All language subtitles for Doc Martin - 3x07 - Redigert

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,898 --> 00:00:46,696 So I've done a list of all your patients for this morning, 2 00:00:46,858 --> 00:00:50,533 and my mobile number, if you need me just call I'll be here quicker than... 3 00:00:50,698 --> 00:00:54,088 Yes, I'm sure l can manage for a few hours without you, thank you. 4 00:00:55,378 --> 00:00:58,495 So... What? 5 00:00:58,658 --> 00:01:00,455 Doc, how do you feel? 6 00:01:01,698 --> 00:01:02,847 Fine. 7 00:01:03,658 --> 00:01:06,650 No. ln a ''Considering what day it is'', 8 00:01:06,818 --> 00:01:09,935 any last words before you face the firing squad? 9 00:01:10,098 --> 00:01:11,577 No. 10 00:01:25,738 --> 00:01:28,696 Shouldn't have made an appointment, it's a bother for you. 11 00:01:28,858 --> 00:01:32,407 No it isn't. it was Just a little Bit of blood. 12 00:01:32,578 --> 00:01:36,332 hardly worth mentioning. blood in Urine is worth mentioning. 13 00:01:36,498 --> 00:01:37,897 Perhaps l should come back. 14 00:01:38,058 --> 00:01:39,969 Take off your trousers and lie down. 15 00:01:40,138 --> 00:01:43,687 l didn't even know you were home today. Today of all days. 16 00:01:43,858 --> 00:01:46,167 My wedding is this afternoon, this is morning. 17 00:01:46,338 --> 00:01:48,294 Take off your trousers and lie down. 18 00:01:50,178 --> 00:01:53,693 Definitely not how I'd want to spend my wedding day. 19 00:01:59,978 --> 00:02:02,014 I�m getting married. l know. 20 00:02:03,218 --> 00:02:05,527 I�m getting married. you Having a freak out? 21 00:02:05,698 --> 00:02:07,609 No. It's just... 22 00:02:07,778 --> 00:02:11,817 ...I�m getting married. to a Doctor. I�m So jealous. 23 00:02:11,978 --> 00:02:15,414 We used to talk about what kind of bloke we'd marry when we were kids. 24 00:02:15,578 --> 00:02:17,967 you always plumped for Doctor. No, l didn't. 25 00:02:19,498 --> 00:02:22,535 Did l? And Now your fairy tale has Come true. 26 00:02:22,698 --> 00:02:24,768 Prince Charming with his stethoscope. 27 00:02:24,938 --> 00:02:27,168 I�m not marrying Martin because of his job. 28 00:02:27,338 --> 00:02:29,772 This little one's daddy worked as a city planner. 29 00:02:29,938 --> 00:02:31,929 Nowhere near as good as a doctor. 30 00:02:32,098 --> 00:02:35,374 City planner. Couldn't even plan on hanging around for the birth. 31 00:02:36,418 --> 00:02:39,171 You shouldn't have come all this way in your condition. 32 00:02:39,338 --> 00:02:41,249 I�m fine. I�m not ready to pop yet. 33 00:02:41,418 --> 00:02:45,491 Besides, it's 40 odd miles, it's not far. And l couldn't miss your wedding. 34 00:02:45,658 --> 00:02:47,774 You're so lucky. 35 00:02:47,938 --> 00:02:50,930 Yeah, everyone is so jealous. The doc is such a catch. 36 00:02:51,098 --> 00:02:54,215 l can't wait to meet him. What's he like? 37 00:02:57,098 --> 00:03:00,329 Well, he's straightforward, he's moral. 38 00:03:01,538 --> 00:03:04,496 He's... Martin. 39 00:03:05,818 --> 00:03:09,777 Oh. Well, he sounds fantastic. 40 00:03:10,738 --> 00:03:12,535 Hymns, Dr.Ellingham. 41 00:03:13,498 --> 00:03:17,252 l asked you for a list of which ones you wanted played, you haven't complied. 42 00:03:17,418 --> 00:03:19,727 But, l don't think we're having any hymns. 43 00:03:19,898 --> 00:03:23,413 Well, you perhaps don't hold much stead with tradition, 44 00:03:23,578 --> 00:03:25,773 but l imagine Miss Glasson does. 45 00:03:25,938 --> 00:03:30,056 Getting married isn't a case of being in and out as fast as possible. 46 00:03:30,218 --> 00:03:33,130 It�s an important spiritual occasion 47 00:03:33,298 --> 00:03:35,766 Where both parties... Your hand's trembling. 48 00:03:38,138 --> 00:03:41,130 What do you mean? Your hand since you came in, tremors. 49 00:03:41,298 --> 00:03:44,290 Maybe l should examine you. Don't change the subject. 50 00:03:44,458 --> 00:03:46,130 Hymns, Dr.Ellingham. 51 00:03:49,338 --> 00:03:51,329 What? 52 00:03:51,778 --> 00:03:54,770 l had a drink earlier today with the parishioner. 53 00:03:54,938 --> 00:03:58,248 It�s not against the law. l didn't say that it was. 54 00:03:58,418 --> 00:04:02,252 If you're experiencing tremors, though, l think I�d better examine you. 55 00:04:02,418 --> 00:04:04,374 I�m not going to sit here and be accused! 56 00:04:04,538 --> 00:04:07,610 I�m not accusing you of anything. Out of my way, please! 57 00:04:11,218 --> 00:04:13,778 Oh. 58 00:04:17,218 --> 00:04:19,778 l should Take a look At that. you stay away from me. 59 00:04:24,298 --> 00:04:25,811 That was an accident. 60 00:04:26,858 --> 00:04:30,294 Look at that, boy. Not bad for a day's work, eh? 61 00:04:30,458 --> 00:04:32,130 Not bad for three day's work. 62 00:04:32,298 --> 00:04:34,334 What'd l tell you? Who needs Mick Mabley? 63 00:04:34,498 --> 00:04:37,968 Elbow grease, couple of cookbooks, Jamie Oliver's got nothing on us. 64 00:04:38,138 --> 00:04:40,857 So when people hear the words, ''Wedding reception'', 65 00:04:41,018 --> 00:04:44,249 who will they think of? Large and Large Restaurant. 66 00:04:44,418 --> 00:04:47,455 Yeah. And not even the doc can complain about this one. 67 00:04:47,618 --> 00:04:49,336 Oy! Haven't finished yet, boy. 68 00:04:49,498 --> 00:04:51,489 Make a start on those dishes, will you? 69 00:04:51,658 --> 00:04:55,492 Yeah, not sure dishwasher is part of my job remit as manager, is it? 70 00:04:57,258 --> 00:04:59,135 71 00:05:00,098 --> 00:05:02,407 Uh, Dad. What? 72 00:05:04,338 --> 00:05:06,010 What's up? 73 00:05:07,938 --> 00:05:10,691 Pass me that spanner, will you? It�s just there. 74 00:05:12,818 --> 00:05:14,046 Ta. 75 00:05:20,258 --> 00:05:21,486 76 00:05:21,658 --> 00:05:23,614 I�ve got it, I�ve got it, I�ve got it! 77 00:05:25,058 --> 00:05:26,810 Sorry. It�s gone? 78 00:05:28,618 --> 00:05:31,496 That was a bit weird, wasn't it? 79 00:05:33,098 --> 00:05:35,134 80 00:05:35,298 --> 00:05:39,211 What's that? It�s Just the pipes settling. 81 00:05:39,378 --> 00:05:40,777 That's all. 82 00:05:41,578 --> 00:05:43,409 No. 83 00:05:55,858 --> 00:05:58,611 Oh, dear. That's not good, is it, boy? 84 00:05:58,778 --> 00:06:00,928 Let's take a look. Dad, l wouldn't. 85 00:06:01,098 --> 00:06:02,816 It�s all right. It�s all right. 86 00:06:02,978 --> 00:06:05,208 Hang on. 87 00:06:06,498 --> 00:06:08,614 88 00:06:09,178 --> 00:06:11,931 Oh, God! 89 00:06:22,698 --> 00:06:25,929 Oh, how lovely. 