Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,239 --> 00:00:33,654
HEROIC TIMES
2
00:00:36,117 --> 00:00:40,907
"As if a blazing shepherd's fire
on autumn nights,
3
00:00:40,952 --> 00:00:44,995
seen from afar on a sea
of barren steppes,
4
00:00:45,036 --> 00:00:49,328
thus appears to me
the figure of Mikl�s Toldi
5
00:00:49,371 --> 00:00:53,153
from the depths of
nine or ten generations."
6
00:00:53,206 --> 00:00:54,700
J�nos Arany
7
00:04:14,560 --> 00:04:18,426
My life began
on the middle of that summer,
8
00:04:18,686 --> 00:04:20,062
now I know,
9
00:04:20,937 --> 00:04:23,972
that was the concluding summer
of my childhood years.
10
00:04:25,105 --> 00:04:28,224
Me and my older brother became
orphans too soon.
11
00:04:28,648 --> 00:04:31,601
My father, a knight of the king,
12
00:04:32,274 --> 00:04:34,101
fell in battle,
13
00:04:34,858 --> 00:04:37,811
thus it fell onto our
widowess mother to rear us.
14
00:04:39,026 --> 00:04:40,401
My brother,
15
00:04:41,193 --> 00:04:44,277
as the rightful heir
to the land and title,
16
00:04:44,611 --> 00:04:47,812
was embraced by the royal courts,
17
00:04:47,862 --> 00:04:51,360
proceeding to shove me down
18
00:04:51,988 --> 00:04:54,313
to his servantry.
19
00:04:55,281 --> 00:04:57,404
It wasn't the hard labour
I was afraid of.
20
00:04:57,824 --> 00:04:59,899
I've respected our servants,
21
00:05:00,366 --> 00:05:02,405
as I ate the same bread
22
00:05:02,450 --> 00:05:05,651
our collective efforts won
from the hard, sullen earth.
23
00:05:05,701 --> 00:05:08,405
Then again, I reckoned,
24
00:05:09,035 --> 00:05:11,739
I have a calling
for more noble tasks.
25
00:05:12,495 --> 00:05:15,660
My conviction was boosted by the
example set by our father.
26
00:05:16,830 --> 00:05:20,411
In the feverous, uneasy dreams
of my adolescence
27
00:05:21,289 --> 00:05:24,739
I often found myself
leading a mighty army,
28
00:05:25,749 --> 00:05:28,666
found myself gaining a glorious victory
29
00:05:28,708 --> 00:05:31,329
with the triumphant sword of my father.
30
00:05:32,626 --> 00:05:34,749
Oh that sword...
31
00:05:35,919 --> 00:05:40,662
He guarded it
from them all until his death.
32
00:05:59,510 --> 00:06:01,751
In the middle of that summer
33
00:06:01,802 --> 00:06:04,802
a shiny army crossed our land,
34
00:06:04,845 --> 00:06:07,051
and their leader,
35
00:06:07,095 --> 00:06:10,048
thinking I was some filthy serf,
36
00:06:10,096 --> 00:06:11,555
asked me for directions.
37
00:06:33,270 --> 00:06:36,354
When he tossed me a gold piece
with an air of superiority,
38
00:06:36,396 --> 00:06:39,515
my glass of bitterness finally
got filled to the brim.
39
00:06:40,481 --> 00:06:44,892
I've decided to counter the
fate I was handed down,
40
00:06:45,566 --> 00:06:49,064
soliciting for my paternal lot
and leaving my childhood home.
41
00:07:33,998 --> 00:07:36,488
Oh wretched anger!
42
00:07:37,332 --> 00:07:39,324
The woeful cross of my life!
43
00:07:40,625 --> 00:07:43,411
If our mother fails to intervene,
44
00:07:43,459 --> 00:07:47,870
my blind rage might have driven me
to the vicious crime of fratricide.
45
00:08:13,093 --> 00:08:15,548
But my loving brother
46
00:08:15,594 --> 00:08:20,135
knew the way to fan the coals
of my passion without him
47
00:08:20,179 --> 00:08:23,345
being victimised by it.
48
00:08:24,430 --> 00:08:26,968
He roused his serfs against me
49
00:08:27,014 --> 00:08:29,422
to unleash the utmost of my anger
50
00:08:29,474 --> 00:08:32,094
with their blatant taunting.
51
00:09:07,819 --> 00:09:09,148
I murdered.
