Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,378 --> 00:00:43,007
- Oh, God. Go away.
2
00:00:43,178 --> 00:00:45,487
Just go away.
3
00:01:03,978 --> 00:01:06,446
4
00:01:10,338 --> 00:01:12,613
5
00:01:27,458 --> 00:01:32,578
Oh! Evening, Doc. Here.
Try one of these.
6
00:01:32,738 --> 00:01:37,129
They're a day old, but don't taste it.
The secret is in the cream. It's fake.
7
00:01:37,298 --> 00:01:39,528
No. Bert, l need you
to do something for me.
8
00:01:39,698 --> 00:01:43,896
Oh, for you, Doc, no problem.
Table for two, is it? What time?
9
00:01:44,058 --> 00:01:46,208
- No.
- for you And Miss Glasson?
10
00:01:46,378 --> 00:01:48,972
- l said No.
- Oh, come on, Doc. You gotta come.
11
00:01:49,138 --> 00:01:51,936
If it wasn't for you telling me
to make some life changes,
12
00:01:52,098 --> 00:01:55,693
- l wouldn't be here.
- l meant exercise and change your diet,
13
00:01:55,858 --> 00:02:00,010
not open a restaurant. Before you
kill yourself with a heart attack,
14
00:02:00,178 --> 00:02:02,373
come to the surgery
and fit in my dishwasher.
15
00:02:02,538 --> 00:02:05,006
Oh, you're gonna need
a plumber for that, Doc.
16
00:02:05,178 --> 00:02:07,487
- you are a plumber.
No can do. No.
17
00:02:07,658 --> 00:02:10,456
I've hung up my dungarees
and monkey wrench for good. No.
18
00:02:10,618 --> 00:02:14,896
Now l am in the hospitality trade.
19
00:02:26,938 --> 00:02:29,327
- Oh, it's good to run into you...
- l meant to...
20
00:02:29,498 --> 00:02:31,966
- It�s all right, after you.
- No, you first.
21
00:02:32,138 --> 00:02:35,528
- No, after you.
- I'm eating plenty of dried fruit,
22
00:02:35,698 --> 00:02:39,532
- for the iron, like you said.
- You're coming in for a blood test?
23
00:02:39,698 --> 00:02:44,294
Yeah, back again. People will think
l got anaemia to spend time with you.
24
00:02:44,458 --> 00:02:46,130
No, they won't.
25
00:02:46,938 --> 00:02:50,647
It�s been a bit tricky to eat properly.
I�ve been living out the microwave.
26
00:02:50,818 --> 00:02:53,855
I�ve been waiting for my new cooker
from Weybridge Electric.
27
00:02:54,018 --> 00:02:57,135
Yes. They delivered
my new dishwasher the same day.
28
00:02:57,298 --> 00:03:00,927
Yes, he said. He said he'd, uh, met you.
29
00:03:03,378 --> 00:03:06,211
- So Bert's opening tomorrow night.
- Yes.
30
00:03:06,378 --> 00:03:08,528
- you going?
- God, no.
31
00:03:08,698 --> 00:03:10,973
No, me neither. Busy, are you?
32
00:03:11,138 --> 00:03:15,450
- No.
- No. No, me neither.
33
00:03:15,618 --> 00:03:18,257
Right. Bye then.
34
00:03:18,418 --> 00:03:19,771
Hmm.
35
00:03:21,578 --> 00:03:23,773
Why don't you come
to my place for dinner?
36
00:03:24,618 --> 00:03:27,178
- What? to your house?
- Yes. Tomorrow.
37
00:03:27,338 --> 00:03:29,693
l haven't used my cooker,
and l thought that...
38
00:03:29,858 --> 00:03:32,452
- Yes.
- Great.
39
00:03:32,618 --> 00:03:34,654
- Good.
- Tomorrow then.
40
00:03:34,818 --> 00:03:36,536
- Tomorrow.
- Yeah.
41
00:03:45,978 --> 00:03:48,776
- Above all, the most important thing...
- Patient care.
42
00:03:48,938 --> 00:03:50,894
Patient care, yes.
43
00:03:51,818 --> 00:03:55,049
- What is Patient Care again?
- Tea and coffee!
44
00:03:55,218 --> 00:03:57,937
- Offer them as soon as They Come in.
- tea And coffee.
45
00:03:58,098 --> 00:04:02,216
Of course! When l worked for Dr. Simm,
the kettle was always on.
46
00:04:02,378 --> 00:04:06,610
l know this position's only temporary at
the moment, but we play our cards right,
47
00:04:06,778 --> 00:04:09,850
- it Could be Permanent.
- What if the doc's as bad as...
48
00:04:10,018 --> 00:04:12,612
You know. They say
he made the bin man cry.
49
00:04:12,778 --> 00:04:14,894
Oh, you'll be fine.
50
00:04:21,018 --> 00:04:22,007
You're early.
51
00:04:22,178 --> 00:04:24,453
Better five years early
than one minute late.
52
00:04:24,618 --> 00:04:26,574
53
00:04:26,738 --> 00:04:30,333
- Did you brush your teeth This morning?
- Yes, Mum.
54
00:04:31,578 --> 00:04:33,330
Here's peppermints, just in case.
55
00:04:34,018 --> 00:04:36,532
Now, I�m only gonna be gone
a couple of days.
56
00:04:36,698 --> 00:04:40,577
- That's a long time in medicine.
- Yes, it is.
57
00:04:40,738 --> 00:04:44,651
I�m doing a phlebotomy course.
That means blood and stuff.
58
00:04:44,818 --> 00:04:47,969
So when l get back,
I'll be in charge of taking blood
59
00:04:48,138 --> 00:04:51,335
'cause of the doc's phobia.
That means fear and stuff.
60
00:04:51,498 --> 00:04:54,376
She's nervous. It�s her
first real job, isn't it, Poppy?
61
00:04:54,538 --> 00:04:56,654
- Yeah.
- apart from selling shells.
62
00:04:56,818 --> 00:04:59,571
- Shh, Mum.
- Although no one bought them,
63
00:04:59,738 --> 00:05:02,650
'cause she was standing
Aw.
64
00:05:02,818 --> 00:05:05,651
- she was only seven.
- I�ll show you Where Everything is.
65
00:05:05,818 --> 00:05:08,935
- Bye.
- Maybe I�ll stay till she's settled.
66
00:05:09,098 --> 00:05:11,566
- Oh, no need.
- No, Mum.
67
00:05:11,738 --> 00:05:15,048
Well, uh, can l just have a cup of tea?
68
00:05:15,218 --> 00:05:17,527
OK, but then you go home.
69
00:05:19,178 --> 00:05:21,897
Stay.
70
00:05:22,058 --> 00:05:25,095
So this is the consulting room.
This is the kitchen.
71
00:05:25,258 --> 00:05:29,456
This is the Doc in the kitchen
plumbing his new dishwasher.
72
00:05:29,618 --> 00:05:31,256
This is the kettle.
73
00:05:37,138 --> 00:05:40,733
So why don't l leave you two
to get to know each other.
74
00:05:45,098 --> 00:05:46,770
Uh, what's your name?
75
00:05:48,858 --> 00:05:51,691
Poppy!
- Right.
76
00:05:55,818 --> 00:06:00,289
- You're too young to be reading that.
- I�m the same age as you.