90 00:06:26,818 --> 00:06:29,048 Someone's got a fountain. 91 00:06:29,418 --> 00:06:31,136 Wish l had a fountain. 92 00:06:34,658 --> 00:06:36,933 l really appreciate you doing this, Roger. 93 00:06:37,098 --> 00:06:39,453 Ah, it's my pleasure. How are the twins? 94 00:06:39,618 --> 00:06:42,610 Bloody marvellous. Twice the mess, but twice the joy. 95 00:06:42,778 --> 00:06:46,691 Glad some people understand what it means to be a responsible father. 96 00:06:46,858 --> 00:06:49,736 Yes, well, it's, uh, more of a lesson learned over time. 97 00:06:49,898 --> 00:06:54,449 Roger Fenn, father of the bride. Well, uh, the stand-in father of the bride. 98 00:06:54,618 --> 00:06:57,974 lsobel Brown, fat bridesmaid. You're not fat, you're pregnant. 99 00:06:58,138 --> 00:07:02,017 It�s the same thing. are you OK? 100 00:07:02,178 --> 00:07:04,772 Just the stuffed mushrooms, give me indigestion. 101 00:07:04,938 --> 00:07:09,090 Why? Those are a family recipe. Never caused no one indigestion before. 102 00:07:09,258 --> 00:07:12,614 I�m sorry, l didn't mean to insult you. You pay no attention to me. 103 00:07:14,298 --> 00:07:16,209 Oh, l bought you these. Party poppers! 104 00:07:16,378 --> 00:07:18,369 Get the party off with a bang, as it were. 105 00:07:18,538 --> 00:07:20,210 That is so sweet of you. 106 00:07:20,378 --> 00:07:23,256 Come on, let's all get into the party spirit. 107 00:07:23,418 --> 00:07:25,932 Yes! A toast to true love, 108 00:07:26,098 --> 00:07:29,568 as they say, travels on a gravel road. 109 00:07:29,738 --> 00:07:33,492 It�s not the journey that's important, it's the destination that matters. 110 00:07:33,658 --> 00:07:35,694 That's, um, that's very nice. Thanks. 111 00:07:35,858 --> 00:07:37,735 A one, two... Three! 112 00:07:37,898 --> 00:07:39,934 Oh, my eye! 113 00:07:40,098 --> 00:07:45,570 Oh, God, lsobel! Let me see. Oh. 114 00:07:45,738 --> 00:07:49,128 l can recommend a daily regime of cardiovascular exercise 115 00:07:49,298 --> 00:07:51,971 along with some testosterone treatment. 116 00:07:52,138 --> 00:07:54,811 But your condition is, um... 117 00:07:54,978 --> 00:07:57,253 ...it's genetic. 118 00:07:57,418 --> 00:07:59,852 And there's such, um... 119 00:08:00,018 --> 00:08:02,373 Excuse me, l don't have a receptionist. What? 120 00:08:02,538 --> 00:08:07,009 Martin, it's me, Louisa. Yes, hello. 121 00:08:07,178 --> 00:08:10,773 Hello. My, uh, my bridesmaid, 122 00:08:10,938 --> 00:08:15,409 lsobel, has just shot herself in the eye with a party popper. 123 00:08:15,578 --> 00:08:18,092 She's done what? a party popper. 124 00:08:18,258 --> 00:08:21,330 You know, it's got streamers, makes a loud bang at parties. 125 00:08:21,498 --> 00:08:25,207 Anyway, it went right in her eye, and she's in a lot of pain. 126 00:08:25,378 --> 00:08:28,654 She could have ruptured her interior chamber, she needs to see me. 127 00:08:28,818 --> 00:08:31,776 Apply a cold compress without putting pressure on the eye. 128 00:08:31,938 --> 00:08:34,850 OK, yeah, will do. 129 00:08:35,018 --> 00:08:38,169 And how are you? with a patient. 130 00:08:39,498 --> 00:08:41,773 Right. Yep. See you later. 131 00:08:41,938 --> 00:08:43,690 Yes, l, um... 132 00:08:47,298 --> 00:08:50,210 ...look forward to it. Bye. 133 00:08:50,378 --> 00:08:52,289 Sorry about that. 134 00:08:52,458 --> 00:08:55,256 What was l saying? You were saying it's genetic. 135 00:08:55,418 --> 00:08:58,455 Right, yes. Klinefelter's syndrome. There's no cure for it. 136 00:08:58,618 --> 00:09:02,736 You can't change it. The main thing is to learn how to live with it. 137 00:09:03,978 --> 00:09:07,095 What if l can't do that? I�m afraid there's no choice. 138 00:09:07,258 --> 00:09:10,056 There's always a choice, doc. 139 00:09:10,218 --> 00:09:13,528 It depends on how miserable you want the rest of your life to be. 140 00:09:13,698 --> 00:09:15,290 Oh. 141 00:09:17,098 --> 00:09:18,417 It�s a bit depressing. 142 00:09:19,698 --> 00:09:21,609 Yes, l suppose it is. 143 00:09:23,098 --> 00:09:24,292 Hmm. 144 00:09:26,418 --> 00:09:28,534 Take a seat on the edge of the bed. 145 00:09:35,058 --> 00:09:38,050 All right, open your eye. I�m very excited to meet you. 146 00:09:38,218 --> 00:09:40,652 l need you to keep your head still. 147 00:09:41,378 --> 00:09:45,610 So what did you think when you first met Louisa? Was it love at first sight? 148 00:09:45,778 --> 00:09:46,893 Mrs. Brown. Miss. 149 00:09:47,058 --> 00:09:49,936 When you talk, your head moves. Do you mind? 150 00:09:50,098 --> 00:09:52,009 Sorry. Right. 151 00:09:53,418 --> 00:09:55,249 So did you know that she liked you? 152 00:09:55,418 --> 00:09:58,171 Did you come here for an examination or a chat? 153 00:09:58,338 --> 00:10:00,090 No? Then Please. 154 00:10:00,418 --> 00:10:02,249 Thank you. 155 00:10:04,898 --> 00:10:07,696 Hmm. You're lucky. Damage is minimal. 156 00:10:08,498 --> 00:10:12,047 I�ll give you some drops for the pain. l recommend you wear an eye patch. 157 00:10:12,778 --> 00:10:15,133 No, l can't wear an eye patch. I�m a bridesmaid. 158 00:10:15,298 --> 00:10:18,290 Would you rather it got infected and you lost the use of it? 159 00:10:18,458 --> 00:10:20,335 No. All right then. 160 00:10:21,058 --> 00:10:24,130 Use the drops for 24 hours only. 161 00:10:25,058 --> 00:10:27,333 Any longer and it delays healing. 162 00:10:28,018 --> 00:10:30,009 Repeated use could damage your cornea. 163 00:10:30,818 --> 00:10:32,046 OK. 164 00:10:32,218 --> 00:10:35,893 l take it you're having regular checkups with your GP for your condition? 165 00:10:36,058 --> 00:10:38,936 Uh, my condition? You're aware that you're pregnant? 166 00:10:39,658 --> 00:10:41,489 Oh! Of course. 167 00:10:41,658 --> 00:10:45,697 How far gone are you? It�s 35 weeks and counting. 168 00:10:46,458 --> 00:10:49,928 I�m gonna have natural birth, none of those icky drugs or anything. 169 00:10:50,098 --> 00:10:51,895 God forbid you should use icky drugs 170 00:10:52,058 --> 00:10:55,687 when you can experience the excruciating agony of childbirth in the raw. 171 00:10:57,618 --> 00:11:00,530 You know, you're not quite how I imagined you. 172 00:11:02,538 --> 00:11:04,210 Thank you. 173 00:11:05,658 --> 00:11:10,129 l shall see you at the church then. As long as l don't damage the other eye. 174 00:11:10,298 --> 00:11:11,731 Quite. 175 00:11:12,338 --> 00:11:13,896 Everything all right? 