Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,978 --> 00:00:42,206
2
00:00:44,978 --> 00:00:46,809
Oh!
3
00:01:02,778 --> 00:01:03,927
You're early.
4
00:01:28,698 --> 00:01:30,370
5
00:01:31,418 --> 00:01:33,773
Sorry, sorry.
6
00:01:33,938 --> 00:01:36,008
l think we're in.
7
00:01:36,858 --> 00:01:40,134
Everything All right?
Morning, Martin. Couldn't find a vein.
8
00:01:40,298 --> 00:01:41,526
Really?
9
00:01:41,698 --> 00:01:44,132
The antecubital fossa
is presenting nicely.
10
00:01:44,298 --> 00:01:47,529
got Any lab request forms?
Yes, in the stationary cupboard.
11
00:01:56,258 --> 00:01:59,455
Lovely day for the concert.
Yes.
12
00:01:59,618 --> 00:02:02,257
l don't know what
you're supposed to wear, though.
13
00:02:02,418 --> 00:02:05,057
Well, I'm sure you'll look very nice.
14
00:02:05,778 --> 00:02:07,097
Thank you.
15
00:02:07,258 --> 00:02:09,818
I'll pick you up at 5.30?
16
00:02:09,978 --> 00:02:11,252
Brilliant.
17
00:02:23,498 --> 00:02:24,567
Are you Mum?
18
00:02:24,738 --> 00:02:27,650
Pauline's mother, yes, at 9.30.
19
00:02:27,818 --> 00:02:29,410
Mrs...
20
00:02:29,578 --> 00:02:31,967
Lamb. Dawn Lamb.
21
00:02:33,458 --> 00:02:34,447
Come through.
22
00:02:34,618 --> 00:02:37,451
l never had it until
Pauline was born... Ow!
23
00:02:37,618 --> 00:02:39,848
Fit as a fiddle l was, bloomin'.
24
00:02:40,018 --> 00:02:41,736
Now look at me.
25
00:02:41,898 --> 00:02:46,255
I�m not naturally a nervy person,
excitable maybe.
26
00:02:46,418 --> 00:02:48,932
She was never easy, l can assure you.
27
00:02:49,098 --> 00:02:51,532
Quite demanding, stubborn. Still is.
28
00:02:51,698 --> 00:02:53,973
But l dare say you'd know
all about that, eh?
29
00:02:55,018 --> 00:02:58,897
I�m not saying it's all her fault,
a child is a child, needs boundaries...
30
00:02:59,058 --> 00:03:02,050
...it could take all day...
be quiet.
31
00:03:03,658 --> 00:03:06,456
Mrs. Lamb, you have
a mild digestive disorder,
32
00:03:06,618 --> 00:03:09,132
but l see from your notes,
it's also persistent.
33
00:03:09,298 --> 00:03:11,175
l...
l do the relaxation exercise
34
00:03:11,338 --> 00:03:14,569
that Dr. Simm gave me, but it never
seems to get completely better.
35
00:03:14,738 --> 00:03:17,969
'A mystery'' he called it.
He was an appalling Doctor.
36
00:03:18,138 --> 00:03:20,174
pardon?
You've been on dicyclomine
37
00:03:20,338 --> 00:03:22,852
for the last... 15 years.
38
00:03:23,018 --> 00:03:25,930
A low dose of nortriptyline
for five before that.
39
00:03:26,098 --> 00:03:28,134
Do you have any symptoms at all?
40
00:03:28,298 --> 00:03:32,655
Other than a persecution complex
and the occasional tummy twinge?
41
00:03:33,018 --> 00:03:36,488
Your stomach is bloated.
Do you sometimes experience diarrhoea,
42
00:03:36,658 --> 00:03:38,011
loss of appetite, nausea?
43
00:03:38,178 --> 00:03:41,693
Well, it's not really bloated.
What Would you Call it?
44
00:03:43,098 --> 00:03:45,248
I�m gonna put you on an exclusion diet.
45
00:03:45,418 --> 00:03:49,934
No dairy at all. Make an appointment for
one month's time with the receptionist.
46
00:03:50,098 --> 00:03:52,931
47
00:03:58,858 --> 00:04:00,291
I�m to come back in a month.
48
00:04:00,458 --> 00:04:03,416
early morning?
49
00:04:04,618 --> 00:04:08,293
I�m not worse, thanks for asking.
Oh, good.
50
00:04:08,938 --> 00:04:10,690
He didn't give me any more drugs.
51
00:04:10,858 --> 00:04:13,372
l hope he knows what he's doing,
Lord Muck.
52
00:04:13,538 --> 00:04:15,654
Yes. Twelfth OK?
53
00:04:16,978 --> 00:04:18,536
Your handwriting...
54
00:04:19,338 --> 00:04:21,772
...looks like a spider
crawled all over it.
55
00:04:24,018 --> 00:04:26,054
See you later then.
56
00:04:28,058 --> 00:04:31,130
57
00:04:34,538 --> 00:04:37,098
Hundred and
twenty-seven pounds, fifty.
58
00:04:37,258 --> 00:04:39,772
Last time we had the crap weather,
fishing was up.
59
00:04:39,938 --> 00:04:41,929
Books not balancing, eh, Mick?
60
00:04:42,098 --> 00:04:46,250
They do if you look at them, but l don't
know where all the cash has gone.
61
00:04:46,898 --> 00:04:49,970
Yet, still,
Mick says we'll be all right.
62
00:04:50,138 --> 00:04:52,857
Enjoying your holiday there, huh?
Morning, Dawn.
63
00:04:53,018 --> 00:04:55,327
I�m not on holiday.
Oh, just looks like it?
64
00:04:55,498 --> 00:04:58,376
He's gone back to plumbing.
Applied for a grant and all.
65
00:04:58,538 --> 00:05:01,177
Perfecting the tea-drinking aspect
first, yeah?
66
00:05:01,338 --> 00:05:03,647
Him and Pauline are just
made for each other.
67
00:05:05,338 --> 00:05:06,771
Here, you got a tenner?
68
00:05:06,938 --> 00:05:10,214
Dawn, I�m afraid we're gonna have
to do our own ironing for a bit.
69
00:05:10,378 --> 00:05:13,370
Just until we get back on an even keel,
business-wise.
70
00:05:13,538 --> 00:05:15,449
Oh, dear.
71
00:05:15,618 --> 00:05:17,848
This place seems jinxed, doesn't it?
72
00:05:18,018 --> 00:05:20,930
Why is that?
No one has ever made a go of it,
73
00:05:21,098 --> 00:05:23,931
not in all the time I've lived here.