77
00:06:00,458 --> 00:06:04,576
This is where l keep the patients'
records. This folder is for addresses
78
00:06:04,738 --> 00:06:08,526
- And This one is for prescriptions.
- But what if you put each patient's
79
00:06:08,698 --> 00:06:14,409
- stuff in the same folder?
- Everything'd be in the same place.
80
00:06:14,578 --> 00:06:17,376
- Yeah, but if...
- I�ll be OK now, Mum.
81
00:06:17,538 --> 00:06:20,336
You run along.
I�ve got an important job for Poppy.
82
00:06:20,498 --> 00:06:23,649
OK, then. Well, good luck.
83
00:06:23,818 --> 00:06:26,252
Don't forget your peppermints.
84
00:06:27,578 --> 00:06:30,934
So, what do you want me to do?
85
00:06:31,098 --> 00:06:33,009
Go and get me a biscuit.
86
00:06:40,698 --> 00:06:42,256
Michael Mabley.
87
00:06:44,578 --> 00:06:49,129
You cornered me in the Wendy House
and made me kiss you.
88
00:06:49,298 --> 00:06:52,176
It�s me, Pauline.
89
00:06:52,338 --> 00:06:54,329
- Pauline...
- you Remember me.
90
00:06:54,498 --> 00:06:56,693
- No.
- l thought you moved to Bristol.
91
00:06:56,858 --> 00:06:59,497
- What are you doing here?
- l need to see the Doctor.
92
00:06:59,658 --> 00:07:02,968
No.
l meant back in Portwenn, silly.
93
00:07:03,138 --> 00:07:05,652
It�s personal.
May l see the doctor now, please?
94
00:07:05,818 --> 00:07:08,013
- if you Could just...
- Fill in This form.
95
00:07:08,178 --> 00:07:10,248
- And...
- And Take a seat.
96
00:07:10,418 --> 00:07:12,488
I�ll see what l can do.
97
00:07:14,498 --> 00:07:15,897
- Who's next?
- Um, she is.
98
00:07:16,058 --> 00:07:18,413
Mandie Jordan!
99
00:07:18,578 --> 00:07:23,129
l was thinking, maybe, if l gave the
patients their files to give to you,
100
00:07:23,298 --> 00:07:25,334
you won't have to keep coming out.
101
00:07:25,498 --> 00:07:27,090
102
00:07:27,258 --> 00:07:30,728
Um, l just thought it was a good idea.
That's all.
103
00:07:30,898 --> 00:07:34,607
- it is a Good idea.
- Really? you really think So?
104
00:07:34,778 --> 00:07:36,894
Mmm. Go through.
105
00:07:38,698 --> 00:07:42,407
Bye then, Doc. See you soon.
106
00:07:42,578 --> 00:07:45,536
Should l get the patients
a cup of tea or coffee then?
107
00:07:47,938 --> 00:07:51,294
Yes. The doc likes everyone
to have hot drinks. Lots of them.
108
00:07:51,458 --> 00:07:55,974
- Patient care.
- That's it. Well done, Poppy.
109
00:07:56,138 --> 00:07:58,333
Get that kettle on.
110
00:07:59,378 --> 00:08:01,255
Right.
111
00:08:01,418 --> 00:08:03,648
- Who wants a Nice cup of tea?
112
00:08:06,618 --> 00:08:08,574
l want the morning-after pill.
113
00:08:08,738 --> 00:08:10,933
- when Did you have intercourse?
- l haven't.
114
00:08:11,098 --> 00:08:15,296
- Why do you want the pill?
- I�m planning to do it one day.
115
00:08:15,458 --> 00:08:18,575
- you want the contraceptive pill.
- Right.
116
00:08:18,738 --> 00:08:22,094
- So give me that then.
- No. You're 15. It�s against the law.
117
00:08:22,258 --> 00:08:24,249
- You're a child.
- I�m 16 in two months.
118
00:08:24,418 --> 00:08:27,535
- Come back then.
- l want the pill now!
119
00:08:27,698 --> 00:08:30,417
You are too young to have sex.
Now leave.
120
00:08:31,978 --> 00:08:34,970
Dickhead. I�ll just go
somewhere else then, won't l?
121
00:08:35,138 --> 00:08:37,129
Next patient.
122
00:08:39,178 --> 00:08:43,729
If you can just go in now, Mr. Mabley.
And take that with you. Thank you.
123
00:08:47,178 --> 00:08:49,692
- Oh, my God, that guy was so yum.
- Gorgeous.
124
00:08:49,858 --> 00:08:51,610
- Completely.
- Yeah.
125
00:08:51,778 --> 00:08:55,168
- you know Who He was looking at?
- He doesn't fancy you.
126
00:08:55,338 --> 00:08:57,977
He was staring at you
wondering where your tits were.
127
00:08:58,138 --> 00:09:00,288
128
00:09:00,458 --> 00:09:04,497
- you gonna cry Now?
- work.
129
00:09:08,698 --> 00:09:12,896
What's your address?
- I�m on the move At the moment.
130
00:09:13,058 --> 00:09:15,447
OK. Sit on the end of the couch, please.
131
00:09:21,538 --> 00:09:23,733
Let's have a look at the wound.
132
00:09:28,618 --> 00:09:31,655
- How Did This happen?
- it Just happened.
133
00:09:31,818 --> 00:09:34,286
- How?
- l was stabbed.
134
00:09:36,138 --> 00:09:38,698
- How long ago?
- ten days.
135
00:09:38,858 --> 00:09:41,213
- has a Doctor seen it?
- No.
136
00:09:41,378 --> 00:09:44,768
Risk of bacteraemia and septicaemia.
Why didn't you have it checked
137
00:09:44,938 --> 00:09:49,170
- when it happened?
- Was in prison. I'd have missed parole.
138
00:09:49,338 --> 00:09:53,695
- Hmm. What Did you do?
- l got stabbed.
139
00:09:55,858 --> 00:09:58,770
All right, I�ll take some blood,
start you on antibiotics.
140
00:09:58,938 --> 00:10:00,849
ln the meantime, I�ll clean the wound.
141
00:10:01,018 --> 00:10:04,727
You know, Doc, it's not the
sort of thing l want getting out.
142
00:10:04,898 --> 00:10:07,696
People talk.
143
00:10:07,858 --> 00:10:11,612
Patient confidentiality extends
even to parolees.
144
00:10:15,938 --> 00:10:19,294
145
00:10:20,738 --> 00:10:23,969
- Oh! What, no Pauline today?
- She's gone on her course.
146
00:10:24,138 --> 00:10:26,777
- can l help?
- Louisa Glasson. I�m a Bit Late.
147
00:10:26,938 --> 00:10:29,657
- Sorry.
- Someone's taken your spot.
148
00:10:29,818 --> 00:10:33,891
- So you'll have to wait. Sorry.
- Oh, right.
149
00:10:39,658 --> 00:10:43,333
- tea?
- tea?
150
00:10:44,658 --> 00:10:48,776
Mmm. She makes a good cup of tea,
the new girl.
151
00:10:50,298 --> 00:10:53,847
l can't believe I�m anaemic.
l feel like such a teenager.
152
00:10:54,018 --> 00:10:56,088
You're doing all the right things.
153
00:10:56,258 --> 00:11:01,935
You may feel tired, have difficulty
fighting infections and so on.
154
00:11:03,338 --> 00:11:07,126
So tonight, 7.00 then.