176 00:11:14,298 --> 00:11:17,176 Uh, would you be fine to make your own way back to Louisa's? 177 00:11:17,338 --> 00:11:18,896 l want a quick word with Martin. 178 00:11:19,058 --> 00:11:21,731 Oh, yes, yes. I�ll be fine. Don't you worry about me. 179 00:11:22,698 --> 00:11:24,928 Look, um... It�s, uh... 180 00:11:25,618 --> 00:11:28,086 ...probably late in the day to be asking you this, 181 00:11:28,258 --> 00:11:31,216 and l don't want to seem like a killjoy, but, uh... 182 00:11:31,378 --> 00:11:34,575 ...you are sure about this, aren't you? 183 00:11:34,738 --> 00:11:35,966 What do you mean? 184 00:11:36,138 --> 00:11:38,732 People in this village are surprised this is happening. 185 00:11:38,898 --> 00:11:42,493 People in this village are related to one another, doesn't mean we listen. 186 00:11:42,658 --> 00:11:46,492 No, but l care about Louisa, and l care about... 187 00:11:46,658 --> 00:11:49,411 Don't say you care about me, you'll embarrass us both. 188 00:11:49,578 --> 00:11:52,854 l just want to make sure you really understand what you're doing. 189 00:11:53,018 --> 00:11:55,407 ln sickness and health, better or worse. 190 00:11:55,578 --> 00:11:57,216 Yes, of course l do. OK. 191 00:11:57,378 --> 00:11:58,891 Just had to check, you know. 192 00:11:59,058 --> 00:12:02,414 l am giving her away, in loco parentis and all that. 193 00:12:02,818 --> 00:12:04,217 l have to ask. 194 00:12:04,378 --> 00:12:09,054 If you do want to make yourself helpful, you can help me choose these hymns. 195 00:12:09,218 --> 00:12:12,176 Right, well, uh, what sort of thing were you after? 196 00:12:12,338 --> 00:12:15,011 No idea. l haven't looked at a hymn book since school. 197 00:12:15,178 --> 00:12:16,770 OK, uh, let's see. 198 00:12:17,258 --> 00:12:21,046 Before the vows are exchanged, Praise, My Soul, the King of Heaven. 199 00:12:21,218 --> 00:12:23,174 All Right. And, afterwards, 200 00:12:23,338 --> 00:12:26,011 Love Divine, All Love's Excelling. 201 00:12:26,178 --> 00:12:29,648 Love divine All love's excelling 202 00:12:29,818 --> 00:12:32,252 Joy of... Yeah, OK. 203 00:12:32,418 --> 00:12:34,568 you get the general idea. Yep. 204 00:12:34,738 --> 00:12:36,410 one more thing. Hmm? 205 00:12:37,258 --> 00:12:38,577 Good luck, mate. 206 00:12:38,738 --> 00:12:40,330 207 00:12:42,018 --> 00:12:43,167 Bad news. 208 00:12:43,338 --> 00:12:47,013 The Council can't send anyone to repair the water pipes till tomorrow. 209 00:12:47,618 --> 00:12:49,336 By tomorrow? 210 00:12:50,218 --> 00:12:52,937 We'll need a boat to get in the kitchen by then, boy. 211 00:12:53,098 --> 00:12:54,611 What's the good news? Uh... 212 00:12:54,778 --> 00:12:58,168 No, this isn't a good news-bad news thing, it's all bad. 213 00:12:58,338 --> 00:13:02,854 Great. That should just about hold her now. 214 00:13:04,578 --> 00:13:06,694 We can't have the reception here, can we? 215 00:13:06,858 --> 00:13:08,735 it Could Go again. look At it. 216 00:13:08,898 --> 00:13:11,253 l mean, the whole thing's a disaster, isn't it? 217 00:13:12,378 --> 00:13:16,929 Unless... You still got that mate that does the carnivals? 218 00:13:17,098 --> 00:13:19,453 What? You thinking about a marquee? 219 00:13:20,698 --> 00:13:22,450 l see what you're thinking, boy. 220 00:13:22,618 --> 00:13:24,973 l mean, it could work, might work. It�s just... 221 00:13:25,138 --> 00:13:29,051 Have you any idea how much those things cost? And then pay someone to put it up. 222 00:13:29,218 --> 00:13:31,857 We'd do that, don't we? That can't be too hard, can it? 223 00:13:32,338 --> 00:13:35,489 As for the cost, well... it's the doc's wedding. 224 00:13:36,458 --> 00:13:37,937 Think of the publicity, Dad. 225 00:13:38,098 --> 00:13:40,896 The whole village will be able to see what we can do. 226 00:13:41,058 --> 00:13:43,049 ''Large and Large For every occasion''. 227 00:13:43,218 --> 00:13:44,571 It�s a good idea, boy. 228 00:13:44,738 --> 00:13:49,687 ''Large Restaurant turns wedding disaster into a perfect romance''. 229 00:13:49,858 --> 00:13:51,610 Mmm. not a dry eye in the house. 230 00:13:51,778 --> 00:13:55,771 Nothing says romance like a 20 foot high circus tent. 231 00:13:56,818 --> 00:13:58,297 I�ll make the call. 232 00:14:05,658 --> 00:14:07,011 Gotcha! 233 00:14:09,218 --> 00:14:13,450 Sorry about that. Usually we try to keep the takedown away from city streets. 234 00:14:13,618 --> 00:14:16,371 Oh, of course you do. Hello, doc. 235 00:14:17,178 --> 00:14:19,453 Charlie Briggs, we met the other week. 236 00:14:20,298 --> 00:14:21,777 Briggs Bouquets. 237 00:14:21,938 --> 00:14:23,576 I�m doing your wedding flowers. 238 00:14:23,738 --> 00:14:26,252 You won't be doing anything for awhile, sunshine. 239 00:14:26,418 --> 00:14:28,329 Caught him trying to steal a bike. 240 00:14:28,498 --> 00:14:30,454 Not so fast on two legs, are you? 241 00:14:30,618 --> 00:14:34,657 l was going to finish it this morning, you would've loved it. Nice selection. 242 00:14:34,818 --> 00:14:37,855 very contemporary. Save your sob story for the judge. 243 00:14:40,538 --> 00:14:43,814 Who's that? It�s Briggs, the florist. 244 00:14:43,978 --> 00:14:46,173 that Could be a problem. very big problem. 245 00:14:46,338 --> 00:14:48,249 A wedding without flowers is bad luck. 246 00:14:48,418 --> 00:14:51,330 Thanks, Auntie Joan. Well, I�ll do my best to sort it out. 247 00:14:51,498 --> 00:14:52,533 How are you? Fine. 248 00:14:52,698 --> 00:14:55,132 Marty? You've got a twitch, What? 249 00:14:55,298 --> 00:14:58,768 Like when you were little and didn't want me to know that you wet the bed. 250 00:14:58,938 --> 00:15:01,691 There's been a misunderstanding with the vicar. 251 00:15:01,858 --> 00:15:04,736 What've you done? Nothing. It'll be fine. 252 00:15:04,898 --> 00:15:07,856 Yes, well do. Can't have a wedding without a vicar. 253 00:15:08,018 --> 00:15:10,168 Well, technically, you can. 254 00:15:11,778 --> 00:15:13,257 Oh, I�ve come for my suit. 255 00:15:13,418 --> 00:15:15,807 Oh, I�ve got it ready for you, doc. 256 00:15:19,738 --> 00:15:23,617 What's wrong with your leg? Been off since l woke up. 257 00:15:23,778 --> 00:15:25,655 Probably slept on it funny. 258 00:15:25,818 --> 00:15:27,456 If it gets worse, come and see me. 259 00:15:27,618 --> 00:15:29,574 Not this afternoon, though? No. 260 00:15:29,738 --> 00:15:34,892 That church has got a lot of memories. Me and the missus got married there. 