listen to the music, pal? 609 00:43:10,755 --> 00:43:13,023 Is there a reason why you came by tonight? 610 00:43:13,024 --> 00:43:15,259 Other than to pick a fight? 611 00:43:16,528 --> 00:43:20,264 - I didn't come here to pick a fight, Kevin. 612 00:43:20,265 --> 00:43:23,000 I just thought you might be want to be alone tonight. 613 00:43:23,001 --> 00:43:24,001 That's all. 614 00:43:24,736 --> 00:43:28,038 - Who said anything about being alone? 615 00:43:43,755 --> 00:43:45,522 - Thanks for the beer. 616 00:44:31,002 --> 00:44:33,270 Are you expecting company 617 00:44:33,271 --> 00:44:35,272 - It's just my girlfriend, Miss Helmer. 618 00:44:35,273 --> 00:44:36,774 She's not gonna stay long. 619 00:44:36,775 --> 00:44:39,476 - You keep it down in there. 620 00:44:39,477 --> 00:44:40,277 - We will. 621 00:44:40,278 --> 00:44:41,512 We're just gonna talk. 622 00:44:41,513 --> 00:44:43,013 - I don't care if you fuck. 623 00:44:43,014 --> 00:44:44,481 Just keep it down. 624 00:44:45,500 --> 00:44:46,468 - Yes, ma'am. 625 00:44:50,755 --> 00:44:52,273 - Hey, baby. - Hey. 626 00:44:53,992 --> 00:44:56,260 I like Mrs. Helmer. 627 00:44:56,261 --> 00:44:57,761 - I think she just likes to listen. 628 00:44:57,762 --> 00:44:59,997 - I heard that. 629 00:45:06,271 --> 00:45:07,271 - What's that? 630 00:45:07,272 --> 00:45:11,508 - A little something to celebrate the anniversary. 631 00:45:11,509 --> 00:45:14,511 - Is that really something we should be celebrating? 632 00:45:14,512 --> 00:45:17,781 - Us being together for a year and a half? 633 00:45:17,782 --> 00:45:18,515 - Yeah. 634 00:45:20,985 --> 00:45:22,986 Happy anniversary, baby. 635 00:45:22,987 --> 00:45:25,556 - Dumb shit. 636 00:45:25,557 --> 00:45:27,991 - Speaking of that, let's put on some music. 637 00:45:27,992 --> 00:45:30,260 - Sounds like a good idea. 638 00:45:35,166 --> 00:45:37,000 - So what is this? 639 00:45:37,001 --> 00:45:38,736 - Cabernet sauvignon. 640 00:45:39,771 --> 00:45:41,271 - Isn't that expensive? 641 00:45:41,272 --> 00:45:42,257 - Not really. 642 00:45:43,508 --> 00:45:45,042 But I can afford it tonight. 643 00:45:45,043 --> 00:45:49,012 Some really sexy guy gave me a very generous tip tonight 644 00:45:49,013 --> 00:45:50,013 at the club. 645 00:45:51,499 --> 00:45:52,232 - Yeah? 646 00:45:52,233 --> 00:45:53,984 - Mmm hmm. 647 00:45:53,985 --> 00:45:56,754 - I don't think I like the sound of that. 648 00:45:56,755 --> 00:45:57,988 - What's wrong? 649 00:46:01,292 --> 00:46:04,762 - Usually a guy like that has something else on his mind. 650 00:46:04,763 --> 00:46:05,763 - I hope so. 651 00:46:08,767 --> 00:46:10,801 How long's it take you to shower, buddy 652 00:46:10,802 --> 00:46:12,269 Apply soap to the body. 653 00:46:12,270 --> 00:46:13,504 Rinse. 654 00:46:13,505 --> 00:46:14,271 Done deal. 655 00:46:19,511 --> 00:46:20,511 That's alright. 656 00:46:20,512 --> 00:46:21,745 Take your time. 657 00:46:24,743 --> 00:46:26,750 Look, I'm sorry, but I gotta get. 658 00:46:26,751 --> 00:46:30,754 I have a test to study for tomorrow, so maybe next-- 659 00:46:36,761 --> 00:46:39,496 Maybe I can stay a little longer. 660 00:46:50,508 --> 00:46:51,475 What gives? 661 00:46:55,280 --> 00:46:57,014 You weren't kidding were you? 662 00:46:57,015 --> 00:46:58,482 Candy colored clown. 663 00:46:59,517 --> 00:47:01,485 You know, Blue Velvet? 664 00:47:01,486 --> 00:47:02,486 David Lynch? 665 00:47:05,490 --> 00:47:06,990 Maybe it's a good thing anyway. 