All language subtitles for Doc Martin S04E06 - Midwife Crisis
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,563 --> 00:00:45,235
'Prepare to begin the operation.
2
00:00:46,214 --> 00:00:48,558
Remember to keep breathing.
3
00:00:48,678 --> 00:00:50,842
In and out.
4
00:00:53,001 --> 00:00:55,522
As you cut in with the
scalpel, blood wells up.
5
00:00:55,921 --> 00:00:59,234
Do not look away from
this. It is only blood.
6
00:00:59,914 --> 00:01:01,215
It's never harmed you.
7
00:01:01,335 --> 00:01:05,109
It can't harm you. You are in control.
8
00:01:05,229 --> 00:01:08,366
Breathe in. And out.
9
00:01:09,467 --> 00:01:11,002
Always in control.
10
00:01:11,494 --> 00:01:13,662
In and out. '
11
00:01:21,531 --> 00:01:22,281
Bye.
12
00:01:22,401 --> 00:01:23,348
Bue.
13
00:01:47,613 --> 00:01:49,047
The doctor will see you now.
14
00:01:49,167 --> 00:01:49,812
What?
15
00:01:50,264 --> 00:01:51,521
She's from Truro.
16
00:01:51,907 --> 00:01:53,498
This is Dr Ellingham.
17
00:01:53,927 --> 00:01:56,525
Don't forget we're due at
the school in 15 minutes.
18
00:01:58,141 --> 00:02:00,859
Molly O'Brien. Truro Obstetrics.
19
00:02:01,337 --> 00:02:02,544
Is this a good time?
20
00:02:02,825 --> 00:02:03,682
What for?
21
00:02:04,269 --> 00:02:06,479
Patients with newborns, and birthing
22
00:02:06,599 --> 00:02:07,980
within the next six weeks.
23
00:02:08,100 --> 00:02:09,797
I am the new area midwife.
24
00:02:12,388 --> 00:02:13,709
You use a snare?
25
00:02:13,829 --> 00:02:14,895
Sometimes.
26
00:02:15,258 --> 00:02:17,647
Oh yeah. Slip wire.
27
00:02:17,682 --> 00:02:20,943
You know an awful lot about
an awful lot, Bert Large.
28
00:02:21,063 --> 00:02:22,193
I've been around.
29
00:02:22,194 --> 00:02:23,290
I bet you have!
30
00:02:24,523 --> 00:02:27,816
What do you think, boy?
Touch of class on the menu.
31
00:02:28,298 --> 00:02:31,461
Stealing's all right, I suppose.
As long as we don't get caught.
32
00:02:31,789 --> 00:02:34,055
Poaching's not stealing.
33
00:02:34,635 --> 00:02:35,947
Doesn't matter.
34
00:02:38,509 --> 00:02:39,810
What's your problem?
35
00:02:40,138 --> 00:02:41,298
She's only been here a week.
36
00:02:41,418 --> 00:02:42,084
Yes.
37
00:02:42,204 --> 00:02:43,931
Why did she come over all flirty?
38
00:02:43,932 --> 00:02:44,503
Flirty?
39
00:02:44,623 --> 00:02:48,361
Yeah. Always sucking up to
you and acting like a girl.
40
00:02:48,481 --> 00:02:50,294
Perhaps she likes me.
41
00:02:50,414 --> 00:02:53,385
Doug, she's married, with kids.
42
00:02:54,591 --> 00:02:55,348
You OK?
43
00:02:55,468 --> 00:02:57,186
It's all right. Knife slipped.
44
00:02:57,306 --> 00:02:57,826
Here.
45
00:03:00,719 --> 00:03:01,305
Al.
46
00:03:01,425 --> 00:03:04,271
Call the doctor. Tell
him we're coming in.
47
00:03:07,477 --> 00:03:08,871
Mary Dawkins.
48
00:03:08,991 --> 00:03:10,289
Unremarkable.
49
00:03:11,171 --> 00:03:12,542
Louisa Glasson?
50
00:03:13,796 --> 00:03:14,918
Not my patient.
51
00:03:17,304 --> 00:03:18,522
Avril Sumpter.
52
00:03:18,642 --> 00:03:20,895
Red face. 4-5 children.
Expects another.
53
00:03:21,015 --> 00:03:23,905
Anything in her history that
would help me to help her?
54
00:03:23,940 --> 00:03:25,761
She'll be fine. I wouldn't worry.
55
00:03:25,881 --> 00:03:27,106
Is that a fact?
56
00:03:27,141 --> 00:03:28,892
She's having a baby.
She's had them before.
57
00:03:29,012 --> 00:03:31,016
If you want to rub
her back, be my guest.
58
00:03:31,136 --> 00:03:32,422
But I have to get on.
59
00:03:33,380 --> 00:03:35,756
She's fine, she's fine,
she's moved. She's fine.
60
00:03:36,301 --> 00:03:38,733
Do give me a call if
anything unexpected happens.
61
00:03:38,853 --> 00:03:41,887
Doc! Doc! Chef's cut her finger.
62
00:03:42,007 --> 00:03:42,649
Here. Show the doctor.
63
00:03:42,769 --> 00:03:44,289
Just a sticking plaster, doc.
64
00:03:44,409 --> 00:03:46,586
I'll do it.
All this fuss, Dr Ellingham.
65
00:03:55,018 --> 00:03:55,920
Come through.
66
00:04:02,710 --> 00:04:04,738
I'm sorry to put you to this trouble,
67
00:04:04,858 --> 00:04:07,187
Dr Ellingham, only Bert thought it was best.
Seat.
68
00:04:07,730 --> 00:04:09,524
I was going to come and see you
69
00:04:09,644 --> 00:04:11,483
about another matter, as it happens.
70
00:04:12,268 --> 00:04:14,155
It's probably just a cold.
71
00:04:16,075 --> 00:04:17,815
And I wouldn't bother you, only
72
00:04:17,816 --> 00:04:19,556
my sister's got glandular fever,
73
00:04:19,591 --> 00:04:23,261
and I was wondering if she
could have given it to me.
74
00:04:23,920 --> 00:04:25,961
My throat is a bit sore.
75
00:04:26,956 --> 00:04:31,046
Any other symptoms?
Fatigue? Light-headedness?
76
00:04:32,009 --> 00:04:33,673
Well, yes, actually.
77
00:04:33,793 --> 00:04:35,091
now you come to mention it, I
78
00:04:35,651 --> 00:04:37,422
do sometimes get a bit dreamy.
79
00:04:42,117 --> 00:04:43,453
Can you feel something?
80
00:04:43,943 --> 00:04:46,478
Slight tumescence. You cook, don't you?
81
00:04:46,864 --> 00:04:47,882
I do, yes.
82
00:04:48,151 --> 00:04:50,973
Wear gloves in the kitchen.
Don't sneeze in the food.
83
00:04:51,008 --> 00:04:52,615
And see Pauline for a blood test.
84
00:04:56,396 --> 00:04:57,650
Why are you nodding?
85
00:04:58,778 --> 00:05:01,252
You've got such a commanding manner.
86
00:05:01,737 --> 00:05:04,385
I always feel safe
in your hands somehow.
87
00:05:10,456 --> 00:05:13,479
There's no point in
change for change's sake.
88
00:05:13,599 --> 00:05:16,584
You stick to the doctoring,
which you're good at,
89
00:05:16,704 --> 00:05:18,301
and let me do the blood stuff.
90
00:05:18,336 --> 00:05:20,447
I wouldn't be able to
do a really bad one,
91
00:05:20,567 --> 00:05:22,968
like if someone cut their
arm off or something.
92
00:05:23,088 --> 00:05:24,480
You vomit and get on with it. But
93
00:05:24,600 --> 00:05:26,923
why put yourself through it?
94
00:05:27,661 --> 00:05:28,698
Ellingham.
95
00:05:28,733 --> 00:05:29,901
Geoffrey Rushton wants to
96
00:05:29,902 --> 00:05:31,069
leave sooner than they thought,
97
00:05:31,104 --> 00:05:32,098
so we need the new Head of
98
00:05:32,218 --> 00:05:34,499
Vascular to start in six weeks.
99
00:05:34,909 --> 00:05:36,211
How do you know?
100
00:05:36,331 --> 00:05:37,404
Robert called me.
101
00:05:37,966 --> 00:05:39,200
Why did he called you?
102
00:05:39,320 --> 00:05:41,741
He wanted my opinion
on your blood thing.
103
00:05:42,195 --> 00:05:44,433
Oh. And what is your opinion?
104
00:05:44,722 --> 00:05:47,986
It's tricky for him here.