261 00:15:35,058 --> 00:15:36,571 Hmm. beautiful sunny day. 262 00:15:36,738 --> 00:15:40,447 the weather itself was blessing us. Yes, my suit, please? 263 00:15:40,618 --> 00:15:45,453 After the sun comes rain, pretty soon she's criticizing everything l do. 264 00:15:45,618 --> 00:15:47,529 Trying to change me. Told her, l said, 265 00:15:47,698 --> 00:15:52,055 ''You knew what l was like before we got married. Bit late to change your mind''. 266 00:15:52,218 --> 00:15:55,654 Next thing l know, we're staring at each other across divorce court, 267 00:15:55,818 --> 00:15:59,697 bitch got everything. Apart from the shop. 268 00:15:59,858 --> 00:16:03,407 l have to sleep behind the bloody... My suit, please? Thank you. 269 00:16:03,578 --> 00:16:06,729 Still, it's a great place to get married, though, isn't it? 270 00:16:14,058 --> 00:16:16,731 l want to speak to someone you have in custody. 271 00:16:16,898 --> 00:16:20,208 No can do, Mrs. Norton. This is a police station not a hotel. 272 00:16:20,378 --> 00:16:22,938 But l understand you have apprehended the florist. 273 00:16:23,098 --> 00:16:24,372 That's right. 274 00:16:24,538 --> 00:16:26,335 What about flowers for the wedding? 275 00:16:26,498 --> 00:16:29,376 Well, l think the safety of the community comes first. 276 00:16:29,538 --> 00:16:33,451 And l think the community has been remarkably understanding 277 00:16:33,618 --> 00:16:36,371 about your quirky ways and your unusual methods. 278 00:16:36,538 --> 00:16:39,006 And l think you should learn to be more flexible. 279 00:16:39,178 --> 00:16:40,816 l am flexible. No, you're not. 280 00:16:40,978 --> 00:16:44,857 If you were, you'd be more helpful. You'd get the key to the shop off him. 281 00:16:45,018 --> 00:16:48,249 l can't. I�ve shipped him off. Oh, God. 282 00:16:48,418 --> 00:16:51,137 We don't have the facilities here for holding perps. 283 00:16:51,298 --> 00:16:53,289 You don't think, um, Martin will... 284 00:16:53,458 --> 00:16:56,177 ...you know, hold me responsible? 285 00:16:56,338 --> 00:16:58,806 It�s his wedding day, and thanks to you 286 00:16:58,978 --> 00:17:01,697 all the flowers for his wedding are locked up in a shop. 287 00:17:01,858 --> 00:17:04,452 No, no. I�m sure he won't feel you're responsible. 288 00:17:08,978 --> 00:17:10,730 He was very rude to me. 289 00:17:10,898 --> 00:17:14,447 It�s not rudeness, it's just the way he is, especially with work. 290 00:17:14,618 --> 00:17:17,496 Count yourself lucky that he had time to see you, lsobel. 291 00:17:17,658 --> 00:17:19,774 l suppose my eye does feel a little better. 292 00:17:19,938 --> 00:17:21,610 And he was very professional. 293 00:17:21,778 --> 00:17:24,770 l suppose he's different away from that stuffy Surgery. 294 00:17:24,938 --> 00:17:28,010 Oh, yeah, he's a total riot. You know what? 295 00:17:28,178 --> 00:17:32,410 He could be the godfather. Oh, you two'd make perfect godparents. 296 00:17:33,098 --> 00:17:36,249 Well... yeah, we could certainly ask him. 297 00:17:36,418 --> 00:17:39,854 Besides, this little one's real daddy isn't going to be around. 298 00:17:40,018 --> 00:17:42,657 Martin's obviously important to you. 299 00:17:42,818 --> 00:17:45,252 It would mean a lot, Lou Lou, it really would. 300 00:17:45,418 --> 00:17:49,650 Look, l think it'd be easier if you did this yourself. Can you manage that? 301 00:17:49,818 --> 00:17:51,012 Yep. 302 00:17:51,738 --> 00:17:55,492 We just dropped by to say there's been a bit of a change of venue, 303 00:17:55,658 --> 00:17:58,650 for the reception. What do you mean? 304 00:17:58,818 --> 00:18:01,378 Don't worry. If anything, this is gonna be better. 305 00:18:01,538 --> 00:18:02,527 Yeah. l do worry. 306 00:18:02,698 --> 00:18:04,768 Wasn't sold on the idea in the first place. 307 00:18:04,938 --> 00:18:07,611 You came begging and promised you wouldn't muck it up. 308 00:18:07,778 --> 00:18:09,655 Well, so much for that! 309 00:18:09,818 --> 00:18:12,935 Right. So where's it gonna be now, then? 310 00:18:13,098 --> 00:18:15,487 A leaky cow shed or an abandoned coal mine? 311 00:18:15,658 --> 00:18:18,934 Actually, it's a marquee. And it's right next to the church. 312 00:18:19,098 --> 00:18:20,816 Oh. 313 00:18:20,978 --> 00:18:22,775 Oh. 314 00:18:25,178 --> 00:18:27,692 Well, that doesn't sound too bad, actually. 315 00:18:29,778 --> 00:18:32,656 Sorry. Sorry, I�m just a bit stressed. 316 00:18:34,498 --> 00:18:37,331 317 00:18:54,498 --> 00:18:57,490 318 00:19:02,978 --> 00:19:04,969 Bride 319 00:19:05,138 --> 00:19:08,210 All dressed... Mrs. Tishell. 320 00:19:09,218 --> 00:19:10,890 Oh, doc! 321 00:19:11,738 --> 00:19:13,808 l didn't know you were here. 322 00:19:13,978 --> 00:19:17,573 l was just getting in a bit of practice, flexing the old fingers. 323 00:19:17,738 --> 00:19:20,206 l didn't know you played. Oh, every Sunday. 324 00:19:20,378 --> 00:19:21,652 Come rain or shine. 325 00:19:23,178 --> 00:19:27,012 Oh, l suppose there's a lot we don't know about each other. Sorry. 326 00:19:27,738 --> 00:19:30,491 And it's... it's funny that, isn't it? 327 00:19:30,658 --> 00:19:33,650 See each other every day, passing. 328 00:19:33,818 --> 00:19:35,649 Like ships in the night. 329 00:19:35,818 --> 00:19:37,934 I�m looking for Reverend Counter. 330 00:19:38,098 --> 00:19:40,566 You're not having doubts are you? Second thoughts? 331 00:19:40,738 --> 00:19:42,490 the bachelor life... Where is he? 332 00:19:42,658 --> 00:19:45,092 All right, of course, doc, he's in his office. 333 00:19:46,018 --> 00:19:48,054 Oh, thank you. 334 00:19:48,218 --> 00:19:49,617 But, doc... 335 00:19:49,778 --> 00:19:53,771 ...he's in one of his dark moods. 336 00:19:56,738 --> 00:19:58,535 337 00:20:01,418 --> 00:20:02,612 Good afternoon. 338 00:20:03,938 --> 00:20:07,931 l, uh, l brought that list of hymns that you wanted. 339 00:20:08,818 --> 00:20:10,570 340 00:20:11,618 --> 00:20:13,051 How's your head? 341 00:20:14,218 --> 00:20:16,857 Not too much bruising, that's good. 342 00:20:17,898 --> 00:20:20,287 All right. I�ll see you this afternoon. 343 00:20:30,658 --> 00:20:32,011 344 00:20:32,938 --> 00:20:34,610 Give it to me. 345 00:20:35,538 --> 00:20:36,527 No. 346 00:20:37,418 --> 00:20:41,252 Drinking alone and in the daytime are symptoms of alcoholism. 347 00:20:41,418 --> 00:20:43,374 Judging by the redness of your palms 348 00:20:43,538 --> 00:20:46,769 I�d say you've already done significant damage to your liver. 