52
00:09:10,111 --> 00:09:13,479
I've killed a hapless,
unwitting man.
53
00:09:14,780 --> 00:09:19,570
I've become both the tool and the
victim of my brother's lowly plan
54
00:09:20,490 --> 00:09:22,233
at the same time.
55
00:12:47,388 --> 00:12:49,713
I've had a single desire left:
56
00:12:50,097 --> 00:12:52,220
to say goodbye to my mother.
57
00:12:53,765 --> 00:12:57,512
But the shades of the night
whispered evil advices in my ear:
58
00:12:58,142 --> 00:13:01,390
even he wants your blood,
like the wolves!
59
00:13:01,434 --> 00:13:04,007
A single snap, and you're free!
60
00:13:04,810 --> 00:13:06,767
Why hesitate? Kill him!
61
00:13:06,811 --> 00:13:08,602
You've already killed before!
62
00:16:07,743 --> 00:16:10,696
The ways of God are inscrutable.
63
00:16:12,286 --> 00:16:17,111
Was it His will that a storm happened
to wash away my traces?
64
00:16:17,663 --> 00:16:19,122
Either His will
65
00:16:19,163 --> 00:16:22,661
or blind chance directed me
to the king's headquarters,
66
00:16:23,665 --> 00:16:24,945
I don't know which.
67
00:16:25,665 --> 00:16:29,448
Days or weeks passed meanwhile.
68
00:16:30,708 --> 00:16:34,290
Time is blurred in my memory.
69
00:18:34,247 --> 00:18:36,619
There was a custom in those times
70
00:18:36,665 --> 00:18:39,866
involving vagabond knights
71
00:18:40,083 --> 00:18:42,999
who would challenge royal
warriors when in the courts.
72
00:18:43,459 --> 00:18:47,206
The loser of the duel was obliged
to give his weapons to the winner.
73
00:18:48,043 --> 00:18:51,874
Wandering the town streets,
I've heard about the knight
74
00:18:51,920 --> 00:18:55,501
with the bull's head who managed
to triumph over our best fighters,
75
00:18:56,338 --> 00:18:58,377
showing no mercy to anyone.
76
00:18:59,380 --> 00:19:03,625
The king would attend
the duels every day,
77
00:19:04,090 --> 00:19:07,540
and he was disappointed
each and every time.
78
00:19:08,341 --> 00:19:09,717
One day,
79
00:19:09,759 --> 00:19:13,458
when two young
heroes applied to the duel,
80
00:19:14,052 --> 00:19:16,886
I was among the spectators.
81
00:20:11,945 --> 00:20:13,937
The king happened to receive
82
00:20:13,987 --> 00:20:16,394
emissaries from some
distant country that day.
83
00:20:16,905 --> 00:20:19,063
Those surrounding me
whispered that
84
00:20:19,114 --> 00:20:22,232
they brought the portrait
of his prospective bride,
85
00:20:22,281 --> 00:20:24,487
in order to secure the wedding
86
00:20:24,532 --> 00:20:27,449
which could advance our country
to become an empire.
87
00:20:28,283 --> 00:20:30,655
At that point
I wouldn't care about this,
88
00:20:31,034 --> 00:20:33,073
I only focused on the duel.
89
00:20:58,751 --> 00:21:02,699
The first knight was easily
defeated by the vagabond,
90
00:21:03,294 --> 00:21:06,744
and I couldn't help but glance
towards the tent of the king
91
00:21:06,795 --> 00:21:09,463
to see how he
receives the latest defeat.
92
00:21:10,922 --> 00:21:14,123
As if struck by lightning,
93
00:21:14,631 --> 00:21:17,418
I was stunned at what I saw:
my brother was
94
00:21:17,465 --> 00:21:19,872
whispering in the king's ear!
95
00:21:20,842 --> 00:21:23,249
There my last hope vanished
as I was sure that
96
00:21:23,301 --> 00:21:26,466
the king knows everything now.
Maybe even more,
97
00:21:26,510 --> 00:21:29,463
maybe things
that haven't happened!
98
00:21:54,519 --> 00:21:57,768
None of our knights dared to
undertake the duel.
99
00:21:58,187 --> 00:22:00,642
I wasn't surprised by my brother,
100
00:22:00,854 --> 00:22:03,854
as he used to shelter
himself from all storms,
101
00:22:04,564 --> 00:22:07,019
but all the valiant fighters
of our country,
102
00:22:07,064 --> 00:22:11,107
one by one they cowardly
defied the bidding of the king.