666 00:47:06,991 --> 00:47:09,726 You're fucked up enough as it is. 667 00:47:11,529 --> 00:47:15,450 Think this is weird, but if this is what I have to do to get you in bed... 668 00:48:01,779 --> 00:48:04,248 - I went to the cemetery today. 669 00:48:05,466 --> 00:48:06,750 - That was you? 670 00:48:09,787 --> 00:48:10,487 Thank you. 671 00:48:12,473 --> 00:48:13,991 Oh, man. 672 00:48:13,992 --> 00:48:15,759 You're so beautiful. 673 00:48:22,267 --> 00:48:23,500 - So are you. 674 00:48:56,501 --> 00:48:58,001 - Shayla, you almost there? 675 00:48:58,002 --> 00:49:00,304 - Oh, my goodness, a long time ago. 676 00:49:00,305 --> 00:49:01,505 - Fuck! 677 00:49:01,506 --> 00:49:03,774 Why didn't you say something? 678 00:49:36,274 --> 00:49:37,741 - What's wrong, babe? 679 00:49:37,742 --> 00:49:39,276 I thought you knew. 680 00:49:40,278 --> 00:49:42,279 You know my body better than I do. 681 00:49:42,280 --> 00:49:43,513 - You're lucky, missy. 682 00:49:43,514 --> 00:49:46,283 My husband would blow his load, roll over, 683 00:49:46,284 --> 00:49:47,751 and start snoring. 684 00:49:47,752 --> 00:49:50,253 I had to take care of business myself. 685 00:49:50,254 --> 00:49:52,489 - Goodnight, Miss Helmer. 686 00:49:52,490 --> 00:49:55,258 - For somebody it is, anyway. 687 00:49:56,494 --> 00:49:57,761 - Oh, good God! 688 00:49:59,764 --> 00:50:03,299 I always thought she was brushing her teeth. 689 00:50:03,300 --> 00:50:05,736 - It ain't over 'till it's over. 690 00:50:08,773 --> 00:50:10,741 - It's over for Thomas. 691 00:50:13,011 --> 00:50:14,511 - Stace. 692 00:50:14,512 --> 00:50:15,746 - Way too soon. 693 00:50:18,016 --> 00:50:22,486 - Is that's what's been bothering you these past few days? 694 00:50:22,487 --> 00:50:23,754 Gotta let it go. 695 00:50:26,290 --> 00:50:27,991 - I just stood there. 696 00:50:30,495 --> 00:50:34,498 Baby, I just stood there and did nothing. 697 00:50:34,499 --> 00:50:37,267 - I said we were having dinner at six. 698 00:50:37,268 --> 00:50:39,302 Then why isn't the garlic bread ready? 699 00:50:39,303 --> 00:50:42,539 - I told you the oven isn't heating properly. 700 00:50:42,540 --> 00:50:43,507 I'm sorry. 701 00:50:46,277 --> 00:50:49,746 How about you eat the fucking spaghetti 702 00:50:50,748 --> 00:50:51,982 Clean that up. 703 00:50:54,752 --> 00:50:58,255 - I just stood there, and I did nothing. 704 00:51:00,491 --> 00:51:02,259 - But what could you do? 705 00:51:02,260 --> 00:51:05,295 I mean, what could any of us do? 706 00:51:05,296 --> 00:51:10,000 If we said anything or tried to stop it, Thomas would just 707 00:51:10,001 --> 00:51:12,269 get beaten later for it. 708 00:51:13,805 --> 00:51:15,505 - He was so innocent. 709 00:51:21,279 --> 00:51:22,979 - You better not break the yolk this time, 710 00:51:22,980 --> 00:51:24,514 hear me, goddamnit? 711 00:51:33,508 --> 00:51:36,493 - We didn't even give him a proper burial. 712 00:51:36,494 --> 00:51:38,995 Jesus, we put him in a wooden box 713 00:51:38,996 --> 00:51:41,264 into somebody else's grave. 714 00:51:41,265 --> 00:51:44,768 No one's even gonna know he existed. 715 00:51:44,769 --> 00:51:45,502 - We will. 716 00:51:46,771 --> 00:51:51,274 Each year, on this day, we'll celebrate his memory. 717 00:51:51,275 --> 00:51:54,277 I promise you, he won't be forgotten. 718 00:51:58,516 --> 00:51:59,466 - When I save enough money, 719 00:51:59,467 --> 00:52:02,319 I'm gonna go give him a proper burial. 720 00:52:02,320 --> 00:52:03,987 - Kevin would never allow it. 721 00:52:03,988 --> 00:52:04,988 Think, Stacy. 