349 00:20:48,418 --> 00:20:52,616 May l remind you, in under three hours you are due to preside over my wedding! 350 00:20:52,938 --> 00:20:55,293 You can't take it! Just give it to me! 351 00:20:55,458 --> 00:20:58,052 How dare you?! Give it to me, come on. 352 00:20:58,218 --> 00:21:01,051 It�s Just a bottle. I�m not getting married in a... 353 00:21:01,218 --> 00:21:02,890 It is my bottle! 354 00:21:03,058 --> 00:21:04,491 355 00:21:07,578 --> 00:21:11,332 356 00:21:13,618 --> 00:21:16,496 does it hurt? Course it hurts, you idiot! 357 00:21:16,658 --> 00:21:19,570 here? 358 00:21:19,738 --> 00:21:20,932 Ooh! 359 00:21:21,098 --> 00:21:23,168 l think you might have fractured your hip. 360 00:21:23,338 --> 00:21:24,930 Get me an ambulance, then. 361 00:21:26,938 --> 00:21:28,257 What?! 362 00:21:28,418 --> 00:21:32,457 Maybe it's not as bad as it seems. Why don't you try to get up? 363 00:21:32,618 --> 00:21:35,928 Oh, please! 364 00:21:36,098 --> 00:21:39,295 Please, don't! God, oh, God! Bugger. 365 00:21:42,458 --> 00:21:44,653 366 00:21:48,058 --> 00:21:52,449 Louisa sent me to make sure preparations for the church were going OK. 367 00:21:53,178 --> 00:21:56,454 368 00:21:58,218 --> 00:22:01,415 If you don't have a vicar, you can't get married, can you? 369 00:22:01,578 --> 00:22:03,887 l mean, you need a bride, a groom, a man in black. 370 00:22:04,058 --> 00:22:05,776 Shut up. I�m Just saying. 371 00:22:05,938 --> 00:22:08,736 Which part of ''shut up'' are you having difficulty with? 372 00:22:08,898 --> 00:22:14,336 Fine. l was going to mention Mr. Porter, but you're so clever you know about him. 373 00:22:15,498 --> 00:22:18,934 All right, who's Mr. Porter? He used to be a vicar. 374 00:22:19,098 --> 00:22:21,566 Very well-liked and respected until one day 375 00:22:21,738 --> 00:22:24,172 he flipped out in the middle of a wedding service. 376 00:22:24,338 --> 00:22:26,408 Since then he's been holed up on the moors. 377 00:22:26,578 --> 00:22:29,251 Too much to ask for him to lead a normal, healthy life? 378 00:22:29,418 --> 00:22:32,057 No, he's not crazy. He just hates weddings. 379 00:22:32,218 --> 00:22:35,096 And people. He might hate people, too. 380 00:22:35,258 --> 00:22:39,297 Mrs. Norton, does Mr. Porter still live up at the old farmhouse? 381 00:22:39,458 --> 00:22:42,609 Martin! Martin, what have you done? l haven't done anything. 382 00:22:42,778 --> 00:22:45,053 He hobbled the vicar. He suffered an injury 383 00:22:45,218 --> 00:22:47,812 a hip fracture of His femur. hobbled the vicar. 384 00:22:47,978 --> 00:22:48,967 l haven't. 385 00:22:49,138 --> 00:22:51,174 You're due to get married in two hours. 386 00:22:51,338 --> 00:22:55,047 We've lost the vicar, l can't find any flowers. It�s going to be a disaster! 387 00:22:55,218 --> 00:22:58,847 Stating the obvious is really helpful. I�m going to find this Mr. Parsons. 388 00:22:59,018 --> 00:23:00,531 Porter. Porter! 389 00:23:00,698 --> 00:23:05,613 always has to do things the hard way. Yeah, he's not the only one. 390 00:23:05,778 --> 00:23:09,851 You get this stuff off the roof, then we can peg the ground sheet. 391 00:23:18,418 --> 00:23:20,648 Mrs. Norton? The flowers are there! 392 00:23:20,818 --> 00:23:23,616 Sitting on the counter! This is a disaster. 393 00:23:23,778 --> 00:23:26,087 Not my primary concern. No. 394 00:23:26,258 --> 00:23:30,012 That'd be the youth of today. Especially with the vandalism they're doing. 395 00:23:30,178 --> 00:23:35,730 Only today you saw a group of hoodies running away from the florist 396 00:23:35,898 --> 00:23:38,207 whooping and yelling. 397 00:23:38,378 --> 00:23:41,415 Disgusting. What on earth are you babbling about? 398 00:23:41,578 --> 00:23:45,696 Vandalism, Mrs. Norton. Senseless vandalism. 399 00:23:50,258 --> 00:23:53,409 Now... if you'll excuse me, 400 00:23:53,578 --> 00:23:55,728 l have to go and write up your statement. 401 00:23:55,898 --> 00:24:00,653 What with their hoods up, there's no way you could make a positive lD, is there? 402 00:24:01,698 --> 00:24:05,532 Be a real shame if they stole some order that was waiting to be collected. 403 00:24:05,698 --> 00:24:07,256 Thank you. 404 00:24:07,418 --> 00:24:11,969 change into your dress. It�s only Five to one. 405 00:24:12,138 --> 00:24:13,366 That's over two hours. 406 00:24:13,538 --> 00:24:16,769 If l were getting married, I�d wear my wedding dress all day long. 407 00:24:16,938 --> 00:24:17,927 408 00:24:18,098 --> 00:24:20,054 You're not getting married, are you? 409 00:24:22,338 --> 00:24:25,489 Mrs. Tishell. Wanted to check that everything's OK? 410 00:24:25,658 --> 00:24:27,489 Everything's fine, thank you. 411 00:24:27,658 --> 00:24:31,333 Oh. Oh, good. 'Cause l was worried. 412 00:24:31,498 --> 00:24:35,013 Thought it might mean the wedding would be... postponed? 413 00:24:35,178 --> 00:24:38,534 No. What Would be? the vicar. 414 00:24:38,698 --> 00:24:40,814 Oh. 415 00:24:41,738 --> 00:24:43,774 Doctor Ellingham didn't tell you? 416 00:24:46,618 --> 00:24:48,290 417 00:24:48,538 --> 00:24:51,530 Hello? What's happened to the vicar? 418 00:24:51,698 --> 00:24:55,373 Uh... l want an answer. 419 00:24:56,498 --> 00:25:00,411 Uh, he, uh, fractured his hip. when were you planning on telling me? 420 00:25:00,578 --> 00:25:04,014 When l arrived at the church and found there's no one to marry us? 421 00:25:04,178 --> 00:25:06,612 Don't worry, l have the situation under control. 422 00:25:06,778 --> 00:25:09,690 Martin, is there something else behind this? 423 00:25:09,858 --> 00:25:11,086 What do you mean? 424 00:25:11,258 --> 00:25:15,888 Well, you know how they say people can subconsciously ruin things. 425 00:25:16,058 --> 00:25:18,367 The vicar was drunk! It�s not my fault. 426 00:25:18,538 --> 00:25:21,735 Look, Louisa, trust me. 427 00:25:21,898 --> 00:25:24,207 Everything Will be Fine. sure? 428 00:25:24,378 --> 00:25:26,938 Yes. I�ll call you later. Bye-bye. 429 00:25:34,778 --> 00:25:36,416 430 00:25:38,778 --> 00:25:40,530 Got any ice? 431 00:25:40,698 --> 00:25:44,088 What? Ice. Crushed, cubed? 432 00:25:44,258 --> 00:25:46,897 not fussy. No. 433 00:25:47,978 --> 00:25:50,014 It was a long shot at best, l suppose. 434 00:25:50,178 --> 00:25:53,534 l understand that you have the power to marry people. 435 00:25:53,698 --> 00:25:55,768 And l have a problem. 436 00:25:57,218 --> 00:25:59,288 Please, this is... It�s very important. 437 00:26:03,058 --> 00:26:05,128 l need to get married this afternoon! 