155
00:11:07,298 --> 00:11:11,007
Um, I�d rather not eat after 6.30.
156
00:11:11,178 --> 00:11:15,251
Oh. 6.30, that's early.
157
00:11:17,218 --> 00:11:19,334
Mmm. It keeps me awake.
158
00:11:20,938 --> 00:11:24,294
Well, 6.00 is fine. I�ll just move
everything forward an hour.
159
00:11:24,458 --> 00:11:27,495
- It�s not a problem.
- Good.
160
00:11:27,658 --> 00:11:29,535
161
00:11:36,738 --> 00:11:39,491
Did you realize this
was a doctor's surgery?
162
00:11:39,658 --> 00:11:42,889
If you want to work in a tea room,
I�m sure it can be arranged.
163
00:11:43,058 --> 00:11:47,370
Did l make myself clear?
We don't serve tea.
164
00:11:51,378 --> 00:11:52,891
Next patient, please.
165
00:11:58,338 --> 00:12:00,568
- do something with it.
- You're not the boss.
166
00:12:00,738 --> 00:12:04,333
Well, actually, yeah, l am.
Bert made me chef.
167
00:12:08,098 --> 00:12:12,569
Chop half a dozen of these. See if you
can keep your acrylics out of them.
168
00:12:12,738 --> 00:12:15,775
- Bert around?
Oh, don't do that.
169
00:12:15,938 --> 00:12:19,328
- Don't look like it, does it?
- heard He might be hiring.
170
00:12:20,778 --> 00:12:22,814
- I�m a cook.
- So am l.
171
00:12:22,978 --> 00:12:24,377
I�m Mick.
172
00:12:33,058 --> 00:12:35,492
Just in case anything comes up.
173
00:12:40,978 --> 00:12:42,969
Wouldn't say no to him.
174
00:12:44,778 --> 00:12:48,657
- Onions.
- Right. Onions. Yeah.
175
00:12:48,818 --> 00:12:52,572
176
00:12:56,098 --> 00:12:58,293
Oh!
177
00:13:05,458 --> 00:13:07,847
178
00:13:08,018 --> 00:13:10,816
179
00:13:18,218 --> 00:13:20,937
180
00:13:21,098 --> 00:13:22,690
Bugger!
181
00:13:33,938 --> 00:13:36,850
All right, big tits?
182
00:13:43,018 --> 00:13:46,693
- give me a drink.
- Go get your own.
183
00:13:51,058 --> 00:13:52,696
Bet you don't know what this is.
184
00:13:52,858 --> 00:13:55,975
Your plastic surgeon's number
for your boob job?
185
00:13:57,098 --> 00:13:59,089
It�s that hot guy from the Doc's.
186
00:13:59,258 --> 00:14:02,091
- He wants to Take me Out.
- Liar.
187
00:14:05,978 --> 00:14:07,457
-
- Hey!
188
00:14:07,618 --> 00:14:09,768
It�s probably your gram.
189
00:14:12,938 --> 00:14:14,974
190
00:14:19,458 --> 00:14:21,608
191
00:14:24,538 --> 00:14:25,857
Yep?
192
00:14:27,418 --> 00:14:28,897
Hello?
193
00:14:31,018 --> 00:14:34,693
- Well, go on then.
- Who is this?
194
00:14:35,418 --> 00:14:37,136
Hello?
195
00:14:38,498 --> 00:14:42,047
- What'd you do that for?
- l want some privacy, don't l?
196
00:14:42,218 --> 00:14:44,971
You're pathetic.
He didn't give you his number, did he?
197
00:14:45,138 --> 00:14:47,936
Come on. See you later, stalker.
198
00:14:48,098 --> 00:14:52,091
- Yeah, stalker.
199
00:15:01,138 --> 00:15:03,857
200
00:15:07,418 --> 00:15:10,251
Doctor has to go and see
Miss Glasson after school.
201
00:15:10,418 --> 00:15:15,287
- Must've done something really naughty.
- Or maybe he's about to!
202
00:15:16,618 --> 00:15:20,008
Hello. There's no electricity.
The fuse thingy keeps tripping.
203
00:15:20,178 --> 00:15:24,330
Ah. Oh, right. Well, l could, uh,
take a look at that for you,
204
00:15:24,498 --> 00:15:27,217
if you'd like. l brought you these.
205
00:15:27,378 --> 00:15:31,690
- Oh. Thank you, Martin.
- They're yams. Rich source of iron.
206
00:15:31,858 --> 00:15:33,337
Um...
207
00:15:36,538 --> 00:15:41,054
- Well, I�ll just put these in water.
- do you know Where your fuse box is?
208
00:15:41,218 --> 00:15:44,688
- The cooker's done it. Over there.
- Under the stairs.
209
00:15:44,858 --> 00:15:47,770
Covered by this area.
210
00:15:47,938 --> 00:15:50,293
- That's done it.
211
00:15:50,458 --> 00:15:52,688
- the main switch was tripped.
- Yeah. l know.
212
00:15:52,858 --> 00:15:55,770
Like l said, there's something wrong
with the new cooker.
213
00:15:55,938 --> 00:15:57,337
Look at that.
214
00:16:00,418 --> 00:16:01,817
- Martin!
215
00:16:01,978 --> 00:16:04,776
Bugger! Ah!
216
00:16:04,938 --> 00:16:07,532
- There's a fault with your cooker.
- l know!
217
00:16:07,698 --> 00:16:09,131
You need an electrician.
218
00:16:09,298 --> 00:16:10,936
- l know.
- Don't touch it.
219
00:16:11,098 --> 00:16:14,090
- Thanks. are you All right?
- Yes, I�m fine. Thanks.
220
00:16:14,258 --> 00:16:17,375
I�m really very sorry.
221
00:16:17,538 --> 00:16:21,213
You know,
I�ve been working on this all day.
222
00:16:21,378 --> 00:16:24,927
l wanted it to be perfect,
and it's absolutely ruined.
223
00:16:27,578 --> 00:16:29,933
Smells like it would
have been very nice...
224
00:16:30,098 --> 00:16:33,693
...had it been, uh, fully cooked.
225
00:16:35,178 --> 00:16:36,497
Right. Uh...
226
00:16:37,698 --> 00:16:40,166
We could always go to Bert's.
227
00:16:41,378 --> 00:16:42,572
When you get down to it,
228
00:16:42,738 --> 00:16:45,571
there's not much to choose
between plumbing and dining.
229
00:16:45,738 --> 00:16:48,093
It�s all to do with pipes, isn't it?
230
00:16:50,778 --> 00:16:53,850
Although in this case,
a bit of rumbling in the tum
231
00:16:54,018 --> 00:16:55,895
isn't such a bad thing to hear.
232
00:16:56,778 --> 00:17:00,407
Now, Mandie, your wait person, will
be right over to take your pud order.
233
00:17:00,578 --> 00:17:04,207
And as they say abroad, ''Enjoy''.
234
00:17:05,778 --> 00:17:08,770
Right, uh, the scallops.
They're very fresh. They're nice.
235
00:17:08,938 --> 00:17:09,927
You'll like them.
236
00:17:11,418 --> 00:17:14,535
Hey, it's filling up out there.
You gotta look sharp, Theresa.
237
00:17:14,698 --> 00:17:16,893
Chop chop.