74
00:05:26,658 --> 00:05:30,617
Hmm, it seems perfectly normal.
ls everything all right at home?
75
00:05:32,018 --> 00:05:34,248
Um... how do you mean?
76
00:05:34,418 --> 00:05:38,297
Are you and your wife
any more unhappy than usual?
77
00:05:38,898 --> 00:05:41,617
No... pretty much the same.
78
00:05:42,698 --> 00:05:46,134
do you have to do this?
If you want me to help you, yes.
79
00:05:46,298 --> 00:05:49,017
Who normally takes the initiative?
You or Mrs. Pierce?
80
00:05:49,178 --> 00:05:50,577
Pardon?
81
00:05:50,738 --> 00:05:54,048
ln sexual activity, generally,
one is keener than the other.
82
00:05:54,218 --> 00:05:57,927
Who starts it?
With Mrs. Pierce?
83
00:05:59,618 --> 00:06:01,495
Who are you?
Nicholas Elliot.
84
00:06:01,658 --> 00:06:04,491
What's your problem?
l can't sleep.
85
00:06:06,058 --> 00:06:07,696
get dressed.
can l get dressed?
86
00:06:07,858 --> 00:06:11,737
Pauline! These are Mr. Pierce's notes.
87
00:06:11,938 --> 00:06:15,453
This is one of the simpler things
l ask you to do. It's not difficult.
88
00:06:15,618 --> 00:06:18,212
Mr. Elliot, Mr. Elliot's notes.
I�ve just...
89
00:06:19,458 --> 00:06:23,053
Your minor phlebotomy duty is meant
in addition to your existing ones.
90
00:06:23,218 --> 00:06:26,449
Not a signal to abandon your
basic function as my secretary.
91
00:06:26,618 --> 00:06:28,654
Yes, Doctor.
What?
92
00:06:28,818 --> 00:06:32,857
I�ve No reason to abandon things.
ls something the matter?
93
00:06:33,018 --> 00:06:37,011
No, Doctor. l apologize.
It won't happen again.
94
00:06:38,058 --> 00:06:39,377
Yeah.
95
00:06:54,818 --> 00:06:56,456
96
00:07:10,058 --> 00:07:13,289
Louisa.
Hello, Martin.
97
00:07:14,138 --> 00:07:15,810
Good evening.
98
00:07:18,178 --> 00:07:22,217
Thank you. You look nice.
I�ve not seen that one before, have l?
99
00:07:23,538 --> 00:07:27,167
are those shoes gonna be All right?
Yeah, l think so. Why?
100
00:07:27,338 --> 00:07:29,613
Well, it's outdoor,
it could be muddy.
101
00:07:29,778 --> 00:07:32,008
going somewhere special?
a concert.
102
00:07:32,178 --> 00:07:35,454
It�s for charity.
Don't do anything l wouldn't do.
103
00:07:35,618 --> 00:07:37,051
What?
We won't.
104
00:07:38,578 --> 00:07:40,296
Bye, Joe.
105
00:07:45,778 --> 00:07:47,530
106
00:07:49,858 --> 00:07:52,088
very posh.
Mmm-Hmm.
107
00:07:52,898 --> 00:07:54,456
Oh, there's my aunt.
108
00:07:54,658 --> 00:07:57,775
Auntie Joan?
Oh, good Lord, what are you doing out?
109
00:07:57,938 --> 00:08:00,691
Hello, Louisa.
A friend of mine's one of the players.
110
00:08:00,858 --> 00:08:04,248
It should be nice anyway, it's a lovely
evening and it's for charity.
111
00:08:04,418 --> 00:08:05,897
you on your own?
Hmm?
112
00:08:06,058 --> 00:08:10,574
Oh, that's very sweet of you, but no,
dear, I�m helping Annie Duff.
113
00:08:10,738 --> 00:08:12,729
No, you just carry on.
114
00:08:14,818 --> 00:08:17,412
Annie Duff?
No idea.
115
00:08:22,298 --> 00:08:24,095
116
00:08:24,258 --> 00:08:28,570
117
00:09:00,618 --> 00:09:03,132
118
00:09:16,698 --> 00:09:18,848
119
00:09:27,498 --> 00:09:29,090
120
00:09:31,458 --> 00:09:35,371
It�s funny being out, isn't it?
Away from the village, all dressed up.
121
00:09:35,538 --> 00:09:38,211
Yes, it is.
l don't think l recognize anyone here.
122
00:09:38,378 --> 00:09:41,211
Well, apart from Joan.
Yeah.
123
00:09:41,378 --> 00:09:43,414
Hello, stranger!
124
00:09:43,578 --> 00:09:47,457
Finally, we get to see each other!
You don't look one day older.
125
00:09:47,618 --> 00:09:51,497
Look at you!
Are you enjoying our little band?
126
00:09:51,658 --> 00:09:55,492
We're loving it. We can't believe you're
not professionals, can we, Martin?
127
00:09:55,658 --> 00:09:57,728
Martin, this is Holly. Holly...
128
00:09:57,898 --> 00:10:00,890
Louisa's told me a lot about you.
No, l haven't.
129
00:10:01,058 --> 00:10:03,174
l think we share friends in London.
130
00:10:03,338 --> 00:10:05,647
Johnny Bamford asked to be
remembered to you.
131
00:10:05,818 --> 00:10:08,332
Ah.
Johnny And Martin were consultants
132
00:10:08,498 --> 00:10:12,776
together at St. Thomas's.
What a small world.
133
00:10:14,578 --> 00:10:17,934
How long are you staying?
Just the one night. whistle-stop tour.
134
00:10:18,098 --> 00:10:20,692
Tomorrow we head off to the
Drum and Marius at Bude.
135
00:10:20,858 --> 00:10:22,928
and then Hayley Court
for the long weekend.
136
00:10:23,098 --> 00:10:25,407
No wonder you don't want
to stay with me.
137
00:10:25,578 --> 00:10:29,253
Oh, not at all.
It is probably easier here, though.
138
00:10:29,418 --> 00:10:31,932
I�m looking forward
to seeing your school...
139
00:10:32,098 --> 00:10:34,214
...it sounds idyllic.
140
00:10:35,458 --> 00:10:36,447
About one-ish?
141
00:10:36,618 --> 00:10:39,735
Come for lunch.
Oh, sorry, no can do. Busy, busy.
142
00:10:39,898 --> 00:10:42,776
I�ve just got time for a cup of coffee
and that guided tour.
143
00:10:42,938 --> 00:10:46,055
Hope you enjoy the rest of
the performance. Lovely to meet you.
144
00:10:46,218 --> 00:10:47,776
Bye!
Bye.
145
00:10:48,498 --> 00:10:50,250
She's gotten really confident.