438 00:26:05,938 --> 00:26:07,610 Hello? 439 00:26:07,778 --> 00:26:10,008 I�m willing to pay whatever! 440 00:26:11,538 --> 00:26:14,336 Look, if you could just give me a minute of your time, 441 00:26:14,498 --> 00:26:17,615 I�m Dr.Ellingham from Portwenn and... Ahh! 442 00:26:17,978 --> 00:26:19,616 Did you say doctor? 443 00:26:19,778 --> 00:26:23,657 Yes. that changes everything. Come in. 444 00:26:23,818 --> 00:26:26,127 Come in. Thank you. 445 00:26:26,298 --> 00:26:28,448 And wipe your feet! 446 00:26:33,498 --> 00:26:38,094 So how come our cheery local vicar can't marry you, eh? 447 00:26:38,258 --> 00:26:41,728 He's indisposed. Right. 448 00:26:42,578 --> 00:26:43,806 Was it the bottle? 449 00:26:43,978 --> 00:26:46,697 I�m sorry, l can't discuss a patient with you. 450 00:26:46,858 --> 00:26:48,371 ln other words, yes. 451 00:26:48,538 --> 00:26:52,053 It happens. Almost felt that way myself. 452 00:26:53,058 --> 00:26:54,889 Almost. 453 00:26:55,058 --> 00:26:59,097 But now l have other interests to keep me on the straight and narrow. 454 00:26:59,258 --> 00:27:01,294 Pigs? Yes. 455 00:27:01,458 --> 00:27:05,929 Fascinating creatures, really. Quite misrepresented in my opinion, 456 00:27:06,098 --> 00:27:09,010 although you only need to look at various facets 457 00:27:09,178 --> 00:27:12,887 of ancient cultures to realize... l have to get married This Afternoon. 458 00:27:13,058 --> 00:27:16,767 I�m sure discussing the lifestyle of pigs would be a way to pass the time... 459 00:27:16,938 --> 00:27:18,929 Don't do that! 460 00:27:19,098 --> 00:27:21,532 What? you know Fine well. 461 00:27:21,698 --> 00:27:23,654 The superior act. 462 00:27:26,138 --> 00:27:28,129 Sit down. 463 00:27:35,178 --> 00:27:38,170 You're here because you need me to marry you. 464 00:27:38,338 --> 00:27:42,570 Be prudent of you to at least pretend to be humble. 465 00:27:44,058 --> 00:27:46,777 want to guess How Many I�ve married? 466 00:27:48,578 --> 00:27:51,729 six hundred? Really? 467 00:27:51,898 --> 00:27:53,570 Oh, that's a lot. 468 00:27:54,778 --> 00:27:58,817 So many times l knew they weren't suited, 469 00:27:58,978 --> 00:28:03,096 that l was just sending them further down the road to unhappiness. 470 00:28:03,258 --> 00:28:04,930 Do you think they listened to me? 471 00:28:05,098 --> 00:28:08,329 l only came here to find out whether you'd preside over my wedding. 472 00:28:08,498 --> 00:28:12,173 l haven't got time to sit like a fool while you catalogue your achievements. 473 00:28:12,338 --> 00:28:15,614 You've certainly got a bit of spit and vinegar in there. Yes! 474 00:28:15,778 --> 00:28:18,133 l will preside over your wedding. 475 00:28:22,458 --> 00:28:25,336 All Right. But... 476 00:28:27,138 --> 00:28:29,606 ...l need you to do something for me first. 477 00:28:31,778 --> 00:28:34,417 That's a pig. Obviously. 478 00:28:34,578 --> 00:28:35,613 I�m not a vet. 479 00:28:35,778 --> 00:28:39,293 And I�m not an idiot. Unfortunately, there is no vet in Portwenn. 480 00:28:39,458 --> 00:28:41,813 The nearest one won't speak to me. 481 00:28:41,978 --> 00:28:45,129 He blames me for not stopping him marrying his third wife. 482 00:28:45,298 --> 00:28:48,051 I�m not the judge. I�m just the executioner. 483 00:28:48,218 --> 00:28:51,130 But What can you do? l cannot examine that animal. 484 00:28:51,298 --> 00:28:54,529 I�m not asking you to slice her open and perform surgery. 485 00:28:54,698 --> 00:28:57,815 Just... check round the back. 486 00:28:58,138 --> 00:28:59,617 I�m sorry. No. 487 00:29:00,458 --> 00:29:04,770 She's in pain. l just need a medical opinion. 488 00:29:05,098 --> 00:29:09,376 Or perhaps you think you're too important for this kind of work? 489 00:29:10,218 --> 00:29:13,255 Or maybe getting married doesn't mean that much to you. 490 00:29:16,058 --> 00:29:17,457 Oh, come on. 491 00:29:17,618 --> 00:29:21,577 I�ll keep her happy in the front in case she takes offence to what you're doing. 492 00:29:35,418 --> 00:29:39,331 There's a slight rectal prolapse. 493 00:29:39,498 --> 00:29:40,931 ln English. 494 00:29:42,138 --> 00:29:45,813 Means that she's pushed out part of the lining of her anus. 495 00:29:46,818 --> 00:29:48,615 Ouch. Yes. 496 00:29:49,778 --> 00:29:53,214 So... can't you just push it back in again? 497 00:29:53,378 --> 00:29:55,369 Look, I�ve looked, that's all you asked. 498 00:29:56,538 --> 00:29:59,928 l believe you said, ''Willing to pay... whatever''. 499 00:30:01,258 --> 00:30:05,297 Well, Dr.Ellingham, this is the ''whatever'' part of the bargain. 500 00:30:07,818 --> 00:30:10,013 Do you have any Vaseline or K-Y Jelly? 501 00:30:12,498 --> 00:30:15,376 You won't want to live in The Surgery, it's too small. 502 00:30:15,538 --> 00:30:17,608 Plus, it smells funny sometimes. 503 00:30:17,778 --> 00:30:21,930 It does have a lovely view of the water. That kitchen's great for dinner parties. 504 00:30:22,098 --> 00:30:26,569 The doctor regaling everyone about tales of medical school. 505 00:30:26,738 --> 00:30:29,650 We are talking about the same person here, right? 506 00:30:29,818 --> 00:30:33,447 l will concede, he might want a bigger place for kids. 507 00:30:33,618 --> 00:30:34,687 What kids? 508 00:30:34,858 --> 00:30:37,850 l imagine they're planning on having a family. 509 00:30:38,018 --> 00:30:42,136 He'll be a wonderful father. Love that warm, caring side. 510 00:30:42,298 --> 00:30:45,893 Oh, just shut up, will you?! All day running Martin down. 511 00:30:46,058 --> 00:30:48,492 Like he's some kind of joke! l didn't mean to... 512 00:30:48,658 --> 00:30:51,730 l know exactly what you mean. Everyone has a snide comment 513 00:30:51,898 --> 00:30:55,413 or pithy advice or complaints about what kind of day they're having. 514 00:30:55,578 --> 00:30:58,172 And for once, it's not about any of you. 515 00:30:58,338 --> 00:31:00,488 It�s about Martin and me. 516 00:31:02,698 --> 00:31:04,689 l need some air. 517 00:31:05,258 --> 00:31:07,249 I�ll get my coat. Don't! 518 00:31:10,978 --> 00:31:12,252 519 00:31:17,498 --> 00:31:19,250 tell me... 520 00:31:19,418 --> 00:31:24,094 ...what's the most important question you should ask before getting married? 521 00:31:24,258 --> 00:31:27,011 l have my finger in your pig's anus. 522 00:31:27,178 --> 00:31:29,487 You want me to help you. 523 00:31:29,658 --> 00:31:31,614 Be an idea to humour me. 524 00:31:34,578 --> 00:31:36,330 Does she make me happy? 