238
00:17:17,058 --> 00:17:19,094
Can l borrow some of your lip gloss?
239
00:17:19,258 --> 00:17:21,488
It�s missing something. Oh, l know.
240
00:17:21,658 --> 00:17:24,650
You know, the secret of this, love,
is in the seasoning.
241
00:17:24,818 --> 00:17:26,012
- I�ve done it.
- What?
242
00:17:26,178 --> 00:17:27,657
I�ve already done it. Stop it!
243
00:17:27,818 --> 00:17:30,935
Watch. You always need
a little bit more than you think.
244
00:17:31,098 --> 00:17:33,009
Get off. I�ll do it.
245
00:17:33,178 --> 00:17:36,056
- What's the matter?
246
00:17:36,218 --> 00:17:38,129
Nothing. It�s just butterflies.
247
00:17:38,298 --> 00:17:41,051
You've gotta step it up a notch, girls!
Come on!
248
00:17:47,498 --> 00:17:50,535
- This looks nice, doesn't it?
- No. Well...
249
00:17:51,298 --> 00:17:55,211
Evening, Doctor. So how's my Poppy
on her first day?
250
00:17:55,378 --> 00:17:58,450
Uh... adequate.
251
00:18:00,458 --> 00:18:01,937
Sort of.
252
00:18:02,898 --> 00:18:07,255
Doc! Louisa. This way, please.
I�ve got a lovely sea view for you.
253
00:18:10,218 --> 00:18:13,290
- Oh, thanks.
- here we are.
254
00:18:14,698 --> 00:18:18,134
You had me going there, Doc, when you
said you might not come tonight.
255
00:18:18,298 --> 00:18:22,337
l mean, you're quite the joker,
aren't you? When it comes down to it,
256
00:18:22,498 --> 00:18:25,331
there's not much to choose
between plumbing and dining.
257
00:18:25,498 --> 00:18:28,570
It�s all to do with the rumbling
in the pipes.
258
00:18:28,738 --> 00:18:29,773
259
00:18:30,658 --> 00:18:33,297
- What do you mean?
- You know, the rumbling in the tum.
260
00:18:33,458 --> 00:18:35,608
You know, like an air block.
261
00:18:35,778 --> 00:18:38,053
- Borborygmi.
- Excuse me?
262
00:18:38,218 --> 00:18:41,096
The sound your stomach makes.
It�s called borborygmi.
263
00:18:41,258 --> 00:18:43,408
It�s due to contractions in the bowel.
264
00:18:46,218 --> 00:18:50,131
- Drink, Louisa?
- Yeah. Uh, glass of white wine, please.
265
00:18:50,298 --> 00:18:54,132
- white wine. And Doc?
- Uh, water. Bottled.
266
00:18:55,258 --> 00:18:57,931
Bottled. Excuse me.
267
00:19:01,978 --> 00:19:04,287
All right, let's, um...
268
00:19:08,818 --> 00:19:10,456
Chop quicker. Let me show you.
269
00:19:10,618 --> 00:19:13,530
Bert! l have worked
in a restaurant before.
270
00:19:13,698 --> 00:19:17,168
- the Doctor And teacher want the salad.
- Two salad � la maison, chef.
271
00:19:17,338 --> 00:19:20,648
And the steak medium and the
fish specialty for the other table.
272
00:19:20,818 --> 00:19:21,967
Whoops.
273
00:19:22,658 --> 00:19:27,732
Table six wanted to know if you were
chasing the lizzie carol down the lane.
274
00:19:30,898 --> 00:19:32,968
Oh!
275
00:19:33,138 --> 00:19:36,813
I�m reading a really great book
at the moment. What was it called?
276
00:19:36,978 --> 00:19:39,811
Oh, you know, it's up
for all the big prizes at the moment.
277
00:19:39,978 --> 00:19:42,890
- two salads.
- Oh, thanks.
278
00:19:43,058 --> 00:19:45,572
I�ve just finished a study
of cutaneous diphtheria
279
00:19:45,738 --> 00:19:48,855
and the treatment
of infected skin ulcers.
280
00:19:49,018 --> 00:19:50,497
Mmm.
281
00:19:50,658 --> 00:19:54,651
Dermatological Society's
book of the year. Hmm.
282
00:19:54,818 --> 00:19:57,616
- fingers in my Pockets.
- l beg your pardon.
283
00:19:57,778 --> 00:20:00,451
My book. It�s called
Fingers in my Pockets.
284
00:20:00,618 --> 00:20:02,290
Right.
285
00:20:03,698 --> 00:20:05,609
286
00:20:08,658 --> 00:20:11,650
- Oh, God!
- Martin! Martin!
287
00:20:11,818 --> 00:20:13,968
- Martin.
288
00:20:19,538 --> 00:20:22,769
It�s OK, Doc, everything's under
control. You go back and sit down.
289
00:20:22,938 --> 00:20:24,337
There's blood on my plate!
290
00:20:24,498 --> 00:20:26,693
This girl.
Not too handy with the cleaver.
291
00:20:26,858 --> 00:20:28,974
- Excuse me.
- There's blood on my plate!
292
00:20:29,138 --> 00:20:31,527
- Oh, God!
- Oh. OK, Doc, look.
293
00:20:31,698 --> 00:20:35,088
Just go and sit down. l know you're
not too good with this sort of thing.
294
00:20:35,258 --> 00:20:37,488
I�ll bring a fresh salad
directly, right?
295
00:20:37,658 --> 00:20:40,855
- you mop the rest of This blood up.
- Where's your first-aid box?
296
00:20:41,018 --> 00:20:44,488
Do you have a first-aid box?
Do you know about kitchen hygiene?
297
00:20:44,658 --> 00:20:48,571
- Yes. I�ve nearly got an NVQ, actually.
- What, in poisoning people?
298
00:20:48,738 --> 00:20:52,333
- l So do not need This right now.
- This kitchen is disgusting!
299
00:20:52,498 --> 00:20:55,331
I�ve fed myself for years.
l haven't killed myself.
300
00:20:55,498 --> 00:20:57,728
Explain that to the health inspector.
301
00:20:57,898 --> 00:21:00,366
'Ere, Doc. Doc!
302
00:21:00,538 --> 00:21:04,816
Doc, calm down! It�s just a little mess.
I�ll have it cleaned up in no time.
303
00:21:04,978 --> 00:21:07,811
What's going on?
- there was blood in my salad.
304
00:21:07,978 --> 00:21:09,252
- What? Blood?
305
00:21:09,418 --> 00:21:11,488
It�s all right.
It�s just a little mix-up.
306
00:21:11,658 --> 00:21:16,049
- Everything is fine, all right?
- Bert! l quit!
307
00:21:16,218 --> 00:21:18,937
l can't work in these conditions. Ow.
308
00:21:19,098 --> 00:21:22,249
- Doc, this really hurts.
- you Better get going quick.
309
00:21:22,418 --> 00:21:26,536
Goodbye.
310
00:21:26,698 --> 00:21:28,654
Louisa! Where are you going?
311
00:21:28,818 --> 00:21:32,208
I�m sorry, Bert.
I�ve rather lost my appetite.
312
00:21:34,538 --> 00:21:37,336
All right, who wants
a free glass of wine then?
313
00:21:37,498 --> 00:21:40,615
- What's going on, Bert?
- Nothing to worry about, Joe.