146
00:10:50,418 --> 00:10:54,730
l mean, she was never exactly shy
at college, but she's grown somehow.
147
00:10:54,898 --> 00:10:58,334
l know I�m ahead, too, but Holly
actually owns half her school
148
00:10:58,498 --> 00:11:01,615
and she can play that cello thing.
149
00:11:03,658 --> 00:11:06,172
Hello.
Not for me, thanks.
150
00:11:06,338 --> 00:11:08,693
Go on, they're gonna be delicious.
151
00:11:08,858 --> 00:11:13,295
Salmonella on croup, made yesterday
by unwashed strangers. No thank you.
152
00:11:13,458 --> 00:11:15,926
Martin. You remember Annie, don't you?
153
00:11:16,098 --> 00:11:18,692
Um...
You sat next to her at my 60th.
154
00:11:18,858 --> 00:11:20,655
Annie made all the food for tonight.
155
00:11:20,818 --> 00:11:23,537
Annie, this is Louisa Gla...
156
00:11:24,698 --> 00:11:27,815
What happened?
Bit of a mix-up.
157
00:11:27,978 --> 00:11:30,367
You being you usual charming self?
158
00:11:30,538 --> 00:11:33,735
He didn't know he knew her.
l need the lavatory.
159
00:11:33,898 --> 00:11:35,616
I�ll meet you outside.
160
00:11:37,138 --> 00:11:41,211
It was a great concert.
I'd better get back.
161
00:11:43,178 --> 00:11:46,534
162
00:12:58,458 --> 00:13:01,097
You're very emotional, Louisa.
Shh!
163
00:13:01,698 --> 00:13:02,813
What?
164
00:13:02,978 --> 00:13:05,128
You're not obliged
to spoil it, you know.
165
00:13:05,898 --> 00:13:08,810
are you wearing perfume?
Yes.
166
00:13:08,978 --> 00:13:11,208
ls it sandalwood?
No.
167
00:13:11,378 --> 00:13:12,891
It�s Kenzo Flower.
168
00:13:18,098 --> 00:13:20,532
Androstenol pheromones.
169
00:13:20,698 --> 00:13:26,568
Androstadienone-five is a sandalwood,
faintly urine-like, if you prefer.
170
00:13:26,738 --> 00:13:31,254
It�s the pheromone associated with
the onset of the menstrual cycle.
171
00:13:31,418 --> 00:13:34,376
And it's often accompanied
by mood swings.
172
00:13:34,538 --> 00:13:37,689
Urine-like?
Yeah, it's only faint.
173
00:13:38,618 --> 00:13:39,892
Am l right?
174
00:13:40,058 --> 00:13:43,892
A woman doesn't have to be gettin'
her period to be a bit emotional.
175
00:13:48,818 --> 00:13:50,809
ls, uh, something else bothering you?
176
00:13:59,378 --> 00:14:02,415
Would you like the radio on?
I�m not bothered.
177
00:14:15,218 --> 00:14:18,733
It�s because l spotted
your mood swing, isn't it?
178
00:14:20,338 --> 00:14:23,614
l, uh, l wasn't criticizing,
if you want to know.
179
00:14:24,098 --> 00:14:25,690
I�m interested.
180
00:14:25,858 --> 00:14:29,453
Mood disorders are significantly
more common amongst women than men.
181
00:14:29,618 --> 00:14:34,976
This appears to be linked to the effect
of the oestrogenlprogesterone balance...
182
00:14:35,138 --> 00:14:36,935
l don't care.
183
00:14:37,098 --> 00:14:39,532
l thought you might like to know
why you're cross.
184
00:14:39,698 --> 00:14:41,336
I�m not cross, Martin.
185
00:14:42,618 --> 00:14:43,892
You seem cross.
186
00:14:45,178 --> 00:14:46,770
It�s us, Martin.
187
00:14:47,938 --> 00:14:50,532
We're not going anywhere,
and we never will.
188
00:14:52,298 --> 00:14:55,973
And I�m sorry, Martin,
I�m really, really sorry.
189
00:14:57,858 --> 00:14:59,849
But l don't want to see you anymore.
190
00:15:03,178 --> 00:15:05,055
Goodbye.
191
00:15:48,258 --> 00:15:51,250
192
00:16:09,618 --> 00:16:12,576
l used to go once a day,
in the morning.
193
00:16:12,738 --> 00:16:15,491
Jack used to say
he could set his watch by me.
194
00:16:15,658 --> 00:16:20,209
Now, if I�m lucky,
it's once in four, five days.
195
00:16:20,378 --> 00:16:22,767
And they're horrid,
shriveled little things.
196
00:16:22,938 --> 00:16:25,930
Not like a proper job, eh?
Excuse my language.
197
00:16:26,098 --> 00:16:28,134
It might be what I�m eating, of course.
198
00:16:28,298 --> 00:16:30,016
199
00:16:34,898 --> 00:16:36,456
Are you gonna let it down?
200
00:16:40,218 --> 00:16:41,731
201
00:16:46,138 --> 00:16:47,651
Fine.
202
00:16:52,338 --> 00:16:53,976
Pauline?
Yep.
203
00:16:54,138 --> 00:16:57,130
I�m going out.
Mrs. Pouston needs a blood test.
204
00:16:57,298 --> 00:16:58,572
I�ll do it.
205
00:17:00,058 --> 00:17:01,810
Switch that off.
206
00:17:05,498 --> 00:17:07,216
That's really stupid!
207
00:17:10,458 --> 00:17:12,528
Don't have to tell me twice.
208
00:17:12,698 --> 00:17:15,496
One citrate, one heparin, yeah?
209
00:17:29,858 --> 00:17:32,656
Hello, Marty.
Hi, Joan.
210
00:17:36,738 --> 00:17:38,535
211
00:18:13,298 --> 00:18:15,289
Hello.
Hello.
212
00:18:15,818 --> 00:18:18,537
Isn't this gorgeous?
213
00:18:20,058 --> 00:18:23,289
Strange. Someone knocked at the door,
it couldn't have been you.
214
00:18:23,458 --> 00:18:25,574
l didn't see anybody.
215
00:18:30,738 --> 00:18:32,376
When will the results come back?
216
00:18:32,538 --> 00:18:36,053
It�s all taken care of Mrs. Pouston,
off you go now.
217
00:18:44,498 --> 00:18:47,296
You on lunch yet?
l got us a picnic.
218
00:18:47,458 --> 00:18:52,976
Oh, that's really sweet, Al,
but there's stuff l gotta do, sorry.
219
00:18:53,138 --> 00:18:56,175
Well, l don't mind waiting
if it's not too long.