525 00:31:36,498 --> 00:31:39,331 Oh, close. Very close. 526 00:31:39,498 --> 00:31:42,217 l would almost give you that. 527 00:31:42,378 --> 00:31:44,255 Actually, got it the wrong way up. 528 00:31:46,098 --> 00:31:49,886 It�s, ''Do l make her happy''? 529 00:31:50,058 --> 00:31:52,208 End of the day, that's all it's about. 530 00:31:53,098 --> 00:31:55,407 Easy, girl. 531 00:31:55,578 --> 00:31:57,489 What on earth are you doing to her? 532 00:31:57,658 --> 00:32:02,448 I�m trying to help! I�m trying to reinsert the lining of her rectum! 533 00:32:04,018 --> 00:32:05,656 It�s done! 534 00:32:05,978 --> 00:32:09,448 Right. Good show. Well, l must say... No, you mustn't. 535 00:32:09,618 --> 00:32:11,768 Three o'clock, Saint Roger's on the hill. 536 00:32:11,938 --> 00:32:15,897 All right. I�ll see you there. Oh! Less than two hours, then. 537 00:32:55,098 --> 00:32:59,410 538 00:33:01,218 --> 00:33:04,813 What are you doing here? l said l wanted to be on my own. 539 00:33:04,978 --> 00:33:08,607 l know that, but we're bezzies. 540 00:33:09,658 --> 00:33:12,252 Bezzies? Best friends. 541 00:33:13,298 --> 00:33:15,129 l have to be here for you. 542 00:33:16,338 --> 00:33:19,250 Look, l don't mean to annoy you. 543 00:33:19,418 --> 00:33:22,728 It�s just I�m jealous. 544 00:33:23,658 --> 00:33:26,092 Jealous? Yeah. 545 00:33:26,258 --> 00:33:28,567 You've found someone who makes you happy. 546 00:33:28,738 --> 00:33:30,535 And who you make happy. 547 00:33:31,618 --> 00:33:33,336 Well, yes. 548 00:33:33,498 --> 00:33:37,013 I�ve always wanted that. Everyone I�ve ever been with 549 00:33:37,178 --> 00:33:38,611 has never been right. 550 00:33:39,538 --> 00:33:42,371 Just thought, ''Oh, I�ll try and settle''. But you... 551 00:33:42,538 --> 00:33:46,929 ...you can't, can you? Just end up with two miserable people. 552 00:33:49,018 --> 00:33:51,851 I�m the worst bridesmaid in the world. No, you're not. 553 00:33:52,018 --> 00:33:54,578 Yes. You're getting married in a couple of hours, 554 00:33:54,738 --> 00:33:57,172 and I�m depressing the God-knows-what out of you. 555 00:33:57,338 --> 00:34:01,047 No, to be honest, I�m surprised people haven't tried to talk me out of this. 556 00:34:01,218 --> 00:34:03,573 Why Would They do that? It�s a small village. 557 00:34:03,738 --> 00:34:07,526 Everyone has an opinion and it did take Martin and me a while to get together. 558 00:34:07,698 --> 00:34:12,010 A considerable while. And he's not the warmest of people. 559 00:34:12,338 --> 00:34:15,136 l suppose not everyone can understand what l see in him. 560 00:34:15,298 --> 00:34:19,086 Ignore them. You're the one that knows what goes on behind closed doors. 561 00:34:19,258 --> 00:34:22,807 It�s just the two of you. Everyone else can just go... Oh! 562 00:34:22,978 --> 00:34:25,538 lsobel. Oh, God, how embarrassing. 563 00:34:25,698 --> 00:34:27,734 Tell me you haven't... l wet myself. 564 00:34:27,898 --> 00:34:30,651 No, no, no! Your waters, l think they just broke! 565 00:34:30,818 --> 00:34:33,286 No. Oh, no! 566 00:34:33,458 --> 00:34:38,486 l can't believe this is happening. All right, OK. OK. Don't panic. 567 00:34:38,658 --> 00:34:40,569 I�m gonna phone Martin, OK? 568 00:34:45,298 --> 00:34:47,175 569 00:34:51,818 --> 00:34:53,331 Louisa. 570 00:34:56,418 --> 00:34:58,215 ls she having contractions? 571 00:34:59,098 --> 00:35:01,692 Right. Well, how far apart are they? l don't know. 572 00:35:01,858 --> 00:35:04,213 He says ''How far apart are the contractions''? 573 00:35:04,378 --> 00:35:07,450 l don't know! She doesn't know. Tell her to push? 574 00:35:07,618 --> 00:35:11,008 No! If she pushes it might come before l get there. Don't let her push. 575 00:35:11,178 --> 00:35:12,691 tell her to pant. Pant? 576 00:35:12,858 --> 00:35:14,769 Yes. Like a dog. 577 00:35:14,938 --> 00:35:17,406 Don't push. Pant. l have to push! 578 00:35:17,578 --> 00:35:19,011 pant. Oh! 579 00:35:20,218 --> 00:35:22,891 Louisa? I�ll be there as soon as l can. 580 00:35:23,058 --> 00:35:24,855 Yes. Hurry. 581 00:35:25,498 --> 00:35:27,932 582 00:35:28,578 --> 00:35:30,057 How is she? Fine. 583 00:35:30,218 --> 00:35:34,734 Not fine! Right. So we need to... 584 00:35:34,898 --> 00:35:36,217 Martin? 585 00:35:36,378 --> 00:35:37,970 Yes! 586 00:35:39,698 --> 00:35:41,654 l can't have the baby! I�m a bridesmaid! 587 00:35:41,818 --> 00:35:44,537 You do know what you're doing? Yes. Theoretically. 588 00:35:44,698 --> 00:35:48,168 Theoretically? I�ve Never delivered a baby before. 589 00:35:48,338 --> 00:35:50,408 Huh?! Oh. 590 00:35:50,578 --> 00:35:53,650 Mrs. Brown, next contraction, l need you to push. Very hard. 591 00:35:53,818 --> 00:35:55,968 Louisa, we need to give her support. l am! 592 00:35:56,138 --> 00:35:59,016 Physical support, to push against. Oh. 593 00:35:59,658 --> 00:36:03,367 l can't do this today because l haven't completed my birthing classes yet! 594 00:36:03,538 --> 00:36:05,972 Mrs. Brown, like it or not, you're having a baby. 595 00:36:06,138 --> 00:36:08,129 l can't. You don't have much choice. 596 00:36:08,298 --> 00:36:10,016 Push, Mrs. Brown, push! 597 00:36:10,178 --> 00:36:13,693 I�m Sorry l ruined your wedding day. You haven't! 598 00:36:13,858 --> 00:36:17,294 The head is presenting, could you please be quiet and push? 599 00:36:17,458 --> 00:36:19,369 Boy or a girl? Boy or a girl?! 600 00:36:19,538 --> 00:36:21,494 It�s a head! 601 00:36:21,658 --> 00:36:24,730 Now, on the next contraction l need you to push even harder. 602 00:36:24,898 --> 00:36:26,968 You're doing really well. Thank you. 603 00:36:27,138 --> 00:36:30,016 l was talking to lsobel. Oh. Yes. 604 00:36:30,178 --> 00:36:34,854 Uh, Mrs. Brown you're very lucky that your baby is coming as fast as it is. 605 00:36:35,018 --> 00:36:39,569 On the next contraction l need you to push even harder. Do you understand? 606 00:36:39,738 --> 00:36:41,456 607 00:36:41,618 --> 00:36:42,653 608 00:36:42,818 --> 00:36:44,854 That's it, it's coming! 609 00:36:45,258 --> 00:36:47,931 Keep it coming! That's it! 610 00:36:48,098 --> 00:36:51,488 611 00:36:51,978 --> 00:36:55,254 Fingers. toes... It�s a boy! 612 00:36:56,338 --> 00:36:58,613 It�s a girl! It�s a girl. 613 00:37:01,418 --> 00:37:05,093 here you are. support her head. 614 00:37:08,578 --> 00:37:10,489 615 00:37:13,658 --> 00:37:16,411 l got it. Care about the bumps. 