314
00:21:40,778 --> 00:21:44,214
I�ll be the judge of that. Just seen
a member of the public distressed
315
00:21:44,378 --> 00:21:47,688
- with some sort of flesh wound.
- Sit down And have a glass of wine
316
00:21:47,858 --> 00:21:50,816
- for Pete's sake.
- got a license for serving that?
317
00:21:50,978 --> 00:21:54,015
Of course this place has got a license.
It always has had.
318
00:21:54,178 --> 00:21:57,932
The license comes with the proprietor,
not the premises.
319
00:21:58,098 --> 00:22:00,931
You carry on serving alcohol,
you're breaking the law.
320
00:22:04,298 --> 00:22:06,095
l didn't know that.
321
00:22:36,338 --> 00:22:37,407
You're late.
322
00:22:38,298 --> 00:22:40,448
I�ve got a bit
of a funny tummy, actually.
323
00:22:40,618 --> 00:22:42,609
Couldn't keep my breakfast down.
324
00:22:57,098 --> 00:22:59,532
- Good morning, Bert.
- What are you doing here?
325
00:22:59,698 --> 00:23:02,371
- l work here, don't l?
- l don't have a drinks license.
326
00:23:02,538 --> 00:23:04,733
No one eats where they can't drink.
327
00:23:04,898 --> 00:23:07,571
Even if they did,
there's no one to do the food,
328
00:23:07,738 --> 00:23:09,729
so no, you don't work here no more.
329
00:23:13,618 --> 00:23:16,291
- What's that then?
- you need a cook.
330
00:23:16,458 --> 00:23:18,926
He's a friend of mine.
He's a really good cook.
331
00:23:19,098 --> 00:23:22,977
- It�s a Bit late for that.
- I�ll Call him for you.
332
00:23:26,898 --> 00:23:30,527
You'd better go home.
Drink plenty of water.
333
00:23:30,698 --> 00:23:34,850
And, uh, I�ll need a stool sample.
334
00:23:35,018 --> 00:23:37,293
- do you know What a stool sample is?
- ln there?
335
00:23:37,458 --> 00:23:39,369
Yes, of course, in there.
336
00:23:39,538 --> 00:23:44,612
But why would you need
a sample of that if I�m being sick?
337
00:23:44,778 --> 00:23:46,734
I�m a doctor. It�s what we do.
338
00:23:50,178 --> 00:23:51,691
What are you waiting for?
339
00:24:06,218 --> 00:24:09,369
- Mr. Large?
- Who wants to know?
340
00:24:09,538 --> 00:24:11,051
Mick Mabley.
341
00:24:12,578 --> 00:24:14,853
- l went to school with Al.
- Oh.
342
00:24:15,018 --> 00:24:18,897
Last time l saw you, you were riding
a BMX bike through my veg patch.
343
00:24:19,058 --> 00:24:21,208
Yeah, sorry about that.
344
00:24:21,378 --> 00:24:25,371
Listen, your girl Mandie called,
said you needed a cook.
345
00:24:25,538 --> 00:24:28,098
- Mmm.
- I�ve got experience.
346
00:24:28,258 --> 00:24:30,692
Worked all over the place.
347
00:24:30,858 --> 00:24:32,849
l could fill in while you find someone.
348
00:24:33,018 --> 00:24:35,976
The thing is, l don't have
a drinks license at the moment.
349
00:24:36,138 --> 00:24:39,016
So have people bring their own
until you get one.
350
00:24:39,178 --> 00:24:42,454
- Charge corkage.
- Corkage?
351
00:24:43,658 --> 00:24:48,686
Make them pay to bring their own booze,
like they do on the Continent.
352
00:24:51,578 --> 00:24:53,136
Next.
353
00:24:57,658 --> 00:24:59,057
Next.
354
00:25:01,618 --> 00:25:03,609
Oh, good. Take this girl home.
355
00:25:03,778 --> 00:25:06,292
Actually, I�m not feeling too good.
356
00:25:06,458 --> 00:25:08,767
Wait your turn.
Who's next? Mrs. Poosty?
357
00:25:08,938 --> 00:25:13,216
- That's me. I�ve been awful sick, Doc.
- You're not the only one.
358
00:25:13,378 --> 00:25:15,255
Who else has been vomiting?
359
00:25:17,978 --> 00:25:21,095
What is it with you people?
This always happens.
360
00:25:21,258 --> 00:25:23,294
If one of you gets it, you all get it.
361
00:25:23,458 --> 00:25:26,097
Athlete's foot would spread
like the plague.
362
00:25:26,258 --> 00:25:28,408
- Did you wash your hands?
- No.
363
00:25:28,578 --> 00:25:31,888
Oh, well, goodness gracious!
Maybe there's a link!
364
00:25:32,058 --> 00:25:35,812
If you all just observed the simplest
of personal hygiene routines,
365
00:25:35,978 --> 00:25:38,367
we'd all be spared this.
Go and wash your hands.
366
00:25:38,538 --> 00:25:42,053
- like living in a village of lemmings.
- Hold on there, Dr. Ellingham.
367
00:25:42,218 --> 00:25:45,369
We've had a chat about this,
and think we know where it comes from.
368
00:25:45,538 --> 00:25:47,017
Oh, do you? Enlighten me.
369
00:25:47,178 --> 00:25:49,851
We were all at Bert's restaurant,
same as you.
370
00:25:50,018 --> 00:25:51,007
Yes.
371
00:25:58,458 --> 00:26:00,926
- Bert.
- Doc!
372
00:26:01,098 --> 00:26:03,089
- Excuse me.
- l have treated seven cases
373
00:26:03,258 --> 00:26:05,692
of nausea this morning,
all ate here last night.
374
00:26:05,858 --> 00:26:08,770
- Keep it down.
- not content with laying low half
375
00:26:08,938 --> 00:26:11,054
of Portwenn,
you've started on visitors.
376
00:26:11,218 --> 00:26:13,971
If it wasn't for your performance,
I�d have locals.
377
00:26:14,138 --> 00:26:17,448
- l want you to close This restaurant.
- Come into the kitchen.
378
00:26:17,618 --> 00:26:19,415
l put everything I�ve got into this.
379
00:26:19,578 --> 00:26:22,092
You're putting something
into it making people ill.
380
00:26:22,258 --> 00:26:24,613
I�ve eaten here
and I�m perfectly fine!
381
00:26:24,778 --> 00:26:27,895
You've spent your life
with your arm down a lavatory.
382
00:26:28,058 --> 00:26:30,413
You've built up resistance
to certain bacteria.
383
00:26:30,578 --> 00:26:34,253
The point I�m trying to make is you are
by profession and design a plumber,
384
00:26:34,418 --> 00:26:36,773
not a restaurateur.
385
00:26:36,938 --> 00:26:40,010
See? This is my new chef.
386
00:26:40,178 --> 00:26:43,614
Bob a job knows all about hygiene
and stuff. This is Mick Mabley.
387
00:26:43,778 --> 00:26:45,370
Yes, we've met.
388
00:26:45,538 --> 00:26:48,416
A quick tidy up isn't gonna do it, Bert.
389
00:26:52,178 --> 00:26:56,410
You still don't have required safety
measures. Where's your first-aid box?
390
00:26:58,058 --> 00:26:59,650
Behind you.
391
00:27:01,538 --> 00:27:04,689
Everything's ship-shape
and old-fashioned, Doc.