103
00:22:11,482 --> 00:22:13,889
There were quite a few
fine-looking lads though
104
00:22:13,942 --> 00:22:16,147
who could've stood a better chance
105
00:22:16,192 --> 00:22:18,599
than the young fighters
that were defeated.
106
00:22:19,027 --> 00:22:21,102
But alas, that dear life!
107
00:22:21,152 --> 00:22:24,105
The one life!
108
00:22:25,779 --> 00:22:28,529
That was when the idea came to mind.
109
00:22:29,321 --> 00:22:32,191
If I could fight this knight...
110
00:23:13,085 --> 00:23:14,414
Duel!
111
00:23:14,961 --> 00:23:17,914
Without a weapon and armours?
112
00:23:19,421 --> 00:23:23,796
But I was a pursued, lawless
pauper at this point!
113
00:23:25,381 --> 00:23:29,044
As I stood there in front of
the blacksmith's workshop,
114
00:23:29,674 --> 00:23:32,460
yearningly staring
at all the merchandise,
115
00:23:32,966 --> 00:23:35,587
I heard that a ruckus
developed on the street:
116
00:23:36,676 --> 00:23:40,589
a runaway bull chased after
all the people and animals.
117
00:24:26,442 --> 00:24:28,932
I saw this as divine guidance:
118
00:24:29,526 --> 00:24:31,068
Fight the bull!
119
00:24:31,943 --> 00:24:34,730
And then you'll fight the
bullheaded one too!
120
00:25:12,164 --> 00:25:14,737
I've led the bull back
to the slaughterhouse,
121
00:25:15,124 --> 00:25:17,744
nurturing a na�ve hope that
122
00:25:17,791 --> 00:25:20,328
my reward will guide me
closer to my goal.
123
00:26:31,189 --> 00:26:34,806
However, divine destiny is
wiser than mortal men,
124
00:26:34,857 --> 00:26:37,976
who would be quick to trade
in their virtue for cash.
125
00:26:38,817 --> 00:26:42,267
A mother's heart was sure
to discover the trace
126
00:26:42,776 --> 00:26:45,859
that brotherly hatred was
unable to find.
127
00:26:47,611 --> 00:26:49,354
My mother found me
128
00:26:49,403 --> 00:26:52,569
and brought with her
my most sacred relic:
129
00:26:53,029 --> 00:26:54,773
the weapons of my father!
130
00:30:17,385 --> 00:30:19,425
Triumph was complete.
131
00:30:20,011 --> 00:30:21,802
With that single blow of this sword,
132
00:30:21,845 --> 00:30:25,094
I've not only managed to gain the
pardon of this world for my crime,
133
00:30:25,138 --> 00:30:27,344
but also cut the vicious head of all
134
00:30:27,389 --> 00:30:29,180
the envy and intrigue
I was subjected to.
135
00:30:29,223 --> 00:30:33,265
My brother fell out of favour
and I was glorified.
136
00:30:35,308 --> 00:30:39,719
The outcast, the pariah,
the criminal rogue ascended
137
00:30:39,768 --> 00:30:41,594
to become a knight of the king!
138
00:30:42,185 --> 00:30:46,560
Oh, I cannot imagine how
that sudden happiness
139
00:30:46,603 --> 00:30:49,176
failed to crush my heart
there and then!
140
00:30:49,229 --> 00:30:52,892
I didn't know, I couldn't know
that I was standing
141
00:30:53,355 --> 00:30:55,394
on the pinnacle of my life.
142
00:33:40,574 --> 00:33:42,448
It was a glorious fight.
143
00:33:42,867 --> 00:33:44,610
Ours was a noble cause:
144
00:33:45,243 --> 00:33:47,531
to protect our home.
145
00:33:48,119 --> 00:33:49,364
Now I know:
146
00:33:50,119 --> 00:33:51,946
for the last time in my life.
147
00:33:53,579 --> 00:33:57,657
The enemy's preponderance was
close to crush our handful of warriors,
148
00:33:58,038 --> 00:34:01,821
when a sort of otherworldly
force energised our tired arms.
149
00:34:01,873 --> 00:34:04,624
They say it was a miracle:
150
00:34:05,291 --> 00:34:08,705
the legendary knight king himself,
arising from his ashes,
151
00:34:08,750 --> 00:34:11,951
helped our weary army
to achieve victory.