He's the only one on the ward.
105
00:05:48,021 --> 00:05:51,178
Can you do lunch, Thursday? Three of us?
106
00:05:51,550 --> 00:05:54,047
I'd need a bit more
notice to get up to London.
107
00:05:54,167 --> 00:05:56,730
No. He's down here at the
moment, on select committee
108
00:05:56,850 --> 00:05:59,826
business. I suggested
the Metropole in Truro.
109
00:06:01,291 --> 00:06:02,226
Right.
110
00:06:02,261 --> 00:06:04,342
Is that 'right' as in you'll be able
111
00:06:04,462 --> 00:06:06,437
to tell him you're no longer phobic?
112
00:06:08,235 --> 00:06:11,094
'Ellingham, it's not a
complicated question. '
113
00:06:11,214 --> 00:06:15,063
Will you be able to perform
surgery in six weeks?
114
00:06:16,271 --> 00:06:17,106
Yes.
115
00:06:19,474 --> 00:06:21,349
Then see you Thursday.
116
00:06:24,265 --> 00:06:25,466
Everything all right?
117
00:06:25,586 --> 00:06:26,210
Yep.
118
00:06:33,917 --> 00:06:37,913
Which is louder
- that or that?
119
00:06:39,251 --> 00:06:40,280
Second one.
120
00:06:40,400 --> 00:06:41,234
Correct.
121
00:06:42,175 --> 00:06:43,667
Everything all right?
122
00:06:44,007 --> 00:06:47,923
Er, yes. That one's a bit deaf.
123
00:06:48,428 --> 00:06:49,061
Dulcie?
124
00:06:49,181 --> 00:06:49,823
The ginger one.
125
00:06:49,943 --> 00:06:50,688
Oh dear.
126
00:06:50,808 --> 00:06:51,919
The grommet will sort her own.
127
00:06:51,942 --> 00:06:56,262
One or two borderline
obese. That one and that one.
128
00:06:56,515 --> 00:06:59,942
Annie? Aw... A bit tubby,
maybe, but hardly obese.
129
00:07:00,062 --> 00:07:01,360
She wants to watch it.
130
00:07:02,182 --> 00:07:04,019
How is your health, if I'm allowed to ask?
131
00:07:04,462 --> 00:07:06,527
It's fine. Just a bit tired.
132
00:07:06,647 --> 00:07:07,797
Not that I'm complaining.
133
00:07:08,162 --> 00:07:09,123
You sleeping all right?
134
00:07:09,243 --> 00:07:11,778
Not brilliant. I don't
know where to put this.
135
00:07:11,898 --> 00:07:13,495
Bowel and the waterworks?
136
00:07:15,050 --> 00:07:18,011
Perhaps you should finish
with this patient first.
What?
137
00:07:18,131 --> 00:07:20,936
We're done. We're done.
138
00:07:25,551 --> 00:07:29,055
Actually, it stings a bit when I pee.
139
00:07:32,402 --> 00:07:36,862
I want to, and then not much
comes. Is that all right?
140
00:07:37,391 --> 00:07:39,221
What do they say in Truro?
141
00:07:39,643 --> 00:07:40,988
I haven't had time.
142
00:07:41,108 --> 00:07:43,109
No. It's a long way.
143
00:07:44,447 --> 00:07:45,670
Is it smelly?
144
00:07:46,295 --> 00:07:48,814
When you pee, does it smell
differently from usual?
145
00:07:49,330 --> 00:07:50,423
Yes.
146
00:07:50,458 --> 00:07:51,897
It's a urinary tract infection.
147
00:07:52,017 --> 00:07:54,051
Would you like me to
give you a prescription?
148
00:07:54,527 --> 00:07:56,154
Is that all right for the baby?
149
00:07:56,274 --> 00:07:58,030
I wouldn't suggest it
if it wasn't, would I?
150
00:07:58,150 --> 00:08:01,341
No, Martin. I don't suppose you would.
151
00:08:01,687 --> 00:08:04,057
I really don't know why you
took this job in your condition.
152
00:08:06,883 --> 00:08:08,324
Very similar to a rabbit.
153
00:08:08,444 --> 00:08:09,660
Now, what you're looking for is to
154
00:08:09,780 --> 00:08:11,681
peel it off just like an overcoat.
155
00:08:11,903 --> 00:08:14,603
No need to pluck it. Not if
you're serving it without the skin.
156
00:08:14,723 --> 00:08:16,567
So you're not a pheasant plucker, then?!
157
00:08:16,687 --> 00:08:20,013
I don't know, but I know
how to undress a bird!
158
00:08:24,008 --> 00:08:24,676
What?
159
00:08:25,936 --> 00:08:29,944
Look. This is a bit of bottle, or...
160
00:08:30,752 --> 00:08:33,020
jam jar glass or something.
161
00:08:36,443 --> 00:08:37,709
There's another bit.
162
00:08:40,568 --> 00:08:41,775
It's a car headlight.
163
00:08:45,209 --> 00:08:46,595
Roadkill.
164
00:08:47,978 --> 00:08:50,908
It just flew up in front of the truck.
165
00:08:51,672 --> 00:08:52,726
Not poached, then?
166
00:08:53,624 --> 00:08:55,699
Sorry, Bert. I should have told you.
167
00:08:55,819 --> 00:08:58,439
My family have always
eaten any game we hit,
168
00:08:58,474 --> 00:09:01,313
but some people are funny about that.
169
00:09:01,685 --> 00:09:02,540
No.
170
00:09:03,188 --> 00:09:06,200
It's not too bashed up.
171
00:09:11,826 --> 00:09:13,935
Make sure you get all the glass out.
172
00:09:14,055 --> 00:09:17,201
Yeah. Lucky we found it, eh?
173
00:09:26,229 --> 00:09:27,787
Miss Glasson.
174
00:09:28,593 --> 00:09:29,772
Louisa Glasson?
175
00:09:30,276 --> 00:09:31,117
Yes.
176
00:09:31,237 --> 00:09:32,335
Molly O'Brien.
177
00:09:32,455 --> 00:09:35,128
Have you done for the
day? I was just on my way.
178
00:09:35,444 --> 00:09:37,308
School's over, yes, but I've got a
179
00:09:37,428 --> 00:09:40,562
lot of marking. On your way where?
180
00:09:40,682 --> 00:09:43,961
Oh dear. You wrote back about four weeks ago.
181
00:09:44,081 --> 00:09:46,696
I'm your midwife
through to delivery.
182
00:09:46,816 --> 00:09:49,769
Oh yes. God. Sorry.
I've become so forgetful.
183
00:09:49,889 --> 00:09:52,618
Not at all. You have
a lot to think about.
184
00:09:54,012 --> 00:09:55,348
Prescription?
185
00:09:58,814 --> 00:10:00,736
I've got a bit of an infection.
186
00:10:01,766 --> 00:10:03,899
It hurts when I pee.
187
00:10:04,333 --> 00:10:05,994
Not antibiotics?
188
00:10:06,721 --> 00:10:08,628
Yes, actually. Why?
189
00:10:08,748 --> 00:10:09,495
From the clinic?
190
00:10:09,718 --> 00:10:10,777
From my doctor.
191
00:10:10,897 --> 00:10:13,531
Well, he's not my doctor. It's complicated.
192
00:10:15,825 --> 00:10:16,786
Dr Ellingham?
193
00:10:16,906 --> 00:10:17,712
Yes.
194
00:10:18,274 --> 00:10:20,466
I was pressed for time,
and he's very good.
195
00:10:20,586 --> 00:10:22,836
As a doctor. He knows a lot.
196
00:10:24,055 --> 00:10:25,145
Ah well.
197
00:10:25,907 --> 00:10:26,703
What?
198
00:10:27,646 --> 00:10:30,482
I could suggest other remedies.
There's no need to suffer.
199
00:10:30,602 --> 00:10:31,841
God forbid.
200
00:10:33,352 --> 00:10:36,424
Just seems a shame to give
drugs to a lady who's expecting.
201
00:10:36,459 --> 00:10:38,559
Yes, actually. I wondered that.
202
00:10:38,594 --> 00:10:40,639
I think the doctor
knows best, Miss Glasson.
203
00:10:40,759 --> 00:10:42,467
A mother knows best.
204
00:10:46,024 --> 00:10:47,770
Sorry. That's just my opinion.
205
00:10:50,052 --> 00:10:51,364
Shall I continue?
206
00:10:52,514 --> 00:10:55,420
You know what, Mrs
Tishell? I think I'll pass.