392
00:27:04,858 --> 00:27:08,407
Health and safety and food hygiene
certificate's in the folder there.
393
00:27:09,378 --> 00:27:13,132
- Right. That's the end of it.
394
00:27:13,298 --> 00:27:15,687
Excuse me. Hello?
395
00:27:16,338 --> 00:27:17,737
Yes.
396
00:27:19,338 --> 00:27:20,487
Oh, you had?
397
00:27:21,458 --> 00:27:23,813
Oh. Have you taken anything?
398
00:27:24,938 --> 00:27:27,930
OK. You sit tight
and I�ll be right there.
399
00:27:36,738 --> 00:27:38,808
- Hi.
- that was quick.
400
00:27:38,978 --> 00:27:42,493
l only really needed some advice.
l didn't need a home visit.
401
00:27:42,658 --> 00:27:44,614
l was around the corner.
402
00:27:44,778 --> 00:27:48,214
Well, thanks. Come in. Sorry.
Sorry about the mess.
403
00:27:48,378 --> 00:27:50,096
Thank you.
404
00:27:50,258 --> 00:27:52,852
I�ll, uh, just wash my hands.
405
00:28:23,378 --> 00:28:25,573
Martin. Have you found a towel?
406
00:28:26,458 --> 00:28:27,971
Uh, yes.
407
00:28:35,738 --> 00:28:37,217
408
00:28:43,338 --> 00:28:45,533
Yeah, come in, Martin.
409
00:28:48,658 --> 00:28:51,013
Oh, uh, Martin, you've, uh...
410
00:28:51,178 --> 00:28:54,693
- It�s my bra.
- What?
411
00:28:54,858 --> 00:28:59,534
- My bra. Sorry, it's just it's...
- Oh!
412
00:28:59,698 --> 00:29:04,613
- Sorry, l don't know... May l...?
- Yeah, please.
413
00:29:05,458 --> 00:29:08,575
All right.
And, um, what are your symptoms?
414
00:29:08,738 --> 00:29:12,208
Well, just vomiting.
l just feel so rotten.
415
00:29:12,378 --> 00:29:16,656
Your anaemia will probably make you feel
worse than, uh, the other patients.
416
00:29:16,818 --> 00:29:21,369
I�ve seen seven people,
similar cases today.
417
00:29:21,538 --> 00:29:25,213
When we were at Bert's last night,
did you eat anything?
418
00:29:25,378 --> 00:29:28,609
Just a few mouthfuls of salad,
that's all.
419
00:29:28,778 --> 00:29:31,576
Salad's potentially more dangerous
than cooked foods.
420
00:29:32,618 --> 00:29:35,371
- the heat kills off the bacteria.
- Mmm.
421
00:29:35,538 --> 00:29:37,768
-
- Um, just...
422
00:29:37,938 --> 00:29:41,010
Yeah, keep drinking plenty of fluids.
423
00:29:41,178 --> 00:29:43,646
I�ll give you something
to replace the salts...
424
00:29:43,818 --> 00:29:47,936
Times like this you wish your mum
would bring you some toast.
425
00:29:48,098 --> 00:29:51,010
Well, l could make you some toast.
426
00:29:51,658 --> 00:29:54,218
Oh, no, thanks.
427
00:29:57,378 --> 00:30:00,654
- Louisa, l...
- Yes?
428
00:30:03,018 --> 00:30:05,373
I�m going to need a stool sample.
429
00:30:08,378 --> 00:30:09,697
Hmm.
430
00:30:17,338 --> 00:30:19,772
- Oh. Dr. Ellingham.
- Mrs. Tishell.
431
00:30:19,938 --> 00:30:22,611
I�d like my package
and some more rehydration salts.
432
00:30:22,778 --> 00:30:25,451
l have your package right here.
433
00:30:25,618 --> 00:30:29,293
And l just wanted to say, Doctor,
that l know there are some people
434
00:30:29,458 --> 00:30:32,177
in this village who might
not appreciate a firm hand,
435
00:30:32,338 --> 00:30:36,251
but l think that you are handling
the whole sorry situation
436
00:30:36,418 --> 00:30:39,649
of the sickness
from that restaurant very well.
437
00:30:41,058 --> 00:30:44,414
- And the rehydration salts, please?
- Yes, Doctor.
438
00:30:44,578 --> 00:30:50,096
It must be hard to be the voice
of reason amidst a sea of dissenters.
439
00:30:50,258 --> 00:30:54,729
- We, in the medical profession...
- That'll be all. Put it on my account.
440
00:30:58,858 --> 00:31:01,452
l could just eat him with a spoon.
441
00:31:20,978 --> 00:31:23,446
Late, l know.
You don't have to go on about it.
442
00:31:23,618 --> 00:31:27,167
Yeah. Mick's just taught me how
to make perfect scrambled eggs.
443
00:31:27,338 --> 00:31:30,296
Now, if this isn't the best
scrambled eggs you ever had,
444
00:31:30,458 --> 00:31:33,416
I�ll put your mini skirt on
and run through the village.
445
00:31:33,578 --> 00:31:35,614
- It�s not cooked.
- Of course it's not.
446
00:31:35,778 --> 00:31:38,656
That's the point.
It�s meant to be runny. Here, try again.
447
00:31:43,578 --> 00:31:45,933
Thought we had an understanding, Bert.
448
00:31:47,178 --> 00:31:49,169
Back here is my area.
You're out front.
449
00:31:49,338 --> 00:31:52,136
Excuse me. I�ll be out front.
450
00:32:05,098 --> 00:32:07,851
So how are you settling
into the village then?
451
00:32:08,018 --> 00:32:09,895
Don't plan on staying long.
452
00:32:11,738 --> 00:32:14,127
I�ll show you around
the fun parts, if you like.
453
00:32:14,298 --> 00:32:17,176
Don't need a kid to show me
where the playground is.
454
00:32:17,338 --> 00:32:19,090
Why aren't these in the fridge?
455
00:32:29,498 --> 00:32:34,049
- Um, I�m sorry for being ill.
- Go home, Poppy.
456
00:32:34,218 --> 00:32:39,246
I�m fine now. And Mum says l should
battle on like a professional.
457
00:32:40,298 --> 00:32:42,050
l don't need you here today.
458
00:32:43,538 --> 00:32:45,972
ls it my breath? Um...
459
00:32:46,778 --> 00:32:50,168
Sorry. Um, is it still a bit sicky?
460
00:32:53,018 --> 00:32:56,249
- Pauline's coming back today.
- Oh.
461
00:32:56,418 --> 00:32:58,852
- Um, Mum said l should be here.
- Good for your Mum.
462
00:33:01,898 --> 00:33:03,729
Ow! Ow!
463
00:33:04,418 --> 00:33:07,649
- Surgery isn't open yet.
- l think I�m gonna die.
464
00:33:14,778 --> 00:33:16,769
Morning, Bert.
465
00:33:17,538 --> 00:33:21,850
Finished my course.
Got my certificate and everything.
466
00:33:22,018 --> 00:33:24,009
Wanna see it?
467
00:33:24,178 --> 00:33:27,329
- Oh! That's great, isn't it, girl?
468
00:33:27,498 --> 00:33:30,570
- got Any blood you want taken?
469
00:33:30,738 --> 00:33:33,491
So anything happening here
whilst I�ve been in Truro?