152
00:34:13,335 --> 00:34:16,335
Me, I've made a solemn oath
then that from now on,
153
00:34:16,377 --> 00:34:20,705
I will dedicate all my life as a loyal
knight of my country and king
154
00:34:20,754 --> 00:34:23,244
to the virtues of clarity, honour,
155
00:34:23,296 --> 00:34:27,292
bravery and brotherly love,
and if need arise,
156
00:34:27,339 --> 00:34:30,789
I shall sacrifice my life for them!
157
00:34:55,306 --> 00:34:56,552
Illustrious words...
158
00:34:56,890 --> 00:34:59,427
soft, colourful petals.
159
00:35:00,891 --> 00:35:03,512
I believed in those words,
160
00:35:04,434 --> 00:35:07,802
but the years to come failed
to put me to the test.
161
00:35:07,852 --> 00:35:10,307
I was expecting heavy boulders,
162
00:35:10,353 --> 00:35:13,436
but I finally stumbled on tiny pebbles.
163
00:37:10,724 --> 00:37:14,554
The contenders fought a tournament
for the hand of a maiden.
164
00:37:14,600 --> 00:37:17,719
A girl, a pink sprout...
165
00:37:18,143 --> 00:37:20,431
from God's parterre.
166
00:37:21,644 --> 00:37:23,683
I didn't line up among them,
167
00:37:23,728 --> 00:37:26,265
the notion of marriage was
stranger to me back then,
168
00:37:26,312 --> 00:37:28,637
preferring other things.
169
00:37:29,897 --> 00:37:33,809
Backing out from this brash,
childish foolishness,
170
00:37:34,273 --> 00:37:36,763
my eyes fell on a fellow of mine,
171
00:37:36,816 --> 00:37:39,483
one not blessed with great strength,
172
00:37:39,525 --> 00:37:41,647
what's more he was left-handed.
173
00:37:42,109 --> 00:37:45,559
He admired the "winner's
prize" with such a yearning
174
00:37:46,068 --> 00:37:49,602
that I felt sorry for his
suffering and easily offered him:
175
00:37:49,653 --> 00:37:53,270
let us trade clothes, and
I will win the girl for him.
176
00:37:55,030 --> 00:37:57,946
But how I wish I were piked
to death by my rivals!
177
00:37:57,989 --> 00:38:01,855
Death could've saved me from
the further torments of my destiny!
178
00:40:25,077 --> 00:40:27,235
At the end of the tournament...
179
00:40:28,328 --> 00:40:30,320
I saw the girl!
180
00:40:31,496 --> 00:40:35,622
My world just turned upside
down, everything became fuzzy.
181
00:40:36,664 --> 00:40:39,368
All the things that were
sacred to me, my faith,
182
00:40:39,415 --> 00:40:41,987
my life, my honour, I was ready
183
00:40:42,332 --> 00:40:46,375
to toss away all these for a single
smile from those clear blue eyes!
184
00:40:47,042 --> 00:40:50,410
I knew, I felt that she was the one,
185
00:40:50,460 --> 00:40:52,251
I must have her,
186
00:40:52,294 --> 00:40:55,294
and she knows it too,
she must know!
187
00:40:55,336 --> 00:40:57,661
I fought for her in honour...
188
00:40:58,754 --> 00:41:00,213
In honour?
189
00:41:01,297 --> 00:41:03,585
But a true man and knight
190
00:41:04,006 --> 00:41:07,705
must not fight in stupid disguise!
191
00:41:29,389 --> 00:41:31,926
My poor red flower!
192
00:41:33,390 --> 00:41:35,927
Neither the actual owner
193
00:41:35,974 --> 00:41:39,140
nor the usurper of this armour is
fit for your wreath.
194
00:41:40,351 --> 00:41:44,927
What is this miserable and
still sickly sweet feeling?
195
00:41:44,977 --> 00:41:46,258
A secret power?
196
00:41:46,644 --> 00:41:50,012
The absolute will of demons or angels?
197
00:41:51,271 --> 00:41:53,393
Know that I've seen that girl before,
198
00:41:53,438 --> 00:41:55,229
but not like...
199
00:41:56,022 --> 00:41:57,137
today...
200
00:41:58,773 --> 00:42:01,773
And I see her like that
ever since...