207
00:10:56,173 --> 00:10:58,447
In future, run your baby's symptoms past
208
00:10:58,567 --> 00:11:00,635
an adult before you
call it an emergency.
209
00:11:00,755 --> 00:11:02,413
So you can't do nothing?
210
00:11:02,533 --> 00:11:04,040
They cry when they're hungry. Feed it.
211
00:11:04,160 --> 00:11:05,700
Then he'll expect it.
212
00:11:06,527 --> 00:11:09,082
You're a mother. Your life
has changed. Get used to it.
213
00:11:09,555 --> 00:11:10,607
Oh, hi, Miss Glasson.
214
00:11:10,727 --> 00:11:11,687
Oh hello there.
215
00:11:12,462 --> 00:11:13,708
Is everything all right?
216
00:11:13,828 --> 00:11:15,135
Dan keeps crying.
217
00:11:15,170 --> 00:11:18,865
Aw, what a beautiful child.
218
00:11:19,532 --> 00:11:21,670
Have you collected
your prescription yet?
219
00:11:22,092 --> 00:11:24,498
We've just come from the
chemist, Dr Ellingham.
220
00:11:25,838 --> 00:11:27,606
So you two know each other?
221
00:11:27,726 --> 00:11:28,454
Yes. We've met.
222
00:11:29,501 --> 00:11:32,256
Nurse O'Brien is going to be my midwife.
Yes.
223
00:11:33,229 --> 00:11:34,293
Get some sleep.
224
00:11:39,420 --> 00:11:42,843
I do feel a bit sneaky if I'm honest.
225
00:11:43,338 --> 00:11:46,080
He's not your doctor. He
shouldn't prescribe your medicine.
226
00:11:46,482 --> 00:11:49,514
Force-feeding antibiotics
to an unborn infant.
227
00:11:49,634 --> 00:11:51,684
I've half a mind to
make a formal complaint.
228
00:11:54,437 --> 00:11:55,738
Well, the thing is...
229
00:11:55,858 --> 00:11:57,801
It is a bit complicated.
230
00:12:02,007 --> 00:12:03,862
We were going to get married.
231
00:12:04,187 --> 00:12:07,094
Yes. Well, we didn't,
but I got pregnant anyway.
232
00:12:07,612 --> 00:12:09,477
So it is complicated.
233
00:12:09,847 --> 00:12:13,300
You poor darling. I am so sorry.
234
00:12:13,420 --> 00:12:15,048
No, no. It was mutual.
235
00:12:15,168 --> 00:12:18,224
I mean, I didn't want to
get married. In the end.
236
00:12:18,344 --> 00:12:19,754
When you got to know him?
237
00:12:19,874 --> 00:12:21,454
He didn't want it either.
238
00:12:21,906 --> 00:12:23,476
Men! Sure...
239
00:12:25,575 --> 00:12:28,493
Your trouble getting
to sleep. Is that mostly
240
00:12:28,494 --> 00:12:30,990
discomfort do you think, or
do you lie there fretting?
241
00:12:32,635 --> 00:12:35,131
Both really. But maybe I have taken
242
00:12:35,251 --> 00:12:37,615
on too much. Martin thinks I have.
243
00:12:38,557 --> 00:12:39,238
What?
244
00:12:40,328 --> 00:12:42,493
I wonder if maybe he's
poisoning your mind,
245
00:12:42,613 --> 00:12:44,311
as well as trying to poison your body.
246
00:12:44,913 --> 00:12:46,504
That's a bit harsh.
247
00:12:46,624 --> 00:12:47,262
You think?
248
00:13:23,489 --> 00:13:25,286
Don't let go of the screw.
249
00:13:28,148 --> 00:13:29,495
Morning.
250
00:13:32,403 --> 00:13:34,931
You've got something on your shoulder.
I know.
251
00:13:34,966 --> 00:13:38,120
Can you believe it?
Driving in this morning,
252
00:13:38,240 --> 00:13:39,887
it just rushed out
in front of the truck.
253
00:13:41,481 --> 00:13:41,996
What?
254
00:13:42,318 --> 00:13:44,932
What are the chances of
that, two days in a row?
255
00:13:45,052 --> 00:13:47,690
I know. Weird, isn't it?
Come on. Give us a hand.
256
00:13:48,221 --> 00:13:51,350
Poor little chap. Here...
257
00:13:56,645 --> 00:13:58,547
Plenty of servings on it, though.
258
00:13:58,982 --> 00:14:00,435
Must be worth a few quid, eh?
259
00:14:01,875 --> 00:14:03,703
Mates' rates, eh, Bert.
260
00:14:09,063 --> 00:14:10,538
Sorry to keep you waiting.
261
00:14:10,573 --> 00:14:12,892
Good of you to see me on my lunch hour.
262
00:14:12,927 --> 00:14:15,212
Can't lose patrol time
for a routine test.
263
00:14:15,247 --> 00:14:16,441
This way, please.
264
00:14:18,435 --> 00:14:19,279
Doctor.
265
00:14:21,104 --> 00:14:24,467
Roll up your sleeve, please, Constable.
266
00:14:26,344 --> 00:14:28,312
What is cholesterol, anyway?
267
00:14:28,432 --> 00:14:30,499
It's fat that clogs you up.
268
00:14:30,619 --> 00:14:34,015
No, it isn't. Pauline.
Go to lunch. I'll do that.
269
00:14:45,645 --> 00:14:48,143
So how come you're OK with the blood now?
270
00:14:48,263 --> 00:14:49,863
No disrespect, but...
271
00:14:49,983 --> 00:14:51,608
Everyone knows it's an issue.
272
00:14:52,273 --> 00:14:54,765
He's just being stubborn.
He still hates it.
273
00:14:55,214 --> 00:14:56,621
Go away, Pauline.
274
00:14:59,173 --> 00:15:00,966
Mind over matter, eh?
275
00:15:08,278 --> 00:15:11,032
You do look a bit peaky if
you don't mind me saying.
276
00:15:35,028 --> 00:15:36,103
Running a bath?
277
00:15:36,343 --> 00:15:37,925
Yes, actually.
278
00:15:38,045 --> 00:15:40,040
That's a girl!
Do you mind if I come in?
279
00:15:44,177 --> 00:15:45,410
What's that?
280
00:15:45,445 --> 00:15:49,328
Just thought I'd show you.
It's a home birthing pool.
281
00:15:49,871 --> 00:15:52,703
I like to show my
mothers what's available.
282
00:15:52,738 --> 00:15:54,611
Mmm. Home birth.
283
00:15:55,101 --> 00:15:56,995
Did you not consider that?
284
00:15:57,410 --> 00:16:00,175
Well, no. No, not
really. I just assumed...
285
00:16:00,295 --> 00:16:02,480
.. you'd be having baby in the hospital?
286
00:16:02,481 --> 00:16:02,913
Yeah.
287
00:16:02,948 --> 00:16:05,324
That's what they want you to assume.
288
00:16:05,757 --> 00:16:07,969
Have you ever seen a birthing pool?
289
00:16:08,089 --> 00:16:10,485
No. No, I haven't.
290
00:16:12,199 --> 00:16:15,725
Why do they want babies
born in hospitals?
291
00:16:15,760 --> 00:16:18,462
Because then the doctors are in control.
292
00:16:19,383 --> 00:16:22,325
But it must be a bit safer too, yeah?
293
00:16:22,445 --> 00:16:25,977
Statistically, it's safer
to have your baby at home,
294
00:16:26,750 --> 00:16:29,809
away from men who think
pregnancy is a disease.
295
00:16:30,096 --> 00:16:31,561
Do you have a DVD player?
296
00:16:31,681 --> 00:16:32,554
Yes.
297
00:16:33,573 --> 00:16:36,834
One of my mothers giving birth
in a pool just like this one.
298
00:16:37,560 --> 00:16:39,189
Might actually be this one.
299
00:16:39,733 --> 00:16:42,569
I wouldn't really be sure
about a pool, actually.
300
00:16:43,037 --> 00:16:48,170
It's a life-changing experience,
Louisa. All my mothers say so.
301
00:16:48,936 --> 00:16:51,315
Water is such a feminine element.
302
00:16:51,974 --> 00:16:54,540
In the pool, you're in a sanctuary.
303
00:16:54,909 --> 00:16:56,409
Others need your consent to get
304
00:16:56,529 --> 00:16:58,579
close to you. You are in control.
305
00:16:58,825 --> 00:17:00,095
Well, you and me.
306
00:17:01,191 --> 00:17:04,167
I'm sure it's great
for some people, but...
307
00:17:05,402 --> 00:17:08,660
Please try to keep an open
mind. Have a look at the video.