470
00:33:33,658 --> 00:33:37,697
Oh, how was the big opening night?
Bet it was great, wasn't it?
471
00:33:37,858 --> 00:33:41,328
Why don't you ask the doc, eh?
I�m sure he'll tell you all about it.
472
00:33:41,498 --> 00:33:44,570
Now, if you don't mind, I�ve got
a bit of work to do. Excuse me.
473
00:33:49,058 --> 00:33:51,811
No. You're not dying.
It�s food poisoning.
474
00:33:51,978 --> 00:33:56,290
You're the ninth person I�ve treated
who's eaten food from Bert's restaurant.
475
00:33:56,458 --> 00:33:59,689
- l know l am dying.
- l know you're not.
476
00:34:01,018 --> 00:34:03,737
- You don't know anything.
- Oh.
477
00:34:07,738 --> 00:34:09,330
l took Theresa's pills.
478
00:34:11,058 --> 00:34:13,731
- What pills?
- You know, the ''pill'' pills.
479
00:34:13,898 --> 00:34:15,456
How many?
480
00:34:16,818 --> 00:34:20,493
All of them. I�ve done something
terrible to my insides, haven't l?
481
00:34:20,658 --> 00:34:24,128
Uh, no, contraceptive overdose
482
00:34:24,298 --> 00:34:28,689
is uncomfortable, but not fatal.
Why did you take them?
483
00:34:30,378 --> 00:34:32,972
My tits, OK? They're not...
484
00:34:34,538 --> 00:34:36,608
They're too small.
485
00:34:36,778 --> 00:34:39,292
ls that why you asked me
for birth control tablets?
486
00:34:39,458 --> 00:34:41,847
Think the oestrogen'd
make your breasts grow?
487
00:34:42,018 --> 00:34:44,168
Theresa got tits when she was 12.
Not fair.
488
00:34:44,338 --> 00:34:47,136
Probably isn't fair,
but nothing you can do about it.
489
00:34:47,298 --> 00:34:49,687
Your body develops at its own rate.
490
00:34:50,738 --> 00:34:56,335
Um... go home and keep warm.
The nausea will pass in 12 hours or so.
491
00:34:56,498 --> 00:35:00,286
They pick on me all the time.
They're horrible.
492
00:35:00,458 --> 00:35:03,973
- Who?
- my friends.
493
00:35:05,658 --> 00:35:07,728
Uh...
494
00:35:07,898 --> 00:35:10,332
- Oh. Uh...
495
00:35:10,498 --> 00:35:14,537
Uh... sit down now. Um...
496
00:35:14,698 --> 00:35:16,131
Shush.
497
00:35:23,618 --> 00:35:26,371
Hiya. I�m back.
498
00:35:26,538 --> 00:35:29,848
- So How was it?
- Yeah, yeah. Good.
499
00:35:30,018 --> 00:35:33,454
Um, was it scary with the blood?
500
00:35:36,418 --> 00:35:38,534
- do you have your peppermints?
- Um, yeah.
501
00:35:40,498 --> 00:35:41,977
Thank you.
502
00:35:49,578 --> 00:35:52,934
- I�m back.
- Yes.
503
00:35:57,618 --> 00:35:59,609
Get out of my chair.
504
00:36:04,578 --> 00:36:06,489
l think that'll solve your problem.
505
00:36:09,778 --> 00:36:12,770
- What is it?
- I'd rather not say.
506
00:36:14,258 --> 00:36:19,173
- ls it illegal?
- It hasn't been clinically tested.
507
00:36:19,338 --> 00:36:22,410
So I�m, like, part of a trial?
508
00:36:22,578 --> 00:36:25,615
- Hmm.
- These'll give me tits?
509
00:36:25,778 --> 00:36:30,010
Um, if you take one once a week,
and only one.
510
00:36:32,858 --> 00:36:36,931
- Oh, my God.
- Provided you Take regular exercise
511
00:36:37,098 --> 00:36:40,693
and eat well, don't smoke or drink,
your breasts will develop.
512
00:36:40,858 --> 00:36:44,612
- How long for?
- Until you finish the course.
513
00:36:45,258 --> 00:36:47,169
- Shall l Take one Now?
- Yes.
514
00:36:47,338 --> 00:36:49,454
Put it under your tongue.
Let it dissolve.
515
00:36:57,138 --> 00:36:59,698
It tastes like peppermint.
516
00:37:00,778 --> 00:37:02,530
That's correct. Yes.
517
00:37:10,218 --> 00:37:14,257
Everyone here got sick.
It was Bert's place that did it.
518
00:37:17,138 --> 00:37:18,412
Thank you, Doc.
519
00:37:22,138 --> 00:37:23,730
- All Right.
- Hi.
520
00:37:26,458 --> 00:37:29,416
521
00:37:30,458 --> 00:37:32,528
Dr. Ellingham's Surgery.
522
00:37:33,618 --> 00:37:35,848
Yes, hello, l was gonna call you.
523
00:37:36,018 --> 00:37:40,773
Um, as of yesterday evening,
I�m a fully certified phlebotomist.
524
00:37:40,938 --> 00:37:44,453
And as such, I�ll be the interface
between your laboratory
525
00:37:44,618 --> 00:37:48,406
and our surgery in all blood-related
matters in the Portwenn area.
526
00:37:48,578 --> 00:37:50,409
- that for me?
- My...
527
00:37:50,578 --> 00:37:52,170
Ellingham.
528
00:37:54,858 --> 00:37:57,213
No, l think your laboratory's
made a mistake.
529
00:37:59,258 --> 00:38:00,657
Are you sure?
530
00:38:01,618 --> 00:38:04,610
l know what Norwalk virus is.
Don't lecture me.
531
00:38:10,698 --> 00:38:12,575
I�ll call them back.
532
00:38:17,298 --> 00:38:19,050
You doing all right?
533
00:38:20,458 --> 00:38:23,734
Oh, no. I�m just off
to see the bank manager.
534
00:38:23,898 --> 00:38:26,776
Here. This jacket
is probably older than he is.
535
00:38:26,938 --> 00:38:30,055
I�m gonna tell him we need
a bit more leeway than anticipated.
536
00:38:30,218 --> 00:38:33,494
Good. 'Cause you're gonna have
to pay me on Friday, aren't you?
537
00:38:33,658 --> 00:38:38,448
Oh, yeah, yeah. l said l would,
and I�m a man of my word.
538
00:38:38,618 --> 00:38:39,767
Wish me luck.
539
00:38:46,218 --> 00:38:48,049
540
00:38:56,498 --> 00:38:59,729
l know, Doc. Don't tell me
it's a heart attack, right?
541
00:38:59,898 --> 00:39:02,731
Stop talking, Bert.
You'll interfere with the ECG.
542
00:39:02,898 --> 00:39:06,732
Al lost his mother.
If l go, he'll be an orphan.
543
00:39:06,898 --> 00:39:10,208
Al will manage.
He's six foot tall and 25 years old.
544
00:39:10,378 --> 00:39:13,654
He's only five-foot-eight,
and he's still a teenager in my eyes.
545
00:39:13,818 --> 00:39:17,015
He's not like me, Doc.
He's not wise to the ways of the world.
546
00:39:17,178 --> 00:39:20,773
There are two ways we can determine
whether you're having a heart attack.