722 00:52:05,990 --> 00:52:08,024 You'd both end up in jail. 723 00:52:08,025 --> 00:52:09,760 - We didn't kill him. 724 00:52:09,761 --> 00:52:11,762 At least, not physically. 725 00:52:13,498 --> 00:52:15,731 - Yes, but you can't just bury someone without 726 00:52:15,732 --> 00:52:16,767 reporting their death. 727 00:52:16,768 --> 00:52:18,502 - I don't care anymore. 728 00:52:18,503 --> 00:52:20,303 Thomas deserves better. 729 00:52:20,304 --> 00:52:23,740 - He does, but he's resting in peace now. 730 00:52:23,741 --> 00:52:25,474 Just let him rest in peace. 731 00:52:25,475 --> 00:52:26,761 - Ah! 732 00:52:38,239 --> 00:52:40,757 - Who's this? 733 00:52:40,758 --> 00:52:41,757 - It's nobody. 734 00:52:41,758 --> 00:52:42,743 Put it back. 735 00:52:43,995 --> 00:52:45,729 - He's too hot to be nobody. 736 00:52:45,730 --> 00:52:47,998 - It's just a picture that came with the frame. 737 00:52:47,999 --> 00:52:51,267 - Speaking of which, how we doing back there, sport? 738 00:52:51,268 --> 00:52:52,269 - If 739 00:52:52,270 --> 00:52:53,036 you'd 740 00:52:53,037 --> 00:52:53,737 just 741 00:52:53,738 --> 00:52:54,738 shut 742 00:52:54,739 --> 00:52:55,505 the 743 00:52:55,506 --> 00:52:56,273 fuck 744 00:52:56,274 --> 00:52:57,274 up! 745 00:54:06,978 --> 00:54:08,245 - Didn't mean to scare you. 746 00:54:08,246 --> 00:54:09,746 - Jesus! 747 00:54:12,250 --> 00:54:12,983 Thomas... 748 00:54:14,285 --> 00:54:15,752 Is that you? 749 00:54:15,753 --> 00:54:16,987 - In the flesh. 750 00:54:17,989 --> 00:54:19,256 No pun intended. 751 00:54:21,475 --> 00:54:23,760 - Fuck, I must be dreaming. 752 00:54:24,762 --> 00:54:26,763 - Then just go with it. 753 00:54:31,269 --> 00:54:33,270 - Where is Shayla? 754 00:54:33,271 --> 00:54:35,271 - She left. 755 00:54:35,272 --> 00:54:38,007 Thank her for the flower for me. 756 00:54:38,008 --> 00:54:38,726 - I will. 757 00:54:42,013 --> 00:54:43,013 - Do you mind? 758 00:54:45,483 --> 00:54:46,483 - Go for it. 759 00:54:57,295 --> 00:54:57,994 Please. 760 00:55:05,269 --> 00:55:09,506 - So I'm guessing you're wondering why I'm here. 761 00:55:09,507 --> 00:55:12,509 I want you to help me take my revenge. 762 00:55:13,511 --> 00:55:15,011 - Revenge? 763 00:55:16,013 --> 00:55:17,747 What do you want me to do? 764 00:55:17,748 --> 00:55:18,515 - Right now? 765 00:55:19,850 --> 00:55:20,483 Nothing. 766 00:55:23,988 --> 00:55:26,289 - Yeah, I've done enough of that. 767 00:55:26,290 --> 00:55:27,991 - Nothing yet. 768 00:55:27,992 --> 00:55:31,761 But when I come back, get ready to dig a hole. 769 00:55:37,735 --> 00:55:39,302 - Thomas? 770 00:56:55,496 --> 00:56:57,013 - What the hell is this? 771 00:56:57,014 --> 00:57:00,750 - What does it look like? 772 00:57:00,751 --> 00:57:01,751 Hello, Kevin. 773 00:57:04,271 --> 00:57:05,272 - I... 774 00:57:07,024 --> 00:57:08,524 I must be dreaming. 775 00:57:08,525 --> 00:57:09,476 - You are. 776 00:57:09,477 --> 00:57:10,978 Just go with it. 777 00:57:12,496 --> 00:57:13,763 Are you hungry? 778 00:57:14,999 --> 00:57:17,000 - Why are you here? 779 00:57:17,001 --> 00:57:19,502 - I asked you a question first. 780 00:57:19,503 --> 00:57:20,988 - Oh, I don't know. 781 00:57:22,807 --> 00:57:24,274 - Sure you are. 782 00:57:24,275 --> 00:57:26,009 You're always hungry. 783 00:57:30,014 --> 00:57:33,750 Look, eggs over easy, just how you like them. 784 00:57:36,487 --> 00:57:39,022 But I've got something better. 785 00:57:56,740 --> 00:57:58,274 - Oh, this is good. 786 00:57:59,243 --> 00:58:01,311 How'd you learn to make this? 787 00:58:01,312 --> 00:58:05,014 - You haven't tasted anything yet, sweetie. 