616 00:37:17,618 --> 00:37:19,256 Here we go. 617 00:37:22,218 --> 00:37:24,527 Take loads of photos. Yeah, l will. 618 00:37:25,618 --> 00:37:28,451 And you have asked about being the godfather? 619 00:37:28,618 --> 00:37:30,415 Uh... Well... 620 00:37:30,578 --> 00:37:33,251 B... l mean, yes! 621 00:37:34,258 --> 00:37:36,726 Good luck! Thank you! Yeah. 622 00:37:38,978 --> 00:37:40,696 Bye. Bye. 623 00:37:43,498 --> 00:37:46,171 Don't worry. I�ll make an excuse for you. 624 00:37:47,058 --> 00:37:48,377 What for? 625 00:37:48,538 --> 00:37:51,336 You don't have to be the godfather. 626 00:37:53,378 --> 00:37:56,017 Oh, yes, thank you. 627 00:37:57,898 --> 00:37:59,411 All right. 628 00:38:00,858 --> 00:38:03,247 half past two. Yes. 629 00:38:03,418 --> 00:38:04,817 Better change my suit. 630 00:38:06,258 --> 00:38:10,251 And I�d better... your wedding dress. Yes. 631 00:38:10,418 --> 00:38:12,454 After you. 632 00:38:19,538 --> 00:38:22,735 633 00:38:25,258 --> 00:38:27,055 Yes, we'll see you later. 634 00:38:28,338 --> 00:38:31,614 Hi there. Any luck getting replacement flowers? 635 00:38:31,778 --> 00:38:35,532 Yes, we, uh... We had some unexpected help. 636 00:38:37,698 --> 00:38:40,292 Hello. How's things? Good. 637 00:38:40,458 --> 00:38:45,657 Here we have the pi�ce de r�sistance. Whoop! There. 638 00:38:45,818 --> 00:38:48,855 Now, it might've cost us an arm and a leg, boy, 639 00:38:49,018 --> 00:38:50,815 But we done it. Yeah. 640 00:38:50,978 --> 00:38:55,130 Hope the Doc is happy. Don't know if he does happy, but he's not gonna shout. 641 00:38:55,298 --> 00:38:58,495 We might get more catering gigs after this, a risk worth taking. 642 00:38:58,658 --> 00:38:59,647 Come on. 643 00:38:59,818 --> 00:39:04,334 All right, boy. We've got 15 minutes before the big kick-off. 644 00:39:04,498 --> 00:39:07,854 l Hope They saved us front row seats. Should've got some popcorn. 645 00:39:08,018 --> 00:39:11,249 What do you say to the guests when they come out of the reception? 646 00:39:11,418 --> 00:39:15,570 If they like the wedding, don't forget who made it happen. Large and Large. 647 00:39:15,738 --> 00:39:18,298 This is a new start for us. Expansion. 648 00:39:18,458 --> 00:39:22,974 There's a world out there of functions, and they all need excellent caterers. 649 00:39:23,138 --> 00:39:25,811 It�s only one wedding. Let's not get too carried away. 650 00:39:25,978 --> 00:39:28,253 Little acorns, boy. Little acorns. 651 00:39:28,418 --> 00:39:31,012 652 00:39:36,138 --> 00:39:38,413 Oh, bollocks. 653 00:40:14,058 --> 00:40:15,047 Come on. 654 00:40:23,018 --> 00:40:24,610 Hello. 655 00:40:25,418 --> 00:40:27,170 Hello. 656 00:40:28,098 --> 00:40:31,135 Bert, what are you going to do about that mess out there? 657 00:40:31,298 --> 00:40:33,687 Mrs. Norton, l cannot tell a lie. 658 00:40:34,218 --> 00:40:37,688 Nothing. Absolutely nothing. Excuse me. 659 00:40:38,818 --> 00:40:40,251 He's a little upset. 660 00:40:40,418 --> 00:40:43,410 We are seriously out of pocket on this wedding reception. 661 00:40:43,578 --> 00:40:46,376 l imagine as upset as Martin and Louisa will be. 662 00:40:46,538 --> 00:40:50,133 It�s OK, I�ve rung the crab and lobster, gonna do sandwiches and bubbly. 663 00:40:50,298 --> 00:40:52,687 So, uh, everything's sorted. Oh, and, um... 664 00:40:52,858 --> 00:40:54,974 Well, if you ever need any... 665 00:40:55,698 --> 00:40:58,849 ...plumbing, just phone. 666 00:41:05,458 --> 00:41:09,576 Once more unto the breach, dear friends. 667 00:41:14,498 --> 00:41:17,137 Better than Nothing. Arguably. 668 00:41:18,098 --> 00:41:20,976 With only ten minutes to go, we don't have a choice. 669 00:42:18,178 --> 00:42:20,373 670 00:42:26,538 --> 00:42:28,733 671 00:42:39,018 --> 00:42:40,736 Sorry. 672 00:42:46,098 --> 00:42:48,373 673 00:42:51,298 --> 00:42:52,526 674 00:43:02,378 --> 00:43:04,938 Martin. Louisa. 675 00:43:05,938 --> 00:43:07,576 What are you doing here? 676 00:43:08,738 --> 00:43:10,376 What are you doing here? 677 00:43:16,018 --> 00:43:18,771 l didn't want to use the front door. 678 00:43:21,938 --> 00:43:23,974 It says that l love you. 679 00:43:24,138 --> 00:43:26,208 And l really do. 680 00:43:29,658 --> 00:43:31,455 But... l know. 681 00:43:33,178 --> 00:43:34,930 l wouldn't make you happy. 682 00:43:36,418 --> 00:43:37,487 No. 683 00:43:39,858 --> 00:43:42,053 You wouldn't make me happy, either. 684 00:43:43,778 --> 00:43:45,655 Oh. Right. 685 00:43:46,538 --> 00:43:48,176 No, l don't suppose l would. 686 00:43:52,378 --> 00:43:54,334 ls that why you're still here, then? 687 00:43:55,578 --> 00:44:00,333 What? Sorry, I�m just a bit confused. 688 00:44:02,458 --> 00:44:07,088 Uh, l thought if l just sat there... 689 00:44:07,858 --> 00:44:11,214 ...it'd be in your best interest. 690 00:44:11,378 --> 00:44:16,406 Humiliating me as l stood in the church, alone, would be in my best interest? 691 00:44:16,578 --> 00:44:18,409 You weren't going to be in the church. 692 00:44:18,578 --> 00:44:20,614 Least l had the decency to write a letter. 693 00:44:20,778 --> 00:44:22,848 That's not the point. Doc! 694 00:44:23,498 --> 00:44:28,936 Oh. I�m too late. l thought I�d catch you before the big event. 695 00:44:29,098 --> 00:44:32,010 There's been a mix-up in your dry cleaning. 696 00:44:32,178 --> 00:44:35,853 l hope it went well. l don't suppose... 697 00:44:36,018 --> 00:44:39,328 Only you did say if it got any worse... l can barely walk now 698 00:44:39,498 --> 00:44:40,977 after hurrying up that hill. 699 00:44:41,138 --> 00:44:45,211 If you don't mind, and then you two can get on with your honeymoon. 700 00:44:47,178 --> 00:44:48,975 I�ll leave you to it. 701 00:44:50,138 --> 00:44:53,130 l wouldn't ask, today of all days, but since I�m here... 702 00:44:53,298 --> 00:44:55,858 ...now you got the ceremony out of the way. 703 00:45:05,898 --> 00:45:07,411 Louisa. 704 00:45:11,418 --> 00:45:13,056 l know. 705 00:45:13,218 --> 00:45:15,174 Me too. 706 00:45:23,258 --> 00:45:25,488 See you around. 707 00:45:33,098 --> 00:45:35,009 Sorry, doc, l know it's inconvenient, 708 00:45:35,178 --> 00:45:37,567 but it is starting to hurt really badly now. 709 00:45:38,658 --> 00:45:41,218 She's not leaving you already, is she? 710 00:45:41,378 --> 00:45:43,573 l hope you've done a pre-nup, is all l can say. 711 00:45:43,938 --> 00:45:47,613 Shut up. Go and wait in the consulting room. 55765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.