220
00:18:56,338 --> 00:18:59,774
You should take a break, Pauline...
Right. Picnic. Lovely.
221
00:19:00,258 --> 00:19:02,294
But...
Come on, then.
222
00:19:02,458 --> 00:19:07,054
Well, don't do me any favours.
l won't then.
223
00:19:10,418 --> 00:19:12,886
Are you gonna run
a restaurant for carnivores?
224
00:19:13,058 --> 00:19:16,528
Where are you going to get your
vegetables? Marty! Will you come here?
225
00:19:16,698 --> 00:19:19,212
He's not gonna tell me the price of veg.
226
00:19:19,378 --> 00:19:22,017
We have a verbal contract, Bert.
227
00:19:22,178 --> 00:19:24,328
Oh, what am l going to do
with all this stuff?
228
00:19:24,538 --> 00:19:26,335
229
00:19:32,418 --> 00:19:35,933
What's going on?
Oh, lighten up, Al.
230
00:19:45,378 --> 00:19:47,334
Marty?
231
00:19:51,178 --> 00:19:52,213
Oh!
232
00:19:52,378 --> 00:19:55,450
Bert doesn't want my vegetables.
Too expensive.
233
00:19:55,618 --> 00:19:58,496
Perfectly reasonably priced,
cheaper than the market.
234
00:19:58,658 --> 00:20:02,014
Fool's not going to make any money
if he hasn't any fruit to serve.
235
00:20:02,178 --> 00:20:03,247
Yes.
236
00:20:04,418 --> 00:20:07,854
Yes, what?
Sorry. Uh, what did you say?
237
00:20:08,018 --> 00:20:11,169
What are you So glum about?
I�m Fine.
238
00:20:11,338 --> 00:20:13,533
Oh. Well, what's for lunch?
239
00:20:13,698 --> 00:20:16,849
Um, I�m not ,uh, actually eating.
240
00:20:17,018 --> 00:20:20,135
OK, I�ll be off then.
Fine.
241
00:20:21,338 --> 00:20:25,729
Things go doolally
between you and Louisa last night?
242
00:20:25,898 --> 00:20:28,128
Hmm?
Oh, she seemed a bit fed up.
243
00:20:28,298 --> 00:20:31,574
Any outing between the two of you
is an accident waiting to happen.
244
00:20:31,738 --> 00:20:33,376
Sorry, Martin, but there it is.
245
00:20:38,378 --> 00:20:39,936
l had better crack on.
246
00:20:40,098 --> 00:20:43,215
Oh, Marty.
Thanks for the vegetables.
247
00:20:49,578 --> 00:20:53,287
l think you're brilliant to have stuck
it out in the state sector.
248
00:20:53,458 --> 00:20:55,847
How Many to a class?
Thirty-five, average.
249
00:20:56,018 --> 00:20:58,088
God, how exhausting.
250
00:20:58,818 --> 00:21:02,936
Still, it is a pretty spot.
It�s beautiful, isn't it?
251
00:21:03,098 --> 00:21:06,613
It�s just a
teensy bit claustrophobic, no?
252
00:21:07,218 --> 00:21:09,891
l bet you know who lives
in every little cottage.
253
00:21:10,058 --> 00:21:12,094
And that's got its upside.
254
00:21:12,978 --> 00:21:16,607
What do fishermen talk about?
I�m sure it can't be just fish.
255
00:21:16,778 --> 00:21:20,612
They're not all fisherman. There's all
sorts here, some wonderful people.
256
00:21:20,778 --> 00:21:23,929
Really? You don't miss London at all?
257
00:21:24,098 --> 00:21:26,487
l miss college and all that sometimes.
258
00:21:26,658 --> 00:21:28,808
But that was 100 years ago.
259
00:21:28,978 --> 00:21:33,927
A hundred and fifty thousand. Now that's
head salary plus dividends, of course.
260
00:21:34,458 --> 00:21:37,734
It was really tricky, at first,
just filling the classrooms.
261
00:21:37,898 --> 00:21:40,207
You've not had to bother with that,
of course.
262
00:21:40,378 --> 00:21:42,733
Just open the doors and there they are,
263
00:21:42,898 --> 00:21:48,814
the great unwashed,
with their kiddies queuing up. What?
264
00:21:48,978 --> 00:21:51,208
your accent.
What about it?
265
00:21:51,378 --> 00:21:54,211
l don't know. A lot posher
than it was in Graham Terrace.
266
00:21:54,378 --> 00:21:58,166
Well, l suppose it is.
l hadn't really thought about it.
267
00:21:58,978 --> 00:22:01,412
You've gone more yokel.
I�m not criticizing.
268
00:22:02,058 --> 00:22:06,290
You know, it happens, doesn't it?
It�s who one mixes with.
269
00:22:06,458 --> 00:22:10,531
I�ve become quite good friends with some
of the parents, actually, which is nice.
270
00:22:11,178 --> 00:22:15,535
And it also means that there tends to
be somewhere warm to go on the holidays.
271
00:22:18,538 --> 00:22:21,291
Your boyfriend's got a bobble,
too, isn't he?
272
00:22:21,458 --> 00:22:24,894
l don't really know.
He's not my boyfriend.
273
00:22:26,178 --> 00:22:28,931
a Bit of a bust-up last night?
Yes.
274
00:22:29,938 --> 00:22:32,372
Terminal?
Yep.
275
00:22:34,378 --> 00:22:36,938
Oh, I�m sorry, ladies,
but lunch has stopped.
276
00:22:37,098 --> 00:22:40,568
Uh, we do have some pasties
or there's some nice cheesecake.
277
00:22:40,738 --> 00:22:41,807
Just coffee, thanks.
278
00:22:41,978 --> 00:22:44,367
Would that be caffetierre or instant?
279
00:22:44,538 --> 00:22:47,530
Caffetierre, please, Bert.
280
00:22:53,258 --> 00:22:56,807
Lou, what are you doing
in the autumn break?
281
00:23:01,338 --> 00:23:04,057
you said you Had to work.
Mmm.
282
00:23:04,218 --> 00:23:05,446
So what's going on?
283
00:23:05,618 --> 00:23:09,133
l have to send
Mrs. Whats-its tests to the lab,
284
00:23:09,298 --> 00:23:11,448
order more paper towels...
285
00:23:11,618 --> 00:23:13,097
...you know, stuff.
286
00:23:13,258 --> 00:23:15,533
with you And Mick.
Nothing.
287
00:23:15,698 --> 00:23:17,256
Oh, really?
288
00:23:17,618 --> 00:23:20,371
Well... that's not
what it looked like, Pauline.