547
00:39:20,938 --> 00:39:25,614
You can shut up and let me do the ECG,
or prattle on and we'll see if you die.
548
00:39:27,978 --> 00:39:29,127
Thank you.
549
00:39:33,338 --> 00:39:35,329
What are you still hanging around for?
550
00:39:35,498 --> 00:39:39,252
Oh. Well, my mum said
she'd come and collect me, so...
551
00:39:41,018 --> 00:39:44,215
What have you done
to my appointments page?
552
00:39:46,538 --> 00:39:48,494
Oh, right. Yeah, l changed it a bit.
553
00:39:48,658 --> 00:39:51,411
- Why'd you do that then?
- 'Cause it's better, isn't it?
554
00:39:51,578 --> 00:39:55,014
- And prettier, and my mum says...
- Can l have a cup of tea, please?
555
00:39:55,178 --> 00:39:56,691
Yeah.
556
00:40:01,458 --> 00:40:04,416
557
00:40:08,498 --> 00:40:10,170
Pauline!
558
00:40:12,258 --> 00:40:14,647
Did you experience
any tightening in the chest?
559
00:40:14,818 --> 00:40:18,208
Yes, and nausea and tingling
and rapid pulse.
560
00:40:18,378 --> 00:40:20,369
- Disorientation?
- Yes, all of those.
561
00:40:20,538 --> 00:40:23,371
- So it was a Heart attack.
- It wasn't a heart attack.
562
00:40:23,538 --> 00:40:25,972
We can assume you suffered
from a panic attack.
563
00:40:26,138 --> 00:40:28,094
No, l felt it, Doc. l didn't panic.
564
00:40:28,258 --> 00:40:32,137
Symptoms of an extreme panic attack
are similar to a heart attack.
565
00:40:32,298 --> 00:40:37,247
- Ow! It was real, Doc.
- Bert, you did not have a heart attack.
566
00:40:39,098 --> 00:40:42,613
Good. Ow! Ow! Ow!
567
00:40:42,778 --> 00:40:45,770
Ow! ls that good, Doc?
568
00:40:46,418 --> 00:40:49,490
- It�s Gotta be Good.
- anything you Could be stressing about?
569
00:40:49,658 --> 00:40:53,094
No. l can't think of a single thing.
570
00:40:53,258 --> 00:40:55,897
Well, let me see.
571
00:40:56,058 --> 00:41:01,007
My life savings are being eaten into
by an empty restaurant
572
00:41:01,178 --> 00:41:04,375
that's been shut down
by the local quack.
573
00:41:04,538 --> 00:41:07,052
Apart from that, no.
l mean, my life is fine.
574
00:41:07,218 --> 00:41:10,813
Right. Well, l prescribed you some
medication in case it happens again.
575
00:41:10,978 --> 00:41:13,936
l spoke to the laboratory.
It seems the outbreak was caused
576
00:41:14,098 --> 00:41:18,250
by a viral rather than bacterial
infection as I�d first assumed.
577
00:41:18,418 --> 00:41:21,410
- What does that mean?
- It�s worse than l suspected.
578
00:41:21,578 --> 00:41:25,287
This particular virus is spread
through the ingestion of faecal matter.
579
00:41:25,458 --> 00:41:27,608
- Faecal matter, isn't that...?
- Yes.
580
00:41:27,778 --> 00:41:31,327
You've somehow managed to feed
your customers untreated sewage.
581
00:41:31,498 --> 00:41:32,726
- But l...
582
00:41:32,898 --> 00:41:35,287
Pauline, I�m in the middle
of a consultation.
583
00:41:35,458 --> 00:41:39,371
l know, Doc. l know. Please calm down.
We have an emergency in the kitchen.
584
00:41:39,538 --> 00:41:43,053
And l really need Bert here to come
and have a look right away.
585
00:41:47,298 --> 00:41:50,017
Oh!
586
00:41:50,178 --> 00:41:54,091
...is a classical case
of waste pipe pump backup.
587
00:41:54,258 --> 00:41:57,136
- What does that mean?
- You've been washing dishes
588
00:41:57,298 --> 00:41:59,812
with water that's already
been elsewhere.
589
00:41:59,978 --> 00:42:03,288
- What does that mean?
- water from the toilet
590
00:42:03,458 --> 00:42:05,926
has been getting into the dishwasher.
591
00:42:06,098 --> 00:42:08,407
592
00:42:09,618 --> 00:42:13,770
You're looking at the end result
of a pressure build-up in the system.
593
00:42:13,938 --> 00:42:15,849
Oh, l don't believe it, Poppy.
594
00:42:16,018 --> 00:42:20,091
You've only been giving patients cups
washed in poo water.
595
00:42:23,178 --> 00:42:25,646
ls this what you
call faecal matter, Doc?
596
00:42:26,378 --> 00:42:29,017
- Yes.
- And What cowboy Did you get
597
00:42:29,178 --> 00:42:32,727
- to do This extreme plumbing?
598
00:42:37,018 --> 00:42:39,896
Well, l...
l clearly followed the instructions.
599
00:42:40,058 --> 00:42:42,936
The, uh, pipes
must have become confused.
600
00:42:43,098 --> 00:42:47,614
Confused?
And you a surgeon and everything.
601
00:42:47,778 --> 00:42:51,657
l wasted valuable time trying
to find the cause of an illness,
602
00:42:51,818 --> 00:42:55,697
when l just needed to ask the weedy girl
behind the desk
603
00:42:55,858 --> 00:42:58,930
why she'd taken it upon herself
to give everyone a cup of tea!
604
00:42:59,098 --> 00:43:02,977
- Because Pauline said to.
- No, l didn't.
605
00:43:12,818 --> 00:43:15,616
Don't be too hard on her, Doc.
606
00:43:15,778 --> 00:43:18,895
- She's not very experienced.
607
00:43:23,018 --> 00:43:24,531
Oh!
608
00:43:31,738 --> 00:43:34,810
Where've you been? Sister's
finished with the training bra,
609
00:43:34,978 --> 00:43:38,687
- wants to give it to you.
- At least l don't have Dumbo ears.
610
00:43:41,658 --> 00:43:44,695
Actually, they're more
like satellite dishes, isn't it?
611
00:43:44,858 --> 00:43:47,372
- are ya?
- What?
612
00:43:47,538 --> 00:43:50,052
I�m gonna go down the beach
and watch the surfers.
613
00:43:52,618 --> 00:43:54,415
Come on, girls, I�m going.
614
00:44:05,458 --> 00:44:07,414
Hi, Martin.
615
00:44:07,578 --> 00:44:10,046
- Louisa.
- Whatever you gave me Did the trick.
616
00:44:10,218 --> 00:44:12,812
- l feel great now.
- Oh, good. Good.
617
00:44:12,978 --> 00:44:15,412
The man from Weybridge Electric
fixed my cooker.
618
00:44:15,578 --> 00:44:18,490
So l guess we should reschedule
that dinner date.
619
00:44:18,658 --> 00:44:20,933
- Wednesday?
- Thursday.
620
00:44:21,098 --> 00:44:23,328
- Thursday?
- Thursday, great.
621
00:44:23,498 --> 00:44:25,693
- 6.30?
- 6.30, yeah.
622
00:44:25,858 --> 00:44:30,215
- Observing your carbohydrate curfew.
- That's right. Yes.
623
00:44:34,498 --> 00:44:36,170
See you.
49806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.