308
00:17:09,413 --> 00:17:11,466
Yeah. Yeah, of course. Sorry.
309
00:17:23,376 --> 00:17:25,318
Good evening, Dr Ellingham.
310
00:17:25,438 --> 00:17:27,151
These examination gloves
aren't pre-powdered.
311
00:17:27,271 --> 00:17:29,940
Aren't they? Ooh dear.
312
00:17:30,060 --> 00:17:34,715
I am sorry. Look. They
are X5437s. They should be.
313
00:17:35,482 --> 00:17:38,903
Oh no, no. Wait a minute.
I see what's happened.
314
00:17:39,341 --> 00:17:44,470
Oh, I am so sorry for the
inconvenience, Dr Ellingham,
315
00:17:44,590 --> 00:17:47,861
but now you are here, it could
be regarded as providential.
316
00:17:47,981 --> 00:17:50,451
I have been in an agony of indecision
317
00:17:50,571 --> 00:17:51,827
on a matter of some delicacy.
318
00:17:51,947 --> 00:17:53,154
The gloves, Mrs Tishell.
319
00:17:53,274 --> 00:17:54,735
How can I put this?
320
00:17:55,215 --> 00:17:58,565
I think you ought to know
that one of your patients
321
00:17:58,685 --> 00:18:01,628
is refusing to take
medication prescribed by you.
322
00:18:01,748 --> 00:18:02,220
Who?
323
00:18:02,340 --> 00:18:03,322
Louisa Glasson.
324
00:18:09,886 --> 00:18:12,840
That's less painful
than a regular birth?
325
00:18:13,317 --> 00:18:17,777
It's not really pain. It's a
woman taking charge of her power.
326
00:18:18,293 --> 00:18:19,055
Yes?
327
00:18:19,384 --> 00:18:20,663
Yes, Louisa.
328
00:18:23,109 --> 00:18:25,535
It's a lot to think about.
329
00:18:25,655 --> 00:18:26,629
It is.
330
00:18:27,546 --> 00:18:30,196
Would you like to try
sitting in the pool?
331
00:18:31,072 --> 00:18:32,162
What, now?
332
00:18:32,668 --> 00:18:35,443
Just to get the idea of what
it's like in your own territory,
333
00:18:35,563 --> 00:18:37,002
with your own things about you.
334
00:18:37,850 --> 00:18:38,764
Try it for me.
335
00:18:40,266 --> 00:18:41,778
Yeah. Why not?
336
00:18:45,032 --> 00:18:46,555
No, it's fine.
337
00:19:00,192 --> 00:19:01,602
Did you prevent this patient from
338
00:19:01,722 --> 00:19:03,037
taking prescribed medication?
339
00:19:03,450 --> 00:19:07,125
Excuse me, Dr Ellingham,
but I am with a client.
340
00:19:07,245 --> 00:19:07,884
Perhaps you would like -
341
00:19:08,004 --> 00:19:09,900
Have you completely lost your mind?
342
00:19:10,504 --> 00:19:11,899
You're not seriously considering giving
343
00:19:12,019 --> 00:19:14,570
birth in this harpy's
paddling pool, are you?
344
00:19:14,690 --> 00:19:18,118
How dare you? I am a fully qualified -
345
00:19:18,238 --> 00:19:19,864
Be quiet. Louisa, take your medicine.
346
00:19:19,984 --> 00:19:21,104
No.
What?
347
00:19:21,224 --> 00:19:22,173
You heard me.
348
00:19:22,653 --> 00:19:25,606
Miss Glasson is making
an informed decision, endorsed by -
349
00:19:25,726 --> 00:19:26,504
I told you to shut up.
350
00:19:26,624 --> 00:19:29,003
No. Don't you speak to her like that.
351
00:19:29,123 --> 00:19:31,464
You always have to be
in control, don't you?
352
00:19:31,584 --> 00:19:35,353
'I'm the doctor. I'm the
expert. I'm so clever. '
353
00:19:37,502 --> 00:19:40,860
You don't understand women
at all, do you, Martin?
354
00:19:40,895 --> 00:19:42,734
Well you're not my doctor. She is.
355
00:19:42,854 --> 00:19:44,489
You can take your ruddy drugs
356
00:19:44,609 --> 00:19:47,032
and you can shove 'em
where the sun don't shine.
357
00:19:47,699 --> 00:19:49,422
Good night, Martin.
358
00:19:51,667 --> 00:19:54,689
When your infection
gets worse, take these.
359
00:19:54,809 --> 00:19:55,709
No thank you.
360
00:20:02,635 --> 00:20:04,111
Well done, Louisa.
361
00:20:04,634 --> 00:20:05,689
Thanks.
362
00:20:24,315 --> 00:20:25,288
Morning.
363
00:20:25,408 --> 00:20:27,872
Oh, hello, my lover. Deer and pheasants
364
00:20:27,992 --> 00:20:29,594
learned to keep out
of you way, Marigold?
365
00:20:29,714 --> 00:20:32,148
You! I had to drive myself this
366
00:20:32,268 --> 00:20:34,383
morning. Michael's not at all well.
367
00:20:34,503 --> 00:20:36,669
Oh, that's perfect. There's a chiller
368
00:20:36,789 --> 00:20:38,524
cabinet needs fetching from Tintagel.
369
00:20:38,644 --> 00:20:39,918
Too big for the company vehicle.
370
00:20:40,038 --> 00:20:41,934
Could you pop me over after lunch?
371
00:20:42,054 --> 00:20:46,034
For you, anything. Why
don't we make a trip of it?
372
00:20:46,069 --> 00:20:48,184
Tea at Trebarwith on the way back?
373
00:20:48,185 --> 00:20:49,055
Ooh, lovely.
374
00:20:49,757 --> 00:20:51,843
Marigold Marley's blood test come
375
00:20:51,963 --> 00:20:54,843
back negative. Not glandular fever.
376
00:20:54,963 --> 00:20:56,834
Where's the RCH geriatric file?
377
00:20:56,954 --> 00:20:59,875
Mrs Mowbray's biopsy is non-malignant.
378
00:20:59,995 --> 00:21:01,894
I said it was just a lump.
379
00:21:01,929 --> 00:21:05,619
Billy Piper's prostate set for Tuesday.
380
00:21:05,654 --> 00:21:09,663
Mrs Averill's come back
negative. Not a good time, then.
381
00:21:09,979 --> 00:21:10,588
What do you want?
382
00:21:11,514 --> 00:21:14,034
I just wanted to say I met Louisa, and she
looked awfully tired.
383
00:21:14,154 --> 00:21:15,811
Perhaps you like to keep an eye on her.
384
00:21:15,931 --> 00:21:16,843
Only don't say I said anything.
385
00:21:16,963 --> 00:21:19,096
She doesn't want me
to keep an eye on her.
386
00:21:28,336 --> 00:21:29,700
You all right, Miss Glasson?
387
00:21:30,532 --> 00:21:32,940
I feel a bit shivery, actually.
388
00:21:33,060 --> 00:21:35,236
Bit light-headed? Bit sweaty?
389
00:21:35,865 --> 00:21:37,737
My brother had it. And his kids.
390
00:21:37,857 --> 00:21:38,651
Really?
391
00:21:38,771 --> 00:21:39,849
It's a summer cold.
392
00:21:41,783 --> 00:21:46,670
Can you take powders with a
baby? Mrs Tishell could help you.
393
00:21:47,408 --> 00:21:48,465
Yeah...
394
00:21:49,378 --> 00:21:51,358
Or I could call the midwife.
395
00:22:03,226 --> 00:22:06,387
Private parking.
It's all right, doc. We're on our way.
396
00:22:06,507 --> 00:22:07,715
Don't park here again.
397
00:22:07,835 --> 00:22:08,547
Okey-dokey.
398
00:22:08,667 --> 00:22:10,573
Doc, did Marigold's glandular fever
399
00:22:10,693 --> 00:22:11,684
tests come back yet?
400
00:22:11,804 --> 00:22:13,244
Yes. You haven't got it.
401
00:22:13,364 --> 00:22:14,076
Oh good.
402
00:22:14,196 --> 00:22:16,469
She's still got a sore
throat, though. You tell him.
403
00:22:16,589 --> 00:22:17,767
It's nothing.
404
00:22:17,887 --> 00:22:19,056
It's getting better or worse?
405
00:22:19,176 --> 00:22:21,010
Ooh, hold, let me see.
406
00:22:21,432 --> 00:22:23,688
Come and see me tomorrow morning, 8:45.
407
00:22:23,808 --> 00:22:24,382
Right.