289
00:23:20,538 --> 00:23:23,928
Oh, Al, you are so sweet
when you're this wrong.
290
00:23:24,858 --> 00:23:26,849
He was just in the pub.
291
00:23:27,018 --> 00:23:30,374
Just don't trust him, Pauline,
he's a creep, he's...
292
00:23:31,898 --> 00:23:33,968
Pauline Lamb?
Mmm-Hmm.
293
00:23:34,138 --> 00:23:38,177
I�ve come for the scooter, love.
You're three weeks behind. Sorry.
294
00:23:39,818 --> 00:23:41,376
Hang on.
295
00:23:47,458 --> 00:23:50,211
No, no. No. No.
Please, l can pay.
296
00:23:50,378 --> 00:23:51,527
All right.
297
00:23:51,698 --> 00:23:54,053
Not right now,
but tomorrow, first thing.
298
00:23:54,218 --> 00:23:56,971
Come on, she said she'd pay.
299
00:23:57,138 --> 00:23:59,891
She hasn't gotten a letter or...
Don't do that, sir.
300
00:24:00,058 --> 00:24:02,367
Al, come on, leave that man alone.
301
00:24:02,538 --> 00:24:04,733
Pauline, get inside.
302
00:24:04,898 --> 00:24:08,573
You, mind your own business.
303
00:24:16,098 --> 00:24:18,407
Now, you will think about it,
l mean seriously.
304
00:24:18,578 --> 00:24:20,933
we are not getting Any younger.
that is true.
305
00:24:21,098 --> 00:24:23,487
Spare room's tiny,
but stay as long as you like.
306
00:24:23,658 --> 00:24:28,095
Just have a sniff about. I�m sure the
comprehensives will be gagging for you.
307
00:24:28,258 --> 00:24:30,613
Take a look at Queens Gate,
too, of course.
308
00:24:30,778 --> 00:24:33,929
Not the headship,
I�m afraid that's already gone.
309
00:24:34,178 --> 00:24:37,568
We can have a little party.
See if l can rustle up Joe and Libby.
310
00:24:39,698 --> 00:24:43,054
Oh! Oh!
311
00:24:43,218 --> 00:24:45,971
Not now, I�ll deal with it.
she paid cash for that
312
00:24:46,138 --> 00:24:48,891
And money from her scratch card...
obviously not.
313
00:24:49,058 --> 00:24:51,891
l want to make sure she's OK.
She isn't, you can't fix it.
314
00:24:52,058 --> 00:24:53,776
you can see her after work.
But...
315
00:24:53,938 --> 00:24:55,656
Goodbye, Al.
316
00:24:58,618 --> 00:25:01,132
317
00:25:03,058 --> 00:25:04,730
All right.
318
00:25:04,898 --> 00:25:07,332
Mr. Knight?
Armstrong.
319
00:25:07,498 --> 00:25:09,056
Wait in there.
320
00:25:12,698 --> 00:25:15,656
Pauline, do you have a gambling problem?
321
00:25:16,778 --> 00:25:19,736
l Never win anymore.
are you addicted?
322
00:25:21,058 --> 00:25:24,573
Are you in control of your betting,
or is your betting in control of you?
323
00:25:24,738 --> 00:25:26,137
324
00:25:28,578 --> 00:25:30,887
surgery.
325
00:25:31,058 --> 00:25:33,731
Where? Don't touch her.
326
00:25:38,578 --> 00:25:41,411
Pauline, cancel all my appointments
and wait there.
327
00:25:43,538 --> 00:25:48,248
328
00:25:50,098 --> 00:25:51,736
329
00:25:56,898 --> 00:25:58,456
What's her name?
Holly.
330
00:25:58,618 --> 00:26:00,097
Holly, what happened?
331
00:26:00,258 --> 00:26:03,534
l was climbing down that thing...
332
00:26:03,698 --> 00:26:05,973
And then she jumped and sort of slipped.
333
00:26:06,138 --> 00:26:07,776
Where does it hurt? Don't point!
334
00:26:07,938 --> 00:26:10,736
Base of my spine.
do you have a history of back trouble?
335
00:26:10,898 --> 00:26:13,537
Nothing This bad.
can you get up?
336
00:26:13,698 --> 00:26:14,926
No.
337
00:26:15,698 --> 00:26:19,407
All right, where are you staying?
I�ve got to be in Bude by 5.00.
338
00:26:19,578 --> 00:26:21,455
not today.
l don't have any choice.
339
00:26:21,618 --> 00:26:24,610
up you get then.
you can stay At my place.
340
00:26:24,778 --> 00:26:28,088
We need a board to carry her on.
341
00:26:28,258 --> 00:26:30,852
Got anything on your boat there, Bob?
342
00:26:32,378 --> 00:26:34,972
Needs a door or something.
343
00:26:35,138 --> 00:26:36,856
What does?
to carry her on.
344
00:26:37,018 --> 00:26:38,656
345
00:26:39,258 --> 00:26:42,170
not Many doors on a beach.
if it was driftwood.
346
00:26:42,978 --> 00:26:45,333
Maybe.
This all right, Doc?
347
00:26:45,938 --> 00:26:48,691
Yes, yes! Just, uh,
put it down beside her.
348
00:26:51,818 --> 00:26:53,888
349
00:26:54,218 --> 00:26:56,049
All right.
350
00:26:56,218 --> 00:26:58,891
On my count:
One, two, three.
351
00:26:59,058 --> 00:27:01,094
352
00:27:01,258 --> 00:27:03,055
All right.
353
00:27:07,538 --> 00:27:09,529
354
00:27:14,258 --> 00:27:16,613
355
00:27:33,858 --> 00:27:35,928
Steady, then, boys, steady.
356
00:27:36,098 --> 00:27:38,293
357
00:27:38,458 --> 00:27:40,847
Lower away, stand back, now.
358
00:27:41,018 --> 00:27:43,930
359
00:27:44,098 --> 00:27:46,976
Upstairs All right?
Anywhere near a lavatory.
360
00:27:47,138 --> 00:27:49,254
Steady.
361
00:27:52,418 --> 00:27:54,454
Actually, let me go first.
362
00:28:00,378 --> 00:28:03,575
Oh!
363
00:28:09,018 --> 00:28:12,169
Careful first thing in the morning,
shaving, doing your teeth.
364
00:28:12,338 --> 00:28:14,932
You'll be right
for the rest of the day.
365
00:28:15,098 --> 00:28:18,135
do you stretch?
No. Never stretch.
366
00:28:18,298 --> 00:28:21,608
Don't force it. Just be careful
that first half hour.
367
00:28:21,778 --> 00:28:23,416
Get her head around, boys.