201
00:42:03,108 --> 00:42:04,519
Forever...
202
00:42:34,743 --> 00:42:36,700
Then a herald came.
203
00:42:37,535 --> 00:42:41,234
The emperor commanded
our young king to submit to his rule.
204
00:42:42,287 --> 00:42:45,038
Around me a rouse of enthusiasm:
205
00:42:45,079 --> 00:42:47,451
let us avenge this offence with arms!
206
00:42:47,872 --> 00:42:49,580
March forward for our country!
207
00:42:49,622 --> 00:42:51,330
For our king!
208
00:42:53,040 --> 00:42:57,285
Fate smites with one hand,
liberates with the other,
209
00:42:58,917 --> 00:43:03,909
but at the end of the road,
man is once more ambushed
210
00:43:03,960 --> 00:43:05,917
by another snare, not freedom.
211
00:43:06,961 --> 00:43:09,629
As a sweltered man
yearns for water,
212
00:43:09,670 --> 00:43:11,497
I thirsted for a duel.
213
00:43:12,088 --> 00:43:15,372
Perhaps the storm of a war
shall wash my honour clean,
214
00:43:15,422 --> 00:43:18,339
or death might soothe
my aching soul.
215
00:44:11,607 --> 00:44:13,895
Yet our wise king had
216
00:44:14,524 --> 00:44:18,188
measured the might of our force
to the army of the emperor,
217
00:44:18,942 --> 00:44:21,977
and thought up a strange jest:
218
00:44:23,193 --> 00:44:26,857
he made our fighters wear a disguise.
219
00:47:01,327 --> 00:47:05,488
As for me, this festive shirt
burned my skin like ember.
220
00:47:06,787 --> 00:47:08,744
To put on a disguise once more?
221
00:47:09,829 --> 00:47:12,320
That what was dishonest
on the tournament field
222
00:47:12,372 --> 00:47:15,123
shall be a noble virtue in a war?
223
00:47:16,123 --> 00:47:20,333
That which ashamed me should
bring glory to the king?
224
00:47:21,333 --> 00:47:25,874
Aren't we supposed to fight for
a noble goal with noble tools?
225
00:47:26,710 --> 00:47:30,326
How could our knight king
enable such a guile?
226
00:49:40,835 --> 00:49:44,285
The "triumph" was complete.
227
00:49:44,878 --> 00:49:48,956
The "jest" ended in style.
228
00:49:49,546 --> 00:49:51,171
The tower fell,
229
00:49:51,213 --> 00:49:54,795
the cowering emperor offered
his daughter's hand
230
00:49:54,840 --> 00:49:57,507
to the king as a pawn
to lasting peace.
231
00:50:19,764 --> 00:50:21,306
The tears of shame
232
00:50:21,848 --> 00:50:25,512
and powerlessness were
pricking at my throat.
233
00:50:26,099 --> 00:50:27,677
Away from here,
234
00:50:27,725 --> 00:50:30,974
from this gory sideshow
of monstrosity and perversion!
235
00:50:32,018 --> 00:50:34,224
How could I even measure
236
00:50:34,269 --> 00:50:39,012
my misstep to this
orgy of betrayal and dishonour?
237
00:50:40,062 --> 00:50:43,430
May the holy knight king, the
one I solemnly vowed to,
238
00:50:44,105 --> 00:50:46,263
pardon my sin.
239
00:50:47,189 --> 00:50:49,063
And that girl, I can feel it,
240
00:50:49,940 --> 00:50:51,185
will love me!
241
00:51:22,534 --> 00:51:24,610
I wove a tapestry of neat words
242
00:51:25,076 --> 00:51:28,112
that should extenuate
my being hotheaded.
243
00:51:28,536 --> 00:51:30,860
It is unthinkable that she
would push me away,
244
00:51:30,912 --> 00:51:33,828
since fate has created us
for one another.
245
00:51:34,246 --> 00:51:37,578
The long years of a complete,
happy life shall prove that
246
00:51:37,622 --> 00:51:39,745
I was born for her hand.
247
00:51:40,289 --> 00:51:44,155
These years ought to tip the
balance of her judgment,
248
00:51:44,207 --> 00:51:47,871
when on the other side is a
mere moment of trifleness.
249
00:51:49,876 --> 00:51:53,706
When I saw that shrieking girl
in the saddle of the robber,
250
00:51:54,002 --> 00:51:56,290
it was as if I saw this girl...