408
00:22:25,167 --> 00:22:26,257
Is this thing legal?
409
00:22:26,377 --> 00:22:28,225
Absolutely. Off we go.
410
00:22:38,933 --> 00:22:47,991
# Keep giving all the love you can
411
00:22:48,356 --> 00:22:53,934
# Stand by your man #
412
00:22:55,696 --> 00:22:57,313
Did you ever feel that you could
413
00:22:57,433 --> 00:22:59,188
just keep driving and driving?
414
00:22:59,526 --> 00:23:03,593
Leave all the - I don't know
- all the rubbish behind?
415
00:23:03,713 --> 00:23:04,924
Yes, I do.
416
00:23:09,169 --> 00:23:11,267
Your husband. Is he really poorly?
417
00:23:11,387 --> 00:23:14,099
He's a man, so he's a
death's door, isn't he?
418
00:23:14,509 --> 00:23:15,493
To tell the truth, I don't think
419
00:23:15,613 --> 00:23:17,133
it's much worse than what I've got.
420
00:23:17,253 --> 00:23:21,334
Bit of flu, whatever. No big deal.
And you still have to work!
421
00:23:21,835 --> 00:23:23,324
Call this work?
422
00:23:23,444 --> 00:23:25,187
More like a holiday.
423
00:23:45,594 --> 00:23:47,153
Fresh as a daisy.
424
00:23:47,848 --> 00:23:50,450
You're not thinking of
cooking it, though, are you?
425
00:23:50,570 --> 00:23:51,528
Why not?
426
00:23:52,988 --> 00:23:55,355
Nobody minds an apple
that's fallen out of a tree.
427
00:23:56,668 --> 00:23:58,355
But it's not an apple.
428
00:23:58,475 --> 00:24:00,796
As long as you know what you're
doing, what's the difference?
429
00:24:04,093 --> 00:24:07,796
No difference really. No. You're right.
430
00:24:09,177 --> 00:24:12,915
Ooh. He's a plump little chap, eh?
431
00:24:13,688 --> 00:24:15,141
Proper job.
432
00:24:29,918 --> 00:24:30,937
Come.
433
00:24:31,605 --> 00:24:33,926
I'm off then, Doctor.
Unless there's anything else.
434
00:24:34,046 --> 00:24:34,793
No, there isn't.
435
00:24:36,977 --> 00:24:40,891
Dr Ellingham. This blood business.
436
00:24:41,717 --> 00:24:43,903
You doing Mrs Marley's finger, and then
437
00:24:44,023 --> 00:24:46,000
taking over when I was with PC Penhale.
438
00:24:47,213 --> 00:24:51,320
Are you wanting to do without me?
I just want to know.
439
00:24:51,642 --> 00:24:52,861
Not that I want another job.
440
00:24:52,981 --> 00:24:55,041
I just don't want to be caught unawares.
441
00:24:56,482 --> 00:24:58,099
You won't be caught unawares.
442
00:24:59,622 --> 00:25:01,683
So I can still do the blood, you know?
443
00:25:01,803 --> 00:25:03,098
You're not planning to get rid of me?
444
00:25:04,508 --> 00:25:08,258
If there were any changes to the
practice, in the way things are,
445
00:25:08,859 --> 00:25:10,183
I'd let you know.
446
00:25:17,550 --> 00:25:18,488
Bad luck.
447
00:25:18,777 --> 00:25:21,078
Why'd you get colds in the summer?
448
00:25:21,198 --> 00:25:21,912
I know.
449
00:25:22,032 --> 00:25:24,021
And why when you least want it?
450
00:25:24,141 --> 00:25:26,890
The last two weeks of the summer
term are my busiest all year.
451
00:25:27,010 --> 00:25:29,503
That's not actually a
coincidence, you know.
452
00:25:29,623 --> 00:25:32,163
Stress weakens the immune system.
453
00:25:32,283 --> 00:25:33,230
Oh, great.
454
00:25:34,205 --> 00:25:37,053
Is it still uncomfortable
when you go for a tinkle?
455
00:25:38,198 --> 00:25:39,634
It's just the same, actually.
456
00:25:39,754 --> 00:25:41,864
Oh, and a cold on top of it.
457
00:25:42,119 --> 00:25:46,022
What a shame Dr Ellingham had
to be so unpleasant yesterday.
458
00:25:46,142 --> 00:25:49,002
I can't blame Martin
for everything, though.
459
00:25:51,655 --> 00:25:53,366
I mean, I'm sure he's not the only
460
00:25:53,486 --> 00:25:55,616
doctor who'd have
recommended antibiotics.
461
00:25:55,736 --> 00:25:58,023
No. And I'm sure yours
462
00:25:58,143 --> 00:26:00,073
wouldn't be the first baby
born with a weakened
463
00:26:00,193 --> 00:26:01,773
immune system because of it.
464
00:26:02,272 --> 00:26:04,871
Right. Still... But some women do -
465
00:26:04,991 --> 00:26:06,468
Louisa. Louisa.
466
00:26:07,268 --> 00:26:09,077
It's not your fault.
467
00:26:09,674 --> 00:26:11,511
The control of childbirth by
468
00:26:11,631 --> 00:26:13,011
a male-dominated health service
469
00:26:13,131 --> 00:26:15,414
is designed to keep women suppressed.
470
00:26:17,365 --> 00:26:20,517
Put your head back and close your eyes.
471
00:26:24,845 --> 00:26:27,283
Imagine you're in a meadow.
472
00:26:28,549 --> 00:26:30,353
The sun is shining.
473
00:26:30,473 --> 00:26:31,912
The grass is soft.
474
00:26:33,342 --> 00:26:35,498
You're lying in the sunlight.
475
00:26:36,722 --> 00:26:39,248
Not a care in the world.
476
00:26:40,281 --> 00:26:42,555
And one by one,
477
00:26:43,525 --> 00:26:47,214
your worries all fade away.
478
00:27:03,244 --> 00:27:04,019
Auntie Joan.
479
00:27:04,139 --> 00:27:04,978
What's happened?
480
00:27:05,236 --> 00:27:06,455
Nothing.
Nothing.
481
00:27:06,575 --> 00:27:08,090
It's half past seven in the morning.
482
00:27:08,210 --> 00:27:08,804
Is it.
483
00:27:08,924 --> 00:27:10,409
Right, the thing is...
484
00:27:11,148 --> 00:27:12,741
I'm having a lunch.
485
00:27:13,762 --> 00:27:15,701
A lunch.
Er, yes.
486
00:27:15,821 --> 00:27:18,616
There's this job in London,
487
00:27:18,651 --> 00:27:20,547
and I'm having a lunch
488
00:27:20,582 --> 00:27:21,833
to see someone about it.
489
00:27:21,856 --> 00:27:23,122
To talk about it.
490
00:27:23,427 --> 00:27:24,118
In London.
491
00:27:24,364 --> 00:27:27,081
Yes. The job is. The lunch is in Truro.
492
00:27:28,276 --> 00:27:29,577
What kind of job?
493
00:27:29,697 --> 00:27:32,283
Head of Vascular Surgery
at Imperial College.
494
00:27:32,403 --> 00:27:33,677
Surgery?
Yes.
495
00:27:33,797 --> 00:27:34,840
And what's about blood?
496
00:27:34,960 --> 00:27:36,960
Well, I'm working on that.
497
00:27:37,080 --> 00:27:38,815
It's coming along. Bit of a way to go.
498
00:27:38,935 --> 00:27:40,882
But definitely getting there.
499
00:27:41,373 --> 00:27:43,295
Maybe I should have said something.
500
00:27:44,338 --> 00:27:47,510
It's wonderful, Martin. Wonderful.
501
00:27:52,491 --> 00:27:53,955
What's that?
502
00:27:54,075 --> 00:27:56,147
Marigold's birthday today.
503
00:27:56,604 --> 00:27:57,965
What did you get her?
504
00:27:59,309 --> 00:28:00,942
It's a bit big, isn't it?
505
00:28:01,062 --> 00:28:01,808
Is it?
506
00:28:01,928 --> 00:28:03,959
She'll have to hide
that from her husband.
507
00:28:04,079 --> 00:28:06,561
It's just a little
something from her employer.
508
00:28:06,681 --> 00:28:08,629
You want to give her a
little something, do you?
509
00:28:08,749 --> 00:28:10,822
Just being friendly. Want to see?
510
00:28:16,007 --> 00:28:17,578
And I can come up and see you.
511
00:28:17,988 --> 00:28:20,027
Yes. That would be nice.