368
00:28:23,578 --> 00:28:26,092
Cause once it's gone, it's gone.
That's right.
369
00:28:26,258 --> 00:28:29,330
And then all you can do is wait.
370
00:28:29,938 --> 00:28:33,169
Let the body heal itself, that right?
Yes, it is.
371
00:28:33,338 --> 00:28:36,569
All right, on my count:
One, two, three.
372
00:28:36,738 --> 00:28:39,411
Thank you, gentlemen.
373
00:28:45,698 --> 00:28:47,768
Any numbness or tingling in your legs?
374
00:28:47,938 --> 00:28:51,977
Um, this one, a little.
you may have ruptured a disk.
375
00:28:53,018 --> 00:28:55,327
Anti-inflammatories.
Two every four hours.
376
00:28:55,498 --> 00:28:58,137
If that doesn't do it,
I�ll consider an epidural.
377
00:28:58,298 --> 00:29:00,573
When it calms down,
he'll have a proper look.
378
00:29:00,738 --> 00:29:02,091
Yes, all right. Thank you.
379
00:29:04,618 --> 00:29:09,009
What've you got for the pain?
Paracetamol And codeine.
380
00:29:09,178 --> 00:29:11,692
Mrs. Tishell'll have some if you don't.
Yep.
381
00:29:11,858 --> 00:29:13,735
Call Pauline if it gets much worse,
382
00:29:13,898 --> 00:29:16,617
otherwise I�ll call
in the morning before surgery.
383
00:29:16,778 --> 00:29:20,976
Will l be OK to drive tomorrow?
No. You'll be here for a while.
384
00:29:21,138 --> 00:29:25,017
Unless you can't make it to the lavatory
in which case you'll be hospitalized.
385
00:29:25,898 --> 00:29:28,458
Louisa.
Bye-Bye.
386
00:29:33,298 --> 00:29:35,528
I�ll just go fetch some water.
387
00:29:40,418 --> 00:29:43,569
It�s quite serious then
if you're coming back tomorrow.
388
00:29:44,298 --> 00:29:45,856
l ought to keep an eye on her.
389
00:29:47,418 --> 00:29:50,171
Call if you need to.
390
00:30:11,858 --> 00:30:13,371
Oh, God.
391
00:30:15,898 --> 00:30:17,729
Good evening.
you Had your supper?
392
00:30:17,898 --> 00:30:20,571
Uh, yes l have, actually.
Liar.
393
00:30:21,258 --> 00:30:24,375
So, are you still
down in the dumps then?
394
00:30:24,538 --> 00:30:26,449
What do you want, Auntie Joan?
395
00:30:26,618 --> 00:30:29,416
Well, l didn't want you
to go on moping for too long,
396
00:30:29,578 --> 00:30:31,728
so l decided to speed
the process up a bit.
397
00:30:32,298 --> 00:30:34,095
Oh, goody.
398
00:30:34,258 --> 00:30:37,967
Quit fretting, Martin. You're chalk
and cheese, the pair of you.
399
00:30:38,138 --> 00:30:40,447
She was never going to make you happy.
400
00:30:40,618 --> 00:30:42,813
Observe And move on.
Jolly Good.
401
00:30:42,978 --> 00:30:44,969
I�m not hungry, you know?
Shh, shh!
402
00:30:47,578 --> 00:30:48,931
Hmm.
403
00:30:50,098 --> 00:30:51,736
Why do you say that?
say What?
404
00:30:51,898 --> 00:30:54,890
That we're chalk and cheese.
Nothing you can do about it.
405
00:30:55,058 --> 00:30:57,094
Oh, thanks, that's really helpful.
406
00:30:57,258 --> 00:31:00,136
she likes people.
Are you saying that l don't?
407
00:31:00,298 --> 00:31:02,016
I�m not criticizing you, Marty.
408
00:31:02,178 --> 00:31:04,851
You are... Well, you're you.
409
00:31:05,018 --> 00:31:07,373
If by that you mean
that l say what l think,
410
00:31:07,538 --> 00:31:10,291
l don't have a predisposition toward
a convenient lie,
411
00:31:10,458 --> 00:31:12,016
then yes, guilty as charged.
412
00:31:14,578 --> 00:31:18,048
What does one have to do to achieve
a blissful personal life like you?
413
00:31:18,218 --> 00:31:21,130
l notice you live alone.
Thank you, Marty.
414
00:31:21,298 --> 00:31:23,528
We are what we are, we can't change.
415
00:31:23,698 --> 00:31:25,370
Nonsense, we can.
No, we can't.
416
00:31:25,538 --> 00:31:27,813
Can. Maybe you couldn't, but l could.
What?
417
00:31:27,978 --> 00:31:31,129
Talk rubbish and smile all the time,
if there was any point.
418
00:31:31,298 --> 00:31:33,687
But there isn't, so l don't.
It�s quite simple.
419
00:31:44,738 --> 00:31:47,855
Morning, Doctor. Off to do the epidural?
420
00:31:51,018 --> 00:31:54,647
Bobby Skinner carried her up from
the harbour. l do his ironing.
421
00:31:57,978 --> 00:32:01,653
How's the non-lactose diet
coming along, Mrs. Lamb?
422
00:32:01,818 --> 00:32:04,969
What?
Doing without milk, are you managing?
423
00:32:06,258 --> 00:32:09,250
Well, l do my best.
I�m Sure you do.
424
00:32:11,898 --> 00:32:13,809
Good.
425
00:32:17,498 --> 00:32:19,534
Morning, Dawn.
426
00:32:20,218 --> 00:32:21,890
427
00:32:27,538 --> 00:32:29,176
What's happened?
428
00:32:29,338 --> 00:32:31,613
Oh, take up my weight.
l need to pee!
429
00:32:31,778 --> 00:32:34,451
Under the arm, oh, down!
430
00:32:34,618 --> 00:32:36,017
My hands at least.
431
00:32:36,178 --> 00:32:38,373
432
00:32:38,538 --> 00:32:40,574
Forward, forward, forward, forward.
433
00:32:40,738 --> 00:32:42,615
Oh, God!
434
00:32:42,778 --> 00:32:44,814
Did you sleep All right?
435
00:32:44,978 --> 00:32:47,731
Like a baby.
How do you think l slept?
436
00:32:50,418 --> 00:32:52,249
Every time l moved,
l woke up in agony.
437
00:32:52,418 --> 00:32:54,534
Sorry.
438
00:32:54,698 --> 00:32:57,371
What time is Dr. Delight getting here
with the drugs?
439
00:32:57,538 --> 00:32:59,017
440
00:32:59,818 --> 00:33:01,456
Good Morning.
Good Morning.