251
00:54:21,590 --> 00:54:23,499
At the bottom of a stone pit,
252
00:54:24,258 --> 00:54:26,830
on filthy hay, with broken limbs,
253
00:54:26,884 --> 00:54:29,339
tormented by fever,
it became known to me
254
00:54:29,384 --> 00:54:31,673
that the fruit of revenge is now ripe:
255
00:54:32,177 --> 00:54:35,758
the children of the bullheaded
knight set a trap for me
256
00:54:35,803 --> 00:54:38,507
to avenge the death of their father.
257
00:55:42,074 --> 00:55:45,074
No one ever saw me being scared:
258
00:55:45,117 --> 00:55:47,654
this is more of an illness
rather than a virtue,
259
00:55:47,701 --> 00:55:49,361
but this particular girl,
260
00:55:49,410 --> 00:55:52,694
the daughter of the bull-headed
knight, truly made me frightened.
261
00:55:53,077 --> 00:55:55,994
I, who always yearned
for the purest love,
262
00:55:56,037 --> 00:55:57,863
was thus far unaware of the fact
263
00:55:57,912 --> 00:56:01,446
that the human soul
harbours such a hell of wild
264
00:56:01,497 --> 00:56:03,406
and lecherous passion.
265
00:57:21,814 --> 00:57:24,304
This repulsion and desire did
multiply my strength:
266
00:57:24,356 --> 00:57:26,016
I broke out of my prison.
267
00:57:26,690 --> 00:57:28,101
I thought,
268
00:57:28,149 --> 00:57:31,268
perhaps it's not too late,
perhaps she still awaits me.
269
00:57:32,359 --> 00:57:34,896
It cannot be that the heavenly
judge should smite me
270
00:57:34,943 --> 00:57:36,769
so terribly for a single offence.
271
00:57:59,617 --> 00:58:02,701
For a few moments
I could hold her in my arms.
272
00:58:04,244 --> 00:58:06,283
A few moments of happiness,
273
00:58:06,995 --> 00:58:09,319
the length of an autumn leaf
falling to the ground,
274
00:58:09,370 --> 00:58:12,987
of a snowflake melting to water
from the warmth of our hand -
275
00:58:14,705 --> 00:58:17,196
that was all the happiness
my fate allotted me
276
00:58:17,706 --> 00:58:19,497
for an entire lifetime.
277
00:58:44,673 --> 00:58:47,128
Then her husband stepped in,
278
00:58:47,716 --> 00:58:50,040
my "brave" comrade champion,
279
00:58:50,091 --> 00:58:52,795
lifting his filthy hand on her.
280
00:58:52,842 --> 00:58:56,210
I would've crushed him if She
doesn't wedge in between us,
281
00:58:56,969 --> 00:58:59,541
I know, rather protecting
me from the filth
282
00:58:59,594 --> 00:59:03,211
than that miserable worm,
who slandered me
283
00:59:03,262 --> 00:59:06,262
with horrific backbites
while I was away!
284
00:59:06,888 --> 00:59:08,466
The abomination!
285
01:00:51,296 --> 01:00:52,874
I murdered again.
286
01:00:53,130 --> 01:00:55,087
I killed nevertheless.
287
01:00:56,923 --> 01:01:00,587
It's a noble obligation to avenge
an insulted weak woman
288
01:01:00,883 --> 01:01:03,005
- that is how I palliated myself,
289
01:01:03,383 --> 01:01:05,956
though all I really wanted was
to sweep away
290
01:01:06,009 --> 01:01:08,334
the dam that was wedged
between the two of us.
291
01:01:08,593 --> 01:01:11,759
And her, this pure soul,
292
01:01:12,886 --> 01:01:16,005
shuddered at the thought of a
happiness won by blood,
293
01:01:16,054 --> 01:01:18,924
measured my doing
no the scale of conscience,
294
01:01:18,972 --> 01:01:22,055
and afflicted the both of us
with her cruel adjudication:
295
01:01:23,348 --> 01:01:25,175
she pushed me away.
296
01:01:48,064 --> 01:01:50,637
I was hoping to find
my peace of mind
297
01:01:50,690 --> 01:01:52,813
in the solitude of a monastery.
298
01:01:53,899 --> 01:01:56,057
I have applied as a servant brother.
299
01:01:57,025 --> 01:01:59,895
There wasn't a lowly,
base drudgery
300
01:01:59,943 --> 01:02:03,809
that I would mind doing with
obedience just to punish myself.