788 00:58:11,989 --> 00:58:13,289 Try some of this. 789 00:58:18,479 --> 00:58:19,246 - Mmm. 790 00:58:21,799 --> 00:58:22,999 This is amazing. 791 00:58:25,736 --> 00:58:28,737 Why couldn't you do this when you were... 792 00:58:28,738 --> 00:58:30,257 - When I was alive? 793 00:58:31,225 --> 00:58:32,509 - Yes. 794 00:58:32,510 --> 00:58:34,511 - Let's not worry about that right now. 795 00:58:34,512 --> 00:58:35,512 Here. 796 00:58:35,513 --> 00:58:37,247 Have some more steak. 797 00:58:38,749 --> 00:58:39,749 Open wide. 798 00:58:44,505 --> 00:58:47,474 - Mmm, God, I'm ready for dessert. 799 00:58:49,593 --> 00:58:51,761 - I thought you'd never ask. 800 01:00:12,276 --> 01:00:13,042 Satisfied? 801 01:00:17,281 --> 01:00:18,748 - Why did you come? 802 01:00:20,517 --> 01:00:24,520 - I came, Kevin, because I wanted to make you happy. 803 01:00:24,521 --> 01:00:26,555 If only for once. 804 01:00:26,556 --> 01:00:28,725 If only in a dream. 805 01:00:28,726 --> 01:00:30,026 - Oh, God, is it? 806 01:00:32,263 --> 01:00:34,497 Why did you do all this? 807 01:00:34,498 --> 01:00:37,734 - In life, I could never make you happy. 808 01:00:37,735 --> 01:00:39,502 I did everything you ever asked. 809 01:00:39,503 --> 01:00:41,504 I gave you great sex. 810 01:00:41,505 --> 01:00:43,006 I took your abuse. 811 01:00:44,008 --> 01:00:46,743 I did the things I never wanted to do for money, 812 01:00:46,744 --> 01:00:49,011 but it was never enough. 813 01:00:49,012 --> 01:00:52,265 But it wasn't until death that I realized 814 01:00:52,266 --> 01:00:54,483 my mother was right. 815 01:00:54,484 --> 01:00:56,019 - Your mother? 816 01:00:56,020 --> 01:00:58,988 - She said the only way to a man's heart 817 01:00:58,989 --> 01:01:00,757 is through his stomach. 818 01:01:15,739 --> 01:01:16,739 Hello, Stacy. 819 01:01:20,260 --> 01:01:22,011 - What did you do? 820 01:01:22,012 --> 01:01:24,747 - It's just a dream, you know. 821 01:01:24,748 --> 01:01:26,749 I have something for you. 822 01:01:53,010 --> 01:01:54,010 - Oh, God. 823 01:01:57,247 --> 01:01:58,047 Oh my God! 824 01:01:59,516 --> 01:02:00,283 Kevin! 825 01:02:01,485 --> 01:02:02,285 Kevin! 826 01:02:06,006 --> 01:02:06,756 Kevin! 827 01:02:09,993 --> 01:02:10,760 Kevin! 828 01:02:13,997 --> 01:02:14,997 Please... 829 01:02:16,300 --> 01:02:18,000 Kevin please pick up! 830 01:02:21,004 --> 01:02:23,506 Kevin, Kevin, dammit, pick up! 831 01:02:28,746 --> 01:02:29,746 Please! 832 01:02:50,000 --> 01:02:53,503 - Poor Stacy Evans has had a night to remember. 833 01:02:53,504 --> 01:02:56,506 But was he really visited from beyond the grave? 834 01:02:56,507 --> 01:02:59,776 Or did Stacy act alone, riddled with guilt for not doing 835 01:02:59,777 --> 01:03:02,745 enough to protect Thomas from Kevin. 836 01:03:04,248 --> 01:03:07,749 The answers to these questions, we may never know. 837 01:03:07,750 --> 01:03:09,503 - Thank you, my friend. 838 01:03:10,521 --> 01:03:12,755 I knew I could count on you. 839 01:03:12,756 --> 01:03:14,757 - Or, maybe we will, 840 01:03:14,758 --> 01:03:18,760 as we say goodnight from Eroddity. 841 01:03:18,761 --> 01:03:19,762 I'm Cory Tyndall. 842 01:03:19,763 --> 01:03:21,998 Until next time. 843 01:06:51,224 --> 01:06:55,862 Traducción: Raulossa ** www.avenidalibertad.es ** 844 01:06:55,962 --> 01:07:02,969 Transcripción y tiempos: Leonnos Ripeo: Cinegayorg 56886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.