441
00:33:01,618 --> 00:33:03,848
Thank you.
How's the patient this morning?
442
00:33:04,018 --> 00:33:06,168
l don't know how much
she's exaggerating,
443
00:33:06,338 --> 00:33:09,728
but she's complaining a hell of a lot
and l can't do anything right.
444
00:33:09,898 --> 00:33:12,571
Aww, well, she must be in a lot of pain.
445
00:33:22,338 --> 00:33:24,454
Good morning, Holly.
Hi.
446
00:33:24,618 --> 00:33:27,416
Did you get a good night's sleep?
No, l bloody didn't.
447
00:33:27,578 --> 00:33:32,288
Oh, dear. Well, let's have
a little look at you, shall we?
448
00:33:32,458 --> 00:33:35,052
Uh, can you lie on your tummy?
449
00:33:35,898 --> 00:33:38,890
Would you like some assistance?
No. I�ll do it.
450
00:33:39,538 --> 00:33:40,812
Here...
Ow!
451
00:33:40,978 --> 00:33:43,697
Careful, Louisa.
Sorry.
452
00:33:43,858 --> 00:33:46,577
That's it now, can you get
on your front for me?
453
00:33:46,738 --> 00:33:50,253
Don't hurry.
454
00:33:50,418 --> 00:33:52,852
ln your own time.
455
00:33:53,418 --> 00:33:55,295
Brave girl.
456
00:33:57,978 --> 00:34:01,095
Um, what are you doing?
What?
457
00:34:01,258 --> 00:34:04,216
being weird with Holly.
I�m not being weird.
458
00:34:04,378 --> 00:34:08,291
Yes you are.
You're being all... smarmy.
459
00:34:08,458 --> 00:34:11,530
I�m not being smarmy.
I�m helping your horrid friend.
460
00:34:11,698 --> 00:34:13,848
What do you want me to do?
Pillow!
461
00:34:14,018 --> 00:34:15,007
Yep.
462
00:34:16,818 --> 00:34:18,649
OK.
463
00:34:19,298 --> 00:34:23,132
I�m injecting cortisone direct to
the affected area. Make you comfortable.
464
00:34:23,298 --> 00:34:26,290
Why didn't you give it yesterday?
If l had masked the pain,
465
00:34:26,458 --> 00:34:29,416
you'd do something stupid
before the trauma stabilized.
466
00:34:29,578 --> 00:34:31,409
Um...
467
00:34:31,578 --> 00:34:35,571
...the swelling needs time to subside.
468
00:34:36,658 --> 00:34:38,011
Now, where does it hurt?
469
00:34:41,218 --> 00:34:43,288
470
00:34:43,458 --> 00:34:44,777
Yeah, yes.
471
00:34:47,098 --> 00:34:48,372
Hmm.
472
00:34:55,778 --> 00:34:57,416
473
00:34:58,458 --> 00:35:00,255
Ooh.
there you go.
474
00:35:00,418 --> 00:35:03,296
Will l be all right
to drive this afternoon?
475
00:35:03,458 --> 00:35:05,767
Uh, no. No.
The tissue still needs time to heal.
476
00:35:05,938 --> 00:35:09,328
Well, how much time?
Two or three days probably.
477
00:35:09,498 --> 00:35:10,897
Oh, God.
God.
478
00:35:13,498 --> 00:35:14,817
I�m finished.
479
00:35:20,138 --> 00:35:24,893
Martin?
OK, so what was wrong with that?
480
00:35:25,058 --> 00:35:27,094
with What?
when l was being congenial.
481
00:35:27,258 --> 00:35:29,374
Why do you always find fault?
me?
482
00:35:29,538 --> 00:35:31,927
Yes, you! l don't think
you know what you want.
483
00:35:32,098 --> 00:35:33,451
was that for me?
Well...
484
00:35:33,618 --> 00:35:37,088
There's no good acting nice, Martin.
You've got to want to.
485
00:35:38,138 --> 00:35:40,129
Why?!
486
00:35:51,618 --> 00:35:53,415
Mum?
487
00:35:53,578 --> 00:35:56,092
How could you, Pauline?
How could you?
488
00:35:56,258 --> 00:35:58,818
What's that then?
my credit card.
489
00:35:58,978 --> 00:36:02,653
One thousand, two hundred
and ninety-five pounds, fifty.
490
00:36:02,818 --> 00:36:04,968
Vanished to Vegas Golden Nugget.
491
00:36:05,138 --> 00:36:08,414
Not just a scrubber,
you are a thief, as well.
492
00:36:08,578 --> 00:36:11,615
She has always been disappointing,
but this goes too far.
493
00:36:11,778 --> 00:36:15,896
This is criminal.
This is stealing from her own mother!
494
00:36:16,058 --> 00:36:17,616
I�m an addict!
495
00:36:18,538 --> 00:36:21,177
It�s not my fault.
I�m addicted, aren't l, Doc?
496
00:36:21,338 --> 00:36:23,294
You're a criminal, that's what you are.
497
00:36:23,458 --> 00:36:26,256
An ordinary, low-down,
common dirty little thief...
498
00:36:26,418 --> 00:36:29,615
She's ill, you horrible woman.
Take her side? How dare you?
499
00:36:29,778 --> 00:36:34,249
She is not ill. She is weak. She should
be locked up and throw away the key.
500
00:36:34,418 --> 00:36:37,251
Mrs. Lamb you're ignorant
so I�ll try and keep this simple.
501
00:36:37,418 --> 00:36:39,773
Your daughter doesn't want to gamble.
502
00:36:39,938 --> 00:36:44,216
She derives no pleasure from gambling.
She's not in control, it controls her.
503
00:36:44,378 --> 00:36:48,371
It is an illness, and for you to call it
a weakness is unkind and unhelpful.
504
00:36:48,538 --> 00:36:51,006
She is likely to have
a genetic predisposition
505
00:36:51,178 --> 00:36:55,296
towards addiction, which she has a...
Five bananas! Five bananas!
506
00:36:55,578 --> 00:36:57,136
What?
Oh, my God.
507
00:36:57,298 --> 00:36:59,414
How much? How much?
Mrs. Lamb!
508
00:36:59,578 --> 00:37:01,614
Get out!
509
00:37:06,538 --> 00:37:08,176
Pauline.
510
00:37:08,338 --> 00:37:11,967
Call Gambler's Anonymous immediately,
or you don't work here anymore.
511
00:37:12,138 --> 00:37:13,935
Switch that off.
512
00:37:32,418 --> 00:37:36,206
They didn't have any sundried,
so l bought some fresh.
513
00:37:36,378 --> 00:37:37,936
Whatever.