512
00:28:22,006 --> 00:28:25,289
It really is jolly good news.
If you're sure you can manage it.
513
00:28:25,409 --> 00:28:26,156
Yes.
514
00:28:27,086 --> 00:28:28,293
Yes, it is.
515
00:28:30,438 --> 00:28:32,090
Does Louisa know?
516
00:28:34,253 --> 00:28:35,331
No.
517
00:28:36,113 --> 00:28:37,085
What's about the child?
518
00:28:37,451 --> 00:28:38,587
How do you mean?
519
00:28:38,707 --> 00:28:40,943
Your child. Seeing
it as it's growing up.
520
00:28:43,019 --> 00:28:44,589
I don't honestly
think I'd be a natural
521
00:28:44,709 --> 00:28:46,382
at all that, do you, when it came to it?
522
00:28:46,847 --> 00:28:49,624
You'll have to work twice
as hard at it, won't you?
523
00:28:52,568 --> 00:28:54,801
Well, if that's what Louisa wants.
524
00:28:54,921 --> 00:28:58,200
A long-distance father is
better than no father at all.
525
00:28:58,458 --> 00:29:00,674
The two of you will have
to work it out together.
526
00:29:01,568 --> 00:29:03,247
It won't happen by itself.
527
00:29:05,347 --> 00:29:07,058
I'm going to miss you, Marty.
528
00:29:08,845 --> 00:29:11,083
I'll miss you too, Auntie Joan.
529
00:29:12,169 --> 00:29:15,708
Just don't let Louisa be
the last one to find out.
530
00:29:19,081 --> 00:29:21,588
Of course there'll be water
in it. What do you think?
531
00:29:21,708 --> 00:29:23,100
She'll love it.
532
00:29:25,165 --> 00:29:26,020
Hello.
533
00:29:27,936 --> 00:29:30,867
All right. Yeah. I'll tell him.
534
00:29:32,271 --> 00:29:34,742
That was Marigold. Her old man's flu's
535
00:29:34,862 --> 00:29:36,573
got worse, so she's staying at home.
536
00:29:36,608 --> 00:29:39,284
Marigold? Not coming in?
537
00:29:39,404 --> 00:29:40,210
No.
538
00:29:41,630 --> 00:29:44,478
Could you call Angela and arrange cover?
539
00:29:52,386 --> 00:29:55,304
I promise you he was crying fit
to bust before I brought him in.
540
00:29:56,418 --> 00:29:59,012
He's got a slight temperature.
Got any Calpol at home?
541
00:29:59,132 --> 00:29:59,787
Yes.
542
00:29:59,907 --> 00:30:01,263
That will bring it down.
543
00:30:01,510 --> 00:30:02,506
Do you have a thermometer?
544
00:30:02,626 --> 00:30:04,175
I think so.
545
00:30:06,448 --> 00:30:08,018
Has he got what miss Glasson's got?
546
00:30:08,693 --> 00:30:09,836
What's she got?
547
00:30:09,956 --> 00:30:12,049
Nasty cold. She's off
school and everything.
548
00:30:12,754 --> 00:30:15,586
No. He's teething. Give him the Calpol.
549
00:30:25,121 --> 00:30:29,408
Off to your meeting, then? In Truro.
550
00:30:33,974 --> 00:30:34,982
Good luck.
551
00:31:08,055 --> 00:31:10,551
We'll keep you hydrated,
and ride out the storm.
552
00:31:10,961 --> 00:31:13,571
Try to keep a positive attitude, Louisa.
553
00:31:13,795 --> 00:31:17,499
There's nothing to be gained by
letting baby feel your vexation.
554
00:31:17,793 --> 00:31:19,328
Are you sure it's OK?
555
00:31:19,448 --> 00:31:22,304
Mothers have been having
colds since time began.
556
00:31:22,424 --> 00:31:24,542
Nature and Nurse
O'Brien know what to do.
557
00:31:30,340 --> 00:31:31,418
She's resting.
558
00:31:31,978 --> 00:31:33,113
Martin...
559
00:31:33,828 --> 00:31:35,392
Louisa. How are you feeling?
560
00:31:35,755 --> 00:31:37,407
Very good.
561
00:31:38,028 --> 00:31:39,076
What's her temperature?
562
00:31:39,196 --> 00:31:41,154
She has a very nasty cold, poor thing.
563
00:31:41,274 --> 00:31:42,615
No, she doesn't. What's her temperature?
564
00:31:42,735 --> 00:31:43,412
103.
565
00:31:43,532 --> 00:31:44,564
103?!
566
00:31:44,684 --> 00:31:46,106
Are you still not
taking the antibiotics?
567
00:31:46,226 --> 00:31:46,867
No.
568
00:31:54,087 --> 00:31:56,407
You've developed a kidney
infection leading to rigors.
569
00:31:56,527 --> 00:31:57,315
Give me the medication.
570
00:31:57,435 --> 00:31:58,969
Don't you flick your fingers at me.
What's rigors?
571
00:31:59,406 --> 00:32:02,366
Louisa, do not allow that man to bully you.
572
00:32:02,486 --> 00:32:03,469
Will the baby be all right?
573
00:32:03,589 --> 00:32:05,842
The baby wants you to take antibiotics.
574
00:32:05,962 --> 00:32:06,570
What's rigors?
575
00:32:06,690 --> 00:32:08,445
It's your body heating
up to kill bacteria.
576
00:32:08,565 --> 00:32:11,758
Antibiotics also kill bacteria.
They are quicker and safer.
577
00:32:11,878 --> 00:32:15,279
That's a very male point of view.
No it's not. It's a fact.
578
00:32:15,399 --> 00:32:17,777
The only risk this woman
and her baby have been put at
579
00:32:17,897 --> 00:32:20,788
is a premature delivery triggered
by a prolonged high temperature.
580
00:32:22,103 --> 00:32:26,920
Oh well done, Doctor. Another
victory for conveyor belt medicine.
581
00:32:29,637 --> 00:32:33,715
I am sorry, Miss Glasson. It is
not your fault. You are a victim.
582
00:32:34,031 --> 00:32:38,980
I beg your pardon. I am not
a victim thank you very much.
583
00:32:39,100 --> 00:32:41,600
You are, darling. You are a wounded
584
00:32:41,720 --> 00:32:43,569
creature, and the cat has pounced.
585
00:32:43,689 --> 00:32:46,327
I am not a cat. And he doesn't pounce.
586
00:32:47,449 --> 00:32:49,418
Martin is a very, very good doctor.
587
00:32:49,538 --> 00:32:50,863
And a man. No, he's not.
588
00:32:50,983 --> 00:32:51,613
Yes, I am.
589
00:32:51,733 --> 00:32:53,488
Of course you are. But
that's not the point.
590
00:32:53,608 --> 00:32:54,883
But it is the point.
591
00:32:55,003 --> 00:32:58,176
No it isn't. If anyone's got
a problem with sex, it's you.
592
00:32:58,296 --> 00:32:59,079
I beg your pardon?
593
00:32:59,199 --> 00:33:01,345
I mean gender.
Men and women.
594
00:33:01,465 --> 00:33:04,321
You know, a woman could be
just as insensitive as Martin.
595
00:33:04,441 --> 00:33:05,027
What?
596
00:33:05,718 --> 00:33:06,664
Well, you are.
597
00:33:08,068 --> 00:33:09,886
Thank you for doing your best, Molly.
598
00:33:10,244 --> 00:33:11,978
But I'm not just happy with it.
599
00:33:12,098 --> 00:33:14,146
So goodbye.
600
00:33:17,981 --> 00:33:19,786
Goodbye darling.
601
00:33:24,186 --> 00:33:26,061
She does mean well.
602
00:33:26,530 --> 00:33:27,842
That's all right then.
603
00:33:29,563 --> 00:33:32,495
Take one of these every four
hours. Drink plenty of water.
604
00:33:32,615 --> 00:33:34,640
You should feel the benefits soon.
605
00:33:34,675 --> 00:33:35,683
Thank you.
606
00:33:36,210 --> 00:33:37,007
Thanks.
607
00:33:39,516 --> 00:33:43,521
Actually, there was
another reason I came here.
608
00:33:44,193 --> 00:33:45,833
Something I wanted to tell you.
609
00:33:46,404 --> 00:33:47,704
I'm having lunch.
610
00:33:48,489 --> 00:33:49,509
You are?
611
00:33:49,629 --> 00:33:50,493
OK.
612
00:33:50,773 --> 00:33:54,871
Yes. In Truro with my
old turor from Imperial,
613
00:33:55,230 --> 00:33:56,988
which is a hospital in London.