301
01:04:47,162 --> 01:04:50,363
The king's betrothed,
the pale daughter of the emperor
302
01:04:50,413 --> 01:04:53,117
was called to Himself by the Creator.
303
01:04:57,832 --> 01:05:00,619
Our king didn't desire a
permanent widowhood,
304
01:05:00,667 --> 01:05:03,453
seeking for the consolation
of a new woman.
305
01:05:04,418 --> 01:05:05,449
That is how
306
01:05:05,501 --> 01:05:08,252
the image of his one-time bride
appeared to him again.
307
01:05:08,627 --> 01:05:11,663
The small fact that the former
sweetheart was now happily married,
308
01:05:11,712 --> 01:05:13,336
seemed irrelevant to him.
309
01:05:13,379 --> 01:05:16,165
It shouldn't hamper such an
ambitious plan:
310
01:05:16,213 --> 01:05:18,703
the unification of the
two countries.
311
01:05:19,339 --> 01:05:22,125
It appears that even the destruction
of a happy marriage is
312
01:05:22,173 --> 01:05:24,628
transcended into a sublime notion
313
01:05:24,674 --> 01:05:26,501
if the king is its mastermind.
314
01:05:54,934 --> 01:05:56,973
But this actually helped
my cause.
315
01:05:57,601 --> 01:05:59,842
I saw a glimmer of hope:
316
01:05:59,894 --> 01:06:02,977
I can reclaim my title of chivalry
in the ensuing battle.
317
01:06:03,019 --> 01:06:05,723
I was sure that the king
would pardon my vice.
318
01:06:06,562 --> 01:06:08,471
And perhaps that girl as well...
319
01:09:07,619 --> 01:09:09,446
I am sweltered by blood.
320
01:09:09,870 --> 01:09:11,697
The sputter of flesh,
321
01:09:12,037 --> 01:09:14,954
the penetrating stench of
the smoke from burning towns,
322
01:09:14,997 --> 01:09:16,953
the rattle, the crying,
323
01:09:17,331 --> 01:09:20,947
the rotting smell of all the corpses
roasting under the parching sunlight,
324
01:09:20,998 --> 01:09:24,864
the nocturnal fumbling of
foxes and corpse-robbers...
325
01:09:25,417 --> 01:09:26,827
This is war.
326
01:09:28,001 --> 01:09:32,210
This much is the price
to pay for a dream.
327
01:09:32,877 --> 01:09:35,913
At the end a precise
and swift strike,
328
01:09:35,962 --> 01:09:40,040
just as a scholarly surgeon
would cut off a putrefied limb,
329
01:09:41,046 --> 01:09:43,039
spells the death of the prince.
330
01:09:43,922 --> 01:09:46,709
Nothing steps in between the
king and the marriage anymore,
331
01:09:46,757 --> 01:09:49,377
the country may now enter a
phase of convalescence.
332
01:10:45,859 --> 01:10:49,024
I have reached all my goals
as well, since the king,
333
01:10:49,068 --> 01:10:53,230
to repay his being saved, and for me
being zealous and chivalrous,
334
01:10:53,278 --> 01:10:55,436
have gracefully pardoned me.
335
01:10:57,237 --> 01:11:00,486
As a broken branch squirming in a flood,
336
01:11:01,113 --> 01:11:05,738
sometimes pulled down in the depths,
sometimes floating on the wild surface,
337
01:11:06,823 --> 01:11:11,318
we are thrashing about in the midst
of our fate's opaque maelstroms.
338
01:11:12,534 --> 01:11:14,360
The weary swimmer
339
01:11:14,409 --> 01:11:18,108
who hopes for a solid ground
under the green of a moor's grass,
340
01:11:18,994 --> 01:11:21,994
but his feet sag into black swamp,
341
01:11:22,037 --> 01:11:24,741
the bottom of which a
cruel death awaits...
342
01:12:14,136 --> 01:12:15,679
That girl perished,
343
01:12:16,929 --> 01:12:19,763
and with her I perished as well.
344
01:12:21,222 --> 01:12:22,764
The world died,
345
01:12:22,806 --> 01:12:25,296
goals and reason...
346
01:12:26,849 --> 01:12:28,426
all perished.
347
01:12:34,810 --> 01:12:38,260
The cherished dream of the
empire scattered to the wind.