514
00:37:43,698 --> 00:37:45,370
Coffee?
Holly.
515
00:37:45,538 --> 00:37:48,177
It�s all right. I�m being careful.
516
00:37:48,338 --> 00:37:50,533
you should be lying down.
How long for?
517
00:37:50,698 --> 00:37:54,930
A week? I�m afraid my schedule
can't quite accommodate that.
518
00:37:55,258 --> 00:37:56,850
Bloody doctors.
519
00:37:57,018 --> 00:37:59,532
Just give me the drugs,
I�ll do the rest.
520
00:37:59,698 --> 00:38:02,610
He knows his stuff. If he says
you shouldn't get up, then...
521
00:38:02,778 --> 00:38:04,973
He's just covering his ass.
522
00:38:05,138 --> 00:38:07,857
I�m not going to do
anything stupid, am l?
523
00:38:08,538 --> 00:38:10,494
524
00:38:13,538 --> 00:38:16,132
Yeah, but if they're addicts,
how can that help?
525
00:38:16,858 --> 00:38:20,646
Yeah, all right. All right.
I�ll give it a go.
526
00:38:21,098 --> 00:38:23,089
See you on Thursday.
527
00:38:25,858 --> 00:38:28,247
for the scooter.
Oh, Al.
528
00:38:28,418 --> 00:38:30,056
It�s my part of growing up.
529
00:38:30,218 --> 00:38:32,413
Oh, that's really sweet, Al.
530
00:38:32,578 --> 00:38:36,287
Ah, it was horrible.
Them coming like you had stolen it.
531
00:38:36,458 --> 00:38:38,653
Mmm-Hmm.
pay me back one day.
532
00:38:39,458 --> 00:38:41,574
What's that money?
Al gave it to me.
533
00:38:41,738 --> 00:38:44,093
Just a lend, Doc.
give it back.
534
00:38:44,258 --> 00:38:46,294
535
00:38:47,218 --> 00:38:48,731
Phone.
536
00:38:50,938 --> 00:38:52,769
Portwenn Surgery.
537
00:38:52,938 --> 00:38:54,166
Yep.
538
00:38:54,338 --> 00:38:55,930
Ooh. It�s Glasson.
539
00:38:58,298 --> 00:38:59,811
Louisa?
540
00:39:00,858 --> 00:39:04,373
Has she got a pulse?
ls she breathing?
541
00:39:04,538 --> 00:39:06,494
Don't touch her, I�ll be right there.
542
00:39:24,938 --> 00:39:27,975
What Did she cut herself on?
a bottle. it was a milk bottle.
543
00:39:30,418 --> 00:39:32,329
Holly!
Holly!
544
00:39:32,658 --> 00:39:34,569
Open your eyes, Holly.
545
00:39:39,498 --> 00:39:40,977
Martin!
546
00:39:43,218 --> 00:39:47,291
Holly? Where are we?
547
00:39:50,578 --> 00:39:52,375
We've got to, um...
548
00:39:52,818 --> 00:39:55,537
...check the bleeding.
Let's get her on her side.
549
00:39:55,698 --> 00:39:59,247
Now very careful with her back.
550
00:40:05,578 --> 00:40:07,455
That's all right.
551
00:40:08,138 --> 00:40:09,969
Holly, which hurts worse,
552
00:40:10,138 --> 00:40:11,935
the usual place or here?
553
00:40:12,098 --> 00:40:14,293
Usual place,
usual place!
554
00:40:15,338 --> 00:40:19,047
You, uh, cut the shirt.
555
00:40:25,898 --> 00:40:28,014
ls that OK?
Just up to the glass.
556
00:40:28,178 --> 00:40:30,248
557
00:40:31,018 --> 00:40:35,455
Now, this will help the pain a lot.
Good.
558
00:40:35,618 --> 00:40:39,213
All right.
559
00:40:39,378 --> 00:40:40,777
All right.
560
00:40:50,938 --> 00:40:52,417
Do you want me to do it?
561
00:41:00,938 --> 00:41:02,769
562
00:41:03,018 --> 00:41:05,816
That hurt, Holly?
Just a bit.
563
00:41:09,858 --> 00:41:10,847
Holly?
564
00:41:11,018 --> 00:41:12,656
What happened?
565
00:41:14,538 --> 00:41:17,291
God! She's morphine intolerant.
566
00:41:17,458 --> 00:41:21,576
the injection?
It�s gonna be OK.
567
00:41:21,738 --> 00:41:25,936
Right. ln my bag, top left hand corner
there's a glass vial.
568
00:41:26,098 --> 00:41:27,975
Nalmafene.
Nalmafene.
569
00:41:37,538 --> 00:41:39,813
This?
570
00:41:39,978 --> 00:41:41,616
Right. Can you do this?
571
00:41:41,778 --> 00:41:44,133
No, I�d prefer the syringe instead.
572
00:41:44,298 --> 00:41:46,414
Ah. OK, take the top off
573
00:41:46,578 --> 00:41:48,694
insert that, then draw it up.
Uh-huh.
574
00:41:52,138 --> 00:41:54,174
All the way up.
l will.
575
00:41:55,058 --> 00:41:56,332
Ahh!
576
00:41:58,618 --> 00:42:03,009
have you got another one?
open the shirt.
577
00:42:15,218 --> 00:42:17,812
All right, don't touch her.
578
00:42:20,018 --> 00:42:21,246
579
00:42:33,098 --> 00:42:35,532
What's that?
Adrenaline.
580
00:42:36,818 --> 00:42:37,933
581
00:42:43,178 --> 00:42:45,373
582
00:42:53,338 --> 00:42:55,408
583
00:43:04,178 --> 00:43:07,454
584
00:43:19,058 --> 00:43:20,969
That was brilliant.
585
00:43:22,378 --> 00:43:24,334
I�ll get my bag.
586
00:43:24,658 --> 00:43:26,057
587
00:43:59,258 --> 00:44:01,055
It�s all right.
I�ll do that later.
588
00:44:32,458 --> 00:44:34,016
I�ll be off then.
589
00:44:36,818 --> 00:44:39,173
You're an extraordinary man, Martin.
590
00:44:41,578 --> 00:44:43,569
No, I�m not.
591
00:44:50,458 --> 00:44:51,652
Marry me.
592
00:44:53,058 --> 00:44:54,696
What was that?
593
00:45:00,178 --> 00:45:04,217
Please, Louisa,
l can't bear to be without you.
594
00:45:04,378 --> 00:45:06,608
Will you marry me?
595
00:45:07,298 --> 00:45:08,492
Yes!
596
00:45:08,658 --> 00:45:10,933
Yes, Martin, l will!
44316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.