614
00:33:59,611 --> 00:34:01,064
And the truth is...
615
00:34:02,102 --> 00:34:04,341
actually, Louisa,...
616
00:34:04,601 --> 00:34:06,358
Dr Ellingham!
617
00:34:07,179 --> 00:34:08,992
Thank God I saw your car.
618
00:34:09,027 --> 00:34:10,872
I'm sorry, Miss
Glasson, but it's Darren.
619
00:34:11,253 --> 00:34:13,409
Oh go on, Martin. It's
fine. I'll be fine.
620
00:34:13,682 --> 00:34:14,690
Right.
621
00:34:16,101 --> 00:34:18,791
Take a lukewarm shower to cool down.
622
00:34:19,074 --> 00:34:20,398
Let the penicillin do the rest.
623
00:34:20,518 --> 00:34:22,250
Yeah. Thank you, Martin.
624
00:34:25,023 --> 00:34:27,741
His temperature's shot up.
It's really really high.
625
00:34:35,263 --> 00:34:37,536
Same as before. 38 degrees.
626
00:34:37,771 --> 00:34:39,689
It was 99 just now. Definitely.
627
00:34:40,041 --> 00:34:42,783
99 degrees Fahrenheit. Yes.
628
00:34:42,903 --> 00:34:45,646
99 degrees Fahrenheit,
38 degrees Centigrade.
629
00:34:46,463 --> 00:34:47,682
Which one has he got?
630
00:34:48,189 --> 00:34:51,091
They're the same. You press the button
only worry about the lower
631
00:34:51,211 --> 00:34:52,845
number. When did you
last give him Calpol?
632
00:34:53,302 --> 00:34:54,312
I haven't got any.
633
00:34:54,432 --> 00:34:56,210
Oh for God's sake.
634
00:34:56,330 --> 00:34:57,464
Sorry, I thought I had.
635
00:34:57,584 --> 00:34:59,088
I'll go get some from Mrs Tishell.
636
00:34:59,208 --> 00:35:00,687
Thanks ever so, Doctor.
637
00:35:01,472 --> 00:35:02,961
You've forgotten something.
638
00:35:04,083 --> 00:35:04,985
Have I?
639
00:35:05,489 --> 00:35:06,262
Danny.
640
00:35:07,028 --> 00:35:10,614
Oh, Darren, yes. I'd forget my
head if it wasn't screwed on.
641
00:35:11,579 --> 00:35:13,137
Thanks ever so, Doctor.
642
00:35:37,376 --> 00:35:38,782
Is anyone home?
643
00:35:41,149 --> 00:35:42,262
Marigold!
644
00:35:42,506 --> 00:35:44,606
Bert. Is that you?
645
00:35:44,726 --> 00:35:45,356
Hello?
646
00:35:45,661 --> 00:35:46,903
Come on up.
647
00:35:50,942 --> 00:35:55,126
No, Michael, you stay put.
Don't be foolish. I'll see to it.
648
00:35:58,512 --> 00:35:59,801
Go on, Mari.
649
00:36:00,390 --> 00:36:01,410
We've got a visitor.
650
00:36:01,761 --> 00:36:05,763
No, Michael. Bert
understands. Bert tell him.
651
00:36:06,432 --> 00:36:09,690
Hello, Mr Marley.
Don't worry about me.
You just stay there.
652
00:36:10,091 --> 00:36:11,861
What are you doing here?
653
00:36:12,448 --> 00:36:14,393
That's for Marigold, is it?
654
00:36:14,766 --> 00:36:18,340
It's just a... It's just
a present from everyone.
655
00:36:23,796 --> 00:36:25,811
He's not well at all, is he?
656
00:36:28,627 --> 00:36:29,502
I know.
657
00:36:30,291 --> 00:36:31,862
Have you called the doctor?
658
00:36:32,166 --> 00:36:35,748
I don't really like to.
He's not keen on house calls, is he?
659
00:36:36,065 --> 00:36:40,781
No, but I could call him
if you want. Like a friend.
660
00:36:42,793 --> 00:36:46,419
Dr Ellingham, I have Mr Large
for you. Putting you through.
Why?
661
00:36:46,903 --> 00:36:47,536
Doc?
662
00:36:48,039 --> 00:36:48,625
What do you want?
663
00:36:48,883 --> 00:36:50,633
Sorry to bother you...
Yes?
664
00:36:50,753 --> 00:36:53,846
But I'm out at St Breward,
at Marigold Marley's place.
665
00:36:53,966 --> 00:36:56,696
You remember her. Cut finger.
She works in my restaurant.
666
00:36:56,816 --> 00:36:57,879
I'm in a hurry, Bert.
667
00:36:57,999 --> 00:37:00,487
It's her husband. He isn't very well.
668
00:37:00,607 --> 00:37:04,812
Not very well at all. And I was
wondering if you had any tips.
669
00:37:05,335 --> 00:37:07,983
I mean, he's in bed, but
he's as weak as a kitten.
670
00:37:08,103 --> 00:37:10,345
Is she all right? Oh,
she's fine, I think.
671
00:37:10,750 --> 00:37:13,244
Just a bit peaky. Mustn't grumble.
672
00:37:14,615 --> 00:37:18,350
Has he got a temperature?
I don't know, really.
673
00:37:18,470 --> 00:37:20,014
Does he seem at all delirious?
674
00:37:26,094 --> 00:37:27,991
Bert! Bert!
675
00:37:28,111 --> 00:37:29,959
I have Dr Montgomery for you, Doctor Ellingham.
676
00:37:30,079 --> 00:37:31,372
Just putting you through.
677
00:37:31,699 --> 00:37:32,472
No!
678
00:37:32,707 --> 00:37:33,533
Ellingham!
679
00:37:33,653 --> 00:37:35,495
Oh, for God's sake!
680
00:37:35,870 --> 00:37:37,367
Hello, Ellingham.
Are you all right?
681
00:37:37,487 --> 00:37:38,672
Yes. What do you want?
682
00:37:39,141 --> 00:37:40,490
Your secretary said you were going
683
00:37:40,610 --> 00:37:42,069
to be late. We wondered how late?
684
00:37:42,189 --> 00:37:44,006
I'm attending an emergency.
685
00:37:45,593 --> 00:37:47,608
The thing is,
Robert's got a 2:30 train.
686
00:37:47,728 --> 00:37:48,936
I can't miss it.
687
00:37:49,056 --> 00:37:50,849
Ambulance wouldn't be more appropriate?
688
00:37:50,884 --> 00:37:51,746
Edith.
689
00:37:52,074 --> 00:37:53,973
There's a sick man on Bodmin Moor.
690
00:37:54,093 --> 00:37:56,740
I'm on Bodmin Moor and I'm a doctor.
691
00:37:56,860 --> 00:37:59,265
I do think it would be
good if you could get here.
692
00:38:07,418 --> 00:38:11,342
He is full of apologies,
but he has got an emergency.
693
00:38:12,475 --> 00:38:14,374
It's bloody awkward, actually.
694
00:38:15,262 --> 00:38:17,852
He has got the Imperial post, hasn't he?
695
00:38:19,804 --> 00:38:21,644
I've been asked to look him in the eye
696
00:38:21,764 --> 00:38:23,730
and quiz him about his blood problem.
697
00:38:35,303 --> 00:38:36,147
Have you moved him?
698
00:38:36,267 --> 00:38:38,077
Just to make him more comfortable, Doc.
699
00:38:38,197 --> 00:38:39,144
And to keep him warm.
700
00:38:41,150 --> 00:38:43,146
He's boiling. Have
you got a thermometer?
701
00:38:43,536 --> 00:38:44,864
Somewhere.
702
00:38:51,136 --> 00:38:51,851
Right.
703
00:38:52,197 --> 00:38:53,521
We need to get him on his side.
704
00:38:53,641 --> 00:38:54,611
Right, Doc.
No!
705
00:38:54,731 --> 00:38:56,838
Don't touch him. He might
have broken something.
706
00:38:58,528 --> 00:38:59,854
That's all we've got.
707
00:39:00,463 --> 00:39:03,531
It's a jam thermometer,
doc. You use it in cooking.
708
00:39:03,651 --> 00:39:05,234
Not just for jam. All sorts.
709
00:39:05,354 --> 00:39:06,499
Fine. I'll use it.
710
00:39:11,205 --> 00:39:12,448
I need rubber gloves.
711
00:39:15,689 --> 00:39:17,084
Go and see if she's got some ice.
712
00:39:17,204 --> 00:39:17,669
Ice?
713
00:39:17,789 --> 00:39:18,970
Yes, to cool him down.