348
01:12:39,311 --> 01:12:42,145
The heavenly judge sent his
murderous angel
349
01:12:42,187 --> 01:12:43,895
onto our triumphant army.
350
01:12:44,229 --> 01:12:48,012
The name of the angel is:
repulsion and perdition.
351
01:12:48,689 --> 01:12:52,306
The name of the angel is:
hatred and revenge.
352
01:12:52,857 --> 01:12:54,565
The name of the angel is:
353
01:12:55,274 --> 01:12:57,812
pestilence and contagion.
354
01:12:59,776 --> 01:13:04,519
A crime is a crime
even if committed by kings.
355
01:13:05,903 --> 01:13:09,068
They cannot walk about
unpunished for anything.
356
01:13:20,282 --> 01:13:21,563
Years,
357
01:13:22,450 --> 01:13:24,525
decades passed.
358
01:13:25,909 --> 01:13:28,613
The country's life was once
again thriving.
359
01:13:29,618 --> 01:13:30,864
The king,
360
01:13:31,327 --> 01:13:33,569
as if attempting to remedy his sins,
361
01:13:33,620 --> 01:13:36,573
his duplicity and destruction,
362
01:13:36,996 --> 01:13:39,320
newly dedicated his life
363
01:13:40,163 --> 01:13:44,325
to purify the monarchy
from its dust of olden notions.
364
01:14:02,087 --> 01:14:04,079
Yet I didn't find,
365
01:14:04,129 --> 01:14:07,711
couldn't find my place
in this brave new world.
366
01:14:08,881 --> 01:14:13,126
I haunted the alien streets
as a spirit of withered times,
367
01:14:13,591 --> 01:14:18,546
and the strangers
evaded me like a sceptre.
368
01:14:47,935 --> 01:14:51,267
Images of ancient times were
floating in front of my eyes:
369
01:14:51,561 --> 01:14:54,514
sword against sword,
370
01:14:54,562 --> 01:14:56,471
pike against pike...
371
01:14:57,813 --> 01:14:59,770
What use for this anymore?
372
01:15:01,022 --> 01:15:04,022
When a single wilted creature is
373
01:15:04,732 --> 01:15:07,483
capable of sweeping away armies
374
01:15:07,524 --> 01:15:10,359
with a twitch of his finger?
375
01:15:18,903 --> 01:15:21,109
What use for the old virtue?
376
01:15:22,446 --> 01:15:23,988
What use do I have?
377
01:17:21,275 --> 01:17:23,765
And then once again, for a last time,
378
01:17:24,192 --> 01:17:27,276
satanic heat boiled up inside me.
379
01:17:35,363 --> 01:17:37,734
All I see is a black knight
380
01:17:38,113 --> 01:17:40,319
who conquered everyone,
381
01:17:40,364 --> 01:17:43,032
and my blood was boiling hot:
382
01:17:43,073 --> 01:17:45,279
to hell with you, wretch!
383
01:17:45,324 --> 01:17:50,482
To hell with all of you who
defile the sacred virtue,
384
01:17:50,534 --> 01:17:52,859
the pure faith of man!
385
01:17:53,243 --> 01:17:55,994
To hell with the whole world!
386
01:17:56,411 --> 01:17:58,699
Let all be destroyed!
387
01:17:58,745 --> 01:18:01,496
Down with this fancy farcical world!
388
01:18:07,998 --> 01:18:09,622
Oh, Lord!
389
01:18:42,425 --> 01:18:47,417
We are yearning
for light and clarity...
390
01:18:49,386 --> 01:18:51,793
yet our mundane passions
391
01:18:52,095 --> 01:18:56,802
keep on polluting our pure goals
with the mire of sin.
392
01:18:58,097 --> 01:19:00,931
You poor little red flower...
393
01:19:34,567 --> 01:19:35,646
Lord,
394
01:19:37,234 --> 01:19:38,812
save my soul!
395
01:21:09,680 --> 01:21:13,593
Screenplay was based on the
Toldi Trilogy by J�nos Arany
396
01:21:14,098 --> 01:21:18,971
Music composed by
397
01:21:19,725 --> 01:21:26,056
With the participation of
398
01:21:40,731 --> 01:21:44,893
Painted by
399
01:22:01,655 --> 01:22:06,610
Cinematographer
400
01:22:14,242 --> 01:22:19,482
Designed and directed by
30856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.