714
00:39:19,090 --> 00:39:19,744
Quickly.
715
00:39:19,864 --> 00:39:20,401
OK, Doc.
716
00:39:26,204 --> 00:39:28,841
I'm a doctor. You've had an accident.
717
00:39:28,961 --> 00:39:32,063
An ambulance is on its
way. Does it hurt anywhere?
718
00:39:32,357 --> 00:39:33,365
Where's Marigold?
719
00:39:33,599 --> 00:39:34,674
She's in the kitchen.
720
00:39:35,189 --> 00:39:36,944
Does it hurt anywhere in particular?
721
00:39:37,341 --> 00:39:39,146
I don't think so.
722
00:39:49,698 --> 00:39:51,702
Sorry. There are the gloves.
723
00:39:54,198 --> 00:39:55,073
What are you doing?
724
00:39:55,193 --> 00:39:57,322
Breaking up the ice to fit in the funnel.
725
00:39:57,767 --> 00:39:58,986
Doesn't have to fit in the funnel.
726
00:39:59,958 --> 00:40:01,924
How else are you going
to get it in his bottom?
727
00:40:01,959 --> 00:40:03,517
That's not going in his bottom.
728
00:40:03,637 --> 00:40:04,772
The thermometer is.
729
00:40:11,742 --> 00:40:13,652
Does your husband handle these?
730
00:40:15,167 --> 00:40:15,865
Yes.
731
00:40:16,000 --> 00:40:16,900
What does he do? Stuff them?
732
00:40:17,551 --> 00:40:21,673
Well, I do most of the cooking.
I stuff the pheasants.
733
00:40:21,793 --> 00:40:22,657
Cooking?!
734
00:40:24,383 --> 00:40:25,661
You cook them?
735
00:40:25,781 --> 00:40:27,204
Oh God.
736
00:40:27,324 --> 00:40:30,302
That one may be a bit past its sell-by,
737
00:40:30,422 --> 00:40:34,826
but it's Michael. He
likes the extra flavour.
738
00:40:34,946 --> 00:40:37,399
It's perfectly legal.
Marigold's all right.
739
00:40:37,434 --> 00:40:39,502
Marigold is not all right.
740
00:40:39,537 --> 00:40:40,877
Your immune system seems stronger
741
00:40:40,997 --> 00:40:41,803
than your husband's,
742
00:40:41,923 --> 00:40:43,760
but you're both present
symptoms of toxoplasmosis,
743
00:40:43,880 --> 00:40:46,402
found in wild animals and infected meat.
744
00:40:47,809 --> 00:40:49,438
I've poisoned Mikey!
745
00:40:49,684 --> 00:40:50,842
More or less.
746
00:40:51,060 --> 00:40:54,001
Oh, Michael! My love!
747
00:40:55,683 --> 00:40:56,996
Mikey!
748
00:41:01,366 --> 00:41:02,448
Oh Mikey.
749
00:41:02,984 --> 00:41:04,004
Mikey.
750
00:41:06,161 --> 00:41:07,884
It was the badger burgers.
751
00:41:08,932 --> 00:41:10,671
I know they were strong, but...
752
00:41:11,170 --> 00:41:13,877
I can't say no to you, my darling.
753
00:41:15,026 --> 00:41:16,819
Hold that against his forehead.
754
00:41:18,220 --> 00:41:21,766
You been leading him on, Pussycat? Eh?
755
00:41:27,271 --> 00:41:28,349
Maybe a bit.
756
00:41:28,642 --> 00:41:30,799
Oh, Marigold.
757
00:41:33,473 --> 00:41:35,266
It's not your fault, Mr Large.
758
00:41:36,145 --> 00:41:38,624
She's just a sucker for flirting.
759
00:41:40,131 --> 00:41:41,842
Is he going to be OK?
760
00:41:42,276 --> 00:41:44,139
Yes. Now that we know what it is.
761
00:41:45,533 --> 00:41:46,072
Bert?
762
00:41:46,768 --> 00:41:47,947
You haven't been selling this
763
00:41:48,067 --> 00:41:49,165
stuff in your cafe, have you?
764
00:41:49,388 --> 00:41:50,913
Has Miss Glasson had any?
765
00:41:51,523 --> 00:41:51,933
Bert?
766
00:41:53,597 --> 00:41:54,933
She hasn't been in.
767
00:41:55,239 --> 00:41:56,957
And we don't serve badger in any
768
00:41:57,077 --> 00:41:59,403
restaurant of mine, thank you very much.
769
00:41:59,802 --> 00:42:01,253
Come in. The patient is presenting
770
00:42:01,373 --> 00:42:03,328
symptoms of cerebral toxoplasmosis.
771
00:42:03,448 --> 00:42:05,324
His pulse rate elevated. And fever.
772
00:42:22,820 --> 00:42:25,105
Louisa. You should be in bed.
773
00:42:25,225 --> 00:42:26,596
I feel so much better.
774
00:42:27,192 --> 00:42:28,423
Can I come in for a minute?
775
00:42:28,543 --> 00:42:29,032
Yes.
776
00:42:30,352 --> 00:42:33,473
Oh. You're expecting someone. Sorry.
777
00:42:33,593 --> 00:42:35,368
No. That's fine.
What do you want?
778
00:42:35,871 --> 00:42:38,696
I just wanted to apologise, really.
779
00:42:39,364 --> 00:42:41,098
For not taking the antibiotics.
780
00:42:41,218 --> 00:42:43,890
And for being rude,
basically the other night.
781
00:42:44,608 --> 00:42:47,456
And I will have the baby in
hospital if that's your advice.
782
00:42:48,192 --> 00:42:49,598
It is. Yes.
783
00:42:51,465 --> 00:42:54,196
Louisa, take a seat.
784
00:43:01,616 --> 00:43:02,624
Louisa...
785
00:43:06,844 --> 00:43:08,197
I'll get that.
786
00:43:14,566 --> 00:43:15,984
Hello, Ellingham.
787
00:43:16,104 --> 00:43:16,863
Edith.
788
00:43:17,569 --> 00:43:19,725
Medical emergency turn
out satisfactorily?
789
00:43:19,845 --> 00:43:23,194
Yes, thank you. Cerebral toxoplasmosis.
790
00:43:23,991 --> 00:43:25,714
Robert was a little huffy.
791
00:43:26,065 --> 00:43:28,753
But actually, it helped,
you not being there.
792
00:43:29,116 --> 00:43:31,636
It was the haemophobia he
wanted to be sure about.
793
00:43:32,579 --> 00:43:34,572
I told him you were completely over
794
00:43:34,692 --> 00:43:36,044
it, and itching to get back to London.
795
00:43:36,164 --> 00:43:37,781
Tell me you can back it up.
796
00:43:38,288 --> 00:43:43,128
Because - not official yet
- they're giving it to you.
797
00:43:44,306 --> 00:43:49,130
You replace Geoffrey
Rushton on the 31st.
798
00:43:52,231 --> 00:43:53,708
Congratulations!
799
00:43:56,601 --> 00:43:57,856
You're welcome.
800
00:44:02,698 --> 00:44:03,410
Hello.
801
00:44:03,530 --> 00:44:05,807
Hi. I just popped in to
tell Martin something.
802
00:44:07,388 --> 00:44:09,240
You look a bit pasty. Are you all right?
803
00:44:09,360 --> 00:44:12,123
A urinary tract infection. It's in hand.
804
00:44:14,833 --> 00:44:16,225
I'll just pop off then.
805
00:44:16,345 --> 00:44:17,148
Right.
806
00:44:17,664 --> 00:44:20,957
I've implemented eight
of your 14 suggestions.
807
00:44:21,558 --> 00:44:23,471
I thought you'd stopped
being her doctor.
808
00:44:23,890 --> 00:44:25,179
This was a one-off.
809
00:44:27,397 --> 00:44:29,483
Funny little thing, isn't she?
810
00:44:30,444 --> 00:44:32,460
Quite spiky.
811
00:44:47,421 --> 00:44:49,917
I have every right to
accuse you of opening my post
812
00:44:50,037 --> 00:44:52,191
if you have opened my
post, which you have.
813
00:44:52,311 --> 00:44:54,288
How else was I going to find out?
814
00:44:54,408 --> 00:44:57,075
I'd turn up at work one day
and find the place empty?
815
00:44:57,195 --> 00:44:58,074
We're sharing?
816
00:44:58,194 --> 00:45:00,266
I find that a night
together works out better if
817
00:45:00,386 --> 00:45:03,031
both parties are in the
same room. Don't you think?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.